200 Classic - Kontorsstol Eurovema - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis 200 Classic Eurovema i PDF-format.
Användarfrågor om 200 Classic Eurovema
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Kontorsstol i PDF-format gratis! Hitta din manual 200 Classic - Eurovema och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. 200 Classic av märket Eurovema.
BRUKSANVISNING 200 Classic Eurovema
| Inledning 3 Introduction | 3 | ||
| Kontakt 3 Contact 3 | |||
| Montering 4 Mounting 4 | |||
| Säkerhetsföreskrifter 5 Safety 5 | |||
| Översikt 6 Over view 6 | |||
| Broms 7 Brakes 7 | |||
| Sitthöjd 8 Seat height 8 | |||
| Ryggstöd – inställningar | 9 | Back rest - adjustments | 9 |
| Sitsvinkel | 10 | Seat angle | 10 |
| Armstöd – inställningar | 11 | Arm rests - adjustments | 11 |
| Benstöd | 12 | Leg support | 12 |
| Sitsrotation 13 Seat rotation | 13 | ||
| Coxit sits 14 Coxit seat 14 | |||
| Skötselanvisningar | 15 | Maintenance | 15 |
| Transport | 16 | Transport | 16 |
| Laddning av batterier | 17 | Charging of batteries | 17 |
| Service | 18 | Service | 18 |
| Garanti | 18 | Warranty | 18 |
| CE -märkning | 18 | CE - label | 18 |
| Tekniska fakta | 19 | Technical facts | 19 |
Vi gratulerar till ert val av arbetsstol 200 Classic ! Vi hoppas ni kommer att bli nöjd med denna Euroflex produkt från Eurovema AB, som är konstruerad och byggd i Gislaved. 200 Classic är konstruerad för att tillgodose mycket höga krav på ergonomi, sittkomfort och funktion. Arbetsstolen är avsedd för personer med funktionshinder och som sitter mycket och länge i sin stol. Stolen har en mängd inställningsmöjligheter för att kunna anpassas efter varje behov. Läs igenom bruksanvisningen noga för att kunna tillgodogöra er elrullstolens alla möjligheter.
Har ni frågor eller behöver hjälp med er produkt kontaktas i första hand den lokala leverantören (Hjälpmedelscentral).
För att komma i kontakt med tillverkaren se info nedan:
Eurovema AB
Tel:0371-39 01 00
Fax:0371-189 82
E-post: support@eurovema.se
Baldersvägen 38
332 35 GISLAVED
Hemsida: www.eurovema.se
Öppna förpackningen och kontrollera att ingen transportskada har skett.
Kontrollera även att leveransen stämmer överrens med beställningen.
Stolen levereras med ryggstödet (1) omonterat! Ryggstöd och armstöd är utrustade med stoppskruvar (2.3 och 7) för att förhindra att de kan lossna vid justering till ändlägena. Krav enl. SS-EN1335
- Montera ryggen i sitt fäste.
- Lås fast ryggen med ratt (5)
- Lossa på ratt (4) och justera upp armstöden.
- Drag åt ratt (4)
- Lossa även skruv (6) och justera in vinkeln på broms handtaget. Drag åt skruv (6).
- Montera stoppskruvar som levereras i en separat påse, på plats (2,3 och 7) Använd de yttre hålen på plats 7.
- Läs igenom bruksanvisningen noga innan stolen tas i bruk.
- Arbetsstolen är avsedd att användas på plant underlag i ett normalt inomhusklimat.
- lakttag försiktighet vid justering av manuella sitsvinklingen sittandes i stolen, då det kan medföra risk för fall ur stolen.
- Upptäcks skador eller förändringar i stolens funktion ska serviceinstans (hjälpmedelsleverantör) genast kontaktas.
- Används stolen mycket bör den lämnas in till serviceinstans för översyn regelbundet.
- Var noga med att dra åt skruvar, vred och reglage ordetligt efter utförd justering.
- Ge akt på om skruvar eller delar blir lösa eller glappa på rullstolen då det kan påverka säkerheten. Kontakta service instans.
- Service och underhåll bör utföras av utbildad personal.
- Endast originaldelar från Euroflex ska användas vid reparation.
- Överskrid inte angiven max. brukarvikt på stolen.
- Kontrollera att stoppskruvarna är monterade vid armstöds- och rygginfästningen. De förhindrar att armstöd eller rygg kan lossna vid justering till ändläget. Krav enl. SS-EN 1335 standard.
-
Undvik kontakt med skadade eller läckande batterier. Uttjänta batterier skall lämnas för återvinning
Bromsen bör aktiveras vid i och urstigning samt när stolen används med brukaren kraftigt framåtlutad. -
Carefully read the manual before using the wheel chair.
- The work chair is designed to be used on even surface in normal indoor climate.
- Be careful when adjusting the manual seat angle when seated. Could cause a risk of falling out of the chair.
- Immediately contact service if damages or change in function of the chair is discovered.
- If the chair is used frequently it should have service regularly.
- Make sure to tighten all screws, knobs and levers after adjustments..
- Immediately contact service if damages or change in function of the chair is discovered.
- Service and maintenance should be performed by educated staff.
- Use only original parts from Euroflex at repair.
- Do not exceed maximum user weight.
- Check that stop screws are mounted by the armrest and back support hold. They prevent armrest and back support to come loose when adjusting to the end points. Demands acc. to SS-EN 1335 standard
- Avoid contact with a damage or leaking battery. Used batteries should be recycled.
1) sits
2) armstöd
3) ryggstöd
4) bromsspak
5) länkhjul - bromsade
6) höjdjustering armstöd
7) sitshöjd justering
8) justering armstödsbredd
9) chassi
10) länkhjul
1) seat
2) armrest
3) back support
4) brake lever
5) castor - with brakes
6) height adjust. - armrest
7) seat height adjust.
8) width adjust - armrest
9) chassis
10) castor

Bromsning: för bromsspaken (2) framåt. De bakre hjulen låses.
Bromsfrigöring: drag bromsspaken (2) bakåt.
Bromsspaken kan höger- (standard) alternativt vänstermonteras.
Lossa skruven (3) och tag bort alla låsringar och packningar och drag sexkantstången (4) ur sina fästen, och stick in den från andra sidan. Montera i omvänd ordning.
- Drag gaskolvspaken (1) uppåt. Belasta ej sitsen.
- Släpp spaken när önskad sitthöjd erhållits.
Sänkning
- Sitt i stolen, drag spak (1) uppåt. Släpp spaken när önskad sitthöjd erhållits.
Elektrisk sitshöjd
Om stolen är utrustad med elektrisk sitshöjd-justering används den medföljande manöverdosan.
Höjning
-Tryck på knapp (1). Släpp kanppen vid önskad höjd
Sänkning
-Tryck på knapp (2). Släpp knappen vid önskad höjd
Raising
RYGGSTÖD - inställningar BACK REST - adjustments
Sittdjup
- Lossa låsratt (1).
- Ställ in önskat sittdjup genom att föra ryggstödet framåt eller bakåt.
- Drag fast läsratt (1)
Vinkel, stor rygg
- Lossa lässpak (3)
- Ställ in önskad vinkel av ryggstödet.
- Drag fast låsspak (3)
Höjd
- Lossa läsratt (2)
- Skjut ryggstödet uppåt eller nedåt.
- Drag fast låsratt (2)
Seat depth
Sitsvinkeln är möjlig att justera från 0° - 20° framåt.
För att justera vinkeln lossas ratten (1) . Justera in önskad sittvinkel.
Lås genom att dra åt ratten (1)
Elektrisk sitsvinkling
Om stolen är utrustad med elektrisk sitsvinkling så justeras den med den medföljande manöverdosan.
Tryck på knapp (4) för att vinkla framåt och knapp(3) för att vinkla bakåt.
Släpp knappen när önskad sitsvinkel uppnåtts.
Sitsen stannar automatiskt i ändlägena.

FALLRISK!
OBS ! När vredet (1) lossas så blir sitsvinklingen lös och sitsen kan snabbt falla framåt om man sitter i stolen. lakt-tag försiktighet vid justering!
ARMSTÖD - inställningar BACK REST - adjustments
Höjd
- Lossa låsratt (1) alt. insexskruven.
- Ställ in armstödet till önskad höjd.
- Drag fast låsratt (1) alt. insexskruven.
Bredd
- Lossa låsratt (2).
- Skjut ut eller in armstödshållaren till önskat läge.
- Drag fast låsratt (2)
Height
Fotringen monteras i de förberedda hålen i den främre delen av chassit. Monteras med 4st skruvar (5). Fotringen är även uppfällbar för att underlätta förflyttning (6).
Fotplatta:
Om stolen är utrustad med hel fotplatta så justeras den i höjd och underbensvinkel genom att lossa skruvar (1 och 2) med insexnyckel 5mm. Justera till önskat läge och drag åt. För att justera djup och fotplattans vinkel lossas skruvar (3 och 4). Ställ in önskat läge och drag åt. Fotplatta är även uppfällbar för att underlätta vid förflyttning till och från stolen.
Foot ring:
Som tillval kan stolen vara utrustad med sitsrotation.
Stolen skall vara bromsad.
Frigöring av rotationsspärren
- Skjut lässpak (1) nedåt. Sitsen kan nu roteras 360°.
Låsning av rotationsspärren.
- För lässpak (1) uppåt. Sitsen kan nu läsas i tre fasta lägen i förhållande till underredet.
Som tillval kan stolen vara utrustad med coxit sits.
För att justera klaffarna:
- Lossa läsratt M.
- Ställ önskad vinkel för resp. klaff.
- Drag fast låsratt M.
Rengöring / smörjning av gaskolv, bör ske 1 gång per år.
Höj sitsen till sitt högsta läge och torka rent lyftpelaren ordentligt med en trasa. Smörj därefter in lyftpelaren med ett tunt lager fett.
Hjul / Broms
De bakre läsbara hjulen slits med tiden och för att uppnå full bromsverkan behöverbromsen justeras.
Gör på följande sätt:
- Justera bromsklacken (1) med insexnyckel nr 3 tills full bromsverkan uppnås.
Kontrollera regelbundet bromsens funktion.
Om bromsen ej fungerar (trots att justering gjorts), kontakta din ordinatör eller hjälpmedel-central.
Batteri
Batteriet på stol med elhöjning är underhållsfritt. Det innebär att man aldrig behöver kontrollera eller fylla på vatten i batteriet. Se batteri sida 6.
Klädsel
Stolarna är klädda med ett flamsäkert Treviratyg. Överdragsklädseln kan tvättas i 60° maskintvätt. Överdragsklädsel med inkontinensskydd kan tvättas i 40° maskintvätt.
Byte av säkring
Säkringen (2) (en 15A flatstiftsäkring) sitter i säkringshållaren vid batteriet.
Gas-lift mechanism
Vid transport av 200 Classic så kan man enkelt demontera rygg, sänka armstöden och sänka sitslyften för på så sätt minska transportstorleken.
- Skruva bort stoppskruven på ryggstödet och lyft bort ryggstödet.
- Sänk armstödet till sitt nedersta läge
- Sänk sitslyften till sitt nedersta läge.
Minsta transport mått: Smallest transport size:
Längd 55 cm Length 55 cm
Bredd 51 cm Width 51 cm
Höjd 45 cm Height 45 cm
Vikt 18 kg Weight 18 kg
För att erhålla batteriernas fulla prestanda så länge som möjligt är det viktigt att de laddas regelbundet, lämpligen laddar man batterierna varje natt om stolen använts på dagen. Avbryt ej laddningen innan den är färdig. Laddning kan ske inomhus i bostaden utan problem. Vid förvaring bör batterierna laddas ca. en gång i månaden för att ej tömmas till den kritiska nivån då laddaren ej längre startar laddningen. Lämna ej laddningen på långa perioder utan avbrott då detta ej är bra för batterierna. Låt ej heller laddkontakt (2) sitta kvar i uttag (4) efter avslutad laddning. Då fungerar ej de elektriska sitsfunktionerna.
- Anslut laddkontakten (2) till uttaget (4) på stolen. Diod (3) lyser grönt
- Anslut laddarens väggkontakt (1) till 220V Diod (3) lyser rött.
- När laddningen är klar lyser diod (3) grönt,
- Tag ur närkontakten (1) först och sen laddkontakt (2) ur uttag (4)
Om stolen används mycket d.v.s. varje dag bör den lämnas in på service för översyn en gång per år. Detta för att kontrollera att funktionen och säkerheten på rullstolen bibehålls under hela dess livslängd. Vid behov av service kontaktas i första hand den lokala Hjälpmedelscentralen.
svenska english
GARANTI WARRANTY
Vi lämnar 2 års garanti på våra produkter för tillverkningsfel/skada. Undantag för klädsel, hjul och batterier där vi lämnar 1 års garanti. Normalt slitage ligger inte till grund för godkänd garanti. Vi rekommenderar våra kunder att använda produkten i enlighet med bruksanvisningen.
svenska english
CE - märkning CE - label
Denna produkt är CE – märkt enligt direktiv 93/42/EEC. CE märket finns på etiketten. Provad och godkänd enligt direktiv SSEN1335–1,2, 3.Brandtestad enligt ISO7176-16
