DPI4411B - Sporák DE DIETRICH - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma DPI4411B DE DIETRICH vo formáte PDF.
Otázky používateľov k DPI4411B DE DIETRICH
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Sporák vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod DPI4411B - DE DIETRICH a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. DPI4411B značky DE DIETRICH.
NÁVOD NA OBSLUHU DPI4411B DE DIETRICH
- Vyberte nepoužívanou varnou zónu.

Kód závada D1: teplota je nižší než 5 °C.
V průběhu použití
Práve ste si zakúpili výrobok De Dietrich. Tento výber je prejavom vašich vysokých nárokov a lásky k francúzskemu spôsobu života.
Výrobky spoločnosti De Dietrich, ktoré sú výsledkom viac ako 300-ročného know-how, stelesňujú spojenie dizajnu, autenticity a technológie v službách kuchárskeho umenia. Naše zariadenia sú vyrobené z tých najlepších materiálov a majú bezchybnú povrchovú úpravu.
V neustálej snahe lepšie uspokojovať vaše požiadavky oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti De Dietrich odpovie na všetky vaše otázky a návrhy.
Je nám ct'ou byt' vaším novým partnerom v kuchyni. Ďakujeme vám za prejavenú dôveru.

Spoločnosť De Dietrich, ktorá má výrobné závody vo Francúzsku, Orléans a Vendôme, sa pri navrhovaní svojich výnimočných výrobkov neustále snaží o dokonalost' a zachováva si výnimočné know-how. Mnohé z našich zariadení sú certifikované označením Origine France Garantie, ktoré potvrdzuje, že sú vyrobené vo Francúzsku.
Toto označenie zaručuje kvalitu a dlhú životnosť našich zariadení a zároveň zaručuje ich vysledovatel'nosť, pretože poskytuje jasný a objektívny údaj o ich pôvode.
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA....4
• 1 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ....6
• 2 INŠTALÁCIA....7
• 3 PREDSTAVENIE ....10
• 4 POUŽÍVANIE ....11
Výber nádoby....11
Výber varnej zóny 11
Zapnutie - vypnutie....11
Nastavenie výkonu 12
Horizone alebo duozone....12
Nastavenie časovača 12
Samostatný časovač 13
Tlačidlo ELAPSED TIME....13
Bezpečnostné pokyny a odporúčania....15
• 5 ÚDRŽBA ....17
• 6 PORUCHY ....18
• 7 ENERGETICKÁ TABUL'KA....19
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY.
Tento návod si môžete stiahnuť na internetových stránkach značky.
Toto zariadenie môžu používať deti mladšie ako 8 rokov, ako aj osoby, ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti alebo vedomosti, ak budú poučené o bezpečnom používaní tohto zariadenia a rizikách, ktoré z toho vyplývajú, alebo ak budú vyškolené na jeho používanie.
Čistenie a údržbu, ktorú vykonáva používatel', nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti mladšie ako 8 rokov sa nesmú k zariadeniu približovať, pokial' nie sú pod neustálym dohl'adom.
Spotrebič a jeho dostupné časti sa počas používania zohrejú na vysokú teplotu.
Preto je nutné prijať potrebné opatrenia, aby sa zabránilo možnému kontaktu s časťami, ktoré sa ohrievajú.
Na varnú plochu neklad'te kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžice a pokrievky, keďže sa môžu ohriat' na vysokú teplotu.
Vaša varná platňa je vybavená detskou poistkou, ktorá zablokuje jej ovládacie prvky, keď je vypnutá alebo počas varenia (pozri kapitolu: používanie detskej poistky).
Tento spotrebič je vyrobený v súlade s európskymi smernicami a predpismi, ktoré sa ho týkajú.
Aby nedošlo k interferencii medzi varnou platňou a srdcovým stimulátorom, je potrebné, aby bol stimulátor zhotovený a nastavený v súlade s príslušnými predpismi. Porad'te sa s výrobcom stimulátora alebo ošetrujúcim lekárom.
Ak sa pri varení na tejto varnej platni používa olej alebo iné tuky, ponechanie varnej platne bez dozoru môže byt' nebezpečné a môže dôjst' k požiaru.
Oheň NIKDY nehaste vodou, ale vypnite napájanie spotrebiča a plameň zakryte napríklad pokrievkou alebo protipožiarnou prikrývkou.
POZOR: varenie musí prebiehat' pod dohl'adom. Krátke varenie si vyžaduje neustály dohl'ad.
Riziko požiaru: Na varných zónach neskladujte žiadne predmety.
V prípade, že je povrch prasknutý, spotrebič odpojte od napájania, aby sa predišlo akémukol'vek riziku úrazu elektrickým prúdom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA
Varnú platňu nepoužívajte, pokial' nie je vymenený vrchná sklenená čast'.
Dbajte na to, aby nedošlo k nárazom nádob: sklokeramický povrch je veľmi odolný, avšak nie je nerozbitný.
Teplú pokrievku neklad'te na varnú platňu. Efekt „prísavky“ by mohol poškodit’ sklokeramický povrch. Nádoby nešúchajte, pretože časom by sa mohla znehodnotit’ úprava sklokeramického povrchu.
Na varenie nikdy nepoužívajte alobal. Na varnú platňu nikdy nedávajte výrobky zabalené do alobalu alebo v hliníkovej tácke. Hliníková fólia by sa rozpustila a natrvalo by poškodila varnú platňu.
Do skrinky umiestnenej pod varnou platňou nedávajte čistiace prostriedky ani horľavé výrobky. Tieto varné platne sa musia zapájať do siete pomocou zariadenia, ktoré umožní ich odpojenie na všetkých póloch, v súlade s platnými inštalačnými predpismi. Pevné káblové pripojenie musí obsahovat’ odpojovacie zariadenie.
Vaša varná platňa je navrhnutá tak, aby fungovala s frekvenciou 50 Hz alebo 60 Hz (50 Hz / 60 Hz) bez akéhokol'vek špeciálneho zásahu z vašej strany.
Po použití vypnite varnú platňu pomocou príslušného ovládacieho prvku – nespoliehajte sa na detektor hrncov.
Zariadenie je potrebné pripojit' štandardizovaným napájacím káblom, ktorého počet vodičov závisí od požadovaného typu pripojenia (pozri kapitolu Inštalácia).
Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho popredajný servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo akémukol'vek nebezpečenstvu.
Uistite sa, že napájací kábel elektrického spotrebiča, ktorý je zapojený v blízkosti varnej platne, sa nedotýka varných zón.
Na čistenie varnej platne nikdy nepoužívajte parný čistič.
Tento spotrebič sa nesmie uvádzat' do prevádzky pomocou externého časového spínača ani pomocou samostatného dial'kového ovládacieho systému.
VAROVANIE: Používajte iba ochranné prvky pre varné platne navrhnuté výrobcom varného zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na použitie ako vhodné alebo integrované do zariadenia. Použitie nevhodných ochranných prvkov môže viest' k úrazu.
• 1 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Preto je označený týmto symbolom, ktorý znamená, že opotrebované zariadenia je nutné zaniest' na špecializované zberné miesto.
Podrobné informácie o najbližších zberných miestach opotrebovaných zariadení získate od predajcu alebo na oddelení komunálnych služieb mestského úradu. Výrobca bude zariadenia recyklovať za najlepších podmienok v súlade s európskou smernicou o likvidácii elektrických a elektronických zariadení.
Taktiež niektoré obalové materiály tohto zariadenia sú recyklovatel'né. Podiel'ajte sa na recyklácii a prispievajte k ochrane životného prostredia – zaneste tieto materiály do kontajnerov určených na tento účel. Ďakujeme vám za vašu spoluprácu v oblasti ochrany životného prostredia.
Varenie so správne položenou pokrievkou šetrí energiu. Ak používate sklenenú pokrievku, môžete dokonale kontrolovať varenie.
• 2 INŠTALÁCIA
VYBALENIE
Z varnej platne odstráňte všetky ochranné prvky.
Do nižšie uvedených rámčekov si poznačte referencie servisu a typu, ktoré sa nachádzajú na tomto štítku, pre budúce použitie.
| Servis: | Typ |

Skontrolujte, či sú vstupy a výstupy vzduchu vol'né.
Berte do úvahy informácie o rozmeroch (v milimetroch) pracovnej dosky, do ktorej má byť varná platňa zabudovaná. Skontrolujte, či vzduch správne cirkuluje medzi prednou a zadnou stranou varnej platne.

Osadenie na samotný povrch

•2 INŠTALÁCIA
V prípade inštalácie varnej platne nad zásuvku


alebo nad zabudovanú rúru, dodržiavajte rozmery uvedené na obrázkoch, aby sa zaručilo dostatočné odvádzanie vzduchu. Na celý okraj varnej platne nalepte tesnenie ešte pred osadením.


Ak sa rúra nachádza pod varnou platňou, tepelné bezpečnostné systémy varnej platne nedovoľujú súčasné používanie varnej platne a rúry vo funkcii pyrolýzy. Na displeji ovládacieho panela sa zobrazí kód „F7“. V danom prípade odporúčame zvýšit’ prúdenie vzduchu varnej platne pomocou otvoru (8 cm x 5 cm) na boku linky.
•2 INŠTALÁCIA
PRIPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Tieto varné platne sa musia zapájať do siete pomocou zariadenia, ktoré umožní ich odpojenie na všetkých póloch, v súlade s platnými inštalačnými predpismi. Pevné káblové pripojenie musí obsahovat' odpojovacie zariadenie.
Identifikujte kábel varnej platne.
a) žlto-zelený
b) modrý
c) hnedý
d) čierny
e) šedý
Pri zapnutí varnej platne alebo po dlhšom výpadku prúdu sa na ovládacom paneli objaví svetelný kód. Pred použitím varnej platne počkajte asi 30 sekúnd, kým nezmiznú tieto informácie (toto zobrazenie je normálne a je určené prípadne pre servisnú službu). V každom prípade ho používatel'varnej platne nemusí brat'na vedomie.


.3 PREDSTAVENIE

a = Zapnutie/vypnutie
b = Zamknutie/Clean lock (Zamknutie pri čistení)
© = Výber varnej zóny
d = Horizone alebo Duozone
e = Displej
f = Predvol'ba
g = Nastavenie výkonu/doby
h = Časovač
i = Funkcia Elapsed time (Uplynulá doba)
i = Funkcia ICS
k = Funkcia Recall (Obnovit')
I = Funkcia Switch (Prepnút')
m = Funkcia Boil (Prevarit')
• 4 POUŽITIE
4.1 VÝBER NÁDOBY
Väčšina nádob je kompatibilná s indukčnou technológiou. Jedine sklo, hlina, hliník bez špeciálneho dna, med' a niektoré nemagnetické nehrdzavejúce ocele sú s indukčnou technológiou nekompatibilné.
Odporúčame vám preto používať nádoby s hrubým a rovným dnom. Teplo sa bude lepšie šířit’ a varenie bude rovnomernejšie. Na varnej platni nikdy nenechávajte prázdnu nádobu bez dozoru.
K dispozícii je niekol'ko varných zón, na ktoré je možné ukladať varné nádoby. Vyberte tú, ktorá najviac vyhovuje v závislosti od vel'kosti nádoby. Ak je dno nádoby vel'mi malé, ukazovatel' výkonu začne blikat' a varná zóna nebude fungovať aj napriek tomu, že je materiál varnej nádoby pre indukčnú platňu vhodný. Dbajte na to, aby ste nepoužívali nádoby s priemerom menším ako je varná zóna (pozri tabul'ku).
| Priemer varnej zóny (cm) | výkonu max. varnej zóny (Wattov) | Priemer dna nádoby (cm) |
| 16* 2000 | 2400 10 – 18 | |
| 18 2800 | 1 – 22 | |
| 23* 3100 | 3700 12 – 24 | |
| 28* 3700 | 5500 15 – 32 | |
| Horizone 3700 | 18 - Ovál - | nádoba na varenie rýb |
| Dvojitá zóna 3700 | ||
| 1/2 zóny 2800 | 11 – 22 | |
Pri súčasnom používaní viacerých varných zón varná platňa nastaví rozdel’ovanie výkonu tak, aby sa neprekročil celkový prípustný výkon.
Pri používaní maximálneho výkonu (Boost) na viacerých varných zónach súčasne dbajte na to, aby ste zaručili čo najlepšie umiestnenie nádob, a aby sa predišlo konfiguráciám.

Stlačte tlačidlo Chod/Stop . Pri každej varnej zóne začne blikat' „0" po dobu 8 sekúnd.

flowchart
graph TD
A["Lock Icon"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Square"]
B -->|No| D["Arrow Right"]
D --> E["Square"]
F["Hand icon"] --> G{Decision}
G -->|Yes| H["Square"]
G -->|No| I["Arrow Left"]
I --> J["Square"]
K["Hexagon"] --> L{Decision}
L -->|Yes| M["Square"]
L -->|No| N["Arrow Right"]
O["Diamond"] --> P{Decision}
P -->|Yes| Q["Square"]
P -->|No| R["Arrow Left"]
Ak nedôjde k detekcii nádoby, vyberte si varnú zónu.

Ak je nádoba zdetegovaná, „0“ bliká s jednou bodkou. Vtedy môžete nastavit požadovaný výkon. Bez nastavenia výkonu sa varná zóna automaticky vypne.
• 4 POUŽITIE
Vypnutie varnej zóny/varnej platne
Dlho stlačte tlačidlo varnej zóny ①, zaznie dlhé zvukové znamenie a displej zhasne alebo sa zobrazí symbol „H“ (zvyškové teplo). Stlačením tlačidla Zapnút/Vypnút' sa vypne celá varná platňa.
Stlačte tlačidlo + alebo - pre nastavenie stupňa výkonu od 1 do 19 alebo od 1 do 14 (Power Management).

Pri zapínani varnej zóny môžete priamo nastavit maximálny výkon (okrem funkcie boost) stlačením tlačidla „-“ v zóne.
Predvol'ba výkonu: K dispozícii sú štyri tlačidlá na priamy prístup k predvoleným úrovniam výkonu:
= výkon 2 - Udržiavať v teple
= výkon 10 - Dusit'
= výkon 19 - Prudko opekat'
= maximálny výkon.

Postup: Varná platňa musí byť vypnutá.
- Jedným dlhým stlačením vyberte alebo alebo

Nový výkon nastavte stlačením tlačidiel + alebo -.
Poznámka: Výkony sa musia nachádzat' v rozsahu od

4.5 HORIZONE ALEBO DUOZONE
Horizone ^tech — / — Duozone — Vol'nú varnú zónu je možné vybrat' pomocou tlačidla

Nastavenie výkonu a časovača sa vykonáva ako pri normálnej varnej zóne. Ak chcete zónu vypnút', dlhšie stlačte
tlačidlo √, zaznie dlhé zvukové znamenie a displeje zhasnú alebo sa objaví symbol „H“. Stlačením tlačidla prednej alebo zadnej varnej zóny sa deaktivuje funkcia a nastavenia sa presunú na vybranú varnú zónu.
4.6 NASTAVENIE ČASOVAČA
potom stláčajte tlačidlá + alebo -.

Ak chcete zjednodušit' nastavenie veľmi dlhej doby, môžete priamo hned' na začiatku nastavit' 99 minút stlačením tlačidla -.
Na konci varenia sa na časovači zobrazí 0 a zaznie zvukové znamenie. Ak chcete tieto informácie vymazať, stlačte v príslušnej varnej zóne l'ubovol'né ovládacie tlačidlo. V opačnom prípade sa po chvíli sami vypnú.
Časovač je možné vypnút' počas varenia súčasným stlačením tlačidla + a - alebo návratom na 0 pomocou tlačidla -.
Nezávislý časovač
Táto funkcia vám umožňuje načasovat' udalost' bez varenia.
- Vyberte nepoužívanú zónu.

- Na konci nastavovania bude „t“ nepretržite svietit’ a začne sa odpočítavanie.
Prebiehajúce odpočítavanie môžete zastavit' dlhým stlačením tlačidla výberu na varnej zóne.
4.7 ČLACIDLO ELAPSED TIME
Táto funkcia umožňuje zobrazenie času, ktorý uplynul od poslednej zmeny výkonu vo vybranej varnej zóne.
Ak chcete túto funkciu použit', stlačte tlačidlo . Uplynutý čas bude blikat' na displeji časovača zvolenej varnej zóny.

Táto funkcia je k dispozícii s funkciou časovača alebo bez nej.
Poznámka: v prípade, že sa na časovači zobrazuje doba, túto dobu nie je možné zmenit' skôr ako po 5 sekundách po stlačení tlačidla 🌐. Po uplynutí týchto 5 sekúnd je túto dobu možné upravit'.
4.8 ZAMKNUTIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
Táto varná platňa je vybavená detskou bezpečnostnou poistkou, ktorá blokuje ovládače pri vypnutí alebo v priebehu varenia (na zachovanie nastavení). Z bezpečnostných dôvodov sú aktívne iba tlačidlo vypnutia a tlačidlá na výber varných zón. Tie umožňujú vypnutie varnej platne alebo vypnutie varnej zóny.
Zamknutie
Zamknutá zapnutá varná platňa
Displej používanej varnej zóny striedavo zobrazuje výkon a symbol zamknutia.
Pri stlačení tlačidiel výkonu alebo časovača používaných varných zón:
sa na 2 sekundy zobrazí „bloc“ (Blokovanie) a potom zmizne. Odomknutie
Táto funkcia slúži na dočasné zamknutie varnej platne počas čistenia.
Aktivácia funkcie Clean lock (Zamknutie pri čistení):
Po uplynutí vopred definovanej doby sa zamknutie automaticky zruší. Zaznie dvojité zvukové znamenie a symbol „bloc“ (Blokovanie) zmizne. Zámok Clean máte možnosť kedykol'vek zastavit’ dlhým
Táto funkcia slúži na optimalizáciu výberu varnej zóny v závislosti od priemeru používaných nádob.
Postup:
Nádobu položte na varnú zónu (napríklad: ∅ 28 cm). Vyberte funkciu Boost (Zosilnit') a prípadne dobu.
- bud' je vybraná varná zóna najvhodnejšia pre danú nádobu a symbol „ICS“ zmizne, aby sa zobrazili počiatočné varné parametre;
- alebo vybratá varná zóna nie je najvhodnejšia pre danú nádobu a na displeji sa zobrazí najvhodnejšia varná zóna a nastavenia sa automaticky prenesú na ňu

POZNÁMKA: Na to, aby ste mohli používať túto funkciu, musí byť platňa studená.
4.10 FUNKCIA RECALL
Táto funkcia slúži na zobrazenie posledných nastavení „výkonu a časovača“ všetkých varných zón vypnutých minimálne 3 minúty. Používanie tejto funkcie si vyžaduje odomknutie varnej platne. Stlačte tlačidlo Zapnút/Vypnút' a potom krátko stlačte tlačidlo.

Ked'je varná platňa zapnutá, táto funkcia slúži na obnovenie nastavení výkonu a časovača
• 4 POUŽITIE
varnej (ých) zóny (zón) vypnutých minimálne 30 sekúnd.
4.11 ←FUNKCIA SWITCH
Táto funkcia slúži na premiestnenie nádoby z jednej varnej zóny na druhú, pričom sa zachovajú počiatočné nastavenia (výkon a doba).
symboly === sa pohybujú na displeji. Vyberte varnú zónu, na ktorú chcete nádobu presunút. Nastavenia sa presunú na vybranú varnú zónu a vy môžete presunút nádobu na novú varnú zónu.
4.12 FUNKCIA BOIL
Táto funkcia slúži na prevarenie vody a udržiavanie vody na bode varu napríklad pri varení cestovín.
Výber potvrdte stlačením symbolu „Boil“ (Prevarit') alebo počkajte niekol'ko sekúnd a potvrdenie sa vykoná automaticky. Spustí sa varenie.
Ked' voda dosiahne bod varu, zaznie zvukové znamenie a na displeji sa objaví symbol „Boil“.
Na displeji sa zobrazí predvolený výkon a doba varenia 8 minút.
Na konci varenia zaznie zvukové znamenie.
POZNÁMKA: Je dôležité, aby mala voda na začiatku varenia teplotu prostredia, pretože sa tým môže ovplyvnit' konečný výsledok.
Pri tejto funkci nepoužívajte zliatinové nádoby.
Táto funkcia sa môže používať aj na varenie akýchkol’vek potravín vyžadujúcich varenie vo vriacej vode.
Varenie so správne položenou pokrievkou šetrí energiu. Ak používate sklenenú pokrievku, môžete dokonale kontrolovať varenie.
4.13 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODPORÚČANIA
Zvyškové teplo
Po intenzívnom používaní môže byt' varná zóna, ktorú ste použili, teplá ešte niekol'ko minút po vypnutí.
Dotyčných zón sa nedotýkajte.
• 4 POUŽITIE
Regulátor teploty
Každá varná zóna je vybavená bezpečnostným snímačom, ktorý neustále kontroluje teplotu dna nádoby. V prípade zabudnutia prázdnej nádoby na zapnutej varnej zóne tento snímač automaticky prispôsobí výkon platne, čím sa predíde riziku poškodenia riadu alebo varnej platne.
Ochrana v prípade preliatia
K vypnutiu varnej platne môže dôjst' v 3 nasledujúcich prípadoch:
- Vykypenie, ktoré pokryje ovládacie tlačidlá.

V týchto prípadoch sa zobrazí symbol — a zároveň zaznie zvukové znamenie.
Ak zabudnete vypnút' varnú zónu pod nádobou s jedlom, táto varná platňa je vybavená bezpečnostnou funkciou „Auto-Stop“ (Automatické vypnutie), ktorá po uplynutí vopred stanovenej doby (1 až 10 hodín, v závislosti od používaného výkonu) automaticky vypne zabudnutú varnú zónu.
V prípade aktivácie tejto bezpečnostnej funkcie sa vypnutie varnej zóny signalizuje zobrazením „A“ ovládanej zóny a zvukovým znamením, ktoré je aktivované približne 2 minúty. Stačí stlačit’ ktorékol’vek ovládacie tlačidlo a zvukové znamenie sa vypne.
Môžete počut' zvuky podobné tikajúcim hodinám.
Varná platňa vydáva tieto zvuky vtedy, ked' je zapnutá. Tieto zvuky zmiznú alebo sa ich intenzita zníži v závislosti od nastavenia ohrevu. V závislosti od modelu a kvality vašej nádoby sa pri prevádzke spotrebiča môžu objavit'aj zvuky pískania. Opísané zvuky sú normálnym javom a sú súčast'ou technológie indukčnej varnej platne a nesignalizujú poruchu.
Neodporúčame ochranné prvky na ochranu varnej platne.
.5 ÚDRŽBA
ROZMERY PLATNE
Pri miernom znečistení používajte sanitárnu špongiu. Teplou vodou dobre navlhčite varnú zónu, ktorú chcete čistit', a potom ju utrite.
V prípade nahromadenia nečistôt, ich pripečenia, vyliatia sladkých jedál, roztaveného plastu používajte sanitárnu špongiu a/alebo špeciálnu škrabku na sklo. Teplou vodou dobre navlhčite varnú zónu, ktorú chcete čistiť, použite špeciálnu škrabku na sklo na väčšie nečistoty, ukončite sanitárnej špongie a potom ju utrite.
V prípade kruhových stôp a nánosov vodného kameňa nečistoty navlhčite teplým bielym octom, nechajte pôsobit' a utrite jemnou handričkou.
Pri lesklom kovovom sfarbení a týždennej údržbe používajte špeciálny prípravok na sklokeramickú varnú platňu. Na sklokeramickú varnú platňu naneste špeciálny prípravok (ktorý obsahuje silikón a ktorý má podľa možnosti ochranný účinok).
Dôležitá poznámka: nepoužívajte prášok ani drsné špongie. Uprednostňujte krémy a špeciálne špongie na jemný riad.
• 6 PORUCHY
Pri uvádzaní do prevádzky
Zistili ste, že sa rozsvietil svetelný displej Ide o normálny jav, ktorý zmizne do 30 sekúnd.
Vaša inštalácia sa vypína alebo funguje iba jedna strana Zapojenie varnej platne je chybné. Skontrolujte jej súlad (pozri kapitolu pripojenia).
Varná platňa zapácha pri
prvom varení. Zariadenie je nové.
Každú varnú zónu zapnite na pol hodiny a položte na ñu hrniec plný vody.
Pri zapínaní
Varná platňa nefunguje a svetelné displeje na ovládacom paneli sa nerozsvietia.
Varná platňa nefunguje a je zobrazené iné hlásenie. Elektronický obvod nefunguje správne. Obrátte sa na popredajný servis.
Varná platňa nefunguje, zobrazí sa informácia „bloc“ (blokovanie). Odomknite detskú bezpečnostnú poistku.
Chybový kód F9: napätie je nižšie ako 170 V
Chybový kód D1 : teplota je nižšia ako 5 °C.
Počas používania
Niečo vykypelo alebo je ovládací panel zakrytý nejakým predmetom. Očistite alebo odstráňte predmet a znovu spustite varenie.
Zobrazí sa kód F7.
Elektronické obvody sa prehriali. (pozri kapitolu osadenie).
Počas používania varnej zóny kontrolné svetlá na ovládacom paneli vždy blikajú.
Použitá nádoba nie je vhodná.
Počas varenia nádoby vydávajú hluk a varná platňa začne t'ukat' (pozri rady „Bezpečnostné pokyny a odporúčania“). Ide o normálny jav. Pri niektorých typoch nádob to spôsobuje prechod energie z varnej platne do nádoby.
Ventilácia pokračuje niekol'ko minút po vypnutí varnej platne.
Ide o normálny jav. Týmto spôsobom sa chladí elektronický systém.
V prípade pretrvávajúceho problému.
Varnú platňu odpojte od napájania po dobu 1 minúty. Ak porucha pretrváva, obrátte sa na popredajný servis.
• 7 ENERGETICKÁ TABULKA
| FE | Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques - UE n° 86/2014 | ||||||||||
| CS | Informace (k/a)si si elektrick)ch vamich dresie pro doméctime - UE n° 86/2014 | ||||||||||
| DA | Polyimenter for eikogaplader III husholdingstning - UE n° 86/2014 | ||||||||||
| DE | Informationen zu elektrischen Hausheldikochmuiden - UE n° 66/2014 | ||||||||||
| EL | Tirgoepoplic yso oemelic;nyloepolic;emlç - UE n° 66/2014 | ||||||||||
| EN | information for domestic electric hobs - UE n° 86/2014 | ||||||||||
| ES | information sobre les places de cacin domestiques électricas - UE n° 86/2014 | ||||||||||
| Symbol | Value | Unit | FE: Système CS, Zrénère DA, Sykord DE, Sykord BI, Eupério EN, Sykord BK, Kredón BI, Kredón NL, KredónP, Consorcine PT, Kredón DK, Sykord SV, KredónVFC Value CS, Hodeda DA, Vardó DC, BortL, Aylapagat jayt EN, Valse ES, Vard L, Valse ML, Mbarcl PL, Marboi PL, Varlo SK, Hodeda SV, VarloDV Jana CE, Jazelnko DA, Gervad DC, EterangL, MavodChill U, Ues Umedit P, Arora ravaes ML, Corneid PJ, Jazelnko PT, Luradae DV, Jazelnko SV Ethel | ||||||||
| Moser identification | LX5NCH3E | LLAGER1F | LLAZNR1F | ||||||||
| Sating place | SEME, KONKONKON | TYPE, KONKON | KONKON, KONKON | SEME, KONKON | SEME, KONKON | SEME, KONKON | SEME, KONKON | FE: Identifications du mietale CS: Identifications mietale DA: Multididentification DE: Multidetierung DT: Transmation merleux EN: Multididentification ES: Identifications der modalein IT: Identifications der modalein NL: Identifications van het kachd.PT, Identifications mietale PT: Identifications de mietale BR: Identifications mietale SV: Multidetierung | FE: Plaque signatique CS: Vipodni bilien DA: Typokrital DE: Typoschid EL: risikto regyning EN: Abengplaten CS: Plaza de coactivités EN: Steheta signatique NL: Identifications.PF: Tabdura marinaense PT: Plaza mertelicaUK: Tapier Stuk EV: Manutat | ||
| Type of hob | Induction * | FE: Type of plaque CS: Type navel deka DA: Kogapeldtype DC: Act de KochminderLL: Tarno, cama EN: Type afinalb ES: Type de plaza de coscoen IT: Tschetta signatique NL: Identifications.PF: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: Tapier stukel PT: | |||||||||
| Total power | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | W | FE: Passance totala CD: callouy ilvan DA: total a effect of Gesamferung ED: moshady, stylcy; EN: total power ES: potentirol total IT: potentirol total N: total normogen PL: calouy muz PT: potentirol total SV: salude oil pen | |||||
| Number of cooking zones and/or areas | 4 | 3 | 4 | 4 | 4 | FE: flattico de cress oliva arm de cressus CS: Polif varisch di amela plch DA: Arakital of happoner updite aniside DE: Anakital der kachmenerklive Kockiffladen ES: Rinko, Quelin with napole antapulación; EN: Number of cooking zones and/or areas EN: Flattico de basaltener di cartota PI: Faltico di zone arm de cartota ML: Aantal kockionnes entil, geliebnen PL: Lutola paf abastigues PK: Manciro de jamas arm de coedtes PL: Polif de asalate plch na reseve na rossies SV: Antofacturene activitie omidion | |||||
| Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid planes) | Induction * | FE: Technologie de chaffung pluen en area de cressu per industry, zone de cressum concomptere, placue electropes (CS) Technologie utrofa induktions internazios e norepluses, tafate car al sito, penej plucy: DA typomeningtechnologie (induktionlogistene og Angonkriste), indiklinglogistene, massogrelgulato (US) Technologie (Induktionlogistene und aktifaktische, Steinklerkarcheizen, Kanpalden ES: Spinyoloy Hjupening, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsar ranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsarizing, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsarRange, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsar Range, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsarranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsanranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lontanranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, nlesanranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, lonsaranging, kukonen der onkiden. Diameter for anislanden omidide per elotrol adipostid kukonen annularit till annulata 5 mm | |||||||||
| For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric heated cooking zones, rounded to the nearest 5 mm | 1 | ∅ | 18 | 16 | 16 | 16 | 15 | cm | |||
| 2 | ∅ | 18 | 20 | 23 | 23 | 23 | cm | FE: Pour me comes su area de cressione circulare. Diameter de la surface de par zona de southern electricas, armed au 5 mm ou plus proches OS i radovicti vernich du netre pitch. Radine adibutéable pachy peria pedicloditici podicloidy etifikairement des undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu enundequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en unden. FE: Inoucible, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovees, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovef, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovei, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, foveu, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fove e, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovea, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, foveea, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, fovee, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, foveea, foveea, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, foveea, fovee, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, fovee, fovee, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, foveea, foveea, foveea, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, foveea, foveea, fovee, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, foveea, fovee, foveea, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, foveea, fovee, fovee, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, fovee, fovee, fovee, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveoa, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveee, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveear, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveean, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveae, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveaa, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveaea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveoa, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, foveea, fovee,a foveea ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus d'or ciseus de undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en lev. FGV: FGV is an undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu en undequiterés sur neublikdu | |||
De Dietrich

Výhradný dovozca značky De Dietrich pre Slovenskú republiku:
ELEKTRO STORE SK, s.r.o.
Horná 116
022 01 Čadca
Slovenská republika
Záručný a pozáručný servis:
tel.: +421 915 473 787