VHD 9124D - Práčka HOOVER - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma VHD 9124D HOOVER vo formáte PDF.
Otázky používateľov k VHD 9124D HOOVER
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Práčka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod VHD 9124D - HOOVER a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. VHD 9124D značky HOOVER.
NÁVOD NA OBSLUHU VHD 9124D HOOVER
Инструкция по эксплуатации
User instructions
VHD 9124D
HOOVER
Kg MODE

natural_image
Illustration of a silver washing machine with front panel and side buttons (no text or symbols visible)| ПОЗДРАВЛЯЕМ! | ПОЗДРАВЛЯЕМ! | ОУР COMPLIMENTS | ![]() | ОГЛАВЛЕНИЕ | INDEX | ПАРАГРАФ CHAPTER |
| Приобретя эту стиральную машину Hoover. Вы решили не види на компромисс: Вы пожалали лучшее. | Приобретя эту стиральную машину Hoover. Вы решили не види на компромисс: Вы пожалали лучшее. | Введение | Introduction | |||
| Общие сведения по эксплуатации | General points on delivery | 1 | ||||
| Гарантия | Guarantee | 2 | ||||
| Фирма Hoover рада предложить Вам эту новую стиральную машину - пюд многолетних научно-исследовательских работ и приобретенного на рынке, в тесном контракте с потребителем, опыта. | Фирма Hoover рада предложить Вам эту новую стиральную машину - пюд многолетних научно-исследовательских работ и приобретенного на рынке, в тесном контракте с потребителем, опыта. | Меры безопасности | Safety Measures | 3 | ||
| Технические характеристики | Technical Data | 4 | ||||
| Установка | Setting up and Installation | 5 | ||||
| Описание команд | Control Description | 6 | ||||
| Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта стиральная машина. | Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта стиральная машина. | Таблицы выбора программ | Table of Programmes | 7 | ||
| Кроме того Hoover предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники: стиральные машины, посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, варочные панели, холодильники, морозильники. | Кроме того Hoover предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники: стиральные машины, посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, варочные панели, холодильники, морозильники. | Выбор программ | Selection | 8 | ||
| Контейнер для моющих средств | Detergent drawer | 9 | ||||
| Тип белья | The Product | 10 | ||||
| Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы Hoover. | Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы Hoover. | Стирка | Washing | 11 | ||
| Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями, содержащимся в этой инструкции, которые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, эксплуатации и обслуживания, некоторые полезные советы по лучшему использованию машины. | Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями, содержащимся в этой инструкции, которые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, эксплуатации и обслуживания, некоторые полезные советы по лучшему использованию машины. | Чистка и уход за машиной | Cleaning and routine maintenance | 12 | ||
| Возможные неисправности | Faults Search | 13 | ||||
| Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций. | Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций. | |||||
| При общении с фирмой Hoover или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер G (если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке. | При общении с фирмой Hoover или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер G (если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке. | |||||
| RU | EN | RU | EN |
| ПАРАГРАФ 1 | CHAPTER 1 | ПАРАГРАФ 2 | CHAPTER 2 |
| ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ | GENERAL POINTS ON DELIVERY | ГАРАНТИЯ | GUARANTEE |
| При покупке убедитесь, чтобы с машиной были: | On delivery, check that the following are included with the machine: | Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом, который позволяет Вам бесплатно пользоваться услугами технического сервиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки. | The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service. |
| A) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ; | A) INSTRUCTION MANUAL | ||
| B) АДРЕСА СЛУЖБ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; | B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES | ||
| C) СЕРТИФИКАТ ГАРАНТИИ; | C) GUARANTEE CERTIFICATES | ||
| D) ЗАГЛУШКА; | D) CAPS | ||
| E) ЖЕСТКОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ ТРУБЫ; | E) BEND FOR OUTLET TUBE | ||
| F) ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ХИДКОГО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА ИЛИ ДЛЯ ХИДКОГО ОТБЕЛИВАТЕЛЯ (КОНТЕЙНЕР). | F) LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACH COMPARTMENT (CONTAINER) | ||
| ХРАНИТЕ ИХ | KEEP THEM IN A SAFE PLACE | ||
| Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке. При наличии повреждений обратитесь в центр техобслуживания Hoover. | Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Hoover Centre. |
RU
ПАРАГРАФ 3
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ПРИ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ:
- отключите стиральную машину от сети и выдерните штепсель из розетки;
• перекройте кран подачи воды;
• Hoover оснащает все сво машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что электросеть имеет заземленный провод. В случае его отсутствия, необходимо обращаться к квалифицированному персоналу.
Знак CE указывает, что прибор соответствует требованиям европейских стандартов, 73:23/CEE и 89:336/CEE, в дальнейшем замененных соответственно регламентами 2006;95/CE и 2004;108/CE с изменениями и дополнениями к ним.
- не касайтесь стиральной машины влажными руками и ногами;
- не работайте со стиральной машиной босиком;
- не применяйте удлинители во влажных и сырых помещениях (ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ ВО ВРЕМЯ СТИРКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°C.
- прежде чем открыть крышку загрузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в барабане.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
- Remove the plug
• Turn off the water inlet tap.
- All Hoover appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
ce
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.
- Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
- Do not use the appliance when bare-footed.
- Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.
WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.
- Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.






RU
- не пользуйтесь тройниками и переходниками;
- Данным изделием нельзя пользоваться людям (включая детей) с ограниченными физическими и ментальными возможностями или людям, не имеющим достаточного опыта и знания, если они на находятся под присмотром людей, давших им необходимые инструкции по использованию изделия и отвечающих за их безопасность.
Чтобы дети не могли играть с изделием, они должны находиться под надежным присмотром.
- не тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее от ⇒ лектросети;
- не оставляйте машину в условиях атмосферных воздействий (дождь, солнце и т.п.);
- при транспортировке не опирайте машину ее люком на тележку;
Важно!
В случае установки машины на полу, покрытом ковром или ворсистым покрытием, необходимо обратить внимание на то, чтобы вентиляционные отверстия, расположенные снизу машины, не были закрыты ворсом.
• поднимайте машину вдвоем, как показано на рисунке;
• в случае неисправности или плохой работы машины, отключите ее, закройте кран подачи воды и не пользуйтесью. Для возможного ремонта обращайтесь только в центр техобслуживания Hoover и требуйте использования оригинальных запчастей.
Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности машины.;
- Если кабель питания поврежден, необходимо заменить его специальным кабелем, который можно найти в службе технического обеспечения.
EN
- Do not use adaptors or multiple plugs.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.
- Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
• In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.
• During transportation do not lean the door against the trolley.
Important! When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
- Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.
- In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Hoover Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Hoover spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
- Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

text_image
Diagram showing two electrical switch symbols with 'X' marks, indicating no protection or disaturation.
natural_image
Illustration of a washing machine with a black-and-white cart on wheels (no text or symbols)
natural_image
Illustration of three household appliances: washing machine, handwashing device, and washing machine (no text or symbols)
text_image
RI ПАРАГРАФ 4 EN CHAPTER 4 Rod N 300mm XXXX G TuPe S R U V 32 Hz D 85 cm 60 cm 60 cm| Технические характеристики | TECHNICAL DATA | ||
| Загрузка (сухого белья) | MAXIMUM WASHLOAD DRY | kg | 9 |
| Нормальный уровеньводы | NORMAL WATER LEVEL | l | 6÷15 |
| Потребляемая мощность | POWER INPUT | W | 2400 |
| Потребление ∃ нергии(программа 90°C) | ENERGY CONSUMPTION(PROG.90°C) | kWh | 1,8 |
| ∃ л. предохранитель | POWER CURRENT FUSEAMP | A | 16 |
| Скорость вращенияцентрифуги (об/мин) | SPINr.p.m. | СМ. ТАБЛИЧКУ С ТЕХНИЧЕСКИМИХАРАКТЕРИСТИКАМИSEE RATING PLATE | |
| Давление вгидравлической системе | WATER PRESSURE | MPa | min. 0,05max. 0,8 |
| Напряжение всети | SUPPLY VOLTAGE | V | 220-240 |
| RU | EN |
| ПАРАГРАФ 5 | CHAPTER 5 |
| УСТАНОВКА | SETTING UPINSTALLATION |
| Поместите машину вблизиместа ее использования безподставки и упаковки. | Move the machine near itspermanent position withoutthe packaging base. |
| Перережьте пластмассовый хомут.Действуйте осторожно, чтобы неповредить шланг и электрическийпровод. | Carefully cut the securingstrap that holds the maincord and the drain hose. |
| Открутите 4 винта (A) на заднейстенке и извлеките 4 распорныхступки (B). | Remove the 4 fixing screwsmarked (A) and remove the4 spacers marked (B) |
| Закройте 4 отверстияспоциальными заглушками. Вынайдете их в полиотиленовомпакете с инструкцией. | Cover the 4 holes using thecaps provided in theinstruction booklet pack. |
| ВНИМАНИЕ!НЕ ОСТАВЛЯЙТЕЭ ЛЕМЕНТЫУПАКОВКИ ДЕТЯМДЛЯ ИГР. | WARNING:DO NOT LEAVE THEPACKAGING IN THEREACH OF CHILDRENAS IT IS A POTENTIALSOURCE OF DANGER. |

natural_image
Illustration of a washing machine and a hand tool, both without any text or symbols
text_image
Diagram of a 3D rectangular block with labeled points A and B, showing internal structure and directional arrows.
natural_image
3D diagram of a microwave oven with labeled components (no text or symbols)RU
Закрепите Λ ист гофрированного материа Λ а на дне, как показано на рисунке.
Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине.
Прибор должен быть подсоединен к водопроводу при помощи новых соединительных шлангов. Не используйте старые шланги и соединения.
Внимание! Не открывайте водопроводный кран.
Придвиньте машину к стене, обращая внимание на то, чтобы отсутствовали перегибы, зажимы труб, закрепителивную трубу на борту раковины или пучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки.
В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливной трубы.
EN
Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min.50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.


text_image
Diagram showing a hand operating a washing machine with a valve, illustrating the process of cleaning or repair.
text_image
max 100 cm +2,6 mt max min 4 cm min 50 cm max 85 cmRU
Установите машину по уровню с помощью 4 ножек.
а) поверните по часовой стрелке гайку, чтобы разблокировать винт ножки.
b) вращая ножку, поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол.
с) заблокируйте винт ножки, затянув гайку против часовой стрелки до упора.
Убедитесь, что переключатель программ находится в положении ВЫКЛ и загрузочный люк закрыт.
Включите вилку в розетку.
ВНИМАНИЕ: Если необходимо заменить питающий кабель, то провода должны коммутироваться в соответствии с их цветной маркировкой:
СИНИЙ - НЕЙТРАЛЬ (N)
КОРИЧНЕВЫЙ - ФАЗА (L)
ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ - ЗЕМЛЯ (
После подсоединения прибор должен быть расположен таким образом, чтобы розетка была доступной.
EN
Use the 4 feet to level the machine with the floor:
a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.
b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.
c) Lock the foot in position by turning the nut anti-clockwise until it comes up against the bottom of the machine.
Ensure that the knob is on the "OFF" position and the load door is closed
Insert the plug.
ATTENTION: should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes:
BLUE - NEUTRAL (N)
BROWN - LIVE (L)
YELLOW-GREEN - EARTH (

After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.

text_image
A B C| РУКОЯТКА ЛЮКА | DOOR HANDLE | A |
| ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОГРАММСОТМЕТКОЙ ВЫКЛ | Timer knob for washprogrammes with OFF position | B |
| КЛАВИША "ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ" | Wash Temperature button | C |
| КНОПКА "РЕГУЛИРОВКИ СКОРОСТИОТЖИМА" | Spin Speed button | D |
| КЛАВИША "ВРЕМЯ СТИРКИ" | "Wash Time" button | E |
| ВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ КЛАВИШ | Buttons indicator light | F |
| КНОПКА "ИНТЕНСИВНОЙ СТИРКИ" | Intensive button | G |
| КНОПКА "АКВАПЛЮС" | Aquaplus button | H |
| КНОПКА "ОТЛОЖЕННОГО ЗАПУСКА" | Start Delay button | I |
| КНОПКА "БЕЗ СКЛАДОК" | Crease Guard button | L |
| КНОПКА "СТАРТ/ПАУЗА" | Start button | M |
| ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ЛЮКА | Door locked indicator light | N |
| ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ | Digital Display | O |
| КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХСРЕДСТВ | Detergent drawer | P |
| НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК | DESCRIPTION OF CONTROL | ||
| "Kg MODE" (ДЕТЕКТОР ЗАГ РУЗКИ)(Функция активна только для программ стиоки хлопка и синтетики) На всех этапах стирки устройство "Kg MODE" позволяет получать информацию о весе белья, загруженного в стиральную машину.Если устройство "Kg MODE" работает в течение первых 4 минут стирки. то сно:-Выполняет регулировку подачи нужного количества воды в машину- определяет длительность цикла стирки- регулирует полоскание в соответствии с выбранным типом ткани- регулирует скорость вращения барабана в соответствии с типом ткани- регистрирует наличие мыльной пены, и, в случае необходимости, увеличивает количество воды при попоскании- регулирует скорость вращения барабана в соответствии с загрузкой, и тем самым устраняет нарушения баланса в барабане машины.Таким образом, "Kg MODE" может самостоятельно выбрать наиболее подходящую программу из сотен возможных комбинаций для каждой отдельной стирки. "Kg MODE" облегчает эксплуатацию стиральной машины посредством упрощения выбора нужной программы стирки.Фактически пользователю нужно указать всего лишь тип загруженных в барабан изделий и степень их загрязнения для того, чтобы добиться оптимальных результатов стирки и оптимальной степени сушки с помощью вращения барабана. | "Kg MODE"(Function active only on Cotton and Synthetics programmes)Through every wash phase "Kg MODE" allows to monitor information on the wash load in the drum.So.as soon as the "Kg MODE" Is set in motion,in the first 4 minutes of the wash,it:o adjusts the amount of water requiredo determines the length of the wash cycleo controls rinsing according to the type of fabric selected to bewashed it:o adjusts the rhythm of drum rotation for the type offabric being washedo recognises the presence of latter,increasing,if necessary,the amount of water during rinsingo adjusts the spin speed according to the load,thus avoiding any imbalance.In this way "Kg MODE" is able to decide, by itself, the most suitable programme foreach individual wash from the hundreds of possible wash combinations."Kg MODE" meets the need for easy use by permitting a simplified programme selection.in fact,the user need only tell the machine the type of fabric in the drum and the degree of soiling,to obtain a perfect wash with the highest level of drying possible with a spin which really cares for your clothes. | ||
| РУКОЯТКА ЛЮКАЧтобы открыть люк, нажмите на клавишу в рукоятке, | DOOR HANDLEPress the finger-bar inside the door handle to open the door | A |
RU
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ С ОТМЕТКОЙ ВЫКЛ.
ЕСЛИ ВРАЩАТЬ РУЧКУ МНОГОПОЗИЦИОННОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ. НА ДИСПЛЕЕ БУДУТ ОТОВРАЖАТЬСЬ СИМВОЛЫ С ПАРАМЕТРАМИ ВЫЕРАННОЙ ПРОГРАММЫ. НОВЫЕ СТИРАЛЬНЫЕ ПОРОШКИ ЯВЯЛЯЮТСЯ БОЛЕЕ ЭФФЕКТИВНЬМИЯ ТАЖЕ PRE НИЗКИХ ТЕМПЕРАТУРАХ СТИРКИ. ПОЭТОМУ ДАЖЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИЙ ПРОГРАММ ИНТЕНСИВНОЙ СТИРКИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ БОЛЕЕ НИЗКУЮ ТЕМПЕРАТУРУ. ТАК ИЛИ ИНАЧЕ, МОЖНО УВЕЛИЧИТЬ ТЕМПЕРАТУРУ С ПОМОЩЬЮ КНОПКИ РЕГУЛИРОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ СТИРКИ. СМ. ТАБЛИЦУ ПРОГРАММ, ГДЕ УКАЗАНЫ МАКСИМАЛЬНЫЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ДЛЯ КАЖДОЙ ПРОГРАММЫ. N.B.: ЧТОБЫ ВЫКЛЮЧИТЬ МАШИНУ, УСТАНОВИТЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ В ПОЛОЖЕНИЕ "ВЫКЛ." (англ. ОП).
Нажмите кнопку "Start/Pause" для запуска выбранной программы.
Программа выполняется при неизменном положении селектора программ до завершения цикла.
Выключите машину поворотом рукоятки выбора программ в положение Выкл.
ПРИМЕЧАНИЕ: РУКОЯТКУ ВЫБОРА ПРОГРАММ СЛЕДУЕТ ОБЯЗАТЕЛЬНО ВОЗВРАЩАТЬ В ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ. ПО ОКОНЧАНИИ КАЖДОГО СЕАНСА СТИРКИ, А ТАКЖЕ ПРИ ЖЕЛАНИИ НАЧАТЬ СЛЕДУЮЩИЙ СЕАНС ПЕРЕД ТЕМ, КАК УСТАНОВИТЬ И ЗАПУСТИТЬ ЖЕЛАЕМУЮ ПРОГРАММУ.
EN
PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION
WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED.TODAY, MOST DETERGENTS HAVE BEEN IMPROVED TO WASH EFFICIENTLY AT LOWER TEMPERATURES, THEREFORE WE HAVE SET THE DEFAULT TEMPERATURE SETTINGS OF EACH PROGRAMME TO A LOWER LEVEL, SAVING ELECTRICITY AND REDUCING THE CARBON FOOTPRINT OF YOUR MACHINE. YOU CAN SELECT AN HIGH TEMPERATURE BY PRESSING THE TEMPERATURE BUTTON. PLEASE REFER TO THE PROGRAMME GUIDE FOR THE MAXIMUM TEMPERATURE TO WHICH EACH PROGRAMME CAN BE SET. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE "OFF" POSITION.
Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle.
The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends.
Switch off the washing machine by turning the selector to OFF.
NOTE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EACH CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED.
B

RU
КЛАВИША "ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ" После выбора программы стирки загрояется соответствующий индикатор, который указывает рекомендуемую температуру стирки. Кнопка регулировки температуры используются для уменьшения или для увеличения температуры выбранного вами цикла стирки. После каждого нажатия этой кнопки на индикаторе температуры стирки отображается новая температура.
КНОПКА "РЕГУЛИРОВКИ СКОРОСТИ ОТЖИМА"
От скорости отжима зависит какое количество влаги будет удалено из белья без нанесения ему повреждений. Вы можете задать скорость отжима по Вашему желанию. Нажатием этой кнопки можно уменьшить максимальную скорость отжима и, если захотите, то и отмонить режим отжима. Для того чтобы вновь включить отжим, достаточно нажимать кнопки до тех пор, пока значение скорости отжима не достигнет желаемой величины. Во избежание повреждений белья, невозможно увеличить скорость отжима больше того значения, которое автоматически устанавливается для выбранной программы.
Изменение скорости отжима возможно в любой момент, даже без останески машины.
Примечание. Машина имеет электренное устройство, которое препятствует включению центрифуги (отжима), если белье в барабане разместилось неравномерно. Это позволяет снизить шумность и вибрацию машины и тем самым продлить срок ее службы.
EN
"WASH TEMPERATURE" BUTTON
When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the recommended wash temperature. The Temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle. Each time the button is pressed, the new temperature level is shown on the Wash Temperature Indicator.
C

D

| КЛАВИША "ВРЕМЯ СТИРКИ"Этои клавищей (работает она, кстати, только в программах "ХЛОПОК" и "СМЕШАННЫЕ ТКАНИЧИ") можно установить 3 степени интенсивности стирки в зависимости от степени загрязнения белья. После выбора программы стирки индикатор степени загрязнения автоматически устанавливаются на минимальное значение. Нажатие этой кнопки обеспечивает увеличение установки уровня загрязнения, и, соответственно, обеспечивает увеличение длительности цикла стирки. Использование этой кнопки после выбора программы быстрой стирки позволяет выбрать оду из трех длительностей программы: 14 минут, 30 минут к 44 минуты. | “WASH TIME” BUTTONBy selecting this button (active only on COTTON and MIXED FIBRES programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity,depending on how much the fabrics are soiled.Once the programme has been selected the indicator light will automatically show the minimum level required for that programme.Pressing the button increases the duration of the wash cycle, and adjusts the wash settings accordingly. For example: Using this button on the Rapid Wash cycle will enable you to select either a 14,30 or 44 minute wash cycle. | E | |
| ИНДИКАТОРЫ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ КЛАВИШИндикатор загаются при нажатии на клавишу.В случае если функция, которую вы пытаюсь аключить нажатием соответствующей клавиши, не подходит к выбоанной программе, индикатор сначала мигает, потом гаснет. | BUTTONS INDICATOR LIGHTThese light up when the relevant buttons are pressed.If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. | F | |
| Клавиши дополнительных функций следует нажимать только перед нажатием на клавишу ПУСК. | The option buttons should be selected before pressing the START button | ||
| КНОПКА ИНТЕНСИВНОЙ СТИРКИНажатием этой кнопки, которая может быть активирована только в программе стирки хлопнатобуваюжных тканей, включаются в работу датчики новой системы "Sensor". Эти датчики поддерживают постоянной выбранную температуру в течении цикла стирки и сведят за арашеняем барабана. Барабан аращается о разной скоростью в зависимости от фазы цикла стирки. В момент забора мошего средства из контейнера барабан вращается с такой скоростью, чтобы моющее средство распределялось равномерно, а во время стирки и попоскания, скорость вращения барабана возрастает, чтобы максимально улучшить качество стирки. Благодаря этой новой системе эффективность стирки возрастает BEЗ УВЕЛИЧЕНИЯ ДЛІТЕЛЬНОСТИ ВЫПОЛНЕНИЯ ПРОГРАММЫ. | INTENSIVE BUTTONBy pressing this button,which can only be activated in the Cotton cycles,the sensors in the new "Sensor" system come into operation.They affect both the selected temperature,keeping it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum.The drum is made to turn at two different speeds at crucial moments.When the detergent enters the gaments, the drum rotates in such a way that the detergent is distributed in a uniform manner; during the wash and rinse procedures, however,the speed increases in order to maximise the cleaning action.Thanks to this special system,the efficiency of the wash procedure is improved WITHOUT ANY INCREASE IN THE LENGTH OF THE PROGRAM. | G |
| КНОПКА "АКВАПЛЮС"Нажатием этой кнопкипользователь активируетспециальный новый цикл стиркидля программ стирки Смесовых иЛиняющих тканей. Это сталовозможным благодаряприменению новой системы SensorSystem. Эта функцияпредусматривает бережноеобразение с волокними тканидорежды, а также рекомендуетсядля людей с чувствительной кожей.Белье стирается в значительнобольшем количестве воды и ато,вместе с новой комбинациейциклов обращения барабана во время заполнения бака водой ислива воды, будет давать Вашейодеждуде безукоризнонное качествостирки и ополаскивания.Количество воды при стиркеВозрастает так, что моющесредство растворяется полностью,повышая тем самымэффективность стирки боль.Количество воды приополаскивании также возрастает,обеспечившая полное удаление собелья всех следов моющегосредства.Эта функция стирки специальносоздана для людей с нежной ичувствительной кожей, у кого дажемалейшее количество моющегосредства может вызыватьраздражение или аллергию.Советуем также использоватьданную функцию для детскогобелья и деликатных тканей вообщеили при стирке MAXровых тканей,волокна которых поглошаютбольшое количество моющегосредства.Для обеспечения лучшего качествастирки данная функция всегдаactivelyруется при стиркаделикатных и шерстяных?Ручнаястира тканей. | “AQUAPLUS” BUTTONBy pressing this button youcan activate a special newwash cycle in theColourfastandMixed Fabricsprograms, thanks to the newSensor System.This optiontreats with care the fibres ofgarments and the delicateskin of those who wearthem.The load is washed in amuch larger quantity ofwater and this,together withthe new combined actionof the drum rotation cycles,where water is filled andemptied.will give yougarments which have beencleaned and rinsed toperfection.The amount ofwater in the wash isincreased so that thedetergent dissolvesperfectly,ensuring anefficient cleaning action.Theamount of water is alsoincreased during the rinseprocedure so as to removeall traces of detergent fromthe fibres.This function has beenspecifically designed forpeople with delicate andsensitive skin,for whom evena very small amount ofdefetiger can causeirritation or allergy.You are advised to also usethis function for children’sclothing and for delicatefabrics in general, or whenvashing garments made oftowelling, where the fibrestend to absorb a greaterquantity of detergent.To ensure the bestperformance for your wash,this function is alwaysactivated on the Delicatesand Woollens/Handwashprograms. |
H

RU
КЛАВИША "ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК"
Эта клавиша позволяет запрограммировать запуск стирки с отсрочкой до 24 часов. Чтобы включить отложенный запуск, выполните следующие действия: Выберите желаемую программу стирки. Нажмите клавишу "Отложенный запуск" первый раз, чтобы просто включить режим отсрочки (на дисплее вы увидите символы H01), теперь нажмите еще раз, и это будет отростка на 1 час (на дисплее вы увидите символы H01) и так далее-каждое следующие нажатие будет увеличивать отростку от 1 до 24. После 24 часов отсчет обнулится и опять победет "по кругу".
Когда вы установлены нужную отсрочку, ее надо подтвердить, для этого нажмите клавишу "ПУСКПАУЗА" (англ. Start/Pausа) (индикатор на дисплее начнет мигаты), и тогда начинается обратный отсчет времени, по истечении которого программа запустится автоматически. Текущую отсрочку запуска можно отменить, для этого: Нажмите и удерживайте клавишу в течение 5 сек, пока на дисплее не появятся параметры установленной программы. Теперь можно запустить ранее выбранную программу нажатием клавишу "ПУСКПАУЗА" (англ. Start/Pausа) или вообще все отменить, для чего установите переключатель в положение "Выкл. (англ. ОП), а потом выберите другую программу.
EN
"DELAY START" BUTTON
This button allows you to pre-programme the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours. To delay the start use the following procedure: Set the required programme. Press the button once to activate it (h00 appears on the display) and then press it again to set a 1 hour delay (h01 appears on the display); the pre-set delay increases by 1 hour each time the button is pressed, until h24 appears on the display, at which point pressing the button again will reset the delay start to zero.
Confirm by pressing the "START/PAUSE" button (the light on the display starts to flash). The countdown will begin and when it has finished the programme will start automatically.
It is possible to cancel the delay start by taking the following action: Press and hold the button for 5 seconds until the display will show the settings for the programme selected. At this stage it is possible to start the programme previously selected by pressing the "START/PAUSE" button or to cancel the process by setting the selector to the OFF position and then selecting another programme.

RU
КНОПКА БЕЗ СКЛАДОК
Эта функция (нот а программах ХПОПОК) позволяет свести до минимулка образование складок на одежду в процессе стирки путем выбора программы стирки и типа стираевого белья. Например, для смешанного типа белья эффект достигается таким образом: постепенное уменьшение температуры воды, при смене воды барабан не вращается, очень деликатный отжим – все это позволяет outfitись без глаждения белья после стирки. Для деликатного белья, за исключением изделий из шерсти, фазы стирки следуют в том же порядке, что и при стрике смешанного белья, только уже без постепанного уменьшения температуры воды, да еще добавляется фаза отстоя воды в барабане после последнего полоскания. При выбора программы стирки "шерсть" "ШЕЛК" эта кнопка позволяет оставить белья в воде после последнего полоскания, чтобы волока хорошенько расправились.
После последнего полоскания индикатор кнопки начнет мигать, сообщая, что машина находится в режиме паузы.
По окончании циклов стирки "деликатное" и "шерсть"; "ШЕЛК" можно выполнять следующие операции: - Отжать кнопку БЕЗ СКЛАДОК чтобы остановить программу после слива воды или отжима.
Если вы не хотите отжимать белье, а только спить воду, выполните следующие действия:
- установите рукоятку выбора программ в положение Выкл.
- установите программу Только слив ١٢٠.
- вновь включите машину нажатием клавиши Пуск.
EN
"CREASE GUARD" BUTTON
The Crease Guard function (Not available on COTTON programmes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics.
MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.
DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the "Crease Guard" button – this will drain.
WOLLENS/ SILK – after the final rinse the fabrics are left in water until it is time to unload and the button indicator blinking.
When you are ready to unload, press the "Crease Guard" button, this will drain and spin ready for emptying.
If you do not want to spin the clothes and activate drain only:
- Turn the programme selector to the "OFF" position;
- Select programme drain only ☐;
- Switch on the appliance again by pressing the "Start/Pause" button.
L

RU
КНОПКА СТАРТ/ПАУЗА
Нажмите на кнопку СТАРТ для запуска выбранной программы.
ПРИМЕЧАНИЕ:
ПОСЛЕ ЗАПУСКА СТИРАЛЬНОЙ
МАШИНЫ УСТРОЙСТВО "Кд
MODE" (ДОСТУПНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ПРОГРАММ СТИРКИ
ТКАНЕЙ ИЗ ХЛОПКА И
СИНТЕТИКИ) В ТЕЧЕНИЕ
ПЕРВЫХ 4 МИНУТ РАБОТЫ
МАШИНЫ ОПРЕДЕЛЯЕТ ВЕС
ИЗДЕЛИЙ, ЗАГРУЖЕННЫХ В
БАРАБАН МАШИНЫ.
В ЭТО ВРЕМЯ КАЖДЫЕ 5
СЕКУНД СВЕТОВАЯ
ИНДИКАЦИЯ БУДЕТ МИГАТЬ ПО
НАПРАВЛЕНИЮ ДВИЖЕНИЯ
ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ
ОТОБРАЖАЯ МАКСИМАЛЬНОЕ
ВРЕМЯ ЦИКЛА В ТЕЧЕНИЕ
ЭТОГО ВРЕМЕНИ СВЕТОВОЙ
ИНДИКАТОР "Кg MODE" БУДЕТ
ПОКАЗЫВАТЬ, ЧТО ВКЛЮЧЕНА
ЭТА ФУНКЦИЯ
EN
START BUTTON
Press to start the selected cycle.
NOTE:
FEW SECONDS AFTER
THE START THE WASH
CYCLE WILL BEGIN.
DURING THE FIRST 4
MINUTES OF THE WASH
CYCLE, THE KG MODE
(ACTIVE ONLY ON
COTTON AND
SYNTHETICS
PROGRAMMES) WILL
WEIGH THE CLOTHES
AND UPDATE THE
MAXIMUM WASH TIME
REMAINING ON THE
DISPLAY EVERY FIVE
SECONDS UNTIL THE
WEIGHT HAS BEEN
DETERMINED
WHILE THIS FUNCTION
IS OPERATING THE "Kg
MODE" INDICATOR IS
ON.
M

RU
ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ЛЮКА
Индикатор блокировки люка светится, когда люк полностью закрыт на работающей машине. При нажатии на клавишу ПУСК, когда люк закрыт, индикатор мигает, затем начинает светиться постоянно.
Если люк не закрыт, индикатор продолжает мигать.
Специальное устройство не позволяет открыть люк сразу по скончании стирки. Подождите скоро 2 минут после завершения программы, пока индикатор блокировки люка не погаснет. По завершении стирки установите рукоятку выбора программ в положение Выкл.
EN
DOOR LOCKED INDICATOR
The "Door Locked" indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate.
If the door is not closed the indicator will continue to flash.
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the programme selector to OFF.
N

ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ ПОСЛЕ ЗАПУСКА ПРОГРАММЫ (ПАУЗА)
Нажмите и удерживайте около 2 сек
клавишу "ПУСК/ПАУЗА" (англ.
Start/Pausa). Мигание световых
индикаторов клавиш
дополнительных функции и фазы
стирки означает, что машина
перешла. В режим паузы. Пока она
на паузе, внесите желаемые
изменения, затем вновь нажмите клавшик "ПУСК/ПАУЗА" /зисл.
Клазишу ПУБОПНАЗА (англ. Start/Pausа) и мигание прекратится
Startausay, и мигание префраится.
Если Вы хотите доложить или
вынуть белье в процессе стирки,
подождите 2 минуты, пока
устройство безопасности
разблокирует загрузочный люк.
Сделайте необходимую Вам
операцию, закройте загрузочный
люк и нажмите кнопку СТАРТ.
Машина продолжит цикл с того
момента, на котором он был
прерва
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
Чтобы отменить программу,
установите переключатель в
положение "ВЫКЛ." (англ. ОН).
Выберите другую программу.
Верните переключатель программ в
положение "ВЫКЛ." (англ. ОН).
CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES
HAS STARTED (PAUSE)
Press and hold the
"START/PAUSE" button for
about 2 seconds,the
flashing lights on the options
buttons and time remaining
indicator will show that the
machine has been paused, adjust as required and press
ajust as required and press the "START/PAUSE" button
again to cancel the flashing
lights.
If you wish to add or remove
items during washing, wait 2
minutes until the safety
device unlocks the door
When you have carried out the manowire also the
the manoeuvre, close the door press START button and
door,press START button and the appliance will continue
working where it left off.
CANCELLING THE
PROGRAMME
To cancel the programme,
set the selector to the OFF
position
Select a different
programme
Re-set the programme ector
to the OFF position.
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ
Дисплей организован таким
соразом, чтобы вы всегда могли
точно знать, что вашей машиной:
1) ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ
После выбора программы стирки
загорается соответствующий
индикатор, который указывае
рекомендуемую температуру стиржи.
Если вам требуется другая
температура стирки, выберите ее с
помощью кнопки регулировки
температуры. Выбранная вами температура будет отображати
Температура будет отображаться на дисплее.
2) СКОРОСТЬ ОТЖИМА
Когда вы выберете нужную
программу, соответствующий
индикатор на дисплее покажет максимальную возможную скорость
максимальную возможную скорость вращения барабана при отжиме
При желаний вы можете снизить
скорость. Для этого есть клавиша
отжима. После каждого нажатия на
нее скорость уменьшается на 100
сокэмин. минимально допустимая скорость 400 об/мин. Меньше не
скорость 400 00,мин. меньше не получится. Зато можно вообще
отключить отжим, для чего эту
самую клавишу надо нажать несколько раз.
"DIGITAL" DISPLAY
The display's indicator system
allows you to be constantly
informed about the status of the machine:
1) WASH TEMPERATURE
When a programme is
selected the relevant
indicator will light up to show the recommended work
the recommended wasn temperature. The Temper
temperature.the temperature button can be used to
decrease or increase th
temperature of your chosen
wash cycle. Each time the
button is pressed, the new
temperature level is shown on the Week Temperature
the wash temperature Indicator
2) SPIN SPEED
Once the programme has
been selected.the maximum
spin speed allowed for that
programme appears on the display. Bringing the spin
display. Pressing the spin button will reduce the speed
button while audience the speed by 100 mm each time the
button is pressed. The
minimum speed allowed is 400
rpm, or it is possible to omit the
spin by pressing the spin
button repeatedly.
O



| RU | EN | |
| 3) ИНДИКАТОР ОТЛОЖЕННОГО ЗАПУСКАИндикатор мигает, если включен отложенный запуск. | 3) DELAY START LIGHTThis flashes when delay start has been set. | 3 |
| 4) ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ СТИРКИПосле выбора программы стирки на дисплее автоматически отображается максимальная длительность цикла стирки для полной загрузки машины, которая может изменяться в зависимости от выбранной программы.После запуска программы машина зедит обратный отчет времени до окончания стирки. | 4) CYCLE DURATIONWhen a programme is selected the display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected.Once the programme has started you will be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash. | 4 |
| 5) Индикатор "Kg MODE" (Функция активна только для программ стирки хлопка и сътетики )Этот индикатор будет гореть, когда интеллектуальный датчик звовшивает загруженное в машину белье.Индикатор " Kg MODE " будет гореть в течение первых 4 минут. В это время устройство будет определять время, оставшееся до конца цикла стирки, в зависимости от веса загруженного в машину белья. | 5) Kg MODE indicatorAvailable on Cotton and Synthetic cycles,during the first 4 minutes of the cycle the intelligent sensor will weigh the laundry and adjust the cycle time,water and electricity consumption accordingly. | 5 |
| 6) ВРЕМЯ СТИРКИВ момент выбора программы автоматически загорается индикатор наименьшого времени стирки.Нажимая на соответствующую клавицу, вы самостоятельно можете установить больше время стирки, следите за пампочками в этом случае загорается соответствующий световой индикатор. | 6) WASH TIMEWhen a programme is selected the relevant indicator will light up to show the minimum possible wash time.Selecting a greater time using the special button will cause the corresponding indicator to light up. | TIME |
ПАРАГРАФ 7
RU
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ СТИРКИ
| Программа стирки для | РУКОЛТКА ВЫЕОРА ПРОГРАММ В ПОЛОЖЕНИЯ ЭКЛ.: | Макс. загрузка, кг | РЕХОМЕНФЕМЯЯ ТЕМПЕРАТУРА °C | ■ МАХСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА °C | Загрузка моющих средств | ||
| 2 | ☀ | 1 | |||||
| прочные ткани Хлопок, лен с предварительной стиркой | +Pre | 9 | 60° | До: 90° | • | • | • |
| Цветные Хлопок, смесовые прочные ткани | 1) [DDWS] ** | 9 | 40° | До: 60° | • | • | |
| смесовые и синтетические ткани Хлопок. смесовые синтетика | 1) [2282] | 4,5 | 40° | До: 60° | • | • | |
| очень деликатные ткани | ![]() | 2,5 | 40° | До: 40° | • | • | |
| Полосание | [7376] | - | - | - | △ | • | |
| Быстрый отжим | [7399] | - | - | - | |||
| Только слив | [2840] | - | - | - | |||
| ШЕЛК - РУЧНАЯ СТИРКА | [2788] | 1,5 | 30° | До: 30° | • | • | |
| Шерсть с пометкой "Для машинной стирки" | [0903] | 2 | 40° | До: 40° | • | • | |
| прочные ткани | [670X] [3865] | 3 | 60° | До: 60° | • | • | |
| прочные ткани смесовые и синтетические ткани Сверхбыстрая программа 14' | 2) Rapid Wash 14'-30'-44' | 1,5 | 30° | До: 30° | • | • | |
| прочные ткани смесовые и синтетические ткани Сверхбыстрая программа 30' | 2,5 | 30° | До: 40° | • | • | ||
| прочные ткани смесовые и синтетические ткани Сверхбыстрая программа 44' | 3,5 | 30° | До: 40° | • | • | ||

text_image
Diagram showing a device with labeled parts, including a bulb and two tubes, marked as 1 and 2.Примите во вниманиел
В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 4 кг сухого белья.
Скорость отжима также можно регулировать в соответствии с рекомендованными параметрами на лейблах изделий, либо оключать отжим вообще при стирке особо деликатных изделий.
** Программа протестирована на соответствие требованиям стандарта CENELEC EN 60456 при максимальной длительности стирки и температуре стирки 60°C. Рекомендуемая программа для стирки теплой водой (температура ниже указанного максимума).
Этой клавишей вы выбираете для стирки любую желаемую температуру ниже максимума, указанного для каждой программы.
1) В этих программах клавишей времени стирки можно регулировать продолжительность и интенсивность стирки.
2) Выбраз программу быстрой стирки длительностью "14' - 30' - 44" с помощью кнопки выбора программы, и используя кнопку "ВРЕМЯ СТИРКИ", можно выбрать одну из трех длительностей программы: 14 минут, 30 минут и 44 минуты.
Если только для ограниченного количества вещей, требуется обработка жидким отбеливателем для удаления пятен. то предварительною удаление пятен может быть выполнено в стиральной машине. Наляйте отбеливателей в ванчику для жидкого отбеливателя, вставленную в отделение "2" контейнера для моющих средств и установите специальную программу полоскания (1). По завершении этой программы установите селектор программ в положение "OFF"; добавьте оставшиеся вещи и продолжите стирку на наиболее подходящей программе.

text_image
Rapid Wash 14'-30'-44' A 59' +PreCHAPTER 7

TABLE OF PROGRAMMES
| PROGRAM FOR: | PROGRAMME SELECTOR ON: | WEIGHT MAX kg | RECOMMENDED TEMP. °C | MAX TEMP. °C | CHARGE DETERGENT | ||
| 2 | 1 | ||||||
| Resistant fabricsCotton, linen with Prewash | +Pre | 9 | 60° | Up to: 90° | • | • | • |
| Cotton, mixed resistant, Coloureds | i) [KAS4] ** | 9 | 40° | Up to: 60° | • | • | |
| Mixed fabrics and syntheticsCotton, mixed fabrics, synthetics | i) | 4,5 | 40° | Up to: 60° | • | • | |
| Very delicate fabrics | ![]() | 2,5 | 40° | Up to: 40° | • | • | |
| Rinse | [0T7A] | - | - | - | △ | • | |
| Fast spin | ![]() | - | - | - | |||
| Drain only | [05CK] | - | - | - | |||
| Hand wash/Silk | ![]() | 1,5 | 30° | Up to: 30° | • | • | |
| "MACHINE WASHABLE" woollens | ![]() | 2 | 40° | Up to: 40° | • | • | |
| Resistant fabrics | ![]() | 3 | 60° | Up to: 60° | • | • | |
| Resistant fabricsMixed fabrics and synthetics Rapid 14 minute | 2)Rapid Wash 14'-30'-44' | 1,5 | 30° | Up to: 30° | • | • | |
| Resistant fabricsMixed fabrics and synthetics Rapid 30 minute | 2,5 | 30° | Up to: 40° | • | • | ||
| Resistant fabricsMixed fabrics and synthetics Rapid 44 minute | 3,5 | 30° | Up to: 40° | • | • | ||

text_image
Diagram showing a device with labeled parts, including a flower and numbered parts 1 and 2.Please read these notes
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum.
**Programme tested in accordance with CENELEC EN 60456 with the maximum Wash Time selected and a temperature of 60°C.
Programme also recommended for low-temperature washes (lower than the max.shown).
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button.
- Pressing the wash temperature button makes it possible to wash at any temperature below the maximum allowed.
1) For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the Wash Time button.
2) Using the Wash Time button on the Rapid cycle will enable you to select either a 14,30 or 44 minute wash cycle.
When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine. Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment marked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE". When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position, add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme.

text_image
Rapid Wash 14'-30'-44' A 59' +PreRU
ПАРАГРАФ 8
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для различных типов тканей и степени загрязнения эта стира льная машина имеет 4 группы программ, в соответствии с которыми выбирает цикл стирки, температуру и продо лжите льность стирки (см. таб лицу программ стирки).
1. ПРОЧНЫЕ ТКАНИ
в тот набор программ разработан для максимально интенсивой стирки и по л оскания с промежуточными циклами отжима для наш учшего качества по л оскания. Закл ючительный отжим удал яет воду более интенсивно, чем другие программы стирки.
2. СМЕСОВЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ
Основная стирка и по л оскание дают отличные результаты б л агодаря тщательно подобранной скорости вращения барабана и уровня воды. Де л икатный отжим гарантирует, что б лье будет меньше сминаться.
3. ТКАНИ, ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЕ К ВНЕШНЕМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ
Стирка чередуется с продолжительными паузами. Рекомендуется для тканей, чувствительных к различным видам внешнего воздействия. Чтобы воздействие на ткань было щадящим, воды для стирки и полоскания берется больше, чем в остальных программах.
EN
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).
1 RESISTANTS FABRICS
The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water.
2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS
The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased.
3 SPECIAL DELICATE FIBRES
This is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics. The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results.

+Pre



RU
- Специальные программы
СПЕЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА ОПОЛАСКИВАНИЯ "RINSE"
Эта программа выполняет три цикла полоскания с промежуточным отжимом на средней скорости (которая может быть уменьшена или вообще выключена соответствующей кнопкой). Эта программа может быть использована для ополаскивания любых типов тканей, например после ручной стирки белья.
Эта программа также может быть использована для отбеливания (см. таблицу программ).
СПЕЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА "БЫСТРЫЙ ОТЖИМ"
Программа "БЫСТРЫЙ ОТЖИМ" выполняется на максимальной скорости (которая может быть уменьшена соответствующей кнопкой).
ТОЛЬКО СЛИВ
Программа Только слив осуществляет слив воды.
ПРОГРАММА СТИРКИ ИЗДЕЛИЙ ИЗ ШЕЛКА
Машина имеет программу деликатной стирки Шелк и Ручная стирка. Предназначена для полноценной стирки изделий, имеющих маркировку "Шелк" и "Только ручная стирка". Максимальная температура воды 30-°C. 3 попоскания без отжима.
EN
4. SPECIALS
SPECIAL "RINSE" PROGRAMME
This programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric, eg. use after hand-washing.
This program can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing cycle programmes).
SPECIAL "FAST SPIN" PROGRAMME
Programme "FAST SPIN" carries out a maximum spin (which can be reduced by using the correct button).
DRAIN ONLY
This programme drains out the water.
SPECIAL SILK PROGRAMME
This washing machine also has a gentle Silk and Hand Wash programme cycle. This programme allows a complete washing cycle for garments specified as 'Hand Wash only' and laundry items made from Silk on the fabric label. The programme has a maximum temperature of 30^ and concludes with 3 rinses and no final spin.




RU
Программа ИЗДЕЛИЯ ИЗ ШЕРСТИ
Для стирки шерсти применяется специально разработанная программа, сертифицированная институтом Woolmark. При том, что изделия промываются самым тщательным образом, физическое воздействие на их структуру минимально.
Вращение барабана чередуется с продолжительными паузами. Температура воды не превышает 40С. По окончании стирки следуют три полоскания и слабый стжим.
ПРОГРАММА СТИРКИ ЗА 59 МИНУТ ПО КЛАССУ А
Программа ускоренной стирки без потери качества – значительное сокращение продолжительности программы при сохранении класса стирки. Программа рассчитана на максимальный вес белья 3 кг, рабочий режим – температура воды 60°C, два полоскания и высокооборотный отжим.
ПРОГРАММА БЫСТРОЙ СТИРКИ
Выбрас программу быстрой стирки длительностью "14 - 30 - 44" с помощью кнопки выбора программы, и используя кнопку "ВРЕМЯ СТИРКИ", можно выбрать одну из трех длительностей программы: "14 - 30 - 44", 30 минут и 44 минуты. Для получения информации относительно этих программ обратитесь к таблице программ стирки. При использовании программы быстрой стирки рекомендуется использовать всего лишь 20 % количества стирального порошка, указанного на его упаковке.
EN
WOOLMARK PROGRAMME
The special cycle, certified by WOOLMARK, enables to thoroughly wash garments without damaging them. The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses with a maximum temperature of 40°C and concludes with 3 rinses and a short spin.
"A" W ASH 59'
This specially designed programme maintains the high quality wash performance identified with the "A" rating whilst greatly reducing the wash time. The programme is designed for a maximum load of 3 kg with a temperature of 60°C and concludes with 2 rinses and a high speed spin sequence.
RAPID PROGRAMME
The Rapid programme allows a washing cycle to be completed in just 14 minutes! This programme is particularly suited to slightly dirty cottons and mixed fabrics.
Using the Wash Time button on the Rapid cycle will enable you to select either a 14,30 or 44 minute wash cycle.
When selecting the rapid programme, please note that we recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack.
For information about these programmes please refer to the programmes table.

WOOLMARK
A 59'
Rapid Wash 14'-30'-44'
RU
ПАРАГРАФ 9
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Отделение для моющих средств разделено на три отделения:
- отделение обозначенное "1" для программ предварительной стирки и "Быстрой Стирки"
- отделение "ФОЗ" служит для специальных добавок смягчители, ароматические, синька, крахмал и т.п.
- отделение обозначенное "2" для моющих средств основной стирки.
При использовании жидкости для стирки необходимо вставить во 2 отделение прилагаемую к машине ванночку.
Эта специальная ванночка должна быть вставлена в отделение "2" контейнера для моющих средств также, если Вы хотите использовать программу полоскания для отбеливания белья.
Внимание!
Помните, что некоторые порошки удаляются с трудом. В э том случае рекомендуем использовать специальный контейнер, который помещают с порошком непосредственно в барабан (продается с моющим средством).
Примечание: отделение
" заполняется только жидкими средствами. Машина автоматически забирает добавки на последнем полоскании во всех программах стирки.
EN
CHAPTER 9
DETERGENT DRAWER
The detergent draw is split into 3 compartments:
- the compartment labelled "1" is for prewash detergent;
- the compartment labelled "○" is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc;
- the compartment labelled "2" is for main wash detergent.
If liquid detergents are used, please insert the special container supplied into the compartment marked "2" in the detergent drawer. This ensures that the liquid detergent enters the drum at the right stage of the wash cycle.
This special container must be inserted into the compartment marked "2" in the detergent drawer, also when you wish to use the "RINSE" programme as BLEACHING cycle.
NOTE: SOME DETERGENTS ARE DIFFICULT TO REMOVE. FOR THESE, WE RECOMMEND YOU USE THE SPECIAL DISPENSER WHICH IS PLACED IN THE DRUM.
NOTE: ONLY PUT LIQUID PRODUCTS IN THE COMPARTMENT
LABELLED " 22". THE MACHINE IS
PROGRAMMED TO AUTOMATICALLY TAKE UP ADDITIVES DURING THE FINAL RINSE
THE FINAL MINDS STAGE FOR ALL WASH CYCLES.

text_image
Diagram showing a mechanical or electrical component with labeled parts 1 and 2, likely illustrating a process or assembly.

| RU | EN | RU | EN |
| ПАРАГРАФ 10 | CHAPTER 10 | ІАРААРАО 11 | CHAPTER 11 |
| ТИП БЕЛЬЯ | THE PRODUCT | Как наиболее экономно использовать Вашу машину. | CUSTOMER AWARENESS |
| ВНИМАНИЕ.Если Вы хотите стирать ковржи, покрывала и другие тяжелые изделия, лучше исключить фазу отжима. | IMPORTANT:When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable nut to spin. | A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. | |
| Шерстяные изделия, которые можно стирать в стиральной машине, должны иметь на изнанке символ "Чистая шерсть" и, кроме этого, символ "можно стирать в стиральной машине". | To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must hear the "Machine Washable Label". | ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОЛНУЮ ЗАГРУЗКУ БЕЛЬЯДовода загрузку белья до максимально рекомендованной, Вы наиболее эффективно используете стиральный порошок, электроэнергию и воду. При стирке одной полностью загруженной машины экономится до 50% электроэнергии по сравнению с двумя половинными загрузками. | MAXIMISE THE LOAD SIZEAchieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size.Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. |
| ВНИМАНИЕ:При сортировке белья для стирки:- убедитесь в отсутствии металлических предметов (скрепки, булавки, монеты и т.д.) в белье.- застегните пуговицы, молнии, крючки на изделиях, заявжите длинные пояса и длинные полы халатов.- снимите, если вы их используйте, кольца или крючки крепления занавесок к карнизам.- внимательно осмотрите этикетки на тканях.- если при сортировке белья вы заметите трудновыводимые пятна, удалите их специальными средствами. | IMPORTANT:When sorting articles ensure that:- there are no metal objects in the washing (e.g.brooches,safety pins, pins,colus etc.).- cushion covers are buttoned,zips and hooks are closed,lnose belts and long tapes on dressing gowns are knotted.- r unners from curtains are removed.- attention is paid to garment labels.- w hen sorting, any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label. | НУЖНА ЛИ ВАМ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?Только дли сильно загрязнённого бельяСЭКОНОМЬТЕ стиральный порошок, время, воду и от 5 до 15% электроэнергии НЕ используя программу предварительной стирки для слабо и нормально загрязнённого белья. | DO YOU NEED TO PRE-WAS For heavily soiled laundry only!SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry. |
| НУЖНА ЛИ ВАМ СТИРКА С ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ ВОДЫ?Для снижения количества таких стирок можно обработать перед стиркой пятна с пятновыводителем и размочить засоющие пятна в воде.При стирке с температурой воды в 60 °C экономится до 50% электроэнергии. | IS A HOT WASH REQUIRED?Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme.Save up to 50% energy by using a 60°C wash programme. |
RU
СТИРКА
Варьируемые
ВОЗМОЖНОСТИ
Ваша стиральная машина автоматически адаптирует уровень воды в зависимости от типа ткани и количествается белья. Таким образом осуществляется "индивидуальная" стирка. Это ведет к э кономии э лектро э негрии и сокращению временистирки.
Пример ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Для очень деликатных тканей рекомендуется использовать сетчатый мешок. Предположим, что необходимо стирать сильно загрязненную ткань (если на ней имеются трудноудаляемые пятна, удалите их специальной пастой).
Внимание!
Не рекомендуется загружать только махровые ткани, которые впитывая много воды, становятся слишком тяжелыми.
- Выдвиньте контейнер для моющих средств.
- Загрузите 120 г моющего средства в отделение 2 основной стирки контейнера для моющих средств.
- Напейте 50 г желаемой добавки в отделение
• Задвиньте контейнер.
EN
WASHING
VARIABLE CAPACITY
This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a "personalized" wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.
EXAMPLE:
A net bag should be used for particularly delicate fabrics.
Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON (tough stains should be removed with suitable stain removal).
It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy.
- Open the detergent drawer.
- Put 120 g in the main wash compartment marked 2.
- Put 50 ml of the desired additive in the additives compartment
- Close the detergent drawer.

natural_image
Illustration of a washing machine with a basket and recycling box above it (no text or symbols)
text_image
Diagram showing a mechanical device with labeled parts, including parts numbered 1 and 2.RU
- Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
■ Убедитесь, что трубка слива воды закреплена правильно.
ВЫБОР ПРОГРАММ
Обратитесь к таблице выбора программ, чтобы выбрать наиболее подходящую для Вас программу. Поворотом ручки селектора программ активируется выбранная программа.
На дисплее вьсвечиваются параметры выбранной программы. При желании измените температуру воды.
Нажмите клавиши дополнительных функций (если желаете).
При нажатии клавиши START машина запускает рабочую последовательность.
Программа выполняется при неизменном положении селектора программ до заворшения цикла.
Внимание: Даже при обое в электросети во время работы машине, специальное устройство памяти запоминает выбранную программу и момент ее прерывания. При восстановлении электропитания машина продолжает работу с момента остановки.
- По окончании программы загорается индикатор "Конец цикла" ("end cycle")
- По окончании стирки Подождите около 2 минут, пока не откроется устройство блокировки люка.
- Выключите машину поворотом рукоятки выбора программ в положение Выкл.
- Откройте люк и достаньте белье.
Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте
последовательность операций, рекомендованную э той таблицей.
EN
- Ensure that the water inlet tap is turned on.
• And that the discharge tube is in place.
PROGRAMME SELECTION
Refer to the programme guide to select the most suitable programme.
Tuming the selector knob required programme is activate.
The display will show the settings for the programme selected.
Adjust the wash temperature if necessary.
Press the option buttons (if required)
Then press the START button. When the START button is pressed the machine sets the working sequence in motion.
The programme caries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends.
Warning: If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and when the power is
restored, it continues where it left off.
- When the programme has ended the word "End" will appear on the display
- Wait for the door lock to be released (about 2 minutes after the programme has finished).
- Switch off the machine by turning the programme selector to the "OFF" position.
- Open the door and remove the laundry.
FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED.

natural_image
Mechanical component diagram showing a bolt and nut assembly with a black arrow indicating direction (no text or symbols)RU
ΠΑΡΑΓΡΑΦ 12
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуйтесь абразивными средствами, спиртом и/или растворителями. Для этого достаточно протереть машину влажной салфеткой.
Машина требует небольшого ухода:
- очистки ванночек (отделений) контейнера для моющих средств
■ очистки фильтра
- при перемещении или длительной остановке машины.
Очистка контейнера моющих средств
Рекомендуется время от времени очищать отделения для отбеливателя и смягчителя.
Для 3 того необходимо без особых усилий вынуть ванночки из контейнера.
Промойте контейнер и ванночки струей воды.
Снова поставьте все на место.
EN
CHAPTER 12
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth.
The washing machine requires very little maintenance:
- Cleaning of drawer compartments.
- Filter cleaning
- Removals or long periods when the machine is left standing.
CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS
Although not strictly necessary, it is advisable to clean the detergent, bleach and additives compartments occasionally.
Remove the compartments by pulling gently.
Clean with water.
Put the compartments back into place

natural_image
Illustration of a white washing machine with a circular vent and front panel (no text or symbols visible)
natural_image
Illustration of a hand using a tool to lift or lift a tray (no text or symbols visible)RU
Очистка фильтра В машине установлен специальный фильтр. задерживающий крупные частицы, предметы, очесы, которые могут засорить слив воды (монеты, пуговицы и т.д.) и их легко извлечь из фильтра.
Для 3 того необходимо:
- Откройте крышку
- Только для некоторых моделей: Извлеките гофрированный шланг, удалите пробку и слейте воду в контейнер.
• Перед тем как извлечь фильтр постелите под ним полотенце, чтобы оно собрало небольшой остаток воды, который может находиться в помпе.
■ поверните фильтр против часовой стрелки до его остановки в вертикальном положении;
- извлеките фильтр и очистите его;
- после очистки фильтра осмотрите его и поставьте на место, следуя обратному порядку операций, описанных выше.
Перемещение или остановка машины на длительный период
При возможном перемещении машины или остановке ее на длительный период в неотапливаемом помещении, необходимо полностью спить воду из машины и трубки слива.
Для э того необходимо отсоединить вилку от розетки, сливную трубку освободить из зажимов, опустить ее до пола, слить воду.
Освободив машину от воды, закрепите сливную трубку в фиксаторе. В завершение выполните операцию в обратном порядке.
EN
FILTER CLEANING
The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows:
- Open the flap
- Only available on certain models: Pull out the corrugated hose remove the stopper and drain the water into a container.
- Before removing the filter, place an absorbent towel below the filter cap to collect the small amount of water likely to be inside the pump
- Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position.
- Remove and clean.
- After cleaning, replace by turning the notch on the end of the filter clockwise. Then follow all procedures described above in reverse order.
REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING
For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water.
The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed. Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed.
Repeat the same operation with the water inlet hose.

natural_image
Diagram showing a hand holding a mechanical component with directional arrows indicating motion (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a hand holding a wall socket connected to a medical device with a catheter (no text or symbols present)RU
ПАРАГРАФ 13
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
| НЕИСПРАВНОСТИ | ПРИЧИНЫ | УСТРАНЕНИЕ |
| 1. Машина не работает ни на одной программе | Вилка плохо включена в розетку. | Включить вилку в розетку. |
| Не нажата кнопка вкл/выкл. | Нажать кнопку вкл/выкл. | |
| Отсутствует электросноргия. | Проверить напряжение. | |
| Перегорели предохранители (просбки) электросети. | Проверить | |
| Открыт загрузочный люк. | Закрыть люк. | |
| 2. Стиральная машина не заполняется водой | См. 1 причину. | Проконтропировать. |
| Закрыт кран подачи воды. | Открыть кран. | |
| Неправильно установлена ручка L выбора програми стирхи. | Проверить установку ручки L выбора програми стирхи. | |
| 3. Стиральная машина не сливают воду | Засорился фильтр. | Прочистить фильтр. |
| Перенута трубка слива. | Выпрямить трубку слива. | |
| 4. Наличие воды на полу вокруг машины | Вода проникает через прохладку между краном и трубкой подачи воды. | Заменить прохладку и затянуть соединение. |
| 5. Стиральная машина не отжимает белье | Еще не слита вода. | Подождать несколько минут, пока машина сольот воду. |
| Режим отжима выключен. | Включите режим отжима. | |
| 6. Сильные вибрации во время откима | Машина неровно установлена на полу. | Выровнить при помощи регулируемых ножек. |
| Не сняты транспортировочные скобы. | Снять транспортировочные скобы. | |
| Белье неравномерно распределилось в барабане. | Равномерно распределить белье. | |
| 7. Экрая дисплея показывает ошибку 0,1,5,7,8,9 | - | Вызовайте настера окрасного центра. |
| 8. Экрая дисплея показывает ошибку 2 | Нот залива воды. | Проверьте, есть ли подача воды. |
| 9. Экрая дисплея показывает ошибку 3 | Нот слива воды. | Проверьте слив на отсутствие засорве.Проверьте сливой шляга на отсутствие перепифов. |
| 10. Экран дисплея показывает ошибку 4 | Машина переполнена водой | Перекроих края года-ми воды.Вызовьте настера окрасного центра. |
Если не удается устранить причины плохой работы машины, обратитесь в центр техобслуживания Hoover, сообщив модель машины, указанную на табличке или в гарантийном талоне. Предоставив эти данные, Вы быстро эффективно получите соответствующую услугу.
Внимание!
Если Ваша машина не работает, то, прежде чем обращаться в центр техобслуживания, попытайтесь устранить неисправность сами, используя вышеуказанную таблицу.
EN
CHAPTER 13
| FAULT | CAUSE | REMEDY |
| 1. Does not function on any programme | Mains plug not plugged in | Insert plug |
| Mains switch not on | Turn on mains switch | |
| No power | Check | |
| Electric circuit fuses failure | Check | |
| Load door open | Close load door | |
| 2. Does not load water | See cause 1 | Check |
| Inlet tap turned off | Turn on water inlet tap | |
| Timer not set correctly | Set timer on correct position | |
| 3. Does not discharge water | Discharge tube bent | Straighten discharge tube |
| Odd material blocking filter | Check filter | |
| 4. Water on floor around washing machine | Leak from the washer between the tap and inlet tube | Replace washer and tighten the tube on the tap |
| 5. Does not spin | The washing machine has not discharged water | Wait a few minutes until the machine discharges water |
| "No spin" setting (some models only) | Turn the programme dial onto spin setting | |
| 6. Strong vibrations during spin | Washing machine not perfectly level | Adjust special feet |
| Transport bracket not removed | Remove transport bracket | |
| Washing load not evenly distributed | Distribute the washing evenly | |
| 7. Display reads error 0,1,5,7,8,9 | - | Call service. |
| 8. Display reads error 2 | No water fill. | Check water supplies are on. |
| 9. Display reads error 3 | No pump out. | Check drain is clear.Check drain hose is not kinked. |
| 10. Display reads error 4 | Machine overfilled with water. | Turn off water supply to machine.Call service. |
If the fault should persist, contact a Hoover Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: - The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. - The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine delersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Hoover Technical Assistance Service.
Данное изделие имеет маркировку в соответствии с европейской Директивой 2002/96/EC касательно отходов электри-еского и электрон-ото оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия. Вы поможете поедотхватить потенциально-ногативные последствия воздействия на соружиющую среды и здоровье людей, которые могут возникнуть восудетение неправильной утилизации данного изделия.
Маркисозка на изделия показывает, что с данных изделиями нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Напротив, его нужно сдать в соответствии сключший пункт обра отходов электрического и электронного оборудования.
Утилизация должна быть произведи-а в соответствии с местным законодательством по защите окружающий среды касательно утилизации отхасов.
Для более детальной информации по восстановлению, поеторисну использованию и обращению с изделием сояжиться с местной администраций, пунктов утилизации стадов или с магазинов, в которых Вы приобрели домное изделие.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.


Уважаемые господа, сообщаем Вам, что наша продукция сертифицирована на соответствие требованиям безопасности согласно "Закону о защите прав потребителей РФ" московским органом по сертификации "Ростест-Москва" (регистрационный номер АЯ 46).
Сведения о номере сертификата и сроке его действия Вы можете получить в магазине, где приобрели изделие.

АЯ 46
Фирма-изготовитель не насет никакой ответственности за ошибки печати, содержащиеся в данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, оставляя неизменными основные технические характеристики.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.

RU
EN

+Pre
+Pre



