Razor 4605 TRW - Трактор Texas - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Razor 4605 TRW Texas в формате PDF.
Вопросы пользователей о Razor 4605 TRW Texas
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Трактор в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Razor 4605 TRW - Texas и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Razor 4605 TRW бренда Texas.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Razor 4605 TRW Texas
F Manuel de l'utilisateur
FR Sommaire "Traduction de la notice originale
Consignes de sécurité 17
Identification des pieces 18
Montage 18
Réglage des cables. 19
Batterie (Démarreur électrique)* 19
Utilisation. 19
Injecteur d'eau 20
Vidange d'huile 21
Filtre a air 21
Lame 21
Bougie 21
Rangement et entretien 22
Garantie 22
Caracteristiques techniques. 57
Localiser une panne 64
EU Declaration de conformité 71
Consignes de sécurité
Preparation
Ne mettez pas les mains ou les pieds a proximite ou au-dessous des pieces rotatives.
Lisez ce manuel attentivement. Assurez-vous d'être familiarisé avec les différentes commandes, les réglages et les poignées de l'équipment.
Assurez-vous que vous savez comment arreter l'unité et que vous étés familiarisé avec l'arrêt d'urgence.
Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarasés avec ces instructions utiliser l'équipement. Notez que les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
N'utilisez pas la machine si vous vous sentez mal, étes fatigué ou avez consommé de l'alcool ou des drogues.
Inspectez toujours la machine avant de l'utiliser.
Vérifie qu'aucune piece n'est usée ou endommagée.
4 Remplacez les éléments et boulons usés ou endommages en bloc pour préserver l'équilibre.
L'utilisateur de la machine est responsable de la sécurité des autres personnes.
N'utilisez jamais la machine à proximé d'enfants ou d'animaux.
L'utilisateur de la machine est responsable de tout accident ou risque impliquant d'autres personnes et leurs biens.
1 Inspectez minutieusement la zone ou l'equipement doit etreutilise.Retirez si necessaire les corps étrangers.
4 Ne faites jamais le plein d'essence à l'intérieur ou lorsque le moteur tourne.
4 Les fuites d'essence sont extrémement inflammbables, ne faites jamais le plein lorsque le moteur est encore chaud.
Assuyez toute fuite d'essence avant de demarrer le moteur. Risque d'incendie ou d'explosion!
Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier. Évitez de porter des vêtements amples.
Utilisation
immédiatement la cause. Les vibrations signaient en général un dégât.
1 Coupez toujours le moteur et vérifie que toutes les parties mobiles sont complètement arrêtées avant de réaliser une réparation, un réglage ou une inspection.
1 Faites preuve d'une extreme prudence lors d'une utilisation en pente.
N'utilisez jamais la machine à vivé allure.
Ne dépassez pas la capacité de la machine en essayant de travailler trop rapidement.
Ne transporte pas de passagers.
Ne laïsez jamais des passants se tenir devant l'unité.
Utilisez uniquement la machine de jour ou dans des zones entierement éclairées.
Assurez une bonne stabilité et gardez toujours uneonne prise sur les poignées. Marchez always, ne courez jamais.
N'utilise pas l'équipement pieds nus ou en portant des sandales.
1 Faites preuve d'une extreme prudence lorsque vous changez de sens sur les pentes.
N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsque le moteur est en marche.
1 Faites preuve d'une extréme prudence en marche arrêté ou lorsque vous tirez la machine en arrêté.
N'utiliez jamais le moteur à l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés. Les gaz d'échéppement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Le non-respect peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Utilisation suture de l'essence
1 Soyez extrémement prudent lorsque vous manipuez de l'essence. L'essence est extrémement inflammable et ses émanations sont explosives.
1 Une fuite d'essence sur le corps ou les vêtements peut entraîner de graves blessures. Rincez votre peu et changez de vêtements immédiatement!
Utilisez uniquement un recipient d'essence approvoué. N'utilisez pas de bouteilles de boisson ou d'autres recipients similaires!
Éteignez les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
Ne faites jamais le plein de votre machine à l'intérieur.
Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.
Ne remplissez jamais le réservoir de combustible à plus de 2,5 cm sous l'orifice de remplissage, afin de laisser suffisamment d'espace pour l'expansion du combustible.
1. Àprous le plein, vérifie que le bouchon est bien serré.
N'utilisez jamais la fonction de verrouillage du pistonlet à essence lorsque vous faites le plein.
Ne fumez pas lorsque vous faites le plein.
Ne faites jamais le plein à l'intérieur d'un batiment ou aux endroits où les émanations d'essence pouraient entre en contact avec une source d'inflammation.
1. Conservez l'essence et le moteur à l'écart des apparèils, lampes tiémoin, barbecues, apparèils électriques, outils électriques, etc.
Entretien etrangement
Le moteur doit etre coupé lors des travaux de maintenance et de nettoyage, du changement d'outils et du transport par d'autres moyens que son propre déplacement.
Vérifiez régulierement que tous les boulons et écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire.
4. Le moteur doit être complètement refroidi avant d'être range à l'intérieur ou couvert.
4 Si la machine n'est pas utilisé pendant un certain temps, veuillez consulter les consignes de ce manuel.
Si nécessaire, les étiquettes de sécurité et de consignes doivent être entretenues et replacées.
Utilisez uniquement des pieces de rechange ou accessoires d'origine. En cas d'utilisation autres pieces ou accessoires, la responsabilité ne s'applique plus.
Divers
4 Le moteur n'est pas livre avec le plein d'huile.
4 Les dispositifs de commande ajustés en usine, comme le cable d'embrayage monté sur la poignée, ne doivent pas été retirés ou mis à jour.
4. Ne purgeze le réservoir de combustible qu'à l'extérieur. L'essence est extrémement inflammable et ses émanations sont explosives.
4. Verifiez que la machine est bien sécurisée lors de son transport sur une plate-forme, etc.

Les déchets de produits électriques ne doivent pas été jetés avec les déchets domestiques. Ils doivent être déposés dans votre centre de recyclage local pour un traitement approprié.
Cette tondeuse a gazon a ete fabriquee conformement aux exigences les plus recentes en matière de securite. Elle est equipede, entre autres, d'un frein de lame qui arrete le moteur et la lame en 3 secondes lorsque vous freinez. Toute precaution n'est efficace que si elle est parfaitement respectee. Reforez-vous a la description suivante lorsque vous montez votre tondeuse.
Identification des pieces
Voir les ID d'illustration
Remarque: ces illustrations peuvent différer de leur modele actuel
A. Poignée de conduite *
B. Poignée pour le frein du moteur
C. Lanceur à rappel
D. Ecrou papillon
E. Protection de déchargement arrêté avec cales d'espacement *
F. Injecteur d'eau *
G. Bac de ramassage d'herbe
H. Bouchon de remplissage d'essence
I. Filtre à air
J. Echappement
K. Bougie
L. Bouchon de replissage d'huile
M. Le Poids
N. Accelerateur - le contrôle de vitesse*
O. Starter *
P. Réglage de la hauteur *
Q. Protection de déchargement létral *
R. Amorceur *
S. Plastron *
T. Demarreur électrique *
- peut différer de votre modele actuel.
Montage
Déballage : Illustration M1
Retirez la tondeuse de la boite en sortant la machine sur le cote. La boite contient :
1 tondeuse
4 ensembles d'écrous papillon incluant des écrous papillon, des boulons et des rondelles. (Voir ID; D) 2 cales d'espacement (Voir ID; E)
Attention: Assurez-vous que les cables ne sont pas coincés.
Réglage de la poignée et de la hauteur : III M2
La hauteur des poignées est régliable. Cela signifie qu'elles peuvent s'ajuster en fonction de vos préférences. Il peut s'avérer utile de decide qu'elle hauteur vous conviendra le mistrix avant d'instructor la poignée.
- Reglez le tube de la poignée inférieure à la hauteur de travail qui vous convient le mieux. "H" correspond à la position haute et "L" à la position basse.
- Fixez l'écrou papillon à l'intérieur du support latéral et dans la poignée inférieure.
- Fixez la poignee supérieure sur la poignee inférieure. Serrez a l'aide de I'ecrou papillon a I'intérieur de la poignee.
- Adaptez le cable et attachez-le bien à l'aide des colliers de serrage
Montage du frein du moteur : Illustration M3
- Poussez doucement la poignée supérieure ID:B en avant
- Insérez le cable de frein du moteur, situé à l'extérieur, dans le trou du support situé sur la poignée ID:B et verrouillez.
Montage du cable de transmission : Illustration M3
- Poussez doucement la poignée inférieure ID:A vers le bas.
- Insérez le cable de transmission, situé à l'intérieur, dans le trou du support situé sur la poignée ID:A et verrouillez.
Montage du lanceur à rappel : Illustration M4
- Tirez la poignée de frein du moteur et maintenez-la dans cette position afin de libérer le cordon de démarrage du moteur.
- Tirez doucement le cordon de démarrage du moteur (la poignée de frein du moteur DOIT être maintainue)
- Fixez la poignée du démarre sur le support de poignée.
- Relâchéz la poignée de frein du moteur et la poignée du démarreur.
Montage du plastron : illustration M5*
- Pour les modèles équipés de plastron avec portegobélet, reportez-vous à l'illustration M5-1.
-
Pour les modèles équipés d'un plastron, reportez-vous à l'illustration M5-2.
-
Remarque : Tous les modèles ne sont pas équipés de plastron.
Montage du bac de ramassage : Illustration M6
- Emboîtez le châssis du bac de ramassage. Le bac de ramassage est équipé d'un indicateur pratique permettant de connaître son niveau de remplissage.
Protection de déchéargement arrière : lll M7-1
Si vous souhaitez tondre sans le bac de ramassage, il est important de fixer les deux cales d'espacement.
- Insérez les 2 cales (ID:E) sous la protection de déchéancement arrière.
Remarque: Les cales d'espacement ne sont concus que pour l'éjection par l'arrête! Elles doivent être retirés pour toute autre utilisation.
Attention: Si les deux cales ne sont pas installées, la tondeuse aura des difficultés pour ejecter l'herbe.
Adaptateur pour mulching (déchiquetage) : III M7-2
- Si vous souhaitez tONDRE avec la fonction "mulching",inserez I'adaptateur pour mulching et retirez la protection de dechargement lateral. NB Nutilisez pas le bac de ramassage
Important: N'oubliez pas de retirez l'adaptateur pour mulching lorsque vous utilisez le bac de ramassage d'herbe.
Protection de déchéargement l'italé: III M7-3*
-
Soulevez le cache l'atéral et insérez la protection de déchargement l'atéral. Puis insérez l'adaptateur pour mulching sur le déchargeur arrêt pour tondre avec la fonction de déchargement l'atéral. NB N'utilise pas le bac de ramassage
-
Remarque: Tous les modèles ne sont pas équipés de protection de déchargement létral.
Réglage des câbles
Il peut s'avérer nécessaire de régler les cables suivants : Illustration A1
- Câble de transmission
- Câble de frein du moteur
- Cable pour le cable d'accelérateur
Remarque: Le cable du starter ne peut pas etre régèle!
Réglage du cable de transmission : Illustration A1-1
Si vous ressentez un relâchement du cable de transmission, vous pouvez facilement régler ce problème en serrant ou en desserrant le boulon sur le cable.
- Tournez le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre et vous relâcherez le cable.
- Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et vous tendrez le cable.
Réglage du cable de frein du moteur : III A1-2
Si vous ressentez un relâchement du cable de frein du moteur, vous pouvez facilement régler ce problème en serrant ou en desserrant le boulon sur le bloc moteur.
Réglage du cable d'accélérateur : Illustration A1-3
Si vous ressentez un relâchement du cable d'accéléateur, vous pouvez facilement régler ce problème en serrant ou en desserrant le boulon sur le bloc moteur.
Batterie (Démarreur électrique)*
Charge de la batterie avant usage
La batterie doit être chargée pendant 5 heures avant de pouvoir utiliser le démarreur électrique. Débrancher le cable entre la batterie et la poignée. Le raccorder avec la fiche de chargeur fournie etmettre en charge.Voir illustration.A4
Mise en charge pendant la salle
La batterie est partiellement chargée pendant le fonctionnement, mais il sera probablement nécessaire de la mesure en charge quelques heures en cours de saison, selon le nombre de démarrages/arrêts du moteur. La mesure en charge pendant environ 5 heures.
Stockage de la batterie
La batterie doit toujours être entreprises au sec et au chaud durant l'hiver. Ne jamais l'exposer à des basses températures. Chargez complètement la batterie avant de stocker et ensuite placer la tondeuse dans un endroit où il n'est pas exposé au gel. Alternativement piles de pont avec un tapis écais ou similaire. Si la tondeuse est dans un hangar où l'garage, il peut être froid.
La metre en charge 1 ou 2 fois pendant l'hiver pour s'assurer qu'elle conserveur sa pleine capacité.
Un stockage incorrect peut endommager la batterie et rend la garantie caduque.
- peut différer de votre modele actuel.
Utilisation
Vérifiez toujours le niveau d'huile et replisssez de nouveau son réserve avant toute utilisation! Lisez et respectez les instructions du guide de démarrage fourni avec la tondeuse!
Le niveau d'huile doit toujours être compris entre les indicateurs min. et max présents sur la jauge. Utilisez une huile SAE-30. Le moteur peut contenir 0,6 litre d'huile au total. N'utilise que de l'essence sans plomb E5 pour le moteur. Ne replissez jamais le réservoir avec excès.
Réglage de la hauteur de coupe : Illustration F1 (ces illustrations peuvent différer de votre modele actuel) La tondeuse possède 6 hauteurs de coupe différentes. La hauteur de coupe varie de 28 mm à 75 mm.
Demarrage: Ne démarrez jamais la tondeuse directement sur herbe haute
Demarrage avec l'amorceur, illustration F2
- Appuyez plusieurs fois sur l'amorceur, la première fois, 1 à 3 fois. Si nécessaire, appuyez de nouveau 3 à 5 fois. Remarque : Il est impossible de noyer le moteur.
- Maintenez la poignee de frein du moteur, esta libérer a le frein du moteur.
- Tirez délicatement le lanceur à rappel jusqu'à partir une résistance sur le cable puis tirezrapidement et énergiquement. Ne relâchez à peu冲动 moment le lanceur à rappel, mais faites-le glisser délicatement dans sa position initiale.
- Maintenez la barre activant la traction pour commencer à tandre.
Demarrage avec le choke, accelerateur illustration F3-A
- Si le moteur est froid, réglez le levier du starter sur "Choke". Si le moteur est chaud, réglez le levier du starter sur "Run".
- Positionnez le levier de l'accelerateur sur la position "Lapin".(A)
- Maintenez la poignée de frein du moteur, cela libérera le frein du moteur.
- Tirez délicatement le lanceur à rappel jusqu'à partir une résistance sur le cable puis tirezrapidement et énergiquement. Ne relâchez à peu冲动 moment le lanceur à rappel, mais faites-le glisser délicatement dans sa position initiale.
- Reglez le levier de l'accelerateur si nécessaire et replacez le levier du starter dans la position "run". (seulement lorsque le moteur est froid)
- Maintenez la barre activant la traction pour commencer à tandre.
Démarreur électric, illustration F3-B
Afin d'eviter un démarrage involontaire de la machine, le bouton de démarrage doit être retire de la machine et stocké de manière sécurisée lorsque cette-ci n'est pas utilisé.
- Si le moteur est froid, reglez le levier du starter sur "Choke". Si le moteur est chaud, reglez le levier du starter sur "Run".
- Positionnez le levier de l'accelerateur sur la position "Lapin". (A)
- Maintenez la poignée de frein du moteur, esta libérera le frein du moteur.
- Lorsque vous souhaitez la démarrer, insérez le bouton de démarriage (B) dans l'interrupteur d'allumage situé en dessous de la poignée et enforcez-le.
- Maintenez-le enforcé jusqu'à ce que le moteur démarre, puis relâchéze-le.
- Reglez le levier de l'accelerateur si nécessaire et replacez le levier du starter dans la position "run". (seulement lorsque le moteur est froid)
- Maintenez la barre activant la traction pour commencer à tandre.
Demarrage avec le choke, escalateur illustration F3-C*
- Si le moteur est froid, reglez le levier du starter sur "Choke". Si le moteur est chaud, reglez le levier du starter sur "Run".
- Maintenez la poignée de frein du moteur, esta libérera le frein du moteur.
- Tirez delicatement le lanceur à rappel jusqu'à partir une résistance sur le cable puis tirezrapidement et énergiquement. Ne relâchez à peu冲动 moment le lanceur à rappel, mais faites-le glisser délicatement dans sa position initiale.
- Reglez le levier du starter dans la position "run". (seulement lorsque le moteur est froid)
- Définir le contrôle de vitesse en marche 1 à 4 (C)
-
Maintenez la barre activant la traction pour commencer à tandre.
-
Remarque: Modèle n'est pas équipé d'accelérateur
Remarque: La barre de frein du moteur doit être maintainue tout au long de l'utilisation de la tondeuse.
Levier d'accelérateur*
La vitesse du moteur peut etre reglee en cours d'utilisation. Tournez la poignee des gaz pour regler les tr/min.(ID:M) Il est recommendede tondre a pleine puissance pour obtenir de更好地esultats.
- Remarque : tous les modèles ne sont pas équipés d'un accéléateur
Régulation de la vitesse*
La vitesse peut être ajustée pendant la conduite.
Tournez la poignée droit de la plaque de la poitrine et dans l'un des 4 vittesses. Lorsque vous conduisez sur les deux plus basses vittesses sera le rythme ne semble pas très perceptible.
Changez la vitesse uniquement lorsque la machine fonctionne avec la fonction d'autopropulsion.
Cela garantit une usure minimale de la courroie de transmission et un changement facile de vitesse.
Si la vitesse est changée lorsque la machine est immobile, la courroie risque de tomber des qu'elle sera mise en mouvement. Elle risque en outre d'être endommagée. Il en va de même pour le cable.
- Remarque : tous les modèles ne sont pas équipés d'un Régulation de la vitesse
Arret : Illustration F4
- Relâchéz le frein du moteur et la barre activant la traction pour arrêter la tondeuse et le moteur.
Remarque: Les lames continueront de tourner jusqu'à 3 secondes après l'arrêt de la tondeuse.
Injecteur d'eau
Le côte gauche de la tondeuse est équipé d'un injecteur d'eau pour nettoyer le plateau de coupe. (Voir illustration ID-F)
- Lorsque vous utilisez l'entrée d'eau, la machine doit être positionnée à la hauteur la plus BASSE et sur une pelouse. Cela permet à l'eau de rester sous le plateau.
Fixez un tuyau sur l'injecteur. - Allumez l'eau et démarrez le moteur.
-
Les rotations des lames permettront à l'eau de nettoyer la partie située en dessous du plateau de coupe.
-
Remarque : tous les modèles ne sont pas équipés. Injecteur d'eau de la vitesse
Si les consignes ci-dessus ne sont pas respectées, la boîte de vitesses et les cables d'embrayage risquent d'être asperges, ce qui augmente le risque de corrosion et de rupture des cables. La garantie ne couvre pas!
Remarque: Pour obtenir de plusieurs résultats, nettoyez le plateau de coupe avec la fonction injecteur d'eau après chaque tonte. Si l'herbe seche, l'efficacité de cette fonction ne sera pas optimale.
Vidange d'huile
L'huile doit être vidangée après 5 heures lors de la première utilisation puis au moins une fois par an.
Vous aurez besoin d'un kit d'extraction d'huile. Numéro de l'article : 40-11336
L'huile et le kit d'extraction d'huile ne sont pas fournis.
Utilisez un kit d'extraction d'huile et suivez les étapes suivantes :
- Allumez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 min ou jusqu'à ce qu'il soit chaud. Un moteur chaud liquefie l'huile ce qui facilitite son extraction.
- Aspirez l'huile via l'orifice de replissage en utilisant la seringue provenant du kit d'extraction d'huile. Utilisez le tuyau pour atteindre le carter.
- Transférer l'huile usagée dans un recipient vide.
- Remplissez le moteur avec une huile SAE-30.
- Verifiez le niveau de l'huile en utilisant la jauge. (Min / Max)
Veillez à éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement.
Faites appel à votre centre de recyclage local.
Filtre à air
Inspector et nettoyer régulièrement le filtré à air. Si le filtré n'a pas été nettoyé depuis longtemps, cela a une influence sur la prise de force du moteur et l'échévement.
Voir illustration A2
- Nettoyer la zone autour du filtré à air avant de le retarder.
- Retirer le carter avec précaution.
- Retirer avec précaution le filtré en papier et l'inspector. Le brosser avec une BrosseSouple. S'il est très sale, il doit être remplace. S'assurer qu'aucune impurete ne pénétre dans l'admission du moteur.
- Laver le coussin de mousse noir du côte croit dans de l'eau savonneuse chaude.
- Essorer le coussin en mousse et le laisser sécher. Mettre quelques gouttes d'huile SAE-30 sur le filtré pour l'humidifier légrement. Presser avec précaution pour faire sortir toute huile superficielle. Remonter le coussin.
- Verifier que toutes les pieces sont montées correctement et que le carter est fermé comme sur l'image.
Lame
Inspection de la lame
- Basculez la tondeuse en plaçant sa partie frontale en l'air.
- Inspectez la lame à la recherche de dommages, de fissures, de rouille ou de corrosion excessive.
- Vérifiez que le boulon de la lame est bien serré.
Remarque: Une lame emoussaee peut etre affuete! Cependant, une lame abimee,courbee,fissuree ou endomagee d'une toute autre maniere doit etre replacee.
Démontage de la lame : Voir illustration A3
Si vous démonze la lame pour l'affuter ou la replacer, vous doivent utiliser une clé dynamométrique et une paire de gants résistants pour protégger vos mains.
- Desserrez le boulon de la lame. Utilisez un morceau de bois pour éviter à la lame de tourner.
- Retirez le boulon, la rondelle, la lame et le support de lame dans cet ordre.
- Affütez ou remplacez la lame.
- Insérez le support de lame, la lame, la rondelle et le boulon dans cet ordre.
- Serrez le boulon de la lame (50 Nm). Utilisez un morceau de bois pour éviter à la lame de tourner.
Attention: Une lame doit être affuée de façon à atteindre un équilibre parfait. Dans le cas contraire, cela peut cause des vibrations qui peuvent endommager le moteur. Un moteur endommagé par un mauvais affutage de la lame ne sera pas couvert par la garantie. Nous vous recommendons donc de confier votre lame à des techniciens pour son affutage.
Bougie
- Retirer le capuchon de la bougie. (Attention, il peut être chaud si le moteur était en marche).
- Enlever les impuretés de la bougie.
- Utiliser une clé spéciale pour desserrer la bougie.
- Vérifier que l'isolement est intacte.
- Nettoyer la bougie avec une Brosse métallique.
- Mesurer la distance avec l'électrode; attention à ne pas endommager l'électrode.
- La distance doit etre de:0,7-0,8 mm.
- Si la bougie est bonne, la remonter.
Nombre de l'article : 40-11294 - Remetre le capuchon de la bougie en place.
C
Dépannage
Si vous problème n'est pas décrit ci-dessus, veuillez contacter un réparateur/agréé ou Texas A/S.
| Démarrage difficile | ||
| Problème | Cause | Solution |
| Démarrage difficile en général | • Mauvaise procédure de démarrage | • Suivez précisément les instructions de démarrage. |
| Le cable de démarrage est très tendu (il ne démarrera pas le moteur) | • La poignée de frein n'est pas activée • La machine se trouve sur herbe haute | • Activez la poignée de frein et tirez sur le cordon de démarrage. • Déplacez la machine en dehors de l'herbe haute et recommenciez la procédure de démarrage. Réglez la hauteur de coupe sur la position la plus haute de façon à ce que la lame soit dégagée de l'herbe. |
| La tondeuse ne démarpe pas quand vous tirez le cordon de démarrage ou quand vous appuyez sur le bouton de démarrage électrique (ou le démareur fait un petit bruit sec lorsque vous tentez un démarrage électrique) | • La poignée de frein n'est pas activée • Les cables ne sont pas branchés sur la batterie Le cable de frein est mal réglé • La machine se trouve sur herbe haute | • Activez le frein moteur et appuyez sur le bouton de démarrage électrique. • Vérifiez que les cables reliant la batterie au moteur et au bouton de démarrage soient branchés. • Réglez le cable du frein moteur en suivant les instructions du manuel. • Déplacez la tondeuse en dehors de l'herbe haute pour la démarrer. Basculez la machine lors du démarrage. Réglez la hauteur de coupe sur la position la plus haute afin que la lame tourne librement. • Appuyez 1 à 3 fois sur l'amorceur avant de démarrer. • Mettez le levier du starter dans une position différente. • Vérifiez et replissiez le réservoir d'essence. • Videz l'ancienne essence du réservoir et du carburateur et replisssez-le de nouveau avec de l'essence. |
| Pas d'étincelle d'allage (démarrage impossible) | • Le capuchon de la bougie est mal fixé • La bougie est humide ou sale • Mauvais écart entre la bougie et l'électrode • Le filtre à air est sale ou défectueux | • Vérifiez que le capuchon est solidement fixé à la bougie. • Vérifiez qu'il n'y a pas de saleté sur la bougie en suivant les instructions du manuel. • Vérifiez et réglez le capuchon de la bougie en suivant les instructions du manuel. Ou remplacez la bougie. • Vérifiez que le filtre à air ne soit pas sale et nettoyez-le en suivant les instructions du manuel. |
| La tondeuse démarrre mais fonctionné de façon irrégulière | ||
| Problème | Cause | Solution |
| Régime moteur insuffistant | • Le levier est dans la position "Choke" • Le levier de l'accéléateur est dans la position "Tortue" | • Mettez le levier dans la position "Run" • Mettez le levier de l'accéléateur dans la position "Lapin". |
| Les roues arrêté ne tournent pas ou très peu | • Le cable d'embrayage est trop tendu/lâche • Les rochets des roues arrêtés sont usés | • Réglez le cable d'embrayage en suivant les instructions du manuel. • Remplacez les rochets. |
| Le moteur fonctionné de façon irrégulière et/ou ses performances diminuents au fur et à mesure que vous l'utilisEZ. | • Le capuchon de la bougie est mal fixé • La bougie est sale • Mauvais écart entre la bougie et l'électrode • Le filtre à air est sale ou défectueux • Evaporation de carburant dans le carburateur • Câble de l'accéléateur lâche • Présence de saleté dans le carburateur | • Vérifiez que le capuchon est solidement fixé à la bougie. • Vérifiez que la bougie est propre et non endommagée en suivant les instructions du manuel. • Vérifiez et réglez le capuchon de la bougie en suivant les instructions du manuel. • Vérifiez que le filtre à air ne soit pas sale et nettoyez-le en suivant les instructions du manuel. • Attendez quelques minutes et réessayez de démarrer. • Serrez le cable d'embrayage en suivant les instructions du manuel. • Nettoyez le carburateur. |
| Le moteur ne s'arrête pas | ||
| Problème | Cause | Solution |
| La tondeuse ne s'arrête pas après 5 secondes | • Le cable du frein moteur est trop tendu. | • Vérifiez et réglez le cable du frein moteur en suivant les instructions du manuel. |
La tondeuse à gazon·Kosiarka·
Masnade tuns gazon · Maaier · Tosaerba
Razor 4210 - Razor 4210 TR - Razor 4610 - Razor 4605 TR/W - Razor 4610 TR/W - Razor 4650 TR/WE Razor 4680 TR/W - Razor 5105 TR/W - Razor 5120 TR/W - Razor 5130 TR/W - Razor 5140 TR/W - Razor 5150 TR/W - Razor 5155 TR/WE - Razor 5160 TR/WE- Razor 5180 TR/WE - Razor 5190 TR/W
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications • Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien • Est fabriqué en conformité avec les directives suivantes • Zgodnosć z wymaganiami dyrektywy maszynowej nastepujuce • In conformitate cu directivele urmátorul text i • in overeenstemming is met de specificaties van de machinerichtlijn en latere aanpassingen • É conforme alle specifiche della direttiva sulle machine e successive modifiche