Laureato 80189D11A131CB6A - Часы Girard-Perregaux - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Laureato 80189D11A131CB6A Girard-Perregaux в формате PDF.
Вопросы пользователей о Laureato 80189D11A131CB6A Girard-Perregaux
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Часы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Laureato 80189D11A131CB6A - Girard-Perregaux и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Laureato 80189D11A131CB6A бренда Girard-Perregaux.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Laureato 80189D11A131CB6A Girard-Perregaux
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 213
取扱説明書....255
用手册 297
FRANÇAIS
SOMMAIRE
GARANTIE INTERNATIONALE 7
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN 9
PRÉCAUTIONS D'ÉTANCHÉITÉ 10
MODE D'EMPLOI 12
RÉGLAGES
12
COURONNE 12
REMONTAGE 13
FONCTIONS PRATIQUES 15
HEURE ET MINUTE 15
DATE 19
INDICATEUR DE LA RÉSERVE DE MARCHE 21
SECOND FUSEAU HORAIRE 22
INDICATEUR DES HEURES DU MONDE 24
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ 217
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ 219
ВОДОСТОЙКОСТЬ 220
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 222
НАСТРОЙКА ПОКАЗАНИЙ 222
ФУНКЦИИ ИЗМЕРЕНИЯ ВРЕМЕНИ 225
ЧАСЫ И МИНУТЫ 225
ДАТА 229
ФУНКЦИЯ ВСЕМИРНОГО ВРЕМЕНИ 234
ТАХИМЕТРИЧЕСКАЯ ШКАЛА 236
ХРОНОГРАФ 237

АСТРОНОМИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ 238
УКАЗАТЕЛЬ ВРЕМЕНИ СУТОК (ДЕНЬ/НОЧЬ) 238
УКАЗАТЕЛЬ ФАЗЫ ЛУНЫ 239
BI-RETRO 241
ПОЛНЫЙ КАЛЕНДАРЬ 244
ГОДОВОЙ КАЛЕНДАРЬ И ФУНКЦИЯ УРАВНЕНИЯ ВРЕМЕНИ 247
ВЕЧНЫЙ КАЛЕНДАРЬ 250
Вы стали счастливым обладателем часов Girard-Perregaux, и Мануфактура хотела бы выразить Вам благодарность за оказанное ей доверие.
Наши часовые мастера владеют всеми навыками, необходимыми для создания исключительных часов, будь то традиционные приемы часового дела или последние технологии.
История, ни разу не прерывавшаяся на протяжении более двух столетий, десятки полученных патентов и неустанный поиск новаторских решений делают наш Дом одним из самых престижных Домов швейцарского Высокого часового искусства.
Наследие – наше самое ценное достояние, и мы гордимся тем, что теперь Вы также является одним из его хранителей.
Предлагаем Вам ознакомиться с данным руководством по эксплуатации и желаем Вам получать удовольствие от каждой минуты, указанной Вашими часами Girard-Perregaux.

МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ
Данная международная гарантия распространяется на все часы Girard-Perregaux, приобретенные у официальных дистрибьюторов, аккредитованных маркой Girard-Perregaux, и представленные для гарантийной проверки или гарантийного ремонта в любой стране.
В соответствии с указаниями Girard-Perregaux только аккредитованные сервисные центры Girard-Perregaux имеют право предоставлять услуги по обслуживанию, предусмотренные международной гарантией. Любое обслуживание, ремонт или иные действия, проведенные с Вашими часами вне аккредитованного сервисного центра Girard-Perregaux, сделают международную гарантию недействительной.
Мы гарантируем, что часы соответствуют принятым стандартам качества, а также не имеют брака материалов. Гарантия действует в течение двух лет со дня покупки. Если в течение этого периода обнаружится, что Ваши часы имеют какой-либо из упомянутых дефектов, мы обязуемся привести их в исправное состояние бесплатно. По окончании гарантийного периода ремонт и замена деталей осуществляются за отдельную плату.
Чтобы воспользоваться гарантией, необходимо представить правильно оформленную копию сертификата гарантии с проставленными в ней датой продажи и штампом аккредитованного продавца или дистрибьютора. Рекомендуется бережно хранить сертификат международной гарантии Girard-Perregaux, поскольку только он делает гарантию действительной.
При необходимости рекомендуется передать предназначенные для проверки или ремонта часы одному из наших эксклюзивных дистрибьюторов или аккредитованных продавцов, которые возьмут на себя их отправку в ближайший аккредитованный сервисный центр. Вы также можете самостоятельно отправить часы непосредственно в один из наших аккредитованных сервисных центров.
В случае самостоятельной отправки часов рекомендуется тщательно их упаковать и обеспечить безопасный способ пересылки во избежание ущерба при транспортировке.
Girard-Perregaux ни в коем случае не может гарантировать подлинность часов Girard-Perregaux, приобретенных вне официальной дистрибьюторской сети и не у аккредитованных продавцов.
Данная гарантия предоставляет Вам конкретные права, определенные выше, которые в некоторых странах могут быть дополнены иными правами.
Гарантия не распространяется на:
- Элемент питания, ремешки из кожи, каучука и ткани;
- Изменения, вызванные естественным использованием и старением часов (в частности, царапины и т. д.);
- Намеренно нанесенный ущерб, ставший результатом неправильного обращения, ненадлежащего ухода или несчастного случая;
- Дефекты, возникшие в результате неестественного использования (удары, сдавливания и т.д.);
- Часы, чьи идентификационные номера или любые другие опознавательные знаки были намеренно стерты или изменены;
- Потерю и кражу часов;
- Дефекты, возникшие в результате природных катаклизмов, в том числе пожаров, катастроф и вооруженных конфликтов;
- Любые дефекты, возникшие в результате использования с часами одного или нескольких аксессуаров, не произведенных Мануфактурой Girard-Perregaux, автоматически прекращают действие гарантии.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ
Ваши часы сделаны с особой тщательностью и прослужат Вам долгое время, если Вы будете соблюдать следующие меры предосторожности:
1. Предосторожности при использовании и уходе
- Заводная головка и кнопки на часах не должны приводиться в действие, когда часы находятся в воде. Если часы оснащены завинчивающейся заводной головкой, следите за тем, чтобы в отвинченном состоянии она никогда не контактировала с водой;
- Избегайте резких колебаний температуры и не подвергайте часы воздействию экстремальных температур ниже 0°C и выше 60°C (сауна, турецкая баня, и т. д.);
- При чистке часов избегайте использования вызывающих коррозию материалов и химических веществ;
- Избегайте любого контакта с некоторыми химическими веществами (бензином, растворителями, парфюмерией, чистящими средствами, клеями, красками, и т. д.), чтобы не повредить часы и кожаный ремешок;
- Избегайте воздействия на часы сильных магнитных полей (магниты, колонки и т. д.);
- Избегайте резких ударов;
- Старайтесь не оставлять часы в неподвижном состоянии в течение длительного времени. Только регулярное ношение часов на запястье эффективно препятствует загустеванию масел в часовом механизме;
- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь самостоятельно открыть корпус часов;
- После купания в морской воде промойте часы пресной водой; избегайте купания с часами, чтобы избежать преждевременного износа кожаного ремешка.
2. Техническое обслуживание
Чтобы даже после долгих лет использования Ваши часы дарили Вам точность, которую Вы вправе от них ожидать, Girard-Perregaux рекомендует раз в 2-3 года обращаться в один из аккредитованных сервисных центров для проведения необходимой проверки.
ВОДОСТОЙКОСТЬ
Ваши часы были многократно проверены на герметичность в наших мастерских в зависимости от необходимого уровня защиты для того, чтобы обеспечить безопасность при следующих видах применения:
| ВИД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ / ВОДОСТОЙКОСТЬ | 3 атм. / 3 бар 30 м / 100 футов | 5 атм. / 5 бар 50 м / 165 футов | 10 атм. / 10 бар 100 м / 330 футов | 50 атм. / 50 бар 500 м / 1650 футов |
| Дождь, брызги | да | да | да | |
| Душ, ванна, водные виды спорта (на поверхности воды) | нет | да | да | |
| Плавание, свободное подводное погружение | нет | нет | да | |
| Глубоководное погружение | нет | нет | нет |
да
да

1. Водостойкость
Ваши часы прошли тщательный контроль и сохранят водостойкость в полном объеме при условии соблюдения следующих мер предосторожности:
- Убедитесь, что головка и кнопки Ваших часов всегда находятся в исходном положении (в положении 0), чтобы избежать повреждения механизма. Для этого прижмите головку к корпусу.
- Если Ваши часы имеют завинчивающуюся заводную головку, убедитесь, что она заблокирована каждый раз после проведения настройки и перед каждым использованием в воде. Для этого вращайте головку по часовой стрелке, удерживая ее прижатой к корпусу часов.
- Головка и кнопки часов ни в коем случае не должны приводиться в действие под водой, а также если часы находятся в контакте с водой, или если часы мокрые.
2. Контроль водостойкости
Водостойкость Ваших часов обеспечивается сложной системой уплотнительных прокладок. Они подвергаются неблагоприятному воздействию различных внешних факторов (потоотделение, изменения температуры, ультрафиолетовые лучи, хлорированная или соленая вода, пыль и т. д.). Чтобы уплотнительные прокладки продолжали выполнять свои функции, специалисты Girard-Perregaux рекомендуют раз в 2-3 года обращаться в один из аккредитованных сервисных центров Girard-Perregaux для проведения проверки водостойкости.
A

text_image
WATERMUSCHNESS 1)B

text_image
GASSA POWER/SPACE AVANCEA

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАСТРОЙКА ПОКАЗАНИЙ
ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА
Введение
Головка – это деталь часов, которая позволяет произвести настройку различных функций часов, в том числе установку времени и ручной завод, а также установку дня недели и даты в некоторых моделях.
Обычная головка
Настройка
A. Вытяните головку, чтобы приступить к настройке различных функций.
В. Чтобы часы сохраняли водостойкость, необходимо обязательно вернуть головку в положение 0 после по завершении ее использования. Для этого прижмите головку к корпусу, как показано на рисунке слева.
Завинчивающаяся головка
Завинчивающаяся головка обеспечивает полную водостойкость до глубины, указанной для Вашей модели часов.
Настройка
A. Открутите головку, чтобы приступить к настройке различных функций. Для этого вращайте головку против часовой стрелки.
В. Чтобы часы сохраняли водостойкость, необходимо обязательно вернуть головку в положение О и завинтить ее по завершении использования. Для этого вращайте головку по часовой стрелке, удерживая ее прижатой к корпусу часов, как показано на рисунке слева.

ЗАВОД
Введение
Завод позволяет механизму накопить энергию, необходимую для правильного функционирования часов.
В зависимости от модели, часовой механизм, изготовленный в стенах Мануфактуры Girard-Perregaux, может быть с автоматическим или с ручным заводом.
Механизм с ручным заводом
Для правильной работы данного типа механизма Ваши часы нуждаются в регулярном ручном заводе. В зависимости от модели часы обладают запасом хода, составляющим от 30 до 60 часов.
Настройка
Чтобы завести часы, вращайте заводную головку по часовой стрелке в положении 0 (или 0' при завинченной заводной головке). Возросшее сопротивление означает, что механизм заведен в достаточной степени.
Внимание! При возрастании сопротивления не прикладывайте чрезмерных усилий, поскольку это может привести к повреждению часового механизма.

text_image
GP GERARD STICKERS AUTOMATIC
Механизм с автоматическим заводом
Автоматический завод означает, что часы накапливают энергию автоматически при ношении их на запястье. Жесты, совершаемые рукой, позволяют ротору осуществлять возвратно-поступательные движения, при этом энергия передается механизму через систему колес, в результате чего и происходит автоматический завод. Чтобы обеспечить часам достаточный запас хода без необходимости дополнительного завода, их достаточно носить каждый день.
Если Вы не носили часы в течение длительного времени, их необходимо завести вручную. Для этого ознакомьтесь с информацией предыдущего раздела «Механизм с ручным заводом».
Кварцевый часовой механизм
Кварцевые часы получают энергию от элемента питания, поэтому не требуют завода. Примерно каждые 2 года элемент питания подлежит замене. Для этого обратитесь в один из официальных сервисных центров Girard-Perregaux.


Утилизация
Новые и использованные элементы питания запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами. Они подлежат возврату в специализированные пункты утилизации электрооборудования, электроники и элементов питания. Правильная утилизация товаров данного типа предотвратит потенциально негативные последствия для здоровья человека и состояния окружающей среды. Переработка материалов поможет сохранить природные ресурсы.
| Название детали | Опасные вещества | |||||
| Свинец (Pb) | Ртуть (Hg) | Кадмий (Cd) | Шестивалентный хром (Cr (VI)) | Полибромбифенил (PBB) | Полибромдифениловые эфиры (PBDE) | |
| Детали из латуни (платина и мосты) | X | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

ФУНКЦИИ ИЗМЕРЕНИЯ ВРЕМЕНИ
ЧАСЫ И МИНУТЫ
Введение
Установка времени на Ваших часах осуществляется при помощи заводной головки. В зависимости от модели часов, головка может быть двух- или трехпозиционной.
Двухпозиционная головка
0) Положение ручного подзавода часового механизма (заводная головка не вытянута).
1) Положение для установки времени (головка вытянута).
Трехпозиционная головка
0) Положение ручного подзавода часового механизма (заводная головка не вытянута).
1) Положение для установки даты (головка вытянута наполовину).
2) Положение для установки времени (головка полностью вытянута).

text_image
OP AMTROMATE 0) 1)
text_image
GP QUAKER ZINTERCASES AUTO/RATI 0) 1) 2)
text_image
A 2)Если Ваши часы имеют индикатор даты, убедитесь, что положение стрелок соответствует изменению даты в полночь, а не в полдень. Чтобы настроить часы на правильную половину суток, следите за сменой даты в окошке: она происходит около полуночи.

text_image
B 2Настройка
A. Вытяните головку часов в положение для установки времени. В часах с индикацией секунд секундная стрелка остановится.
В. Вращайте головку по часовой стрелке до тех пор, пока стрелка не окажется в положении за 5 минут до требуемого часа.
C. Медленно вращайте минутную стрелку в направлении по часовой стрелке и остановите ее точно на выбранной минуте.
D. После установки выбранного часа прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0; часы тотчас возобновят свой ход.

Внимание! Каждый раз после настройки всегда возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу в положение 0, чтобы сохранить водостойкость Ваших часов и избежать повреждения механизма. Для этого ознакомьтесь с разделом «Заводная головка».

Ретроградный указатель
Ретроградная часовая стрелка двигается слева направо от одной отметки «6 часов» до другой отметки «6 часов», а ретроградная минутная стрелка — слева направо от отметки «0 минут» до отметки «60 минут», затем каждая мгновенно возвращается в свою исходную точку, с которой возобновляет свой ход.

Часовая стрелка Минутная стрелка

A. Вытяните головку часов в положение для установки времени.
В. С помощью заводной головки установите стрелки таким образом, чтобы они показывали на 5 минут меньше точного времени.
С. Медленно вращайте минутную стрелку в направлении по часовой стрелке и остановите ее точно на выбранной минуте.
D. После установки выбранного часа прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0). Часы тотчас возобновят свой ход.
B

text_image
B 1)Внимание! Каждый раз после настройки всегда возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу в положение 0, чтобы сохранить водостойкость Ваших часов и избежать повреждения механизма. Для этого ознакомьтесь с разделом «Заводная головка».
C

text_image
C 11D

text_image
D 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
DATA
Введение
Индикация даты позволяет узнать порядковый номер дня в месяце.
Установка даты позволяет быстро сменить дату в часах, не изменяя показаний времени. Индикация даты синхронизирована с часовой и минутной стрелками. Тем не менее, в часах с индикатором даты необходимо корректировать показания даты в конце месяцев, в которых менее 31 дня.
Внимание! Чтобы избежать повреждения механизма, не устанавливайте дату в промежутке от 20.00 до 08.00, поскольку в это время механизм смены даты приходит в действие.

text_image
A GPS GARMA-2018-01-03 AUTOGRAPHY 11Настройка
Индикация даты в окошке

text_image
B GP CHINA'S WOODS 11A. Вытяните головку часов в положение для установки даты (положение 1).
В. Вращайте головку по часовой стрелке до тех пор, пока в окошке не появится нужная дата (в зависимости от модели направление вращения головки может быть разным).
С. После установки нужной даты прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0.
Внимание! Каждый раз после настройки возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу в положение 0, чтобы сохранить водостойкость Ваших часов и избежать повреждения механизма. Для этого ознакомьтесь с разделом «Заводная головка».

text_image
C GPI GRAVE ZONEBING AUTO/TRANSITСтрелочная индикация даты
В часах со стрелочной индикацией даты ее настройка осуществляется при помощи корректора на обратной стороне корпуса часов.
Нажимайте на кнопку-корректор при помощи приложенного к часам инструмента до тех пор, пока стрелка календаря не будет указывать нужную дату. Одно нажатие на кнопку-корректор соответствует переходу вперед на один лунный день.

Этот указатель позволяет в любой момент времени определить состояние завода механизма Ваших часов или время, остающееся до следующего завода.
Считывание показаний
Запас хода часов указывается с помощью маленькой стрелки, движущейся по круговой шкале с делениями.
Настройка
Индикация запаса хода синхронизирована с механизмом, поэтому она не требует настройки.

text_image
GPR GRADO-PERREGAUXконец завода полный завод

text_image
GIRARD-PERREGADE 10:30 12:30 8:00ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС
Введение
Эта функция имеет особое значение для путешественников, так как она позволяет одновременно отображать два часовых пояса: эталонное («домашнее») и местное время.
Считывание показаний
Эталонное («домашнее») время указывается на центральном циферблате с 24-часовой шкалой. Что касается местного времени, то оно указывается на традиционной 12-часовой шкале, которая нанесена по внешнему краю циферблата.
Настройка
Эталонные часы и минуты («домашнее время»)
Перед проведением настройки убедитесь, что положение стрелок соответствует изменению даты в полночь, а не в полдень. Чтобы убедиться в правильном выборе времени суток, определите полночь, вращая стрелки пока не произойдёт смена даты.
Внимание! Стрелка указателя даты следует только за стрелкой местного времени (настройка осуществляется при помощи кнопок, расположенных у отметок «2 часа» и «4 часа»).

A. Вытяните головку часов в положение для установки времени (положение 1). Секундная стрелка остановится.
В. Вращайте головку по часовой стрелке до тех пор, пока стрелка не окажется в положении за 5 минут до требуемого часа. При выполнении настройки стрелки эталонного («домашнего») и местного времени перемещаются одновременно.

C. Теперь медленно вращайте заводную головку по часовой стрелке, чтобы точно установить минутную стрелку на выбранной минуте.
D. После установки выбранного часа прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0; часы тотчас возобновят свой ход.
Внимание! После выполнения любых настроек всегда возвращайте заводную головку в исходное положение (0) и плотно прижимайте её к корпусу часов, чтобы обеспечить водонепроницаемость и не допустить повреждения механизма. Более подробно смотрите в разделе «Заводная головка».
Стрелочная индикация даты
Нажимайте на кнопку-корректор (a), расположенную у отметки «8 часов», используя специальный инструмент, прилагающийся к часам, пока стрелка календаря не укажет на текущую дату. Одно нажатие на кнопку-корректор соответствует переходу стрелки даты на один день вперед.
Внимание! В интервале между 23.00 и 00.00 настройка даты при помощи кнопки-корректора (a) может выполняться только на один день вперёд. Однако, это действие никоим образом не вредит часовому механизму.
Второй часовой пояс (местное время)
Кнопки, расположенные у отметок «2 часа» и «4 часа», позволяют переводить вперёд или назад часовую стрелку второго часового пояса (местного времени). Одно нажатие на кнопку соответствует переходу на один час вперёд или назад.
C

text_image
Нажмите для вращения стрелок по часовой стрелке Нажмите для вращения стрелок про- тива часовой стрелкиФУНКЦИЯ ВСЕМИРНОГО ВРЕМЕНИ
A

Данная функция позволяет определить местное время в 24 крупных городах мира одновременно с местным временем в Вашем городе. Для этого на внешней части циферблата расположен вращающийся 24-часовой диск, синхронизированный с часовой стрелкой, а также второй диск, на который нанесены названия городов. Время в каждом часовом поясе считывается на 24-часовом диске напротив необходимого города.
Настройка
Часы и минуты
A. Открутите и вытяните заводную головку у отметки «3 часа» в положение для установки времени (положение 1). Секундная стрелка остановится.
В. С помощью заводной головки установите стрелки таким образом, чтобы они показывали на 5 минут меньше выбранного времени.
С. Теперь медленно вращайте заводную головку по часовой стрелке, чтобы точно установить минутную стрелку на выбранной минуте.
D. После установки выбранного времени прижмите заводную головку к корпусу и завинтите её в исходном положении (положение 0); часы тотчас возобновят свой ход.
Внимание! Каждый раз после настройки возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу, (положение 0), чтобы сохранить водонепроницаемость Ваших часов и избежать повреждения механизма.
Обратите внимание, что 24-часовой диск синхронизирован с часовой и минутной стрелками. Следовательно, его настройка не требуется.

Диск с названиями городов
A. Открутите заводную головку у отметки «9 часов» в положение 1).
В. Вращая заводную головку, установите напротив отметки «12 часов» название города, соответствующего часовому поясу, в котором Вы находится.
С. Когда необходимый часовой пояс встанет напротив отметки «12 часов», прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0.
Внимание! Каждый раз после настройки возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу (положение 0), чтобы сохранить водонепроницаемость Ваших часов и избежать повреждения механизма.
Летнее время/зимнее время
В целях энергосбережения некоторые страны перешли на режим летнего времени, при котором в весенне-летний период ко времени данного часового пояса добавляется один час.
Ваши часы 1966 WW.TC не учитывают переход на летнее время, так как в некоторых странах (например, в Японии, Китае, на Тайване и т. д.) подобный переход не осуществляется. Следовательно, в течение периода летнего времени необходимо учитывать разницу в один час.
24 часовых пояса
Каждый из 24 часовых поясов соответствует 15° градусам долготы (таким образом, в каждом следующем секторе время отличается на 1 час). Отсчет начинается с Гринвичского меридиана, который является исходным при определении универсального времени (U.T.). Значения часов различаются в зависимости от часового пояса, но значения минут остаются одинаковыми во всех поясах.

text_image
A B CТАХИМЕТРИЧЕСКАЯ ШКАЛА
Введение
Данная функция позволяет измерить среднюю скорость на отрезке пути, равном одному километру.
Считывание показаний
Рассмотрим отрезок пути, на котором два дорожных столбика, А и В, расположены в одном километре друг от друга. В момент, когда Ваш автомобиль проезжает столбик А, запустите хронограф и остановите его в момент проезда столбика В. На тахиметрической шкале, расположенной вокруг оконечности секундной стрелки хронографа, Вы увидите среднюю скорость в км/час или в милях/час.

text_image
ПУСК GRAND-PRE-ROGARD STОП A 1 Km / 1 Mile B ПУСК 20 sec = 180 km/h 40 sec = 90 km/h ...
ХРОНОГРАФ
Введение
Индикация измеренных секунд осуществляется при помощи центральной секундной стрелки хронографа. Индикация минут и, в некоторых случаях, часов обычно осуществляется при помощи одного или двух малых счетчиков.
Пуск, остановка и обнуление показаний счетчиков непосредственно связаны с пуском, остановкой и обнулением показаний центральной секундной стрелки хронографа.
В некоторых моделях отсчет минут может также осуществляться при помощи расположенной в центре стрелки, указывающей на шкалу на внешнем ободке циферблата.
Настройка
A. Нажмите на кнопку, находящуюся в положении «2 часа»: секундная стрелка хронографа приходит в движение.
В. Еще раз нажмите на ту же кнопку: секундная стрелка хронографа останавливается.
C. Нажмите на кнопку, находящуюся в положении «4 часа»: секундная стрелка и стрелки счетчиков хронографа возвращаются к нулевой отметке.
Внимание! Никогда не обнуляйте показания хронографа, если секундная стрелка находится в движении, поскольку это может привести к повреждению механизма. Всегда следите за тем, чтобы перед обнулением показаний секундная стрелка была остановлена.

text_image
A пуск
text_image
B CTON
text_image
C c6pocАСТРОНОМИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ
Для индикации времени суток используется дисковый указатель с изображением Солнца и Луны. На фоне неба в окошке указателя в соответствии со временем суток появляются диски Луны или Солнца.
Считывание показаний
Во время установки точного времени, учитывайте указания день/ночь, так как они синхронизированы с указанием часов и минут. Например, точно в полночь Луна должна появляться у отметки 06:00, в то время как Солнце должно оказаться у этой же отметки точно в полдень.


ИНДИКАТОР ФАЗЫ ЛУНЫ
Введение
Индикатор фазы Луны позволяет воспроизвести цикл этого спутника Земли (новолуние, первая четверть, полнолуние, последняя четверть) при помощи системы с отображением показаний на диске или в окошке. В специальном окошке воспроизведен фрагмент неба, на котором лунный диск принимает различную форму по мере течения лунного месяца.
Считывание показаний
В окошке вращается диск, украшенный двумя изображениями Луны на звездном небе.
В начале каждого лунного цикла одно из двух изображений открывается взгляду в левой части окошка; в самом начале оно скрывается за округлой заслонкой и имеет вид тонкого серпа, а затем растет по мере движения времени.
В середине лунного цикла полностью открытое изображение Луны находится в середине окошка. Затем оно начинает постепенно уменьшаться, скрываясь за расположенной справа второй округлой заслонкой.




новолуние первая четверть последняя четверть полнолуние
Настройка
Для часов с корректором нажимайте кнопку-корректор а) прилагаемым к часам инструментом до тех пор, пока в окошке не появится текущая фаза Луны. Одно нажатие кнопки-корректора соответствует переходу на один день вперед.
Внимание! Во избежание повреждения механизма не устанавливайте фазу Луны в интервале между 15.00 до 03.00. Чтобы не перепутать временной промежуток, руководствуйтесь переходом даты в районе полуночи, так Вы сможете гарантировать правильность выбранного времени для настройки.
Для часов без корректора вытяните заводную головку в положение 1) и вращайте ее до тех пор, пока в окошке не появится текущая фаза Луны.
Внимание! Каждый раз после настройки всегда возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу в положение 0), чтобы сохранить водонепроницаемость Ваших часов и избежать повреждения механизма. Для этого ознакомьтесь с разделом «Заводная головка».
С корректором Без корректора

text_image
КОНСТАРНАЯ 1740 * местонахождение корректора зависит от модели
BI-RETRO
Введение
Ретроградная секундная стрелка двигается от отметки «О минут» до отметки «30 минут» (сверху вниз), а ретроградная стрелка, указывающая день недели, — от ПН (MON) к ВС (SUN) (снизу вверх), пока каждая мгновенно не возвращается в свою исходную точку, с которой возобновляет свой ход.
Настройка
Часы и минуты
A. Вытяните головку часов в положение для установки времени (положение 2).
В. С помощью заводной головки установите стрелки таким образом, чтобы они показывали на 5 минут меньше точного времени.
С. Медленно вращайте минутную стрелку в направлении по часовой стрелке и остановите ее точно на выбранной минуте.
D. После установки выбранного часа прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0). Часы тотчас возобновят свой ход.
Внимание! Каждый раз после настройки всегда возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу в положение 0, чтобы сохранить водостойкость Ваших часов и избежать повреждения механизма. Для этого ознакомьтесь с разделом «Заводная головка».

text_image
A 21 B 21 C 21 D 01
text_image
A 11Дата
A. Вытяните головку часов в положение для установки даты (положение 1).
В. Вращайте её по часовой стрелке, пока в окошке не появится текущая дата.
С. После установки необходимой даты прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0).

text_image
B 11Внимание! Каждый раз после настройки всегда возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу в положение 0, чтобы сохранить водостойкость Ваших часов и избежать повреждения механизма. Для этого ознакомьтесь с разделом «Заводная головка».

text_image
C 0j
День недели
Установка дня недели выполняется нажатием на расположенную у отметки «04:30» кнопку-корректор (a) с помощью инструмента, прилагающегося к Вашим часам. Одно нажатие на кнопку-корректор соответствует переходу стрелки даты на один день вперед.
Внимание! Запрещается выполнять установку дня недели в промежуток времени с 19:00 до 01:00, так как в это время работает механизм смены показаний даты, и можно повредить часовой механизм.

text_image
a)Фаза Луны
Нажимайте кнопку-корректор b) в положении «14 часов 30 минут» прилагаемым к часам инструментом до тех пор, пока в окошке не появится текущая фаза Луны. . Одно нажатие на кнопку-корректор соответствует переходу стрелки даты на один день вперед.
Внимание! Запрещается выполнять корректировку фазы Луны в промежуток времени с 19:00 до 01:00, так как в это время работает механизм смены показаний даты, и можно повредить часовой механизм. Чтобы не перепутать временной промежуток, руководствуйтесь переходом даты в районе полуночи, так Вы сможете гарантировать правильность выбранного времени для настройки.

text_image
b)ПОЛНЫЙ КАЛЕНДАРЬ
Введение
Сложная часовая функция, называемая «полным календарем», позволяет обеспечить легко считываемую индикацию не только часов и минут, но и даты, дня недели, месяца и фазы Луны.
Внимание! Чтобы избежать повреждения механизма, не корректируйте показания календаря в промежутке от 15.00 до 08.00, поскольку в это время механизм смены даты и фазы Луны приходит в действие. Чтобы не перепутать временной промежуток, руководствуйтесь переходом даты в районе полуночи, так Вы сможете гарантировать правильность выбранного времени для настройки.

Настройка
Часы и минуты
Перед проведением настройки убедитесь, что положение стрелок соответствует изменению даты в полночь, а не в полдень. Чтобы не перепутать временной промежуток, руководствуйтесь переходом даты в районе полуночи, так Вы сможете гарантировать правильность выбранного времени для настройки.
A. Вытяните головку часов в положение для установки времени (положение 1). Секундная стрелка остановится.
В. Вращайте головку по часовой стрелке до тех пор, пока стрелка не окажется в положении за 5 минут до требуемого часа.
C. Медленно вращайте минутную стрелку в направлении по часовой стрелке и остановите ее точно на выбранной минуте.
D. После установки выбранного часа прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0; часы тотчас возобновят свой ход.
Внимание! Каждый раз после настройки возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу в положение 0, чтобы сохранить водостойкость Ваших часов и избежать повреждения механизма. Для этого ознакомьтесь с разделом «Заводная головка».

text_image
A 1)
text_image
В НИ И
text_image
C 1)
text_image
D HARDEN MASCUS O)Стрелочная индикация даты
Нажимайте на кнопку-корректор (a) в положении «4 часа» прилагаемым к часам инструментом до тех пор, пока стрелка даты не укажет нужное значение. Одно нажатие на кнопку-корректор соответствует переходу стрелки даты на один день вперед.
Внимание! Переход от значения «31» к значению «1» означает смену месяца на индикаторе месяца (переход к следующему месяцу).
День недели
Нажимайте на кнопку-корректор (b) в положении «10 часов» прилагаемым к часам инструментом до тех пор, пока в окошке не появится нужный день недели.
Месяц
Нажимайте на кнопку-корректор (с) в положении «2 часа» прилагаемым к часам инструментом до тех пор, пока в окошке не появится нужный месяц.
Внимание! Чтобы избежать повреждения механизма, не настраивайте показания месяца, если показания даты или календаря находятся между значениями «30» и «2», поскольку в это время механизм смены месяца приходит в действие.
Фаза Луны
Нажимайте на кнопку-корректор (d) в положении «8 часов» прилагаемым к часам инструментом до тех пор, пока в окошке не появится нужная фаза Луны. Одно нажатие на кнопку-корректор соответствует переходу вперед на один лунный день.

ГОДОВОЙ КАЛЕНДАРЬ И ФУНКЦИЯ УРАВНЕНИЯ ВРЕМЕНИ
Введение
В отличие от классического механизма календаря, годовой календарь требует настройки даты только в конце февраля невисокосного года, т. е., всего три раза в течение 4-летнего високосного цикла.
Настройка
Часы и минуты
Перед проведением настройки убедитесь, что положение стрелок соответствует изменению даты в полночь, а не в полдень. Чтобы убедиться в правильном выборе времени суток, определите полночь, вращая стрелки пока не произойдёт смена даты.
A. Вытяните головку часов в положение для установки времени (положение 2). Секундная стрелка остановится.
В. Вращайте головку по часовой стрелке до тех пор, пока стрелка не окажется в положении за 5 минут до требуемого часа.
С. Медленно вращайте минутную стрелку в направлении по часовой стрелке и остановите ее точно на выбранной минуте.
D. После установки выбранного часа прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0; часы тотчас возобновят свой ход.
Внимание! Каждый раз после настройки возвращайте головку первоначальное положение, прижав ее к корпусу в положение 0, чтобы сохранить водостойкость Ваших часов и избежать повреждения механизма. Для этого ознакомьтесь с разделом «Заводная головка».

text_image
A 2)
text_image
B 2
text_image
C 21
text_image
D B 01Дата и месяц
Внимание! Перед проведением настройки убедитесь, что часовая стрелка находится в промежутке между отметкой «9 часов 30 минут» и отметкой «20 часов 30 минут». Вне указанного положения вращение штока в положении 1 не будет иметь никакого эффекта. Чтобы настроить часы на правильную половину суток, следите за сменой даты в окошке: она происходит около полуночи.
A. Вытяните головку часов в положение для установки даты (положение 1).
В. Вращайте головку до тех пор, пока стрелка календаря (a) не укажет нужную дату. Головку можно вращать в двух направлениях. Диск месяцев (b) синхронизирован со стрелочным индикатором даты, поэтому он не требует настройки.
C. После установки необходимой даты прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0); часы тотчас возобновят свой ход.
Внимание! Каждый раз после настройки возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу в положение 0, чтобы сохранить водостойкость Ваших часов и избежать повреждения механизма. Для этого ознакомьтесь с разделом «Заводная головка».
Внимание! В месяцах, насчитывающих 30 дней, переход даты к первому числу следующего месяца происходит в течение приблизительно 4 часов 30 минут, минуя число «31». В феврале переход даты к первому марта происходит в течение приблизительно 7 часов 30 минут, минуя числа «30» и «31».

text_image
A GRIED ZHEELEZ 1)
Функция уравнения времени
Введение
Орбита, по которой Земля движется вокруг Солнца, не является идеально сферической. Как и в случае с большинством небесных тел Солнечной системы, Земля движется по эллиптической траектории. Более того, ось Земли расположена под углом к плоскости её орбиты. Следствием такой неоднородной траектории движения является то, что длительность солнечных суток – интервала между двумя наивысшими положениями Солнца в определенной точке – изменяется в зависимости от времени года. Таким образом, земные сутки продолжительностью 24 часа представляют собой усреднённые солнечные сутки.
Считывание показаний
Индикатор уравнения времени указывает разницу между земным и солнечным временем. Эта разница указывается с помощью малой стрелки, движущейся по круговой шкале с делениями. Показания стрелки колеблются от +14 до -16 минут в некоторые дни, в частности, в начале февраля и в начале ноября.
Настройка
Индикация уравнения времени синхронизирована с показаниями календаря, поэтому она не требует настройки.

text_image
Начало февраля
text_image
Начало ноябряВЕЧНЫЙ КАЛЕНДАРЬ
Введение
Вечный календарь показывает дату, день недели и месяц с учетом разной длины месяцев по григорианскому календарю и високосных лет. Его «механическая память» соответствует периоду длиной в 1461 день, т. е. 4 года.
Помните, что такой механизм не учитывает годы-исключения (не високосные), т. е. число, обозначающее год, кратно 100, а не 400 (например: 2100).
Настройка
перед проведением настройки убедитесь, что часовая стрелка находится в промежутке между отметкой 13:00 и 20:30. Вне указанного положения вращение штока в положении 1 не будет иметь никакого эффекта. Чтобы убедиться в правильном выборе времени суток, определите полночь, вращая стрелки пока не произойдёт смена даты.
Обратите внимание, что настройка в промежутке с 13:00 до 20:30 не повлечет за собой повреждений механизма.

Часы и минуты
Перед проведением настройки убедитесь, что положение стрелок соответствует изменению даты в полночь, а не в полдень. Чтобы убедиться в правильном выборе времени суток, определите полночь, вращая стрелки пока не произойдёт смена даты.
A. Вытяните головку часов в положение для установки времени (положение 2). Секундная стрелка остановится.
В. С помощью заводной головки установите стрелки таким образом, чтобы они показывали на 5 минут меньше точного времени.
С. Теперь медленно вращайте заводную головку по часовой стрелке, чтобы точно установить минутную стрелку на выбранной минуте.
D. После установки выбранного часа прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0; часы тотчас возобновят свой ход.
Внимание! Каждый раз после настройки возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу в положение 0, чтобы сохранить водостойкость Ваших часов и избежать повреждения механизма. Для этого ознакомьтесь с разделом «Заводная головка».

A

text_image
A 1)Дата и месяц
A. Вытяните головку часов в положение для установки даты (положение 1).
В. Вращайте головку до тех пор, пока стрелка календаря (а) не укажет нужную дату. Головку можно вращать в двух направлениях. Диск месяцев (в) синхронизирован со стрелочным индикатором даты, поэтому он не требует настройки.
С. После установки нужной даты прижмите головку к корпусу, вернув ее в положение 0); часы тотчас возобновят свой ход.
B

Внимание! Каждый раз после настройки возвращайте головку в первоначальное положение, прижав ее к корпусу в положение 0, чтобы сохранить водостойкость Ваших часов и избежать повреждения механизма. Для этого ознакомьтесь с разделом «Заводная головка».
C

text_image
C 0)Внимание! В месяцах, насчитывающих 30 дней, переход даты к первому числу следующего месяца происходит в течение примерно 4 часов 30 минут, минуя число «31». В феврале переход даты к первому марта происходит в течение примерно 7 часов 30 минут, минуя числа «30» и «31», а в невисокосные годы скачок через даты «29», «30» и «31» занимает примерно 12 часов.

День недели
Установка дня недели выполняется нажатием кнопки, расположенной у отметки «8 часов». Одно нажатие кнопки соответствует переходу на один день вперед.
Обратите внимание, что кнопку можно нажимать в любое время дня без риска повреждения механизма.

text_image
DRAGON FRANCE TWN 3/4/2017 12:00-15:00 12:00-15:00 15:00-18:00 18:00-21:00 12:00-15:00 15:00-18:00 18:00-21:00 FR-MAR-APУказатель високосного года
Указатель високосных лет синхронизирован с диском месяцев, а тот, в свою очередь, и с указателем даты. Не требует настройки.
简体中文
目录
国际质保条款 259
使用和维护预防措施 261
防水措施 262
使用指南 264
设置 264
表冠 264
上弦 265
实用功能 267
小时和分钟 267
日期 271
动力存储指示 273
第二时区 274
世界时间指示 276
测速计刻度 278
计时功能 279

天文功能 280
日/夜指示
月相指示 281
双逆跳 283
全历显示 286
年历和天文时差 289
万年历 292
280
ПростаяИнструкция