Kaiser

S 45 I 60 XL - посудомоечные машины Kaiser - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно S 45 I 60 XL Kaiser в формате PDF.

📄 104 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice Kaiser S 45 I 60 XL - page 95
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о S 45 I 60 XL Kaiser

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего посудомоечные машины в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство S 45 I 60 XL - Kaiser и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. S 45 I 60 XL бренда Kaiser.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ S 45 I 60 XL Kaiser

DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

Kaiser S 45 I 60 XL - DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА - 1

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

EN

DEAR CUSTOMERS,

благодарим Вас за приобретение нашей техники.

Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Передаём Вам в пользование посудомоечную машину, удовлетворяющую самым высоким требованиям и отвечающую мировым стандартам.

Просим Вас внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию и эксплуатации до пуска устройства. Соблюдение содержащихся в ней рекомендаций защитит Вас от возможных неприятностей при неправильной эксплуатации посудомоечной машины, а также позволит Вам уменьшить расход электроэнергии и воды. Если эксплуатация посудомоечной машины будет соответствовать настоящей инструкции, наша посудомоечная машина будет радовать Вас долгое время.

Наши посудомоечные машины полностью соответствует основным требованиям безопасности, гигиены и защиты окружающей среды, согласно директивам Европейского Союза, что подтверждено сертификатами DIN ISO 9001, ISO 1400, в соответствии с настоящими нормами, действующими на территории Европейского сообщества, а также полностью отвечают всем требованиям Госстандарта России и стандартов других стран СНГ, что подтверждается сертификатами соответствия.

С мыслью о дальнейшем повышении технических и эксплуатационных характеристик наших посудомоечных машин мы оставляем за собой право на внесение изменений в дизайн и устройство, влияющих только положительно на потребительские качества и свойства продукта.

Желаем Вам эффективного пользования продуктом нашей фирмы.

Уважающий Вас

Информируем, что наши посудомоечные машины, являющиеся предметом настоящей Инструкции, предназначены исключительно для домашнего пользования.

EN

CONTENTS

INSTALLATION INSTRUCTIONS 6

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7

Подключение к электросети 7

Подключение к сети водоснабжения и канализации 9

Установка 13

Условия безопасности 21

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 25

Внешний вид 25

Панели управления 29

ОБОРУДОВАНИЕ 33

Размещение посуды в машине 33

Емкость для моющего средства 37

Емкость для ополаскивателя 39

Устройство для снижения жесткости воды 43

Система фильтров 47

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ 49

Электронное программирующее Устройство для моделей с LCD дисплеем 51

Электронное программирующее Устройство для моделей с LED дисплеем 59

Таблица циклов мойки 77

ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 79

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 95

EN

INSTALLATION INSTRUCTIONS

ELECTRICAL CONNECTION

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

Перед подключением к эл. сети, необходимо убедиться, что:

  • параметры сети соответствуют данным в табличке на задней стенке посудомоечной машины,
  • эл. сеть заземлена в соответствии с действующими предписаниями.

После того, как Вы удостоверились, что значения напряжения и частоты тока в электросети соответствуют данным, указанным на заводской табличке устройства, вставьте сетевую вилку в надлежащим образом заземленную настенную розетку.

Эта посудомоечная машина разработана для работы в сети \~220 - 240В, 50Гц. К применению пригодны плавкие предохранители с медной проволокой, рассчитанные на силу тока 12 А. Однако рекомендуется применение собственной электроцепи, питающей только это устройство с автоматическим выключателем с расстоянием между контактами 3 мм.

Электрическая розетка должна быть помещена в смежной нише и сетевая вилка доступна после инсталляции посудомоечной машины.

Перед первым использованием удостоверьтесь в наличии должного заземления.

Для Вашей личной безопасности:

Не используйте удлинители или любого вида адаптеры для подключения этого устройства.

Kaiser S 45 I 60 XL - ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ - 1

Внимание! Монтаж и подключение шлангов и сетевого кабеля посудомоечной машины должны производиться только квалифицированным специалистом.

EN

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ВОДОСНАБЖЕНИЯ И КАНАЛИЗАЦИИ

Подключение подающего шланга с системой Aqua-Stop

Подающий шланг с системой Aqua-Stop 1 имеет двойные стенки.

Система Aqua-Stop блокирует поток воды в случае разрыва подающего шланга, а также в случае, если воздушное пространство между самим шлангом и его внешней рифленой оболочкой заполнено водой.

При подключении машины к водопроводу используйте всегда только новый подающий шланг, никогда не используйте подающие шланги, бывшие ранее в эксплуатации.

Давление воды должно составлять минимум 0,04 МРа (0,4 бар) и максимум 1 МРа (10 бар). При давлении ниже минимума обратитесь в сервисный центр.

  • Достаньте подающий шланг из специальной ниши на задней стенке машины.
  • Закрутите гайку 2 подающего шланга на кране водопровода с резьбой 3/4 дюйма.
  • Перед запуском машины полностью откройте кран подачи воды.

EN

Подключение к холодной воде

- Подключите шланг к месту соединения с резьбой 3/4 дюйма и убедитесь, что он плотно сидит на месте.

Если водопроводные трубы новые или долгое время не использовались, дайте воде стечь, чтобы удостовериться, что вода чистая.

При несоблюдении этой меры предосторожности остается риск того, что поступление воды может быть заблокировано и вследствие этого машина выйдет из строя.

Подключение к горячей воде

Подающий шланг машины может быть также подключен и к системе горячего водоснабжения, но в этом случае температура воды не должна превышать 60°C.

При этом время цикла мойки сокращается и сокращается расход электроэнергии.

Подсоединение к линии горячего водоснабжения производится таким же способом как и при подключении к холодной воде.

Подсоединение сливного шланга

- Подсоединените сливной шланг непосредственно или через тройник в сточную трубу 1 диаметром минимум 40 мм. Вода может стекать и непосредственно в мойку 2.

Используйте специальное пластиковое крепление для шланга, которое поставляется вместе с машиной.

Удостоверьтесь, что шланг не перегнут или сдавлен. Свободный конец шланга должен быть на высоте между 40 и 100 см и не должен быть погружен в воду.

EN

Отсоединение от системы водоснабжения и канализации

Чтобы отсоединить подающий шланг с системой Aqua-Stop перекройте подачу воды и открутите гайку шланга с системой Aqua-Stop на кране водопровода.

После этого можно шланг убрать в специальную нишу на задней стенке.

Если вода стекает непосредственно в мойку обратите внимание на следующее:

Если мойка находится на высоте более 100 см от уровня пола, вся вода не сможет сливаться непосредственно в мойку.

В таком случае необходимо сливать воду из шланга в ведро или другой подходящий сосуд, который находится ниже мойки и в стороне от нее.

EINBAU DES GESCHIRRSPÜLERS IN DEN UMBAUSCHRANK (MODELLE S 45I70 XL, S 60I70 XL, S 45I80 XL, S 60I80 XL, S 45I83 XL, S 60I83 XL)

УСТАНОВКА ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ В НИШУ ШКАФА (МОДЕЛИ S 45I60 XL, S 60I60 XL, S 45I83 XL, S 60I83 XL, S 45I84 XL, S 60I84 XL)

Все приготовления должны быть сделаны перед перемещением машины к месту установки.

Подготовьте нишу для установки прибора и проемы 1 для подключения подающего и сливного шланга и сетевого электрокабеля.

Размеры ниши для встраивания даны в мм.

EN

Установка декоративной панели

- Подготовте декоративную панель в соответствии с указанными размерами.

Размеры даны в мм.

S 60 I ...

Kaiser S 45 I 60 XL - S 60 I ... - 1

text_image 589 566±0,2 451±0,2 540±0,2 A 127 75±0,2 62 710(MAX) 517 474,8 38 30 + 436 A 2-Ø2(Ø18) 2-Ø5,5 2-Ø11 5 20(MAX) 8-Ø2(Ø18) A 4-Ø2(Ø18) A-A

EN

Kaiser S 45 I 60 XL - EN - 1

text_image 1 2 3 1 2 1
  • Закрепите с помощью винтов с потайной головкой нижние и верхние крепления с внутренней стороны панели 1.
  • Вставьте крепления в соответствующие гнезда 2 на двери посудомоечной машины и навесьте декоративную панель.

После этого следует закрепить панель на двери посудомоечной машины винтами с внутренней стороны двери через соответствующие отверстия 3.

Для этого:

• Снимите заглушку 4,
- Закрутите винт 5,
- Установите заглушку.

Установив декоративную панель, нужно отрегулировать натяжение пружин двери.

При вращении регулировочного винта 6 корректор 7 натягивает или ослабляет стальной трос.

Натяжение пружин двери правильно, если дверь остается горизонтальной в полностью открытом положении, однако поднимается при незначительном усилии.

EN

Kaiser S 45 I 60 XL - EN - 1

text_image AUFKLEBER 3 5 4 2 1

Регулируя передние и заднии ножки 1 и 2 (вкручивая их или выкручивая) Вы можете отрегулировать высоту посудомоечной машины и ее горизонтальное положение. В любом случае она не должна быть наклонена более чем на 2°.

Расстояние между верхом машины и столешницей должно быть не более 5 мм; дверца должна быть выровнена по краю ниши.

- Поместите посудомоечную машину на задвижные полозья 4.

- Задвиньте посудомоечную машину в нишу шкафа.

- Закрепите машину в нише шкафа двумя винтами с потайными головками 5.

При установке посудомоечной машины в нишу шкафа, следует обеспечить пространство для открывания дверцы 6.

EN

SAFETY CONDITIONS

- Обслуживание и ремонт прибора должны выполняться представителем официальной сервисной мастерской.

- При монтаже посудомоечной машины не допускайте черезмерного или опасного перегиба или пережатия сетевого кабеля.

- Не включайте посудомоечную машину, если не все части корпуса смонтированы должным образом. Во время работы машины дверь ее нужно открывать очень осторожно, так как из машины может брызнуть вода.

- Посудомоечная машина предназначена только для домашнего пользования. Если прибор используется не по назначению или неправильно обслуживается, то изготовитель не несет никакой ответственности за возможные повреждения.

- Используйте только те средства для мытья посуды и ополаскиватели, которые предназначены для автоматических посудомоечных машин. Храните эти средства вне пределов досягаемости детей.

- По окончании загрузки или разгрузки машины, закройте дверь – открытая дверь может доставить неприятности.

- Не мойте в машине пластмассовые предметы за исключением тех, что имеют разрешающую маркировку.

- Держите маленьких детей подальше от средств для мытья посуды и ополаскивателей, а также от открытой двери посудомойки, на которой могут находиться остатки моющих средств.

- Не манипулируйте без надобности органами управления.

- Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с посудомоечной машиной.

EN

  • Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверь посудомоечной машины, так как машина может опрокинуться.
  • При загрузке грязной посуды: размещайте острые предметы в корзине таким образом, чтобы они не повредили уплотнение двери. Размещайте острые ножи в корзине посудомоечной машины всегда тыльной стороной вверх, чтобы снизить риск порезов. Длинные и острые столовые приборы следует располагать в горизонтальном положении на верхней дополнительной полочке для столовых приборов.
  • При пользовании посудомоечной машиной избегайте, чтобы пластмассовые предметы соприкасались с нагревательным элементом.
  • В случае повреждения сетевого кабеля, во избежание малейшего риска, он должен быть заменен только квалифицированным представителем производителя или сотрудником сервисной службы.
  • При подключении машины к водопроводу используйте всегда только новый подающий шланг, никогда не используйте подающие шланги, бывшие ранее в эксплуатации.
  • Давление воды должно составлять максимум 1 МРа (10 бар) и минимум 0,04 МРа (0,4 бар).

Внимание! Изготовитель не несет никакой ответственности, если при установке прибора не соблюдаются все вышеприведенные предписания.

EN

BRIEF DESCRIPTION

Kaiser представляет Вам новое поколение посудомоечных машин XL, шириной 45 и 60 см, усовершенствованной конструкции и с новым иновационным дизайном.

При разработке посудомоечных машин нового поколения нашими основными целями были высокая эффективность, надежность и простота в использовании.

Сами машины и корзины для посуды стали вместительнее.

Kaiser S 45 I 60 XL - BRIEF DESCRIPTION - 1

ВАЖНО!

Чтобы достичь наилучших результатов в пользовании Вашей посудомоечной машиной, внимательно прочитайте это руководство. Сохраните эту брошюру для дальнейшего пользования.

ВНЕШНИЙ ВИД

1 Панель управления
2 Дверь
3 Ручка двери

Kaiser S 45 I 60 XL - ВНЕШНИЙ ВИД - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Расположение элементов машины

1 Верхняя корзина
2 Разбрызгиватели
3 Нижняя корзина
4 Смягчитель воды
5 Главный фильтр
6 Емкость для моющего средства
7 Полка для чашек
8 Полка для столовых приборов
9 Емкость для ополаскивателя
10 Фильтр грубой очистки
11 Подключение к сливной трубе
12 Подключение к водопроводу

EN

CONTROL PANELS

Панели управления наших посудомоечных машин обладает не только совершенным дизайном, но а так же действительно удобным программированием.

Сенсорная панель управления с LCD-дисплеем (S 45 I 84 XL, S 60 I 84 XL)

1 LCD дисплей с индикацией остающегося времени выбранной программы, времени отложенного старта, кодов ошибок и т.д.
2 Кнопка «МИНУС»
3 Кнопка «ПЛЮС»
4 Кнопка «ОК»
5 Кнопка «МЕНЮ»
6 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ электропитания

Сенсорная панель управления с LED- дисплеем (S 45 I 83 XL, S 60 I 83 XL)

1 LED дисплей с индикацией остающегося времени выбранной программы, времени отложенного старта, кодов ошибок и т.д.
6 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ электропитания
7 Кнопка выбора программ
8 Кнопка активации функции «3-в-1»
9 Кнопка активации функции «Половинная загрузка»
10 Кнопка отложенного старта

Kaiser S 45 I 60 XL - Сенсорная панель управления с LED- дисплеем (S 45 I 83 XL, S 60 I 83 XL) - 1

text_image FG MULTIFUNKTION KAISER LOGIC CONTROL Kaisen 06 A* A A KLASSEN 6 7 8 9 10 11 12

Сенсорная панель управления с LED- дисплеем (S 45 I 60 XL, S 60 I 60 XL)

6 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ электропитания
7 Кнопка выбора программ
8 Кнопка активации функции «3-в-1»
9 Кнопка активации функции «Половинная загрузка»
10 Кнопка отложенного старта
11 Индикация времени отложенного старта
12 Индикация программ мойки

EN

EQUIPMENT

РАЗМЕЩЕНИЕ ПОСУДЫ В МАШИНЕ

Для достижения оптимальных результатов в пользовании посудомоечной машиной следуйте нижеприведенным указаниям.

Устройство и внешний вид корзин для посуды могут отличаться в зависимости от модели не меняя их потребительских качеств.

Использование верхней корзины

Верхняя корзина предназначена для тонкой и легкой посуды, такой как стаканы, кофейные и чайные чашки и блюдца, маленькие тарелки и миски, а также плоские сковородки (если они не очень грязные).

Расставляйте посуду так, чтобы она не могла быть сдвинута струей воды.

Верхнюю корзину можно переставить выше или ниже, вставляя в направляющие колесики 1 расположенные на разной высоте. Для этого надо снять торцевые заглушки направляющих.

Верхняя корзина оснащена откидными рамками 2, что позволяет оптимально размещать на двух уровнях чайные чашки.

Специальная форма рамки обеспечивает надёжную установку фужеров в верхней корзине.

EN

Kaiser S 45 I 60 XL - EN - 1

Дополнительная полка

На дополнительной полке специальной конструкции для столовых приборов Вы можете удобно расположить вилки, ложки, крупные ножи или поварёжки так, чтобы они не касались друг друга.

Это обеспечит их тщательную и одновременно щадящую мойку и хорошую сушку без пятен.

По окончании мойки Вы можете вынуть полку вместе со столовыми приборами и удобно расположить ее для разгрузки.

Использование нижней корзины

Массивные предметы как кастрюли, сковородки, крышки, подносы и блюда, которые тяжелее моются, следует размещать в нижней корзине.

Подносы и крышки размещайте у стенки корзины. Все кастрюли, миски, чашки и т. д. должны ставиться вверх дном.

Глубокую посуду устанавливайте наискось, чтобы с нее хорошо стекала вода.

В нижней корзине есть ряды прутьев, в которые можно поставить большие кастрюли и сковородки, овальные сервировочные блюда.

EN

DETERGENT DISPENSER

ЕМКОСТЬ ДЛЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА

Емкость для моющего средства 1 необходимо наполнять перед каждым циклом мойки, при этом следуйте указаниям, приведенным в „Таблице циклов мойки“ ( см. стр. 57 ).

Ваша посудомоечная машина использует меньше моющего средства чем обычные посудомоечные машины.

Специальная конструкция емкости для моющего средства предусматривает использование моющих средства как в виде порошка, так и специальных таблеток.

Как правило, достаточно одной чайной ложки моющего средства для нормального цикла мойки.

Более загрязненная посуда требует несколько большего количества.

Наполняйте емкость моющим средством всегда непосредственно перед запуском машины, иначе оно намокает и не растворяется затем должным образом.

Количество средства

применяемого

моющего

Используйте только те моющие средства, которые специально предназначены для посудомоечных машин.

Они должны быть свежими и сухими.

Не засыпайте моющее средство в распределитель заранее, а только непосредственно перед мойкой посуды.

Количество применяемого моющего средства может быть различным в зависимости от жесткости воды. Значение жесткости водопроводной воды можно узнать в организации по водоснабжению Вашего района.

Чем жестче вода, тем больше моющего средства может понадобиться.

Чтобы отрегулировать количество применяемого моющего средства, увеличивайте его с каждым разом понемногу, пока не подберете оптимального количества.

Kaiser S 45 I 60 XL - моющего - 1

Внимание! Держите средства для мытья посуды подальше от маленьких детей.

EN

RINSE AID DISPENSER

Ополаскиватель подается в посудомоечную машину при последнем полоскании для того, чтобы предотвратить образование на посуде капель, которые могут оставить пятна и полосы.

Он улучшает также процесс сушки, способствуя лучшему стеканию воды с посуды. Ваша посудомоечная машина предусмотрена для применения жидких ополаскивателей. Емкость для ополаскивателя находится на внутренней стороне двери рядом с емкостью для моющего средства.

Для заполнения емкости:

  • Откройте крышку 1, повернув ее в положение стрелки „открыть“ (влево) и поднимите ее,
  • Залейте ополаскиватель в емкость. Наливайте ополаскиватель до тех пор, пока не потемнеет окошко индикации 2 уровня наполнения,
  • Поместите крышку снова на место в положение стрелки „открыть“ и закрутите ее (вправо).

Емкость вмещает приблизительно 100 мл жидкого ополаскивателя.

Возможные брызги удалите влажной тряпкой.

Не забудьте закрыть крышку емкости для ополаскивателя перед тем, как закроете дверь посудомоечной машины.

Регулировка количества подаваемого средства для ополаскивания

Отмеренное количество ополаскивателя подается при последнем полоскании автоматически.

Чрезмерное его количество может привести к образованию слишком обильной пены и к появлению разводов и полос на посуде.

Если в Вашем регионе очень мягкая вода, возможно, Вам вообще не следует пользоваться ополаскивателем, или же Вы можете разбавлять его в равной пропорции водой.

EN

Регулятор подаваемого количества ополаскивателя 1 расположен под крышкой емкости и имеет шесть положений.

Начинайте с положения 1.

Если остаются пятна и посуда плохо высыхает, увеличьте дозу подаваемого ополаскивателя, подняв крышку и поставив регулятор в положение 2.

Если же посуда по прежнему не высыхает должным образом или на ней остаются пятна, переставляйте регулятор в следующее положение по нарастающей до тех пор, пока не исчезнут пятна.

На заводе-изготовителе регулятор устанавливается в положение 4.

Количество применяемого ополаскивателя может быть различным в зависимости от жесткости воды.

Значение жесткости водопроводной воды можно узнать в организации по водоснабжению Вашего района. Чем жестче вода, тем больше ополаскивателя может понадобиться.

Когда следует добавлять ополаскиватель

О количестве ополаскивателя в емкости можно судить по размеру черного пятна в окошке индикации его уровня 2, находящемся на емкости.

По мере уменьшения количества ополаскивателя уменьшается и размер черного пятна, как это показано ниже.

Не допускайте уменьшения его размера меньше 1/4 полного объема.

Kaiser S 45 I 60 XL - Когда следует добавлять ополаскиватель - 1

4 от полного

2 от полного

1/4 от полного – следует наполнить

Пустой

Ополаскиватель надо добавлять, когда на LCD дисплее высвечивается соответствующее сообщение или загорается контрольный указатель для ополаскивателя 📄 на панели управления машин с LED индикацией.

EN

WATER SOFTENER

УСТРОЙСТВО ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ

Жесткость воды различна в зависимости от региона.

При использовании жесткой воды на посуде и столовых приборах образуются отложения в виде накипи.

Посудомоечная машина оснащена устройством для смягчения воды, которое использует сог специально предназначенную для нейтрализации солей кальция и других минералов.

Добавление соли для смягчения воды

Используйте всегда только соль, специально предназначенную для посудомоечных машин.

Емкость для специальной соли находится под нижней корзиной для посуды и заполняется следующим образом:

  • Выньте нижнюю корзину для посуды и открытите крышку емкости 1 для специальной соли,
  • Если Вы засыпаете соль в первый раз, необходимо добавить в ёмкость для соли 1 литр обычной воды,
  • Вставьте поставляемую в комплекте с машиной воронку в отверстие и засыпьте примерно 2 кг соли. Вполне нормально, если при этом из емкости для соли вытечет наружу некоторое количество воды,
  • Тщательно закрутите крышку емкости.

Соль надо досыпать, когда появляется соответствующее сообщение на LCD дисплее. В машинах с LED индикацией загорается контрольный указатель для соли 📄 на панели управления. Обычно, это сообщение на LCD дисплее / контрольный указатель для соли горят еще некоторое время после того, как емкость для соли будет заполнена и погаснет только тогда, когда соль растворится.

Если Вы случайно рассыпали соль на поддон внутри машины, нужно запустить программу ополаскивания, чтобы удалить остатки соли.

EN

Регулирование расхода соли

Посудомоечная машина устроена таким образом, что количество потребляемой ею соли может быть отрегулировано в зависимости от жесткости используемой воды.

Это позволяет оптимизировать и индивидуально регулировать потребление соли.

Регулирование расхода соли производится следующим образом:

- Открутите крышку емкости для специальной соли 1,

- На емкости для соли есть вращающаяся стрелка 2. Если необходимо, поворачивайте стрелку к знаку (-) или к знаку (+), в зависимости от жесткости используемой воды. Рекомендуется проводить установку в соответствии со следующей таблицей:

EN

FILTERING SYSTEM

Kaiser S 45 I 60 XL - FILTERING SYSTEM - 1

text_image 1 2 3

Для Вашего удобства сточный насос и система фильтров легкодоступно расположены в ванне посудомоечной машины. Фильтр предотвращает крупные остатки пищи или другие объекты от проникновения внутрь насоса. Эти остатки могут иногда закупоривать фильтры.

Система фильтров имеет 3 компонента: основной фильтр, фильтр грубой очистки и тонкий фильтр.

1. Основной фильтр

Частицы пищи и грязи, которые задерживаются в этом фильтре, распыляются особенной форсункой в нижнем разбрызгивателе и смываются в сток.

2. Фильтр грубой очистки

Более крупные предметы, как например, кости или обломки стекла, которые могли бы застопорить сток, задерживаются в фильтре грубой очистки. Чтобы удалить содержимое фильтра, слегка нажмите на кнопку сверху на фильтре и выньте его.

3. Тонкий фильтр

Этот фильтр задерживает грязь и остатки пищи в специальной емкости и препятствует их обратному попаданию во время цикла мойки на посуду.

EN

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ

Перед первым пользованием посудомоечной машиной:

ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО С LCD ДИСПЛЕЕМ (МОДЕЛИ S 45I84 XL, S 60I84 XL)

  • Кнопка 6 — включение / выключение машины;
  • Кнопка 5 — выбор меню;
  • Кнопка 4 — подтверждение выбранного режима;
  • Кнопка 3 — переключение меню на следующую позицию вправо;
  • Кнопка 2 — переключение меню на следующую позицию влево.

После нажатия кнопки 5 (MENU), на дисплее появляются следующий порядок функций: Программы • Отложенный старт • 3 в 1 • Язык.

  1. Выбор программы: Автоматическая → Нормальная → Интенсивная → Экономичная* → Ополаскивание → Хрусталь → Короткая → Предварительная мойка

  2. Установка отложенного старта: 00:00 — 24:00

  3. Установка режима 3 в 1: ВКЛ/ ВЫКЛ

  4. Выбор языка.: English* → Русский → Deutsch → Français → Español

* Заводская установка

Выбор языка

  • Включите машину нажатием кнопки 6 (ВКЛ/ ВЫКЛ);
  • Нажмите 5 раза на кнопку 5 (MENU) для появления раздела Язык;
  • Кнопками 3 (+) и 2 (−) выберите нужный язык;
  • Подтвердите выбор нажатием кнопки 4 (OK).

EN

Выбор программы цикла мойки

Перед началом цикла мойки:

  • Выдвиньте нижнюю и верхнюю корзину, загрузите их посудой и снова задвиньте в машину. Рекомендуется загружать сначала нижнюю, потом верхнюю корзину;
  • Заполните емкость для моющего средства.

Kaiser S 45 I 60 XL - Выбор программы цикла мойки - 1

Внимание! Загружайте только посуду, предназначенную для мойки в посудомоечной машине.

  • Включите посудомоечную машину в сеть, нажмите кнопку 6 (ВКЛ/ ВЫКЛ), машина запустится в режиме ожидания, и если при этом будет нажата кнопка 4 (ОК), то посудомоечная машина начнет Нормальную программу мойки, установленную как стандартную производителем..
  • Нажимая кнопку 5 (MENU), выберите подходящую программу мойки, время отложенного старта, режим 3 в 1 и язык, переключая соответствующие функции меню кнопками 3 (+) и 2 (-).
  • Подтвердите выбранные параметры нажатием кнопки 4 (OK).
  • Закройте дверь с некоторым усилием, чтобы быть уверенным, что она закрылась хорошо. Свидетельством надежного закрытия двери служит слышимый щелчок.

Через 10 секунд машина начнет процесс мойки или начало отсчета отложенного старта.

Если дверь не будет закрыта после выбора программы, то посудомоечная машина приостанавливает работу, и через каждые 60 секунд будет раздавться звуковой сигнал. Через 10 секунд после закрытия дверцы программа продолжит работу.

Когда цикл мойки закончится, прозвучит звуковой сигнал (8 секунд) и машина выключится (если был установлен отложенный старт, то звукового сигнала не будет).

EN

Delay start time

Отложенный старт программы

При необходимости Вы можете запустить начало цикла мойки в удобное для Вас время, отложив старт до 24 часов.

Чтобы выбрать программу Отложенного старта:

  • Включите машину, нажав кнопку 6 (ВКЛ/ВЫКЛ). Загорается соответствующий световой индикатор.
  • Нажмите кнопку 5 (MENU) и выберите функцию Отложенный старт.
  • Нажмите кнопку 3 (+), чтобы увеличить время отложенного старта с 00:00 до 24:00 с интервалом 30 минут.
  • Нажмите кнопку 2 (–), чтобы уменшить время отложенного старта с интервалом 30 минут.
  • Нажатие и удержание кнопок 3 (+) или 2 (−) соответственно увеличивает или уменьшает время отложенного старта на 30 минут каждые 0,5 секунды.
  • Нажмите кнопку 4 (ОК) чтобы подтвердить время отложенного старта.
  • Выберите требуемую программу и температуру; функцию 3 в 1 при использовании универсальных таблеток для посудомоечных машин.
  • Закройте дверь с некоторым усилием, чтобы быть уверенным, что она закрылась хорошо. Свидетельством надежного закрытия двери служит слышимый щелчок.

Через установленное время посудомоечная машина начнет цикл мойки.

После запуска режима отложенного старта, запускается обратный отсчёт времени, оставшегося до старта выбранного цикла мойки. По окончании отложенного времени посудомоечная машина запускает выбранную программу. Все функции при работе в режиме отложенного старта остаются такими же, как и при обычном режиме работы, за исключением того, что звуковой сигнал после окончания цикла мойки не раздается.

EN

Если во время процесса мойки Вы хотите изменить программу, следует:

  • С предосторожностью приоткрыть дверь. Как только разбрызгиватели прекратили работать, Вы можете открыть дверь полностью;
  • Нажмите и удерживайте кнопку выбора программ 6 (ВКЛ/ ВЫКЛ) в течении двух секунд — отмена работавшей программы;
  • для выбора новой программы с помощью кнопки 5 (MENU) войдите в меню;
  • Кнопками 3 (+), 2 (−) выберите необходимую программу;
  • Подтвердите выбор нажатием на кнопку 4 (OK);
  • Если будет выбрана неактивная в этом режиме функция, то раздадутся 2 коротких звуковых сигнала.

Закройте дверь с некоторым усилием, чтобы быть уверенным, что она закрылась хорошо.

Через несколько секунд посудомоечная машина вновь начнет цикл мойки.

Окончание цикла мойки

По окончании цикла мойки в течение 8 секунд звучит звуковой сигнал.

Откройте дверь и нажатием кнопки основного выключателя 6 (ВКЛ/ ВЫКЛ) отключите посудомоечную машину.

Перед тем как вынуть посуду из машины, подождите несколько минут, посуда будет сухой и не очень горячей.

EN

Выбор программы цикла мойки

Перед началом цикла мойки:

  • Выдвиньте нижнюю и верхнюю корзину, загрузите их посудой и снова задвиньте в машину. Рекомендуется загружать сначала нижнюю, потом верхнюю корзину,
  • Заполните емкость для моющего средства.

Kaiser S 45 I 60 XL - Выбор программы цикла мойки - 1

Внимание! Загружайте только посуду, предназначенную для мойки в посудомоечной машине.

Чтобы выбрать программу цикла мойки:

  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 6. Загорается контрольная лампочка,
  • Последовательным нажатием кнопки выбора программ 7 выбирается нужная программа мойки, в зависимости от степени загрязнения посуды: Автоматическая → Нормальная → Интенсивная → Экономичная* → Ополаскивание → Хрусталь → Короткая → Предварительная мойка. При выборе определенной программы мойки, загорается соответствующий символ на дисплее 1.
  • Закройте дверь с некоторым усилием, чтобы быть уверенным, что она закрылась хорошо.

Свидетельством надежного закрытия двери служит слышимый щелчок.

Через несколько секунд посудомоечная машина начнет цикл мойки.

Kaiser S 45 I 60 XL - Выбор программы цикла мойки - 2

text_image F8 AUTOMATIK KAISER LOGIC CONTROL Kaiser 1:30 A+ A A KLASSEN 6 7 8 9 10 1

Half load function

Функция половинной загрузки

При неполной загрузке посудомоечной машины рекомендуется использовать функцию половинной загрузки.

Рекомендуется загружать посуду не плотно.

Чтобы выбрать функцию половинной загрузки:

  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 6. Загорается контрольная лампочка,
  • Последовательным нажатием кнопки выбора программ 7 выбирается нужная программа мойки,
  • Нажмите кнопку выбора функции половинной загрузки 9. При этом загорается контрольная лампочка, а также соответствующий символ на дисплее 1 и горит во время выполнения программы,
  • Закройте дверь с некоторым усилием, чтобы быть уверенным, что она закрылась хорошо.

Свидетельством надежного закрытия двери служит слышимый щелчок.

Через несколько секунд посудомоечная машина начнет цикл мойки.

Специальный режим 3 в 1

Для активации режима 3 в 1 нажмите кнопку выбора 8. При этом загорается контрольная лампочка, а также соответствующий символ на дисплее 1 и горит во время выполнения программы, посудомоечная машина будет работать в соответствии с заданной последовательностью цикла мойки.

Kaiser S 45 I 60 XL - Специальный режим 3 в 1 - 1

text_image F8 AUTOMATIK KAISER LOGIC CONTROL Kaiser 1:30 A+ A A KLASSEN 6 7 8 9 10 1

Delayed start time

Отложенный старт программы

При необходимости Вы можете запустить начало цикла мойки в удобное для Вас время, отложив старт.

Чтобы выбрать программу отложенного старта мойки:

  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 6. Загорается контрольная лампочка,
  • Последовательным нажатием кнопки выбора программ 7 выбирается нужная программа мойки,
  • Нажмите кнопку 10 для установки времени отложенного старта цикла мойки. Вы можете установить время задержки до 24 часов, одно нажатие на эту кнопку соответствует 1 часу. В информационном окне 1 на панели управления высветится выбранное время.
  • Закройте дверь с некоторым усилием, чтобы быть уверенным, что она закрылась хорошо.

Свидетельством надежного закрытия двери служит слышимый щелчок.

Через установленное время посудомоечная машина начнет цикл мойки.

Kaiser S 45 I 60 XL - Отложенный старт программы - 1

text_image F8 AUTOMATIK KAISER LOGIC CONTROL Kaiser 1:30 Kalser KLASSEN 6 7 8 9 10 1

Если во время процесса мойки Вы хотите изменить программу, следует:

  • С предосторожностью приоткрыть дверь. Как только разбрызгиватели прекратили работать, Вы можете открыть дверь полностью,
  • Нажмите и удерживайте кнопку выбора программ 7 дольше трех секунд, далее этой же кнопкой выбора программ Вы можете изменить программу мойки,
  • При выборе определенной программы мойки, загорается соответствующий символ 1 на дисплее.
  • Закройте дверь с некоторым усилием, чтобы быть уверенным, что она закрылась хорошо.

Свидетельством надежного закрытия двери служит слышимый щелчок.

Через несколько секунд посудомоечная машина вновь начнет цикл мойки.

Окончание цикла мойки

По окончании цикла мойки в течение 8 секунд звучит звуковой сигнал.

Откройте дверь и нажатием кнопки главного выключателя 6 отключите посудомоечную машину.

Перед тем как освободить посудомоечную машину, подождите несколько минут, посуда будет сухой и не очень горячей.

EN

ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО С LED ДИСПЛЕЕМ (МОДЕЛИ S 45I60 XL, S 60I60 XL)

Выбор программы цикла мойки

Перед началом цикла мойки:

  • Выдвиньте нижнюю и верхнюю корзину, загрузите их посудой и снова задвиньте в машину. Рекомендуется загружать сначала нижнюю, потом верхнюю корзину,
  • Заполните емкость для моющего средства.

Kaiser S 45 I 60 XL - Выбор программы цикла мойки - 1

Внимание! Загружайте только посуду, предназначенную для мойки в посудомоечной машине.

Чтобы выбрать программу цикла мойки:

  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 6. Загорается контрольная лампочка,
  • Последовательным нажатием кнопки выбора программ 7 выбирается нужная программа мойки, в зависимости от степени загрязнения посуды: Нормальная → Интенсивная → Экономичная* → Ополаскивание → Хрусталь → Короткая. При выборе определенной программы мойки, загорается соответствующий символ на панеле символов 12.
  • Закройте дверь с некоторым усилием, чтобы быть уверенным, что она закрылась хорошо.

Свидетельством надежного закрытия двери служит слышимый щелчок.

Через несколько секунд посудомоечная машина начнет цикл мойки.

Kaiser S 45 I 60 XL - Выбор программы цикла мойки - 2

text_image FG MULTIFUNKTION KAISER LOGIC CONTROL Kaiser 06 A+ A A KLASSEN 6 7 8 9 10 11 12

Half load function

Функция половинной загрузки

При неполной загрузке посудомоечной машины рекомендуется использовать функцию половинной загрузки.

Рекомендуется загружать посуду не плотно.

Чтобы выбрать функцию половинной загрузки:

  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 6. Загорается контрольная лампочка,
  • Последовательным нажатием кнопки выбора программ 7 выбирается нужная программа мойки,
  • Нажмите кнопку выбора функции половинной загрузки 9. При этом загорается контрольная лампочка, а также соответствующий символ на панели 12 и горит во время выполнения программы,
  • Закройте дверь с некоторым усилием, чтобы быть уверенным, что она закрылась хорошо.

Свидетельством надежного закрытия двери служит слышимый щелчок.

Через несколько секунд посудомоечная машина начнет цикл мойки.

Специальный режим 3 в 1

Для активации режима 3 в 1 нажмите кнопку выбора 8. При этом загорается контрольная лампочка, а также соответствующий символ на панели 12 и горит во время выполнения программы, посудомоечная машина будет работать в соответствии с заданной последовательностью цикла мойки.

Kaiser S 45 I 60 XL - Специальный режим 3 в 1 - 1

text_image FG MULTIFUNKTION KAISER LOGIC CONTROL Kaiser 06 A+ A A KLASSEN 6 7 8 9 10 11 12

Delayed start time

Отложенный старт программы

При необходимости Вы можете запустить начало цикла мойки в удобное для Вас время, отложив старт.

Чтобы выбрать программу отложенного старта мойки:

  • Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 6. Загорается контрольная лампочка,
  • Последовательным нажатием кнопки выбора программ 7 выбирается нужная программа мойки,
  • Нажмите кнопку 10 для установки времени отложенного старта цикла мойки. Вы можете установить время задержки до 24 часов, одно нажатие на эту кнопку соответствует 1 часу. В информационном окне 11 высветится выбранное время.
  • Закройте дверь с некоторым усилием, чтобы быть уверенным, что она закрылась хорошо.

Свидетельством надежного закрытия двери служит слышимый щелчок.

Через установленное время посудомоечная машина начнет цикл мойки.

Kaiser S 45 I 60 XL - Отложенный старт программы - 1

text_image FG MULTIFONCTION KAISER LOGIC CONTROL Kaiser 06 A* A A KLASSEN 6 7 8 9 10 11 12

Если во время процесса мойки Вы хотите изменить программу, следует:

  • С предосторожностью приоткрыть дверь. Как только разбрызгиватели прекратили работать, Вы можете открыть дверь полностью,
  • Нажмите и удерживайте кнопку выбора программ 7 дольше трех секунд, далее этой же кнопкой выбора программ Вы можете изменить программу мойки,
  • При выборе определенной программы мойки, на панели загорается соответствующий символ 12.
  • Закройте дверь с некоторым усилием, чтобы быть уверенным, что она закрылась хорошо.

Свидетельством надежного закрытия двери служит слышимый щелчок.

Через несколько секунд посудомоечная машина вновь начнет цикл мойки.

Окончание цикла мойки

По окончании цикла мойки в течение 8 секунд звучит звуковой сигнал.

Откройте дверь и нажатием кнопки главного выключателя 6 отключите посудомоечную машину.

Перед тем как освободить посудомоечную машину, подождите несколько минут, посуда будет сухой и не очень горячей.

EN

Andere Funktionen

For all models

If the machine has a lack of salt or rinse aid then display shows the corresponding symbol or messages: «Add salt» or «Add rinse». If the quantity of salt or rinse aid is enough, display doesn't show any messages.

При недостаточном количестве соли или ополаскивателя на дисплее загорится соответствующий символ, либо появятся соответствующие замечания: «Добавьте соль» или «Добавьте ополаскиватель». Если количество соли и ополаскивателя достаточно, то никаких замечаний не будет.

Все программы могут использовать специальный режим 3 в 1. Если выбран режим 3 в 1, то посудомоечная машина будет работать в соответствии с заданной последовательностью цикла мойки.

Обратите внимание, что при использовании коротких программ таблетка растворяется не полностью и остаётся частично на дне бака посудомоечной машины. Для программ Хрусталь, Полоскание и Короткая рекомендуется использовать специальные моющие средства для коротких программ.

Если одни и те же выбранные установки (режим 3 в 1, заданная последовательность цикла мойки, язык) использовались 3 раза, то эти установки будут рассматриваться как автоматические установки по умолчанию, начиная с четвертого раза.

Как только язык будет выбран, он будет запомнен как основной, и будет основным до момента, пока не будет выбран другой язык в меню выбора языка.

Ошибка и коды ошибок

Ошибка при наборе воды (вода не достигает необходимого уровня за 4 минуты набора). Код ошибки: ОШИБКА 1 на выбранном языке.

Ошибка при переливе (слишком большое поступление воды). Код ошибки: ОШИБКА 4 на выбранном языке.

Если панель управления залита водой или на ней лежат какие-то вещи, которые оказывают воздействие на сенсорное управление, на дисплее будет отображаться ошибка ОШИБКА 9 на выбранном языке.

EN

WASH CYCLE TABLE

Cycle Spülgang Programm Цикл мойки

Kaiser S 45 I 60 XL - WASH CYCLE TABLE - 1

Kaiser S 45 I 60 XL - WASH CYCLE TABLE - 2

Kaiser S 45 I 60 XL - WASH CYCLE TABLE - 3

Kaiser S 45 I 60 XL - WASH CYCLE TABLE - 4

Kaiser S 45 I 60 XL - WASH CYCLE TABLE - 5

Kaiser S 45 I 60 XL - WASH CYCLE TABLE - 6

Kaiser S 45 I 60 XL - WASH CYCLE TABLE - 7

Kaiser S 45 I 60 XL - WASH CYCLE TABLE - 8

Program

Программа

Auto Auto Автоматическая

Intensive Stark Интенсивная

Normal

Rinse

Crystal Kristall

Rapid

Предварительная

Информация для выбора циклаОписание цикла мойкиМоющее средство предвар./гл.циклОполаски-ватель
Программа автоматически распознает степень загрязнения посуды и выбирает оптимальный режимПредварительная мойка (45°C) Автоматическая мойка (42-62°C) Полоскание (61°C) Сушка5 / 30 гили 3-в-1
Для очень загрязненной посуды как кастрюли, сково-родки и тарелки, которые какое- то время стояли с засохшими остатками пищиПредварительная мойка Предварительная мойка Мойка (62°C) Полоскание Полоск.(55°C) Сушка5 / 30 гили 3-в-1
Для нормально загрязненной посуды, как кастрюли, тарелки, стаканы и слегка испачканные сковородки Стандартный ежедневный циклПредварительная мойка Мойка (55°C) Полоскание Полоскание (60°C) Сушка5 / 30 гили 3-в-1
Для слегка загрязненной посуды как тарелки, миски стаканы и слегка загрязненные сковородкиПредварительная мойка Мойка (50°C) Полоскание (60°C) Сушка5 / 30 гили 3-в-1
Для посуд☐, которую нужно только сполоснуть и высушитьПредварительная мойка Мойка (62°C) Полоскание (60°C) Сушка5 / 30 г
Для слегка загрязненной посуды как стаканы, хрусталь и тонкий фарфорПредварительная мойка Мойка (42°C) Полоскание Полоскание (70°C) Сушка5 / 30 гили 3-в-1
Коротки☐ цикл мойки для слегка загрязненной посуды, которая не нуждается в сушкеМойка (40°C) Полоскание Полоскание (45°C)20 г
Предварительное замачивание тарелок, кастрюль и сковородок в ожидании полной загрузки машиныПредварительная моцка0 г

EN

CARE AND ATTENDANCE

Содержание машины в рабочем состоянии

После каждой мойки закрывайте кран подачи воды и слегка приоткрывайте дверь машины, чтобы из нее могли испариться влага и запахи.

Перед чисткой машины или перед проведением работ по обслуживанию всегда вынимайте вилку из розетки.

Если Вы уезжаете в отпуск, рекомендуется провести цикл мойки пустой машины, затем вынуть вилку из розетки, закрыть кран подачи воды и оставить дверь машины слегка приоткрытой.

Это продляет срок службы уплотнителей и предотвращает образование неприятных запахов внутри посудомоечной машины.

Если возникла необходимость переставить машину на другое место, старайтесь держать ее при перемещении в вертикальном положении.

Если же это необходимо, ее можно наклонить назад.

Одним из факторов, способствующих образованию запаха внутри посудомоечной машины, являются остатки пищи, застревающие в уплотнителях.

Регулярная чистка уплотнителей влажной губкой предотвращает это.

EN

Чистка внешних поверхностей

Для чистки внешних поверхностей и резиновых частей нельзя применять никаких растворяющих или абразивных чистящих средств.

Используйте только тряпку и теплую мыльную воду.

Для удаления пятен или грязи на внутренних поверхностях используйте увлажненную водой тряпку и немного уксуса, или же чистящее средство, выпускаемое специально для посудомоечной машины.

Панель управления нужно чистить слегка увлажненной тряпкой, после чего хорошо высушить.

Для чистки кромки двери по периметру посудомоечной машины следует использовать только мягкую, увлажненную теплой водой тряпку.

Чтобы предотвратить попадание влаги в дверной замок или в электрические компоненты, не разрешается использование любого вида чистящих аэрозолей.

Никогда не используйте острые предметы, грубые губки или агрессивные очистители для чистки любых деталей посудомоечной машины.

Чистка фильтров

Для достижения оптимальных результатов в работе машины нужно периодически чистить фильтры.

Основной фильтр эффективно удаляет частички пищи из моющей воды, вследствие чего она снова может использоваться во время цикла.

Удаляйте крупные частички пищи, застрявшие в фильтре, после каждого цикла мойки, промывая полукруглый фильтр и его кожух под проточной водой. Осматривайте задерживающие фильтры каждый раз, после того как использовали посудомоечную машину.

Выкрутите цилиндр фильтра и удалите систему фильтрации. Удалите любые остатки пищи и почистите фильтры под проточной водой.

Kaiser S 45 I 60 XL - Чистка фильтров - 1

Для чистки фильтра грубой очистки и тонкого фильтра используйте щетку для мытья посуды.

Шаг 1: Поверните цилиндр фильтра против часовой стрелки и затем вытащите его; Шаг 2: Вытащите основной фильтр; Шаг 3: Вытащите тонкий фильтр.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если вы идёте от шага 1 до шага 3, то систем фильтрации будет удалена; чтобы установить систему фильтрации повторите процесс в обратном порядке от шага 3 до шага 1.

Kaiser S 45 I 60 XL - ПРИМЕЧАНИЕ: - 1

Внимание! Ни в коем случае не используйте машину без фильтров.

Если фильтр вставлен неправильно, это может снизить производительность и привести к повреждениям посуды и столовых приборов.

Чистка разбрызгивателей

Разбрызгиватели должны регулярно чиститься, поскольку химикаты, смягчающие жесткую воду, могут забивать разбрызгиватели и их форсунки.

Чтобы извлечь разбрызгиватель:

  • Открутите гайку 2 и снимите сам разбрызгиватель,
  • Помойте его в теплой мыльной воде, а для чистки форсунок используйте мягкую щеточку,
  • Все тщательно прополоскайте и установите на место.

Защита от мороза

Если ваша посудомоечная машина остается на зиму в неотапливаемом помещении, попросите специалиста сервисной службы о следующем:

  • Отсоединить посудомоечную машину от электросети. Удалить плавкие предохранители или разомкнуть автоматический выключатель,
  • Перекрыть подвод воды и отсоединить от водопровода подающий шланг,
  • Слить воду из подающего шланга и водяного крана,
  • Снова подсоединить к водопроводу подающий шланг.

Удалить крышку пластиковой водосборной емкости в ванне посудомойки и удалить губкой воду с резиновой облицовки.

EN

Периодический осмотр

Кроме операций, связанных с текущим уходом за посудомоечной машиной, следует:

  • Производить периодические проверки исправности органов управления и рабочих узлов,
  • После истечения срока гарантии, по крайней мере один раз в два года, следует поручить сервисному центру проведение технического осмотра посудомоечной машины,
  • Устранять обнаруженные неисправности.

Все ремонты и операции по регулировке, должны производиться сервисным центром или монтёром, обладающим соответствующей квалификацией.

Пользователь отвечает за безупречное состояние прибора и правильное обслуживание. Если по причине неправильного обслуживания вызывается служба Сервисного Центра, вызов платный, даже при ещё действующей гарантии.

Поломки, которые вызваны несоблюдением настоящей Инструкции, не признаются.

Was ist, wenn?

Bei jeder Störung:

В случае любой неисправности, следует:

  • Отключить электропитание посудомоечной машины,
  • Заявить о необходимости ремонта в сервисный центр или другую организацию, обладающую соответствими правами.

В период эксплуатации посудомоечной машины появляются иногда проблемы и неполадки, некоторые из которых потребитель в состоянии удалить самостоятельно при условии соблюдения правил, приведенных в таблице ниже. До вызова работника сервисного обслуживания, внимательно прочтите и выполните следующие рекомендации:

EN

StörungMögliche UrsacheHinweiseПроблемыВозможные причиныРешения
Rost-spuren auf Besteck-teilenDiese Besteckteile sind nicht ausreichend rostbeständigNur maschinenbeständiges Geschirr und Besteck im Geschirrspüler spülenСледы ржавчины на столовых приборахСтоловые приборы не достаточно коррозионно-стойкиеМойте в посудомоечной машине только предназначенные для этого приборы
Schwarze oder graue Flecken auf GeschirrAluminiumgeräte haben sich an den Tellern geriebenNur maschinenbeständiges Geschirr und Besteck im Geschirrspüler spülenЧерные или серые пятна на посудеАлюминиевые предметы касались посудыМойте в посудомоечной машине только предназначенную для этого посуду
Wasser steht am Boden der WanneDas ist normalEine geringe Menge sauberes Wasser rund um den Abfluss der Wanne im hinteren Teil lässt nicht die Wasserdichtung austrocknenНемного воды остается в поддоне ванныЭто нормальноНезначительное количество чистой воды вокруг стока ванны не дает уплотнению пересхнуть
Teile aus Kunststoff sind verfärbtTomaten, Karotten und Ketchup etc. enthalten Naturfarbstoffe, die dafür Ursache sein können. Spülmittelmenge oder Bleichwirkung des Mittels waren für diese Stoffe zu geringVerwenden Sie mehr Spülmittel (siehe Kapitel „Spülmittelspender“). Teile, die bereits verfärbt sind, bekommen ursprüngliche Farbe nicht zurückОкрасились детали из пластикаПомидоры, морковь, кетчуп и т. д. содержат натуральные красители, что стало причиной окрашивания. Количество мо- ющего средства и отбелива- щий эффект для этих веществ слишком незначительныПрименяйте больше моющего средства (см. Раздел «Емкость для моющего средства»). Окрашенные детали уже не преобретут прежнего цвета

Fehlerkode

(MODELLE S 45I70 XL, S 60I70 XL)

Коды ошибок
(МОДЕЛИ S 45I70 XL, S 60I70 XL)

КодЗначениеВозможные причины
Е 1Увеличенное время заливаВодяной кран не полностью открыт
Е 4ПереливСлишком большое поступление воды Вызвать работника сервисного обслуживания
Е 9Блокировка сенсоров панели управленияПосторонние предметы □ли жидкость на панели управления. Удалить предметы, протереть панель.

WARNUNG!

Если происходит перелив, закройте главный кран водопровода, прежде чем вызывать службу сервиса. Если вследствие перелива или незначительной неплотности в поддоне ванны оказалась вода, ее следует удалить прежде чем снова запуститить посудомечную машину.

EN

RESPECT FOR THE ENVIRONMENT

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге.

И при изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение норм по охране окружающей среды. Она также может быть вторично переработана, поскольку изготовлена из безвредных для окружающей среды материалов.

Возможность переработки упаковочного материала значительно снижает как потребление природно-сырьевых ресурсов, так и образование промышленного и бытового мусора.

Утилизируйте упаковку по возможности более экологично.

Вторичная переработка материалов для упаковки экономит сырьё и уменьшает количество мусора.

Утилизация старых приборов

Такой символ на продукте или его упаковке указывает на то, что этот продукт, по приходу в негодность, нельзя рассматривать как обычный домашний мусор, его следует сдать в пункт сбора электрических и электронных устройств, для их вторичной переработки.

Вашим взносом в правильную утилизацию этого продукта Вы защищаете окружающую среду и здоровье Ваших ближних.

Неправильная утилизация угрожает окружающей среде и здоровью.

Дальнейшие сведения о вторичной переработке этого продукта Вы можете получить в городской администрации, службе вывоза мусора или в магазине, в котором Вы купили этот продукт.

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

  1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца).
  2. Фирма - изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских дефектов (несоответствующая конструкция, монтаж, дефектные материалы и исполнение).
  3. Данная гарантия распространяется только на изделия, использующиеся в некоммерческих, личных, семейных или домашних целях. В противном случае гарантийный срок составляет 4 месяца с момента приобретения.
  4. Гарантийный ремонт выполняется бесплатно (включая стоимость работ, материалов и, при необходимости и с учетом действующего законодательства, перевозки) уполномоченной сервисной компанией на дому у потребителя или в мастерской, по усмотрению сервисной компании.
  5. Любые претензии по качеству изделия рассматриваются только после проверки качества изделия уполномоченной сервисной компанией и, при необходимости, после выдачи последней соответствующего заключения.
  6. Обмен прибора на свободный от дефектов в течение гарантийного срока осуществляется только в том случае, если на основании заключения эксперта невозможно произвести ремонт или если после 3-х ремонтов прибор остаётся неисправным.
  7. Обмен прибора на исправный производит только организация, продавшая товар.
  8. Ответственность по настоящей гарантии ограничивается, если иное не определено законом, указанными в настоящем документе обязательствами.

ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:

  1. На изделия, отказы и неисправности которых вызваны транспортными повреждениями, неправильной установкой, небрежным обращением или плохим уходом, подключением к неправильному напряжению питания, использованием нерекомендованных чистящих и моющих средств, несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации или если изделие подвергалось ремонту или конструктивным изменениям неуполномоченными лицами, или если удален, не разборчив или изменен серийный номер изделия.
  2. На изделия, эксплуатировавшиеся с неустраненными недостатками или проходившие техническое обслуживание в компаниях, не являющихся нашими уполномоченными сервисными компаниями.
  3. На неисправности, которые вызваны независящими от производителя причинами, такими как: перепады напряжения питания, явления природы и стихийные бедствия, пожар, домашние и дикие животные, насекомые и т.п.
  4. На стеклянные и керамические поверхности, а также внешние элементы из пластмасс в случае, если дефект наступил по вине пользователя, после подписания потребителем акта приёмки-сдачи.
  5. На царапины, трещины и аналогичные механические внешние повреждения, возникшие в процессе эксплуатации.
  6. На такие повреждения деталей, вероятность которых существенно выше обычной по характеру их эксплуатации или которые произошли в результате естественного износа, (включая расходные материалы) таких как: лампы, фильтры и т. п., перемещаемые вручную пластмассовые детали.
  7. На такие виды работ как регулировка, чистка и прочий уход за изделием, оговоренный в Инструкции по эксплуатацию.
  8. А также по другим причинам, возникшим по вине покупателя и не вызванными заводом-изготовителем — могут устраняться исключительно за счёт покупателя.

Незаземленное оборудование является потенциально опасным.

Производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и собственности, если это вызвано несоблюдением норм

установки или использованием неисправного оборудования

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

(Nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции)

Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей

Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества!

Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено и имело штамп магазина. При отсутствии штампа и даты продажи гарантийный срок исчисляется с момента изготовления изделия. Тщательно проверьте внешний вид изделия, все претензии по внешнему виду предъявляйте продавцу при принятии товара. Сохраняйте гарантийный талон и чек на проданное изделие. По вопросам неполного комплекта изделия и его замены обращайтесь в торговую организацию.

Для установки, подключения и по всем вопросам, связанным с техническим обслуживанием, обращаться только в авторизированные сервисные центры. Подробная информация об уполномоченных на обслуживание и ремонт сервисных центрах прилагается отдельным списком.

Мы сохраняем за собой право вносить изменения в конструкцию или технологию изготовления. Таковые изменения не влекут обязательств по изменению или улучшению ранее выпущенных изделий

ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ:

Электрическая плита☐ Холодильник
Газовая плита☐ Стиральная машина
ИЗДЕЛИЕ ☐Встраиваемая поверхность☐ Посудомоечная машина
Встраиваемая духовка☐ Вытяжка
☐ Микроволновая печь
Модель:
Заводской No:
Название магазина:
Телефон:

СВЕДЕНИЯ ОБ УСТАНОВКЕ:

Установлено: " ____ " ____ 20____ г.

Владелец (фамилия, имя, отчество)....

Адрес, телефон....

Подпись владельца......

Мастер (фамилия, имя, отчество)

Орг. установщик ....

Подпись мастера ....

Изделие продано в заводской упаковке или проверено в моем присутствии, Инструкция по эксплуатации получена. С правилами эксплуатации ознакомлен. Претензий по внешнему виду и комплектности не имею.

Подпись покупателя......

Представительство «Kaiser» в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями:

Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46.

Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники «Kaiser»:

1. Москва

Подключение и ремонт электрических плит, газовых плит, встраиваемых духовок и поверхностей, микроволновых печей, вытяжек, стиральных и посудомоечных машин: ООО «Кайзер Гарант», тел.: (495) 488-75-10, 488-76-10, Дмитровское шоссе, д.58

2. Санкт-Петербург

Подключение и ремонт электрических плит, встраиваемых духовок, поверхностей и вытяжек: Подключение и ремонт газовых плит, стиральных и посудомоечных машин, холодильников: ООО «ЭЛЕКТА», тел.: (812) 372-23-12, 372-23-13, 376-75-36 б-р Новаторов, д.11, лит. А, пом.17Н

  1. Анапа: ИП Гладких Ю.И., тел.: (86133) 5-31-00, ул. Ленина, д.153, корп. 5

  2. Архангельск: ИП «Сергушов А И. ул. Гагарина д.1 (8182) 27-60-66

  3. Астрахань ЧП Кузнецов, тел.: (8512) 39-82-16, 36-83-37, ул. Яблочкова, 1-В ИП Савин, тел.: (8512) 38-28-67, 38-35-84, 25-12-32, ул. Сен-Симона, 42-46 ИП «Пушкин, тел.: (8512) 63-00-81, А.С.» ул. Епишина д.23

  4. Барнаул: ООО «Рембыттехника», тел.: (3852) 77-23-23, 35-77-44, пр-т Калинина, д. 24а

  5. Белгород: ООО «Выбор-Сервис», тел.: (4722) 36-92-90, 36-95-16, пр-т Гражданский, д. 32 ИП Кожевников, тел.: (4722) 55-97-87, ул. 5 Августа, д.36 к. 2

  6. Бийск: ООО « Февраль», тел.: (3854) 33-52-16, 32-70-02, ул. Озерная, д.6-Б

  7. Биробиджан: ООО «Сервис Центр», тел.: (42622) 23-2-21, 4-07-21, ул. Биршоссе 2км.-23а

  8. Благовещенск: ООО «Олакс», тел.: (4162) 522-000. 524-000, 520-500, ул. Ленина, д.27

  9. Братск: ИП Швецова, тел.: (3953) 45-98-96, ул.Пионерская, 23

  10. Брянск: ООО «МТК-сервис», тел.: (4832) 75-69-00, 75-68-42, ул. Красноармейская, д.170

  11. Великий Новгород: ЧП Смирнов, тел: (8162) 33-20-03, ул. Великая, д.22 ООО «Армос Сервис», тел.: (8162) 78-28-31, ул. Б. Санкт-Петербургская, д. 39 стр.11

  12. Владивосток: Сервисный центр «ЧП Корнейчук», тел.: (4232) 43-61-33, 42-90-10, Народный проспект, 43/2 ООО «ВЛ Сервис», тел.: (4232) 45-94-70, 45-94-43, 49-93-97, ул. Гоголя, 4

  13. Владимир: «Рост-сервис», тел.: (4922) 30-50-55, ул. Юбилейная, д.60 ООО «Мастер Сервис», тел.: (4922) 33-10-79, ул. Тракторная, д.8

  14. Волгоград: ИП «Манахова Л.Р», тел.: (8442) 23-41-36, пр-кт Ленина д.58

  15. Волгодонск: ИП Рягузов, тел.: 6-06-61, ул. Горького, 81-21 ИП «Ибрагимов М.А.» тел.: (8639) 25-29-29, ул. Карла Маркса д. 30

  16. Волжский: ООО «Фирма Мир видео 1», тел.: (8443) 56-60-22, ул. Дружбы, 21

  17. Воркута: МС «Сервис Ценр», ул. Тиманская д. 8а

  18. Воронеж: ООО «Технопрофсервис», тел.: (4732) 46-31-79, 56-74-61, ул. Проспект Труда, д. 91 «СП сервис», тел.: (4732) 39-29-45, 39-27-50, ул. Варейкиса, д.9, комн. 5 ИП Клецова, тел.: (4732) 26-31-14, 26-78-89, ул. Серафиновича, д. 32а

  19. Глазов: ООО «Служба сервиса «Ваш дом», тел.: (34141) 4-07-37, ул. Калинина, д.6

  20. Грозный: ООО «Техноплюс», тел.: (928) 735-30-53, пр.Кадырова, 179/14

  21. Екатеринбург: ООО «Технопарк», тел.: (343) 212-52-77, ул. Радищева, 55 ООО «КАРДИНАЛ-ТЕХНОПЛЮС», тел.: (343) 245-73-06, 245-73-28, ул.Бебеля, 116

  22. Иваново: ООО «Луч», тел.: (4932) 47-29-84, 47-23-23, 47-29-86, ул. Заводская, 13

  23. Ижевск: Сервисный центр «Ваш дом», тел.: (3412) 94-86-86, ул. Кирова 172 ООО «Аргус-сервис», тел.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ул. М. Горького, д.76 ООО «Аргус-сервис», тел.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ул. Азина, 4 ЗАО «ДС», тел.: (3412) 431-662, ул. К. Маркса, 393 ООО «Гарант-Сервис», тел.: (3412) 22-63-36, 43-69-82, ул. К. Маркса, д.39

  24. Иркутск: «Комту-Сервис», тел.: (3952) 54-68-54, 222-699, 222-732, ул. 4ая Советская 65 ООО «НПФ «ТИС», (3952) 51-36-93, 51-31-09, 33-38-59, 22-71-65, ул. Партизанская, 149 ИП Егорова, тел.: (3952) 79-91-50, 97-03-94, пер. Мопра, 1А

  25. Йошкар-Ола: СЦ «Мидас», тел.: (8362) 41-77-43, 45-73-68, ул.Советская, 173

  26. Калининград: ООО «РемТехСервис», тел.: (4012) 35-36-99, ул. Судостроительная, 75

  27. Казань: ООО «АТремонтируем все», тел.: (843) 555-49-32,557-55-70, ул. Краснококшайская,д. 92

  28. Калуга: ООО «Бинэс Сервис», тел.: (4842) 54-83-33, 54-82-22, ул. Суворова, д.25

  29. Кемерово: ООО «Сибсервис», тел.: (3842) 36-12-22, ул. Дзержинского, 21-10 ООО «Альфа Сервис», тел.: (3842) 33-50-76, ул. Свободы д. 3

  30. Киров: ООО «Вятка Сервис» тел.: (8332) 27-34-66, ул. Производственная, 24 ООО «ВГК-севис», тел.: (8332) 70-34-85, ул. Базовая, ООО «Квадрат Сервис», тел.: (8332) 513-555, ул. С.Халтурина д.12/1

  31. Комсомольск на Амуре: ИП Касаткин, тел.: (4217) 27-55-88, 27-50-91, ул. Юбилейная, 10/3

  32. Котлас: СЦ «Домотехника», тел.: (81837) 33-0-55, ул.Мира д. 99

  33. Краснодар: ООО «ТОП ЧЭНП Лтд», тел.: (861) 259-55-73, 259-55-23, ул. Чапаева, д. 94 ИП Кузнецов С.В., тел.: (861) 271-36-11, ул. Горького, д. 104

  34. Красноярск: Сервисный центр «Близнецов», тел.: (3912) 27-67-20, 65-34-41, ул. Дудинская, д.12а ООО «Единая Сервисная Компания», тел.: (391) 277-99-81, пр-кт имени Газеты Красноярский рабочий д. 160 стр.5

  35. Курск: ЧП Сунцов, тел.: (4712) 52-13-40, 58-66-11, ул. Льва Толстого, д. 9
  36. Липецк: ЗАО «СЦ» Фолиум», тел.: (4742) 31-20-42, 32-75-48, 33-15-35, Универсальный проезд 14 ООО «Том Сервис», тел.: (4742) 34-67-50, ул. Космонавтов, д. 10 ООО»Торговая сервисная Компания Быттехника», тел.: (4742) 28-10-65, ул. Семашко д. 14
  37. Лянтор: СЦ «Холод Сервис», тел.: (8-904) 48-92-094, ул. 7 мкр, стр. 69А
  38. Магадан: ИП Самойлович, тел.: (4132) 605-844, ул. Парковая, 21
  39. Махачкала: АСЦ «Техник ISE», тел.: (8722) 64-71-33, 64-28-95, пр-т Шамиля, д.20 ООО «Сервис Сити», тел.: (8722) 60-30-03, пр. Акушинского, д.1А
  40. Майкоп: ЗАО з-д «Рембыттехника», тел.: (8772) 56-82-95, 53-06-39, 53-13-20, ул. Курганная, д. 328
  41. Михайловск: ООО «Айова –Сервис», тел.: (6553) 5-93-79, ул. Коллективная, 1
  42. Мурманск: ИП Саньков, тел.: (8152) 26-14-67, 8-815-226-14-67, 8-902-281-57-17, Северный проезд, д. 16-1 ИП «Корепанов А. Ю.», тел.: (81555) 66-10-6, ул. Зиновьева д.22а ИП «Порохов А. О.», тел.: (8152) 78-20-80, ул. Сафонова, д. 15а, офис 3
  43. Набережные Челны: ООО «Элекам-Сервис Плюс», тел.: (8552) 59-78-84, Шишкинский б-р, д.8 (30/24)
  44. Нальчик: ИП Мирзоева, тел.: (8662) 42-04-30, пр. Ленина, д.24
  45. Нерюнгри: ПБОЮЛ Турчинский, тел.: (41147) 6-82-13, 6-89-71, ул. Чурапчинская, 18
  46. Нижневартовск: ИП Шахматов, тел.: (3466) 64-22-63, 56-68-13, ул. Пионерская, д. 30, кор. А
  47. Нижний Новгород: ИП «Корытина М.В.», тел.: (831) 416-31-41, 412-36-01, 412-00-29, 416-31-51, ул. Заярская, д. 18
  48. Новороссийск: ООО «Мовик», тел.: (8617) 63-72-60, ул. Хворостянского, д.8
  49. Новосибирск: ООО «Сибирский Сервис», тел.: (383) 292-47-12, 355-55-60, 357-19-95, ул. Котовского, 10/1
  50. Новый Уренгой: ООО «Умная техника», тел.: (3494) 94-61-45, ул. 26-го съезда КПСС, д.10Б
  51. Норильск: ИП Сергеенко, тел.: (3919) 48-10-43, ул. Комсомольская, д.48-22
  52. Обнинск: ООО «Радиотехника», тел.: (48439) 6-44-14, пл. Треугольная, д. 1
  53. Омск: ООО «Бытовая техника», тел.: (3812) 57-95-40, 32-20-63, пр-т Космический, д.99/2 ООО «Бытсервис», тел.: (3812) 24-99-64, 48-38-03, ул.Чернышевского, д. 2, кор. 8
  54. Орел: ООО «Металлоремонт», тел.: (4862) 41-17-97, ул. Игнатова, д.31
  55. Оренбург: ООО «Ликос-Сервис плюс», тел: (3532) 57-24-91; 57-24-94; 57-26-68 ул. Невельская, 8А
  56. Орск: ООО «Аста —Сервис» тел.: (3537) 25-98-03, 21-36-66, ул. Краматорская, д. 50
  57. Пенза: ЗАО «Техсервис», тел.: (8412) 49-16-10, ул. Коммунистическая, д.28 ИП «Киреев А.В.», тел.: (412) 58-88-82, привокзальная площадь, ст. Пенза-1, д. 1 маг. «ЮСТ»
  58. Петропавловск-Камчатский: ИП «Ермоленко Д.Н.», ул. Чубарова, 16, Здание гипермаркета Дружба
  59. Пермь: ООО «Мария-М», тел.: (3422) 630-222, 631-116, ул. Тургенева, д.21, оф. 440
  60. Петрозаводск: ЧП «Хоршунов», тел.: (8142) 70-23-42, ул. Мурманская, д.25Б
  61. Псков: ООО «МиниМакс», тел.: (8112) 72-13-90, Рижский пр., д.49
  62. Пятигорск: ИП «Соколов И.В.», тел.: (87933) 33-97-97, пр-т Калинина, 19 ИП «Чернявский Е.В.», тел.: (8793) 33-17-29, ул. 1-ая Набережная, д. 32 кор. 4
  63. Радужный: ИП «Михайлов Н.Н.», тел.: (34668) 26-0-26, 5-й микрорайон, д.29
  64. Ростов на Дону: ООО «Абрис Плюс», тел.: (863) 244-35-90, пр. Буденовский, 72А
  65. Рязань: ИП Родионов, тел.: (4912) 24-60-12, 24-60-13, 24-60-14, ул. Новая, д.51Г
  66. Самара: ООО «Фирма Сервис-Центр», тел.: (846) 263-75-75, 263-74-74, ул. Мичурина, д.15, офис 307
  67. Саратов: ООО «Волга сервис», тел.: (8452) 52-37-52, ул. Московская, 134/146
  68. Смоленск: СЦ «Гарант», тел.: (4812) 62-50-52, 64-78-00, 21-88-00, ул. Румянцева, д.19
  69. Старый Оскол: ИП «Щуплов И.С», тел.: (4725) 22-05-41, 22-15-59, ул.Октябрьская, д. 5А
  70. Сургут: Техцентр «ИнтерСервис», тел.: (3462) 25-25-63, 25-69-70, Комсомольский пр-т, д.44 ИП Полукаров, тел.: (3462) 66-70-79, 68-33-50, ул. Университетская, д.3-83 ИП «Лопатин А.А.», тел.: (3462) 25-79-35, ул. Югорская д. 20
  71. Таганрог: ООО «Бест Сервис», тел.: (8634) 37-90-66, Смирновский д. 45
  72. Тамбов: ООО ТТЦ «Атлант-Сервис», тел.: (4752) 72-63-46, 72-75-85, 71-91-19, ул. Московская, д. 23А
  73. Тверь: ООО «Стеко-сервис», тел.: (4822) 32-00-23, пр-т Чайковского, д.100
  74. Тольятти: ООО «Элро Сервис», тел.: (8482) 77-32-55; 63-63-59, Московский пр-т, 8 «Г»
  75. Томск: ООО «Академия Сервис», тел.: (3822) 49-15-80, 49-28-08, пр. Академический 2, блок А ООО «ГлавбытСервис», тел.: (3822) 26-64-62, 44-03-07, ул. Некрасова, д.12 ООО «Сибирский Сервис», тел.: (3822) 42-29-80, 41-44-24, ул. Елизаровых, д.17 СЦ Технолюкс-сервис, тел.: (3822) 72-75-78, пр. Мира, 76
  76. Тула: ООО «Дуэт Сервис», тел.: (4872) 56-17-37,55-60-96, Красноармейский пр-кт, д. 26
  77. Тюмень: ООО «Аверс-Сервис», тел.: (3452) 39-12-18, 39-12-29, ул. Мельникайте, д.131 "А" ООО «Евросервис», тел.: (3452) 97-82-52, ул. М. Горького, 23А
  78. Улан-Удэ: ИП Голева, тел.: (3012) 41-50-43, 41-50-45, 23-01-09, ул. Геологическая, 17
  79. Ульяновск: ООО «Мастер-Сервис», тел.: (8422) 32-07-33, ул. Минаева, д. 42 ИП Липкин, тел.: (8422) 48-33-33, 48-46-90, Московское шоссе, 85
  80. Уссурийск: Сервисный центр «ПОЛУКС», тел.: (4234) 32-10-35, 33-92-59, ул. Советская, д.29
  81. Уфа: ИП «Шерышев Г.А.», тел.: (347) 274-13-69, ул.Новосибирская д.2а
  82. Ухта: ООО «АВВА», тел.: (82147) 4-18-88, ул. Семяшкина, д. 8А
  83. Хабаровск: ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70-10-00, 75-21-37, ул. Ким-Ю-Чена – 43
  84. Чебоксары: ООО «Центр Обслуживания Сложной Техники», тел.: (8352) 42-09-00, ул. Пирогова, д.20
  85. Челябинск: ООО ТТЦ «Рембыттехника», тел.: (351) 749-20-20, 749-20-70, ул. Артиллерийская, 102
  86. Череповец: ИП Волков, тел.: (202) 28-86-46, 28-10-03, ул. Командарма Белова, д.29, оф.2
  87. Чита: ООО «Славел Сервис», тел.: (3022) 41-51-02, ул. Шилова, д. 100

  88. Южно-Сахалинск: ООО «Контур-сервис», тел.: (4242) 43-40-73, 74-34-39, 74-37-43, ул. Пограничная 60 ИП «Савенко О.Н.», тел.: (4242) 42-99-54, 42-98-32, Коммунистический пр-кт, д. 21 ИП «Шубин», тел.: (4242) 27-41-49, 55-33-98, ул. Есенина, д. 5

  89. Якутск: АСЦ Быт – Сервис, тел.: (4112) 43-99-66, 31-05-67, ул. С. Халтурина, 45
  90. Ярославль: ЗАО «Фирма ТАУ», тел.: (4852) 266-537, Московский пр-то, д. 1А, стр. 5

Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание встраиваиваемой техники Kaiser в Украине:

  1. Алчевск: «Булат Сервис», тел.: (06442) 2-58-09, 4-84-01, ул. Белинского, 11
  2. Белая Церковь: ЧП «КПП Сервис мастер», тел.: (04463) 329-44, ул. Офицерская, 1
  3. Винница: КП «Гарант-сервис», тел.: (0432) 46-64-18, 46-50-01, ул. Проспект Космонавтов, 42 СЦ «Скормаг-Сервис», тел.: (0432) 46-43-93, 46-82-13, пр. Юности, 16 СЦ «Специалист», тел.: (0432) 57-91-91, 50-91-91, ул. Порика, 1
  4. Днепропетровск: СЦ «Европроект-Сервис», тел.: (056) 371-15-06, ул. Красная, 20А
  5. Днепродзержинск: «Телемобилсервис», тел.: (05692)3-59-54, ул. Сыровца, 51
  6. Донецк: СЦ «Фокстрот» площадка 1, тел.: (062) 345-41-23, пр. Дзержинского, 4 СЦ «Фокстрот» площадка 2, тел.: (062) 345-35-16, пр. Ильича, 44
  7. Дрогобич: «Сервис-2000», тел.: (0324) 45-00-62, ул. Д. Галицкого, 5
  8. Житомир: «Профмастер», тел.: (0412) 42-22-54, ул. Черняховского, 20
  9. Запорожье: СП «Трансервис», тел.: (0612) 12-03-03, 12-06-08, ул. Дзержинского, 83 «Маэстро», тел.: (061) 270-40-94; (061) 224-58-58, (061) 289-92-75, 220-03-22, 220-97-65, ул. Малая, 3 ЧП «Рембытсервис», тел.: (061) 220-97-64
  10. Ивано-Франковск: «Бриз», тел.: (0342) 750-777, 55-95-25, ул. Новая, 19А
  11. Измаил: «Экран», тел.: (04841) 6-34-53, ул. Котовского, 59
  12. Каменец-Подольский: «Сервис-центр», тел.: (03849) 324-88, ул. Пушкинская, 51
  13. Керчь: ПП «Фокскрымсервис», тел.: (06561) 2-30-62, ул. Советская, 15
  14. Киев: «Фокстрот Сервис», тел.: (044) 467-14-97, 467-08-59, 467-23-75, 440-43-89 ул. Щусева, 44
  15. Кишинев: ООО «SRL PINGO-GRUP», тел. 8 10 373 22 54-40-76, 54-44-42 Ако-Сервис-Электрон, тел.: 8 10 373 22 22-40-35, 22-40-54, 23-86-06 ООО «Ивалк», тел.: 8 10 373 22 49-31-31
  16. Кировоград: СЦ «Оптрон», тел.: (0522) 24-96-47, 24-45-22, пр-т Коммунистический, 1
  17. Конотоп: ЧП «Алексей», тел.: (05447) 6-13-56, пр. Ленина, 11
  18. Краматорск: СЦ «Валдис-сервис», тел.: (06264) 56-4-56, 4-19-66, ул. Парковая, 15
  19. Кременчуг: ЧП Шамрай, тел.: (0536) 74-72-10, 74-71-53, ул. Переяславская, 55
  20. Кривой Рог: АСЦ «Фокстрот», тел.: (056) 440-07-64, ул. Революционная, 73
  21. Кузнецовск: СЦ «Рэбют», тел.: (03636) 3-94-06, м-н Победы, 19
  22. Лубны: ФЛП «Коханенко», тел. (050) 457-49-65, ТЦ «Вектор», 2 этаж
  23. Луганск: «Луганск-Сервис», тел.: (0642) 49-44-17, 49-54-50, 49-32-96, 34-50-65, 716-470, 502-221, ул. Фрунзе, 136 Б
  24. Луцк: «СОФТ ЛАЙН», тел.: (0322) 77-10-23, 23-00-02, ул. Стуса, 11 СЦ «Ваш мастер», тел.: (0322) 23-01-03, пр. Победы, 22
  25. Львов: СЦ «Миллениум», тел.: (032) 267-07-10. ул. Курмановича, 9 ТЗОВ «Ресторсервис» тел.: (032) 231-78-87, ул. Б. Хмельницкого, 116
  26. Мариуполь: ООО «Лотос», тел.: (0629) 41-06-60, 41-06-50, ул. Гавань Шмидта, 6
  27. Мукачево: АСЦ «Гарант Мукачево» тел.: (03131) 2-33-33, ул. Вокзальная, 41
  28. Николаев: СЦ «Николаев-Фокстрот», тел.: (0512) 55-29-04, пр. Ленина, 177А
  29. Никополь: ЧП «Импорттехносервис», тел.: (05662) 2-24-88, ул. Гагарина, 62, корп. А
  30. Новая Каховка: СЦ «Электрон», тел.: (05549) 7-83-98, ул. Щорса, 33 А
  31. Одесса: «Фокстрот-Сервис-Одесса» площадка 1, тел.: (048) 784-20-85, 784-20-86, ул. Транспортная, 7Е «Фокстрот-Сервис-Одесса» площадка 2, тел.: (0482) 372-192, ул. Базарная, 76
  32. Павлоград: СЦ «Пинфок», тел.: (05632) 311-93, ул. Ленинградская, ЗА
  33. Полтава: НПО «Промэлектроника», тел.: (0532) 57-21-66, ул. Пролетарская, 22 «Айкон-Сервис», тел.: (0532) 506-789, ул. Октябрьская, 40Б
  34. Ровно: «РАДИОМАСТЕРСКАЯ», тел.: (0362) 22-68-19, ул. Почтовая, 2
  35. Ромны: ЧП Строй В. О. тел.: (05448) 2-17-48, ул. П. Калнышевского, 34
  36. Севастополь: «Диадема», тел.: (0692) 555-643, 555-225, 557-040, ул. Пожарова, 26 Технический центр «Альянс-Сервис», тел.: (0692) 67-41-31, 45-12-77, ул. Генерала Коломийца, д. 9 «КАУФ», тел.: (0692) 45-60-72, ул. Промышленная, 9
  37. Северодонецк: «Электронные системы», тел.: (0645) 29-73-97, 29-75-00, ул. Федоренко, 10
  38. Симферополь: РСЦ Фокстрот, тел.: (0652) 248-858, ул. Балаклавская, 68 «Алби», тел.: (0652) 24-81-37, ул. Кечкеметская, 198 «НК-Центр» тел.: (0652) 54-47-71, ул. Некрасова, 17/1
  39. Сумы: СЦ «Сигма-Сервис», тел.: (0542) 36-50-58, ул. Прокофьева, 19
  40. Стаханов: АСЦ «Альбит», тел.: (06444) 4-02-89, ул. Кирова, 15
  41. Ужгород: ТзОВ «Миллениум», тел.: (031) 266-12-97, ул. Гагарина, 101
  42. Феодосия: ЧП Фокскрымсервис, тел.: (06562) 312-84, ул. Базарная, 4
  43. Харьков: РСЦ «Фокстрот-Сервис», тел.: (057) 758-10-39, 758-10-40, ул. Вернадского, 2
  44. Херсон: ООО «Ремонт и Сервис», тел.: (0552) 485-888, 485-000, ул. Рабочая, 66
  45. Хмельницкий: «Прелюдия» тел.: (0382) 72-01-08, проспект Мира, 62-А СЦ «Радиодонор», тел.: (0382) 704-700, 66-46-16, переулок Ипподромный, 2

  46. Чернигов: РСЦ «Фокстрот», тел.: (046) 267-58-58, ул. Шевченко, 4 СЦ «ОТТО», тел.: (0462) 67-84-92, 67-84-93, ул. Коцюбинского, 61

  47. Червоноград: ТзОВ «Бытрадиотехника», тел.: (03249) 2-25-63, ул. Сокальская, 6
  48. Черкассы: «СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115
  49. Черновцы: «Фокстрот-Сервис», тел.: (0372) 58-43-01, ул. Главная, 265
  50. Шостка: КП ТД «Березка-Сервис», тел. (05449) 4-07-07, ул. Рабочая, 5

Фирма изготовитель не несет никакой ответственности за возможно содержащиеся в этой брошюре неточности, которые могут быть следствием опечаток типографии, и сохраняет за собой право вносить в дизайн и устройство своей продукции все необходимые изменения, которые не оказывают негативного влияния на потребительские качества и свойства продукта.

Kaiser S 45 I 60 XL - Санкт-Петербург - 1

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Kaiser

Модель : S 45 I 60 XL

Категория : посудомоечные машины