Perfection 740L - Espressor de cafea WMF - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Perfection 740L WMF în format PDF.
| Tip produs | Mașină de cafea complet automată |
| Marcă | WMF |
| Model | Perfection 740L |
| Dimensiuni (Î × L × A) | 395 × 285 × 480 mm |
| Greutate | 12,0 kg |
| Alimentare electrică | 220 – 240 V~ / 50 Hz |
| Putere | 1550 W |
| Presiunea pompei | 15 bari |
| Rezervor de apă | 2,0 L |
| Rezervor pentru boabe de cafea | 250 g |
| Capacitatea tăvii pentru zaț | 15 porții |
| Lungime cablu | aproximativ 1,1 m |
| Număr de rețete | 17 (Ristretto, Espresso, Lungo, Café allongé, Doppio, Americano, Morning coffee, Cappuccino, Latte macchiato, Caffe latte, Flat white, Cafea cu lapte, Espresso macchiato, Lapte cald, Spumă de lapte, Apă caldă, Ceai) |
| Setări intensitate cafea | 3 niveluri |
| Setări temperatură | 3 niveluri (T1, T2, T3) |
| Finețea măcinării | Reglabil prin cursor |
| Profiluri utilizator | 4 profiluri (până la 16 în funcție de model) |
| Filtru de apă | Claris Aqua Filter cu adaptor |
| Funcții de întreținere | Clătire automată, curățare sistem lapte, curățare sistem cafea, decalcifiere |
| Siguranță | Oprire automată (15/30/60/90 min), siguranță copii (≥8 ani sub supraveghere) |
| Accesorii furnizate | Kit de întreținere, decalcifiant, tablete de curățare, benzi test duritate, tijă de curățare, lingură dozatoare, vas de lapte (în funcție de model) |
| Garanție | 2 ani |
| Producător | SAS GSM, Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne, Franța |
Întrebări frecvente - Perfection 740L WMF
Întrebările utilizatorilor despre Perfection 740L WMF
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Espressor de cafea în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Perfection 740L - WMF și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Perfection 740L mărcii WMF.
MANUAL DE UTILIZARE Perfection 740L WMF
1| Specificații tehnice 316
2| Informații importante privind siguranța 316
2.1| Utilizarea corespunzătoare 317
2.2| Numai pentru piața europeană 318
2.3| Recomandări pentru instalare 318
2.4| Informatii importante despre produs 320
2.5 | Înainte de prima utilizare 320
3| Componente 320
4| Diferente intre modele 321
5| Vedere de ansamblu 322
5.1| Prezentarea diferitelor butoane 322
5.2| Setâri indicatoare luminoase 323
6| Instalarea aparatului 323
6.1 | Măsura rea durității apei 324
6.2| Instalarea filtrului 324
7| Informații importante înainte de prepararea băuturilor 325
7.1 | Pregătirea aparatului 325
7.2| Pregătirea răsnitei de cafea 325
7.3| Reglarea duzei de cafea 326

8| Prepararea băuturilor 326
8.1| Băuturi pe bază de cafea 326
8.4| Rețete pentru cafea măcinată 327
8.5| Setări permanente 328
9 | Meniuri Profil 330
9.1| Crearea și stergerea unui profil 330
9.2| Crearea și stergerea unei rejete favorite 330
10 | Meniu Setări 330
11|Întreținere generală 331
11.1 | întretinerea tâvii colectoare pentru zațul de cafea și tâvii de picurare 331
11.2 | Întreținerea rezervorului de apă 332
11.3 | De ce și cum trebuie să efectuez întretinerca sistemului pentru lapte? 332
11.4| De ce și cum se curăță rezervorul pentru cafea boabe? 332
11.5 De ce și cum se curăță compartimentul pentru cafea? 333
11.6 | Prezentare intretinere generală 333
12| Alte tipuri de operații de întreținere 334
13| Depanare 335
LISTA FIGURILOR
A Prima utilizare | B Măsurarea durității apei | C Preparați două băuturi deodată dintr-o rețetă | D Preparați o rețetă pe bază de lapte | E Clătirea rapidă a laptelui | F Curățarea manuală a sistemului pentru lapte | G Program de decalcifiere | H Curățarea automată completă a mașinii | I Golitți tava colectoare | J Golitți tava de picurare
SERIA WMF PERFECTION 700
ESPRESSOR COMPLET AUTOMAT
Felicitări! Acum sunteți mândrul proprietar al espressorului complet automat WMF Perfection. Băuturile cel mai frecvent consumate sunt accesibile cu o simplă atingere pe interfața principală. În ceea ce privește ecranul, acesta va permite să urmăriți evoluția cafelelor și oferă acces țor la diferitele meniuri. Majoritatea băuturilor pot fi preparate câte două odată, ceea ce economisește timp și este mai distractiv.
Vă dorim să folosiți cu plăcere espressorul complet automat WMF Perfection pentru o perioadă cât mai lungă de timp.
1 | SPECIFICAȚII TEHNICE
Aparat: WMF Perfection
espressor complet automat
Alimentare electrică: 220 - 240 V\~ / 50 Hz
Presiunca pompei: 15 bari
Recipient pentru cafea boabe: 250 g
Capacitate recipient pentru zaț: 15 portii
Rezervor de apă: 2,0 l
Consum de putere: în timpul funcționării 1,550 W
Utilizare și depozitare: în interior, într-un loc uscat (ferit de înghet)
Lungimea cablului (m): aprox. 1,1
Dimensiuni (mm) I x L x A: 395 × 285 × 480
Greutate (kg): 12,0
Perioada de garanție a acestui aparat este de 2 ani. Consultați documentul de garanție pentru detalii despre ceilalți termeni și condiții de garanție din țara dvs.
Producător:
SAS GSM
Informațiile importante sunt indicate în aceste instrucțiuni de utilizare cu ajutorul simbolurilor și cuvintelor de avertizare:
AVERTISMENT indică o situație periculoasă care poate provoca vătămări grave.
PRECAUTIE indică o situație potențial periculoasă care poate provoca răni minore sau moderate.
ATENTIE indică o situație care poate duce la daune materiale.
INDICATIE oferă informații suplimentare cu privire la manipularca în siguranță a produsului.
Simboluri: respectați și urmati indicatiile.
2.1 | UTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE
- Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu experiență și cunoștințe insuficiente, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
- Copiii trebuie să fie supravegheați pentru a vă asigura că aceștia nu se joacă cu aparatul.
- Nu utilizați aparatul dacă cablul de alimentare sau ștecărul este deteriorat. Cablul de alimentare trebuie înlocuit de către producător, de către serviciul post-vânzare al acestuia sau de către persoane calificate în mod similar, pentru a evita un pericol.
- Aparatul dvs. este destinat utilizării casnice numai în interiorul locuinței, la o altitudine mai mică de 2,000 m.
- Nu scufundati aparatul, cablul de alimentare sau stecărul în apă sau în orice alt lichid.
- Aparatul dvs. este destinat exclusiv uzului casnic.
- Nu este prevăzută utilizarea în mediile următoare, care nu sunt acoperite de garanție:
→ spații utilizate ca bucătărie pentru angajați din magazine, birouri și alte puncte de lucru;
→ unități de agroturism;
→ hoteluri, moteluri și alte unități de cazare;
→ medii de servicii de cazare și mic dejun.
- Urmati întotdeauna instructiunile de curățare pentru a vă curăța aparatul:
→ deconectați aparatul de la rețeaua electrică,
→ nu curățați aparatul când este fierbinte,
→ curățați cu o cârpă sau un burete umed,
→ nu scufundați niciodată aparatul în apă și nu îl puneți sub jet de apă.
- Atunci când utilizati duza, asigurați-vă că aceasta este orientată corect pentru a evita riscul de arsuri.
- Nu introduceți obiecte străine în rășnița de cafea.
- Aparatul nu trebuie să fie plasat într-un dulap atunci când este utilizat.
AVERTISMENT
Pericol de rănire în cazul în care nu utilizați corect acest aparat. După utilizare, nu atingetți suprafețele fierbinți (duza de abur), supuse la căldură reziduală.
2.2| NUMAI PENTRU PIATA EUROPEANĂ
- Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani, cu condiția ca aceștia să fie supravegheați și să fi primit instrucțiuni privind utilizarea în siguranță a aparatului și să fie pe deplin conștienți de pericolele implicate.
- Curățarea și întreținerea nu trebuie să fie efectuate de către copii, cu excepția cazului în care aceștia au mai mult de 8 ani și sunt supravegheați de un adult.
- Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
- Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau a căror experiență sau cunoștințe nu sunt suficiente, cu condiția ca acestea să fie supravegheate sau să fi primit instrucțiuni pentru a utiliza dispozitivul în condiții de siguranță și să înțeleagă pericolele.
- Copiii nu trebuie să folosească dispozitivul ca pe o jucărie.
- Directiva europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) impune ca vechile aparate electrice de uz casnic să nu fie eliminate în circuitul normal de deșeuri municipale. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza recuperarea și reciclarea materialelor pe care le conțin și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și a mediului.
2.3 | RECOMANDĂRI PENTRU INSTALARE
- Folosiți numai o priză cu împământare pentru a conecta aparatul la rețeaua electrică. Verificați dacă tensiunea de alimentare indicată pe plăcuța de identificare a aparatului corespunde cu cea a rețelei dv. de alimentare.
- Nu utilizati aparatul dacă acesta nu funcționează corect sau dacă a fost deteriorat. În acest caz, contactați un centru de service autorizat.
- Pentru siguranța dvs., acest aparat respectă cu standardele și reglementările în vigoare (directivele privind joasa tensiune, compatibilitatea electromagnetică, materialele în contact cu produsele alimentare, mediul înconjurător etc.)
-
Orice eroare în conexiunea elec- trică va anula garanția.
-
Nu utilizati dacă tava de picurare și grilajul nu sunt la locul lor.
- Deconectați aparatul atunci când îl curățați manual.
- Scoateți stecărul dacă apare o problemă în timpul funcționării sau înainte de a curăța aparatul.
- Nu trageți de cablu pentru a scoate aparatul din priză.
- Cablul de alimentare nu trebuie să se afle niciodată în apropierea sau în contact cu părțile fierbinți ale aparatului, în aproprierea unei surse de căldură sau deasupra unei muchii ascuțite.
- Cablul și mâinile dvs. nu trebuie să atingă părțile fierbinti ale aparatului (tava de suport pentru încălzirea ceștilor, duza de abur).
- Consultați instrucțiunile privind decalcifierea aparatului dvs.
- Toate intervențiile, altele decât cele de curățare și întreținere zilnice efectuate de către client, trebuie să fie efectuate de un centru de service autorizat.
- Accesoriiile și părțile detașabile ale aparatului nu pot fi spălate în mașina de spălat vase.
- Pentru siguranța dvs., utilizati numai accesoriiile și piesele de schimb ale producătorului conce-pute pentru aparat.
-
Acest aparat nu este potrivit pentru prepararea băuturilor pentru copiii cu vârsta sub 2 ani.
-
Toate aparatele sunt supuse unor proceduri stricte de control al calității. Acestea includ teste de utilizare reală pe aparate selectate aleatoriu, ceea ce ar explica eventualele urme de utilizare.
- Pentru a reduce riscul de rănire, nu lăsați cablul atârnând dea-supra mesei sau tejghelei, unde poate fi tras de un copil sau poate împiedica pe cineva.
- Nu turnați niciodată apă rece în rezervor imediat după un ciclu de preparare. Lăsați aparatul să se răcească între preparări.
- Nu îl așezați pe sau în apropierea unei plite electrice sau cu gaz fierbinți sau într-un cuptor încălzit.
- Nu folosiți aparatul pentru alte utilizări decât cele prevăzute.
- Nu folosiți niciodată aparatul dacă aveți mâinile ude.
2.4| INFORMATII IMPORTANTE DESPRE PRODUS
INDICATE

Citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Respectați instrucțiunile de siguranță.
Aparatul poate fi utilizat numai în scopul prevăzut și în conformitate cu acest manual. Acosta confine instrucțiuni pentru utilizarea, curățarea și întreținerea aparatului. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru orice daune care rezultă din nerespectarea acestora.
Păstrați acest manual de instrucțiuni într-un loc sigur și transmiteți-l oricărui utilizator ulterior împreună cu aparatul. Rețineți, de asemenea, informațiile privind garanția, care sunt anexate separat. În timpul utilizării trebuie respectate măsurile de siguranță.
2.5 | ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1| Scoateți cu grijă aparatul și toate accesoriiile din cutie și asigurați-vă că toate componentele și accesoriiile sunt complete și nedeteriorate.
2| Asigurati-vă că toate materialele de ambalare sunt îndepărtate înainte de utilizare.
3| Curățați aparatul, componentele și accesoriiile înainte de prima utilizare și după orice perioadă îndelungată de depozitare, așa cum este descris în secțiunea 11. Utilizați întot-deauna o cărpă moale pentru a curăța toate suprafetțele.
3| COMPONENTE
1 Capacul recipientului pentru cafea boabe
2 Mâner de reglare al gradului de mâcinare
3 Pâlnie pentru introducerea cafelei pre-
măcinate/pâlnie pentru pastila de curățare
4 Cromargan® frontieră
5 Accesoriu pentru curățarea sistemului pentru lapte, 2 în 1: ustensilă de dezasamblare + ac de curățare
6 Bloc One Touch Cappuccino detaşabil
7 Lingură pentru cafea măcinată
8 Cană pentru lapte + capac (în funcție de model)
9 Tijă pentru spuma de lapte
10 Tub pentru lapte
11 Tăviță-colectoare pentru zațul de cafea
12 Conector pentru tubul de lapte
13 Grilaj și tavă de picurare detașabilă
14 Capac detaşabil tavă de scurgere
15 Duze de cafea cu înălțime reglabilă
16 Rczervor de apã
17 Claris – Sistem de filtrare Aqua cu accesoriu de montare
18 Panou de afisare
19 Kit intretinere
20 1 plic decalcifiere
21 2 pastile de curățare
22 2 foite test pentru duritatca apci
23 Pensulă pentru curățare
24 Buton Setări
25 Buton Curățare
26 Buton Oprirc/Pornire
27 Buton pentru meniul principal
28 Ecran tactil cu comandă
29 Profil 1
30 Profil 3
31 Profil 2
32 Profil 4
4| DIFERENTE ÎNTRE MODELE
| CARACTERISTICI | WMF PERFECTION 780 | WMF PERFECTION 760 | WMF PERFECTION 740 |
| Model | titan gri argintiu negru | ||
| Rejete | |||
| Ristrelto | √ | √ | √ |
| Espresso | √ | √ | √ |
| Lungo | √ | √ | √ |
| Cafea lungă/Café Crème | √ | √ | √ |
| Doppin/espresso dublu | √ | √ | √ |
| Americano | √ | √ | √ |
| Cafeaua de dimineata – – | √ | ||
| Cappuccino | √ | √ | √ |
| Latte macchiato | √ | √ | √ |
| Caffe Latte | √ | √ | √ |
| Flat white | √ | √ | √ |
| Cafea cu lapte/Cafe au Lait | √ | √ | √ |
| Espresso macchiato | √ | √ | √ |
| Lapte cald | √ | √ | √ |
| Spumă de lapte | √ | √ | √ |
| Apă caldă – – | √ | ||
| Apă caldă pentru ceai negru – | √ | √ | |
| Apă caldă pentru ceai alb | √ | √ | – |
| Apă caldă pentru ceai verde | √ | √ | – |
Setări
| Sctări profil 10 6 4 |
| Optiuni setare intensitate cafea 4 4 3 |
Functie
| Recipient din sticlă pentru lapte | √ | √ | - |
5 | VEDERE DE ANSAMBLU
5.1 PREZENTAREA DIFERITELOR BUTOANE
BUTON DESCRIERE/FUNCTII GENERALE
| Pornirea și oprirea aparatului. Este necesar să apăsați butonul pentru a porni aparatul. | |
| Buton pentru meniul principal. Vă permile să reveniți la meniul principal. | |
| Aparatul are o serie de setări – verificați-le! Acestea vă permit să creați n experientă mai personalizată. | |
| Accesăți diferitele optiuni de curălare a aparatului. Efectuarea unei întrețineri adecvale va optimiza durata de viață a aparatului dvs. și va păstra gustul autentic al cafelei. | |
| Vă permile să reveniți la ecranul anterior. | |
| >> | Treceti la următorul. De exempliu, atunci când pregătiți un Cappuccino, treceti de la prepararea lapitelui la prepararea espresso după un anumit timp. |
| Răsfoili în sus în meniu/creșteți parametrul selectat. Răsfoili în jos în meniu/scădeți parametrul selectat. | |
| + | Puteți prepara una sau două cești prin apăsarea tastei + |
| OK | Confirmarea selecției. |
| START | Începeti selecția. |
| STOP | Oprirea selecției. |
| Taste de profil din partea dreaptă a ecranului. | |
| Buton de profil din stânga sus a ecranului. | |
| ... | Buton contextual, funcția depinde de ecran (setări avansate pentru rețete, setări pentru profiluri etc.). |
| O rețetă cu acest simboi este preparată din cafea măcinată introdusă prin intermediul păiniei de cafea pre-măcinată [1]. |
5.2 SETĂRI INDICATOARE LUMINOASE
Informații specifice despre iluminarea de fundal a butoanelor
- Atunci când un buton nu este iluminat, funcția corespunzătoare este inaccesibilă.
- Atunci când este slab iluminat, funcția este disponibilă și poate fi selectată.
- În timp ce funcția solicitată este în execuție, lumina devine foarte puternică.
6 | INSTALAREA APARATULUI
Consultați figura A1 – A15 privind prima utilizare, de la începutul instrucțiunilor.
AVERTISMENT
Concețați aparatul la o priză de rețea cu împământare de 230 V. În caz contrar, riscăți să vă accidentați în mod fatal din cauza electricității! Respectați instrucțiunile de siguranță indicate, așa cum sunt descrise în secțiuneo 10.
Aşczați aparatul pe o suprafață de sprijin sigură și plană, rezistentă la căldură, departe de stropi de apă și surse de căldură. Asigurați-vă că locația alcasă este suficient de bine ventilată, denarece aparatul degajă căldură. Nu aşczați aparatul pe suprafețe precum marmura. Îndepărtați folia protectoare de pe panoul de afișarc în.
Informații specifice cu privire la tava de picurare
Accasta vă permite să colectați apa sau cafeaua care ar putea curge din aparat în timpul preparării și după. Este important să o lăsați întot-dcauna la locul ci și să o goliți în mod regulat.
Pornirca aparatului
Porniti aparatul prin apăsarea butonului POR-NIRE/OPRIRE, iar pe ccran va apărca logo-ul WMF. Urmati instrucțiunile furnizate de aparatul dvs. (figura A1 - A15).
Setări inițiale
Atunci când utilizati aparatul pentru prima dată, vi se va solicita să configurați diverse setări. Urmati indicatiile afisate pe ecran.
Trebuie să setați aparatul în funcție de duritatea apei, de la 0 la 4. Pentru a face acest lucru, urmați următoarele instructiuni:
1 | înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, verificați duritatea apei, astfel încât să puteți seta aparatul în mod corespunzător. Această operațiune trebuie efectuată
și atunci când utilizati aparatul intr-un loc în care duritatea apei este diferită sau dacă observati o diferență de duritate a apei.
2| Pentru a verifica duritatea apei, utilizati foița de testare 22 furnizată împreună cu aparatul sau contactați autoritatea locală din domeniul apei.
Detaliile referitoare la clase sunt prezentate în tabelul de mai jos:
GRAD DE DURITATE CLASA 0 CLASA 1 CLASA 2 CLASA 3 CLASA 4
| * dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21° | |||||
| * e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25° | |||||
| * I < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8° | |||||
| Setare aparat 0 - apă cu | duritate | 1 - apă cu | 2 - apă cu | 3 - apă cu | 4 - apă cu |
| foarte scăzută | duritate | duritate | duritate | duritate | |
| scăzută | medie | ridicată | foarte ridicată | ||
3| Umpieți un pahar cu apă și scufundați o foită de test pentru duritatea apci (figura B1 – B2).
4| Scoateți foița din pahar. După 1 minut, citiți nivelul de duritate al apei (figura B3 - B4).
5| Indicați numărul de zone roșii la configurarea aparatului (figura B6).
6.2 INSTALAREA FILTRULUI
La prima pornire, aparatul vă intrcabă dacă doriți să instalati filtrul. Dacă doriți să faccți o impune, selectați DA și urmati instrucțiunile de pe ecran.
1| Instalați filtrul în aparat.
2| Înşurubați filtrul NUMAI cu unealta furnizată 17 în baza rezervorului de apă 17 (figura A4 - A5).
3| Setați luna atunci când filtrul este montat (poziția 1 pe ilustrație, figura din partea stângă a deschiderii) prin rotirca inclului gri situat la capătul superior al filtrului. Luna în
care trebuie inlocuit filtrul este indicată în poziția 2 pe următoarea ilustrație (figura din partea drecaptă a deschiderii).

4| Aveți grijă să umpleți rezervorul de apă după instalarca filtrului.
5| Aşezatii un recipient de 0,6 l sub duza de abur (figura AB). Aparatul trebuie să fic pregătit, indiferent dacă filtrul a fost instalat sau nu. Acest lucru înseamnă că trebuie umplute circuitele de apă. Pentru a face acest lucru, urmati instrucțiunile afişate pe ccran.
6 Aparatul va începe prin a umple circuitul de apă, a-l preincălzi și apoi va efectua o clătire automată. Ecranul vă va informa atunci când instalarca este finalizată.
7| INFORMATII IMPORTANTE ÎNAINTE DE PREPARAREA BĂUTURILOR
7.1 PREGĂTIREA APARATULUI
1 | Scoateți și umpleți rezervorul de apă 16 (figura A3 - A6).
2| înlocuți rezervorul de apă 16 (figura A7).
3| îndepârtați capacul recipientului pentru cafea boabe 1și adăugați boabe de cafea (max. 250 g) (figura A12 - A13).
4| Puncti la loc capacul recipientului 1 (figura A14).
PRECAUTIE
Nu umpleți rezervorul de apă 16 cu apă caldă, lapte sau orice alt lichid.
PRECAUTIE
Nu puneți niciodată cafea măcinată în recipientul pentru cafea. Se recomandă să nu tolosiți boabe ulcioase, caramclizate sau aromatizate pentru acest aparat. Aceste tipuri de boabe pot deteriora aparatul. Verificați ca boabele de cafea să nu conțină particule străine, cum ar fi nisip, dcoarce ce orice deteriorare cauzată de prezența particuieilor străine va anula garantia. Nu puneți apă în recipientul pentru cafea boabe.
7.2 | PREGĂTIREA RĂȘNIȚEI DE CAFEA
În funcție de băuturile alese și de intensitatea cafelei selectate, aparatul dvs. va ajusta automat cantitatea de cafea măcinată.
De asemenea, putei seta intensitatea cafelei prin reglarea gradului de măcinare al boabelor de cafea. În general, cu cât cafeaua este mai fin măcinată, cu atât mai tare și mai cremoasă va fi.
De asemenea, poate varia în funcție de tipul de cafea utilizat. Vă recomandăm o setare fină pentru espresso și o setare mai grosieră pentru cafele.
Reglati finetea măcinării prin deplasarea cursorului de reglare a finetii zațului de cafea, 2 care se află pe partea superioară a aparatului (figura A14).
PRECAUTIE
La un produs nou, pozitia răsniței este setată din fabrică și nu trebuie modificată pe parcursul a 30 de rețete pentru a o lăsa să se fixeze în configurația să optimă. Cu toate acestea, dacă cafeaua se distribuie prea încet, puteți deplasa glisorul cu 1 trecaptă în direcția corectă pentru o granulație mai mare a cafelei.
INDICATIE
Accastă setare trebuie să fie aplicată în timpul macinării, treptat. Se recomandă să mutați căte 1 treaptă pe rând, astfel veți observa o diferență pronunțată la gustul cafelei după 3 rețete. Dacă setați rășnița la un grad de macinare „fin” mai mult de 1 treaptă pe rând, un ccran de alcrtă vă poate solicita să o resetați la un grad de macinare mai grosier.
Setarea gradului de finețe a măcinării este utilă atunci când schimbați tipul de cafea sau dacă doriți să preparați o cafea mai mult sau mai puțin tare. Cu toate acestea, nu se recomandă utilizarea sistematică a acestei setări.
7.3 | REGLAREA DUZEI DE CAFEA
Pentru toate băuturile disponibile, puteți cobori sau ridica duzele de cafea 15 in funcție de dimensiunea ceștii sau a paharului dvs. (figura A15).
INDICATE

Există pericolul de stropire sau opărire dacă duzele de cafea 15 sunt sctate prea sus în raport cu dimensiunea ceștilor.
8 | PREPARAREA BĂUTURILOR
Preparare: Aşczați ccașca (ceștile) sub duzele de cafca. Apăsați butonul pentru băutura dorită.
8.1 | BĂUTURI PE BAZĂ DE CAFEA
Setări posibile: Puteți mări intensitatea cafelei prin selectarea unui număr diferit de boabe de cafea.
Puteti prepara una sau două cești prin apăsarea + butonului (figura C3).
Este posibilă ajustarca volumului de cafea preparată prin acționarea scalei de cantități din partea dreaptă a ecranului (se poate efectua inainte de a lansa comanda de preparare a băuturii, dar și în timpul preparării). Aparatul începe prin măcinarea boabelor, tasarea cafelei măcinate și, în final, prepararea cafelei.
Puteti opri procesarea în orice moment apăsând butonul STOP.
8.2| CEAI/APĂ CALDĂ
Setări posibile: Aparatul dvs. vă permite să pre- parați apă caldă pentru ceai sau infuzii.
Modelul 740: O reçetă de apă caldă, puteți ajusta temperatura și volumul băuturii (inainte și în timpul preparării).
Modelele 760, 780: Trei tipuri de ceai (negru, alb, verde), temperatura apei calde este adaptată la tipul de băutură selectat; puteți regla volumul băuturii (inainte și în timpul preparării).
8.3 BĂUTURI CU LAPTE
Consultați figura D1 – D6 de la începutul instrucțiunilor.
Înainte de a lansa comanda de preparare a băuturii
1 Conectați partea mai subțire și mai lungă a conectorului pentru tubul de lapte 12 la blocul One Touch Cappuccino 6 (figura D1).
INDICATE

Aveți grijă să introduceți bine partea mai subțire și mai lungă a conectorului pentru lapte 12, pentru a asigura calitatei.
2| Scufundați celălalt capăt într-un recipi-ent plin cu lapte sau direct în sticla de lapte (figura D3).
3| Asezați ceasca (ceștile) sub duzele de cafea/lapte (figura D6).
Setări posibile: Puteți mări intensitatea cafelei prin selectarca unui număr diferit de boabe de cafea totodată alegând dimensiunca băuturii.
Aburul este folosit pentru a face spumă de lapte. Pentru gencrarea de abur este necesară o temperatură mai ridicată, de aceea, aparatul necesită mai întâi un timp de preîncălzire. Aparatul permite alegerca cantității de spumă de lapte, pe mai multe rețete cu lapte.
Puteti apása STOP pentru a opri prepararea rețetei, sau ▶ pentru a trece la următoarca etapă (numai pentru rețete cu 2 sau mai multe etape).
INDICATIE

Nu există posibilitatea de a modifica volumul în timpul procesării rețetelor pe bază de lapte (cafea și lapte).
Curățarea după prepararea băuturilor cu lapte
Curățarea automată dispozitivului de spu- mare a laptelui: Ecranul indică Clătire lapte? la sfârșitul ficcârci preparâri a băuturii cu lapte.
Este recomandat să clătiți dispozitivul după fiecare utilizare a funcției pentru spumarea lap-telui pentru a asigura igiena accesoriiilor de spumare și spumarea laptelui.
INDICATIE

Pentru cele mai bune rezultate, se recommandă ca blocul detaşabil One Touch cino să fie curățat 6 regulat (a se vedca ca 11).
Dacă observați o schimbare în calitatea spumci de lapte, nu czitați să repetați procesul de clă-tire și curătare: într-adevăr, un sistem pentru lapte care nu este bine întreținut poate cauza acest tip de problemă.
INDICATE

Dispositive automate de clâtire: in functie de tipul de preparat (cafea sau e bază de lapte), aparatul poate efectua ram automat de clâtire atunci când se Ciclul durcază doar câteva secunde și se automat (figura E3 - E5).
8.4 REȚETE PENTRU CAFEA MĂCINATĂ
Aparatul vă permite să preparați cafea și rețete pe bază de lapte cu cafea măcinată.
Utilizați opțiunea băutură cafea măcinată din ecranul de pornire sau prin intermediul unui profil pentru a pregăti o băutură cu cafea măcinată. După setarea rețetei și apăsarea butonului START, aparatul vă invită să deschideți pâlnia de cafea pre-măcinată 3 Cu lingura specifică furnizată 7 introducți o lingură de cafea măcinată în trapă. Închideți. Apoi repetați această operațiune a doua oară. Apăsați OK pentru a realiza rețeta. Vă recomandăm să introducți două linguri de cafea măcinate (una după alta) pentru a asigura gustul cafelei.
PRECAUTIE

Nu puneți mai mult de o lingură de cafea mácinată în pâlnia de cafea máci în prealabil. Pentru o rețetă, nu puneți alt de 2 linguri de cafea mácinată în apace daune cauzate de introducerea unei și excessive de cafea mácinată nu vor fi te de garanție.
Nu puncti altecva decât cafca măcinată în pălnic: Orice daune cauzate de introducerea unei alte substanțe nu vor fi acoperite de garanție.
INDICATIE

Nu deschideți niciodată pâlnia de cafea pre-măcinată în timpul progresului dacă faceți acest lucru, rețeta va fi i mașina va lansa întreținerea automată chiderea trapei.
Posibilitatca de a realiza rețeta cafelei măcinate chiar dacă nu există boabe de cafea.
Când un ciclu este întrerupt, aparatul solicită imediat inchiderea trapei, inainte de a executa întreținerea automată.
8.5| SETĂRI PERMANENTE
Pot fi efectuate următoarele setări permanente:
| PRODUS NUMĂR DE | MĂCINĂRI | REȚETĂ DUBLĂ DISPONIBILĂ | DIMENSIUNE APROXIMATIVĂ | INTENSITATE IMPLICITĂ (MIN./MED./MAX.) | SETĂRI POSIBILE SETĂRI AVANSATE PRIN | APĂSAREA PARAMETRILOR | OPTIUNE PENTRU CAFEA MĂCINATĂ |
| Ristretto | 1 | Da (2 măcinări) | 25 ml | Med. | Volum (20 - 35 ml, treptat cu câte 5 ml), intensitate | Temperatura cafelei I2/I3 | Da |
| Espresso | 1 | Da (2 măcinări) | 40 ml | Med. | Volum (30 - 70 ml, treptat cu câte 10ml), intensitate | Temperatura cafelei I1/I2/I3 | Da |
| Lungo | 1 | Da (2 măcinări) | 80 ml | Med. | Volum (50 - 90 ml, treptat cu câte 10ml), intensitate | Temperatura cafelei I1/I2/I3 | Da |
| Cafea lungă/Café Crème | 1 | Da (2 măcinări) | 120 ml | Min. | Volum (80 - 180 ml, treptat cu câte 10 ml), intensitate | Temperatura cafelei I1/I2/I3 | Da |
| Doppio/espresso dublu | 2 | Nu | 80 ml | Med. | Volum (60 - 140 ml, treptat cu câte 10 ml), intensitate | Temperatura cafelei T1/T2/T3 | Nu |
| Americanu | 1 | Nu | 160 ml | Med. | Volum (120 - 280 ml, treptat cu câte 10 ml), intensitate | Temperatura cafelei T1/T2/T3 | Da |
| Cafeaua de dimineață | 1 | Da (2 măcinări) | 150 ml | Max. (fix) | Volum (120 - 170 ml, treptat cu câte 10 ml), intensitate | Nu | |
| Cappuccino | 1 | Da (2 măcinări) | 180 ml | Med. | Volum (M, L, XL), intensitate | Volumul spumei de lapte Temperatura cafelei T1/T2/T3 | Da |
| Latte macchiato | 1 | Da (2 măcinări) | 250 ml | Med. | Volum (M, L, XL), intensitate | Volumul spumei de lapte Temperatura cafelei T1/I2/I3 | Da |
| Caffe Latte | 1 | Nu | 250 ml | Med. | Volum (M, L, XL), intensitate | Volumul spumei de lapte Temperatura cafelei T1/I2/I3 | Da |
| Flat white | 2 | Nu | 160 ml | Med. | Volum (M, L, XL), intensitate | Volumul spumei de lapte Temperatura cafelei T1/I2/I3 | Nu |
| Cafea cu lapte/Cafe au Lait | 1 | Nu | 280 ml | Min. | Volum (M, L, XL), intensitate | Volumul spumei de lapte Temperatura cafelei T1/I2/I3 | Da |
| Espresso macchialu | 1 | Da (2 măcinări) | 60 ml | Med. | Volum (M, L, XL), intensitate | Volumul spumei de lapte Temperatura cafelei T1/T2/T3 | Da |
| Lapte cald | Nu | 200 ml | Volum (M, L, XL) | ||||
| Spumă de lapte | Nu | 200 ml | Volum (M, L, XL) | Volumul spumei de lapte | |||
| Apă caldă | Volum (50 - 300 ml, treptat cu câte 10 ml) | Temperatura apei (T1/T2/T3) | |||||
| Apă caldă pentru ceai negru | Nu | 200 ml | Volum (50 - 300 ml, treptat cu câte 10 ml) | ||||
| Apă caldă pentru ceai alb | Nu | 200 ml | Volum (50 - 300 ml, treptat cu câte 10 ml) | ||||
| Apă caldă pentru ceai verec | Nu | 200 ml | Volum (50 - 300 ml, treptat cu câte 10 ml) |
T = temperatură
9 | MENIURI PROFIL
Profilurile și rețetele preferate vă permit să sal-vați rețetele preferate, să personalizati rețetele și să faceți alte setări pentru afișaj.
9.1 | CREAREA ŞI ŞTERGEREA UNUI PROFIL
Metodă 1: Apăsați un buton de profil din partea dreaptă a ecranului [29] - [32]. Dacă nu există un profil deja înregistrat pentru acest buton urmați instrucțiunile de pe ecran.
Metodă 2: Apăsați pictograma de profil (✿) din stânga sus a ecranului, apoi apăsați (+) (disponibilă dacă nu se atinge numărul maxim de profiluri).
Posibilitatea de a crea până la 16 profiluri diferite (in funcție de model). Dacă doriți să modificați sau să ștergeți un profil, apăsați butonul pentru setări din profilul respectiv,
9.2 | CREAREA ŞI ŞTERGEREA UNEI RETETE FAVORITE
Metodă 1: Din interfața de profil, apăsați butonul + pentru a adăuga o rețetă și urmati instrucțiunile de pe ecran.
Metodă 2: La sfârșitul unei rețete, apăsați următorul buton: (+)
Posibilitatea de a înregistra până la 8 rețete pe profil. Dacă doriți să ștergeți o rețetă preferată, țineti apăsat pe panoul respectiv, apoi apăsați cruciulita afișată în partea de sus a panoului.
INDICATE

Nu există posibilitatea de a modifica o rețetă în meniul de profil sau în timpul rii rețetei.
INDICATIE
Dacă opriți băutura preferată în curs, accastă setare va fi salvată.
Pentru fiecare profil, puteți stabili setări specifice:
- Aprindere automată pe o anumită rețetă preferată
- Afisarea rețetelor
- Adaugā un nume
- Alege o culoare
• Alegeti o comandă rapidă
10 | MENIU SETĂRI
Apăsați rotita (●) din stânga panoului de afi- şare 18.
Pot fi efectuate următoarele setări:
- Parametrii: limba, ora, data, duritatea apei, temperatura cafelei, temperatura ceaiului, unitatea de măsură, luminozitatea ceranului, oprire automată, clătire automată, afișarea rețetei (mozaic sau cursor), resetarea produsului.
- Informații: băuturi preparate, număr de retete preparate
- Ajutor și tutoriale: videoclipuri pentru a explica modul de utilizare al aparatului
Mai jos sunt prezentate principalele setări disponibile:
| Data | Trebuie să setați data, în special atunci când folusiți un cartuș anti-calcar. |
| Ora | Puleți selecta să afișati un ceas de 12 sau de 24 de ore. |
| Limba | Puleți selecta limba dorită dintre cele oferite. |
| Unitatea de măsură | Puleți seta unitatea de măsură ca fiind ml sau oz. |
| Luminozitatea ecranului | Puleți regla luminozitatea ecranului în funcție de preferințele dvs. |
| Temperatura băturilor | Puleți regla temperatura cafețelor și/sau a ceaurilor la trei niveluri diferite. Această ajustare este o setare generică, aplicată în mod implicit tuturor rețetelor. Dar o puleți modifica ncazional alunci când lansați o rețetă, utilizând setarea avansată a rețetel. |
| Duritatea apei | Puleți seta duritatea apei de la 0 la 4 (a se vedea secțiunea 6.1). |
| Oprire automată | Puleți alege durata de limp după care aparatul dvs. să se oprească automat (durata de neutilizare). Această funcție vă permite să reduceți consumul de energie. Setați timpul de uprire automată pentru a economisi energie (deconectare după 15/30/60/90 de minute de la ultima actiune asupra aparatului). Setați timpul de oprire automată la cea mai scurtă durată (15 minute) pentru a economisi cât mai multă energie. De asemenea, îl puteți reseta la setările din fabrică. |
| Clătire automată | Puleți alege să activați sau na clătirea automată a duzei de cafea la pornirea aparatului (nu se referă la rețete de ceail). |
Pentru a iesi din meniul de setări, apăsați Setările vor fi stocate în memorie dacă scoateți apara- tul din priză.
11| ÎNTRETINERE GENERALĂ
Efectuarca unei intretineri adecvate va optimiza durata de viață a aparatului dvs. și va păstra gustul autentic al cafelei. Din motive de igienă, cste important să efectuată intrținerca zilnică, așa cum se recomandă în instrucțiunile de utilizare, și să rulați un program de clătire în fiecare zi înainte de prima utilizare sau atunci când nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp (peste 2 zile).
11.1 | ÎNTRETINEREA TĂVII COLECTOARE PENTRU ZAȚUL DE CAFEA ȘI TĂVII DE PICURARE
Tava de picurare 13 colectează apa folosită, iar tăvita colectoare pentru zațul de cafea 11 colec- tează cafeaua măcinată folosită.
Când și cum ar trebui să golese tava de picurare?
Aparatul vă va anunța despre acest lucru. Puteți să o goliti mai regulat, înainte ca aparatul să vă notifice (figura J1 - J9).
Se recomandă să il lăsați să se usuce la aer înainte de a-l pune din nou în aparat. Este important să o lăsați întotdcauna la locul ci și să o goliti în mod regulat.
PRECAUTIE

Deoarece acest recipient este în contact cu laptele și cafeaua, din motive de igirecomandăm să demontați complet și să zilnic fiecare element sub apă caldă.
PRECAUTIE

Nu goliți în mod regulat tava de picurare 13 deoarece puteti deteriora aparatu a-l curăța, puteti dezasambla trăgând de zona indicată (figura J5).
Când și cum ar trebui să golese tävița colectoare pentru zațul de cafea?
Aparatul vă va anunța despre acest lucru. Puteți să-l goliți mai regulat, înainte ca aparatul să vă atenționeze, dar asigurați-vă că acesta este pornit, astfel încât să poată înregistra 11 golirea tăviței colectoare (figura 11 - 16).
PRECAUTIE

Dacă nu goliti tăvița colectoare pentru zațul de cafea 11 cu regularitate, puteți a aparatul. Nu o introduceți în mașina at vase. Din motive de igienă, vă reco- n să curățați zilnic recipientul de cafea 3ă în apă caldă cu săpun și burete.
Se recomandă să îl lăsați să se usuce la aer îna- inte de a-l pune din nou în aparat.
11.2 ÎNTRETINEREA REZERVORULUI DE APĂ
Pentru a păstra cea mai bună aromă a cafe- lei, influențată de calitatea apci și din motive de igienă, vă sfătuim să folositii numai apă proas- pătă și să curățati zilnic rezervorul de apă 16 cu apă caldă și o perie pentru sticle.
11.3| DE CE ŞI CUM TREBUIE SĂ EFECTUEZ ÎNTRETINEREA SISTEMULUI PENTRU LAPTE?
Curățați sistemul pentru lapte după prepararea băuturilor cu lapte.
INDICATE

Pentru a obține o calitate constantă a spumei, vă recomandăm să:
- Porniti ciclul de curătare a mașinii. Puteti începe oricând o curătare a sistemului pentru lapte. Pentru a afla cum să faceți acest lucru, consultați tutorialul stocat în aparatul dvs.: Efectuarea curățării.
- Curățați temeinic tubul și duza cu apă caldă imediat după ficcare utilizare. Putcți folosi pensula pentru curățare în interiorul părții metalice a tubului pentru lapte.
- Vă recomandăm să curățați cana pentru lapte ☐ după fiecare utilizare sau când accasta este goală. Recipientul de sticlă poate fi spălat în mașina de spălat vase,
11.4| DE CE ŞI CUM SE CURĂTĂ REZERVORUL PENTRU CÂFEA BOABE?
Boabele de cafea pot läsa pete uleioase în rezervor, care pot afecta gustul cafelei.
Pentru a păstra cea mai bună aromă a cafelei și pentru o mai bună igienă, vă recomandăm să stergeți rezervorul de cafea cu o cârpă moale și uscată de ficcare dată când il umpleți.
PRECAUTIE

Nu il curățați cu apă, deoarece apa din rezervorul de cafea boabe poate deteri- lusul.
11.5| DE CE ŞI CUM SE CURĂTĂ COMPARTIMENTUL PENTRU CAFEA?
Rețetă de cafea după măcinare: Pentru a păs- tra cea mai bună aromă de cafea și pentru o igienă mai bună, vă recomandăm să periați pâlnia de cafea pre-măcinată 3 cu peria inclusă în lingură 7 (sau cu o cârpă uscată), după fiecare rețetă de cafea măcinată.
După curățarea cafelei: Pâlnia de cafea pre-măcinată 3 este utilizată pentru curățarea cafelei, pentru a introduce tableta de curățare (vezi secțiunca 12). Înainte de a introduce tableta, asigurati-vă că nu există cafea măcinată în pâlnia de cafea pre-măcinată. După terminarea programului de curățare, vă recomandăm să periati compartimentul pentru cafea, pentru a îndepărta orice reziduuri rămase de la produsul de curățare.
11.6| PREZENTARE ÎNTREȚINERE GENERALĂ
| COMPONENTĂ ALERTĂ PREALABILĂ | ALERTĂ INDICAȚIE | ||
| Tavă de picurare | Acum. tava de picurare este plină, trebuie să n goliiți pentru a putea realiza orice rețetă | Rețeta este imposibil de realizat dacă tava de picurare nu este la locul el. | |
| Rezervor de cafea boabe | Acum. rezervorul de cafea boabe este gol, trebuie să-l umpleți pentru a putea mácina cafeaua | Indicație: Puteți realiza rețete fără cafea mácinată (rețete cu cafea mácinată și/sau rețete cu lapte și/ sau apă caldă). | |
| Rezervor de apă | După câteva rețete, va trebui să umpleți rezervorul de apă | Acum. rezervorul de apă este gol, trebuie să-l umpleți pentru a putea realiza orice rețetă | Rețeta este imposibil de realizat dacă rezervorul de apă nu este plin și la locul lui. Vă rugăm să plasați întotdeauna rezervorul de apă în aparat. |
| Recipient pentru cafea mácinată | După câteva rețete, va trebui să goliiți recipientul pentru cafea mácinată | Acum. recipientul pentru cafea mácinată este plin, trebuie să îl goliiți pentru a putea realiza orice rețetă | Rețeta este imposibil de realizat dacă recipientul pentru cafea mácinată nu este la locul său. |
| Ușa igheabului pentru cafea | Dacă ușa igheabului pentru cafea este deschisă, nu este posibilă realizarea unei rețete, Trebuie să o inchideți mai întăli. Dacă deschideti ușa igheabului pentru cafea în timpul unei rețete, rețeta va fi oprilă, iar aparatul va electua o operațiune de întreținere automată după închiderea ușii. | ||
| Capacul pentru recipientul de cafea boabc | Indicație: vă recomandăm să păstrați capacul pe aparat tot timpul pentru a proteja aroma boabelor de cafea. | ||
12| ALTE TIPURI DE OPERAȚII DE ÎNTRETINERE
Pentru a accesa meniul de întreținere, apăsați butonul de curățare (de pe ecran.
ÎNTRETINERE CÂND? EXPLICATIE ACCESORII NECESARE
| Curățarea automată a dispozitivului de spumare a laptelui 30 s / 20 ml | După fiecare bătură cu lapre, când aparatul vă anunță | Vă permile să clălți sistemul pentru lapte al aparatului. Puteți începe oricând o clălire a sistemului pentru lapte. | |
| Clătirea sistemului de preparare a cafelei 45 s / 30 ml | Oricând Vă permite să clătți sistemul de preparare a cafelei al aparatului. Acest proces utilizează doar apă caldă. Asigură gustul autentic al cafelei dvs. | ||
| Clătirea sistemului de preparare a ceaiului 30 s / 20 ml | Oricând Vă permite să clătți cu apă caldă pentru a asigura un gust autentic al ceaiului sau al infuziel dvs. | ||
| Curățarea accesorii- lor pentru lapte 5 min. | Atunci când aparatul vă anunță și în urice moment | Aceasta implică îndepărlarea și curățarea blocului detașabil One Touch Cappuccino [6]. Pentru o spumare optimă a lapte-lui, curălăți-l în mod regulat. Consultați instrucțiunile de mai sus: Figura F1 - F15 | Ac de curățare [5] |
| Curățarea sistemului pentru cafea 13 min. / 600 ml | Atunci când aparatul vă anunță sau în orice moment | Vă permile să curălăți și să degresați sistemul pentru cafea al aparatului. Garantează o păstrare optimă a aromelor băuturi-lor dvs. Curătați compartimentul pentru cafea înainle și după programul de curățare menționat mai sus în instrucțiuni: Figura H1 - H9 | 1 pastilă de curățare |
| Decalcifiere 25 min. / 600 ml | Când aparatul vă anunță sau în orice moment după primole 60 de băuturi | Vă permite să efectuați o procedură de decalcifiere. Elimină orice depuncri de cal-car sau tartru care pot afecta gustul cafe-lei. Atunci când numărul de băuturi nu este suficient pentru a necesita decalcifiere, accasta funcție nu este activă. Agi-tați pentru a dizolva produsul atunci când îl turnați în rezervor. | 1 doză de soluție anti-calcar |
PRECAUTIE
Nu este obligatoriu să executați programul de curățare imcdiat ce aparatul vă anunță, dar ar trebui să o faceți la scurt timp după. În cazul în care curățarca este amânată, mcsajul de alertă va rămânc afișat până la cfcctuarca operațiunii.
Dacă scoateți aparatul din priză în timpul curățării sau în caz de defectiune electrică, programul de curățare va reporni. Nu este posibil să
se amâne accastă operațiune: este obligatorie pentru a clăti sistemul de apă. În acest caz, este posibil să fie necesară o nouă pastilă de curățare. Pentru explicații suplimentare, consultați tutorialele disponibile în setările mașinii dvs.
Vreți să știți când ar trebui să efectuați operațiunile de întreținere de mai sus? Un mesaj de alertă va apărca pe ceran de îndată ce trebuie să întreprindeți o actiune.
13 DEPANARE
AVERTISMENT
Numai un technician calificat este autorizat să efectueze reparații la cablurile electrice și să efectueze lucrări la rețeaua electrică. Dacă nu respectați aceste instrucțiuni, vă aflați în pericol de moarte prin electrocutare. Nu utilizați un aparat care este vizibil deteriorat!
| Functionare generală | Aparatul aligează o eroare, software-ul se blochează sau aparatul dvs. are o defeclione. | Óprili și scoateți aparatul din priză, scoateți filtrul, așteplați un minut și porniți din nou aparatul.Apăsați și mențineți apăsat butonul pornii/uprit pentru pornire. |
| Aparatul nu porneste atunci când este apăsat butonul PORNIRL/OPRIRE. | Verificati siguranțele și prizele de curenti. Verificați dacă ștecărul este băgat corect în priză. | |
| Se produce o pană de curent in limpul unui ciclu. | Aparatul va reporni automat atunci când curentul este pornit din nou. Apoi urmați instrucțiunile de pe ecrane, dacă este necesar. | |
| Aparatul solicită să fie deconectat de la rețeaua electrică și conectal din nou. | Deconectați aparatul de la rețeaua electrică Limp de 20 de secunde, scoateți sistemul de filtrareClaris Aqua, apoi conectați-l din nou. Dacă eroarea continuă, contactați echipa de la serviciul pentru clienti WMI. | |
| Utilizare | Răynița emile un zgomul ciudat. | Cel mai probabil există curpuri străine in răyniță.Incercați să o deblocați cu un aspirator, altfel contactați serviciul pentru clienti WMI. |
| Cursorul de reglare a gradului de finçe a măcinării cafelei este dificil de manipulat. | Modificați setarea răsniței numai atunci când accasta este în funcțiune. | |
| Aparatul nu produce cafea sau orice altă rețetă solicitată. | A fost detectată o problemă în timpul preparării băuturii. Aparatul a repornit automat și este pregătit pentru un nou ciclu. | |
| Ati folosit cafea măcinată în loc de cafea boabe în rezervorul de cafea boabe. | Folosiți aspiratorul pentru a scoate cafeaua măcinată din recipientul pentru cafea boabe.Puneți numai boabe de cafea în rezervorul de cafea boabe, evitați orice alte produse (cum ar fi condimentele). | |
| Alerta pentru boabe de cafea este activată, chiar dacă există boabe de cafea în rezervor | Puteți să deschideti capacul și să scuturați boabele cu magna. Evitați să folosiți boabe de cafea uieloase, caramelizate sau aromate, care nu intră ușor în mașina de măcinat. |
| Exislă apă sub aparat. Înainte de a scuale rezervurul de apă, așteplată 15secunde după ce cafeaua nu mai curge, pentru ca aparatul să își încheie corect cielul. Verificați dacă tava de picurare este poziționată corect în aparat; aceasta trebuie să fie înuldeasuna la locul ei, chiar și atunci când aparatul nu este utilizat. Tava de picurare nu trebuie să fie îndepărtată în timpul unul cielu. | ||
| Exislă apă în suportul pentru cafeaua măcinată. | În cazul în care pe capacul superior al aparatului curge apă, aceasta este direcționată direct către suportul pentru cafea. Evitați să așezați o ceașcă plină deasupra aparatului. | |
| Atunci când opritii aparatul, curge apă caldă din duzele de cafea și blocul One Touch Cappuccino. | În funcție de tipul de rețetă preparată, aparatul poate executa un ciclu automat de clătire atunci când este oprit, pentru a evita infundarea. Acest ciclu durează doar căteva secunde și se oprește automat. | |
| Utilizarea băuturilor | Blocul One Touch Cappuccino nu aspiră laptele. | Verificați dacă blocul este asamblat coreci (în special conectorul din tubul de lapte). Asigurați-vă că duza de abur nu este blocată. În acest caz, consultați secțiunea de mai jos „Duza de abur a aparatului pare să fie partial sau complet blocată”. Verificați dacă conectorul nu este blocat sau murdar; inmuiati-l într-un amesiec de apă caldă și detergent, apoi clătiți-l și uscați-l înainte de a-l reasambia. Asigurați-vă că (eava flexibilă nu este blocată sau răsucită și că este introdusă corect în blocul One Touch Cappuccino pentru a evita pierderlie de aer. Verificați dacă aceasta este complet scufundată în lapte. Clătiți și curățaji blocul (consultați capitolele referitoare la clătirea și curățarea blocului One Touch Cappuccino). Pentru bătururile cu lapte, vă recomandăm să folosii laple proaspăl, pasteurizat sau UHT care a fost deschis recent. De asemenea, se recomandă să folosiiți un recipient rece. |
| Utilizarea spumel de lapte | Blocul One Touch Cappuccino produce puțină spumă sau deloc. | |
| Laptele sau apa nu curge corret în ceașcă (cești). | Verificați dacă blocul One Touch Cappuccino este poziționat corect. | |
| Există urme de lapte intr-o băutură Americano sau în apa caldă. | Finalizați un ciclu de clătire a sistemului de lapte sau demontați și curățaji accesoriul One Touch Cappuccino înainte de a executa procesarea băuturii. | |
| Espressoul sau cafeaua nu este suficient de fierbinte. | Executați un ciclu de clătire a circuitului înainte de a prepara cafeaua. Mărți temperatura cafele din meniu avansat sau din meniu setări, încălziiț ceața clătinând-o cu apă caldă înainte de a prepara băutura, Alegeți o ceașcă în funcție de volumul băuturii pe care îl doriți. | |
| Cafeaua este prea puțin colorată sau prea slabă. | Evitali și folosili boube de cafea uleinase, caramelizate sau aromatizate. Verificați dacă boubele de cafea se distribuie corect și dacă senzorul nu este obstrucționat. Mlicsorați volumul preparului și creșteți intensitatea băuturii. Impingeți cursorul de reglare a gradului de finețe a măcinări și spre slânga pentru a face zațul mai în. Pregătiți băutura în două cicluri utilizând funcția pentru 2 ceșii. | |
| Cafeaua este distribuită prea încei. | Impingeți cursorul de reglare a gradului de finețe a măcinării 2 spre dreapta pentru a face cafeaua măcinată mai grosieră (în funcție de tipul de cafea utiliză). Executați unul sau mai mulle cicluri de clătire. Effectuați o curățare a mașinii (o se vedea secțiuneo 12). Dacă aceasta se întâmplă în timpul preparării unei rețele pentru cafea măcinată algeși o cafea măcinată mai grosieră sau folosiți un amestec pentru espressur | |
| Ceauii nu este suficient de fierbinle sau este prea fierbinte. | Creșteți sau reduceți temperatura apei calde în menial setări. | |
| După 3 închiderea pălnei de cafea înainte de măcinare, există încă cafea măcinată în interior. | Înainte de a Introduce a doua lingură, verificați dacă trapa este goală. Dacă nu, utilizați peria de pe lingură pentru a dezili cafeaua. Aveți grilă să închideli trapa după introducerea unei linguri, nu puneți mai multe linguri în trapă în același timp. Nu introducți cafeaua măcinată în trapa înainte de a o închide, pentru a evita blocarea cafelei. | |
| Utilizarea aburului | Duza de abur a aparatului dvs. pare să fie partial sau complet blocata. | Demontați duza de pe suportul său cu ajutorul cheii de demontare (figura F4). Punetți la loc suportul fără duza. Pornitți ciclui de clătire pentru blocul One Touch Cappuccino pentru a îndepărta orice depunceri râmase. Curățați duza de abur și asigurați-vă că deschiderea duzei nu este obstrucționată de resturi de lapte sau calcar. Utilizați acul de curățare dacă este necesar (figura F5). |
| Nu iese abur din duză. Asigurați-vă că duza de abur nu este blocata. Consultați secțiunea de mai sus duza de abur de pe aparatul dvs. pare să fie partial sau complet blocată deosupra. Dacă acest lucru nu funcționează, goliți rezervorul de apă și scoateți temporar filtrul Claris. Umpleți rezervorul de apă cu apă minerală cu un conținut ridicat de calciu (>100 mg/l) și executați cicluri de abur (5 până la 10) consecutiv într-un recipient până când obțineți un jct continuu de abur. Punetți filtrul înapoi în rezervor și reveniți pentru a folosi apă obșnuită. | ||
| Aburul iese prin grila tăvii de picurare. | În funcție de tipul de preparat, este posibil ca aburul să iasă din grila tăvii de picurare. | |
| Utilizarea intreținerii | Tava de picurare a fost golită, dar mesajul de avertizare este încă alișal pe ecran. | Contactele metalice sunt murdare. Curălați și ștergeți contactele metalice din partea din spate a tăvii de picurare. |
| Aparatul nu solicită decalcifierea. | Ciclul de decalcifiere este solicitat după un număr mare de retele. | |
| Prin duza de cafea curg puține lichide în timpul decalcifieri. | În timpul decalcifierii, mai multe acțiuni sunt în desfășurare în aparat, fără ca prin duză să curgă permanent. | |
| O parte din cafeaua măcinată a ajuns în lava de picurare. | Este posibil ca o cantitate mică de cafea măcinată să se depună în lava de picurare. Aparatul este conceput pentru a evacua orice exces de cafea măcinată, asifel încât zona de percolare să rămână curată.Pentru cafelele făcute cu ajulorul jgheabului de cafea măcinată, aveți grijă să folosiți doar o singură doză de cafea (corespunde cu lingurița furnizată cu aparatul). | |
| După golirea tăvilei colectoare pentru zațul de cafea, mesajul de avertizare este încă afișat pe ecran. | Puneți la loc corect tăvița colectoare pentru zațul de cafea și urmați instrucțiunile de pe ecran.Așteptați cel puțin 6 secundé înainte de a le înlocui. | |
| Rezervorul de apă a fost umput, dar mesajul de avertizare este încă afișat pe ecran. | Este posibil să nu fi pus suficientă apă pentru ca produsul să detecteze nivelul apei, umpleți complet rezervorul.Verificați dacă rezervorul este instalat corect pe dispozitiv. Plutitorul din partea de jos a rezervorului trebuie să se miște liber. Verificați și deblocați plutitorul, dacă este necesar. |

Aparatul respectă directivele europene 2014/35/UE, 201/30/UE și 2009/125/UE.

La sfârșitul duratei sale de viață, acest produs nu trebuie aruncat împrună cu tal menajer obișnuit, ci trebuie predat la un de colectare pentru reciclarea aparatelor ce și electronice. Materialele sunt reciclare conformitate cu ctichetarca acestora. Zararea, reciclarea și alte modalități de reu- ce a aparatelor vechi aduc o contribuție tantă la protejarea mediului înconjurător. Aăm să va adresați autorităților locale penormații cu privire la punctul de eliminare at.
Sub rezerva modificărilor