Dry & Style AS800 - Ondulator de păr REMINGTON - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Dry & Style AS800 REMINGTON în format PDF.
Întrebări frecvente - Dry & Style AS800 REMINGTON
Întrebările utilizatorilor despre Dry & Style AS800 REMINGTON
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Ondulator de păr în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Dry & Style AS800 - REMINGTON și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Dry & Style AS800 mărcii REMINGTON.
MANUAL DE UTILIZARE Dry & Style AS800 REMINGTON
1 Acest aparat poate fi folosit de copii in vârsta de cel puțin 8 aniși de personane cu abilităti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experientăși cunostintele nécessare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite in prealabilși au ințeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat. Operatiunile de curătareși de intreținere nu trebuie efectuate de CATRE copii decât dacă aceția au peste 8 aniși sunt supravegheata. Aparatulși cablul nu trebuie lăsate la indemânca copiilor sub 8 ani.
2 Asigurați-vă că tensiunea ce va fi folositate corespunde tensiunii indicate pe unitate inainte de a connecta aparatul la sursa de curent.
3 Atentie: Nu folosiţi acest aparat lângă càda, duş, chiuveta sau alte recipiente ce contin apă.
4 Daca aparatul este folosit in baie, scoatei-l din priza dupa utilizes, deoarece vecinataea apei este riscanta chiar daca aparatul este oprit.
5 Pentru protectia suplimentara a instalatiei electrice in cazul unui aparat current residual (RCD) cu o rata de operare care nu depaseste 30mA . Cereti sfatul unui electrician.
6 Pentru Regatul Unit, exclusiv pentru適用area casnică. Momentan, instalarea intr-o baie prevăzută cu priza electrică compatibilă sau în care puteti și folosiți uscătorul/placa de indreptat părul nu este permisă (vezi BS7671).
7 Nu infasurați cablul in jurul unității. Verificati cablul regulat pentru orice semne de deteriorare.
8 In cazul in care cablul furnizat impreună cu unitatea se deteriorează, intrerupeți imediat utilizareași returnați aparatul la cel mai apropriat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente.
9 Nu folositi aparatul daca este deteriorat pau prezinta defecte.
10 Nu permitei niciunei parti a aparatului sa atinga fata, gatul sau scalpul.
11 Nu indrepta aerul direct inspre ochi sau alte zone sensibile.
12 In tampul utilizarii, avei grijca gratarele de intrare si ieire a aerului sa nu fie blocate; aceasta ar putea cauza oprirea automata a unita. Daca se intampla acest lucru, opriti aparatul si lasati-l sa se raceasca.
13 Asigurați-vă că gratarul de intrare nu este blocat spre ex. de scame, fire de păr etc.
14 Cihazi, fişi prize takili durumdayken gozetimsiz birakmayin.
15 Nu lasati jos aparatul in tampul functionarii.
16 Nu asezati aparatul pe o suprafata moale.
17 Nu folosiiti alte accesorii decat cele furnizate de moi.
19 Acest aparat nu este destinat utilizarii commerciale sau in saloane de coafura.
19 Lasa'i aparatul sa se raceasca inainte de a-l curata si deposita.
CHARACTERISTIC DE BAZA
1 Maner 800 wati
2 Perie mixtă termica din pâr de mistret, 38mm
3 perie termica din pär de mistre, 21 mm
4 Concentrator
5 Buton On/Off (Pornire/Oprire)
6 Buton reglare temperatura/viteze
7 Buton de eliberare a accesoriilor
8 Cablu rasucibil
CHARACTERISTICILE PRODUSULUI
800 Wati.
- 3 trepte de caldura/viteza, inclusiv aer rece.
- 4 invelisuri de protectie, pentru un efect de stralucire mai puțin static
- inveliş anti-static, din ceramică-turmalina, technologie ionica, glisant.
- 3 accesori i pursuant diferite stiluri de coafuri.
INSTRUCTIONS DE UTILIZARE
1 Spalati-vaparulsi folosiibalsam ca de obicei.
2 Stoarceti umezeala in exces cu un prosop si pieptanati paurul.
Fixativèle de par contin material inflamabil - nu leutilizati in timpul folosirii acestui produs.
3 Selectaţi accesoriul îniate de a porni aparatul.
4 Puneti aparatul in przy.
5 Accesoriile pot fi conectate la maner prin simplement aliniere a lor la maner, urmata de fixarea pe el.
6 Pouru a zvanta párul, folosi concentratorul.
7 Zvântaşi complet rădăcinileși zvântaşi lungimea cam 90%, pentru a pregăti părul de coafare.
8 Inainte de coafare, imparti paurin sectiuni. Coaatai mai intai suvitele de jos.
9 Pouru bucle mai stranse si medii, folosi ti peria termica din pär de mistret, de 21 mm. Ideală pentru părul scurt si de lungime medie, sau tuns in trepte.
10 Obti nonduleuri fine folosind peria din pär de mistre, de 21 mm.
11 PENTRU bucle mai ample 山 onduleuri sau pursuant a obtine volum si plenitudine la radacini, folosi periia mixtadin pardemistret, de 30~mm
12 Selecta temperatura s i viteza dorite,utilizand comutatorul de pe maner.
13 Lasa ti accesorile sa se raceasca inainte de a le indeparta.
14 Pouru a scoate accesoriile, apasa t butonul de eliberare a accesoriului s itrage t accesoriul de pe carcasa principala.
15 După ce terminati, opriti aparatul Şi scoatei-l din priză.
16 Lasa'i aparatul sa se raceasca inainte de a-l curata si deposita.

CURATARE SINTREINERE
- Scoatei aparatul din priza.si lasati-l sa se raceasca.
- Pentru a mentine performanța maxima a produsului si prelungi viata motorului, este important sa indepartați in mod regulat praful si murdăria de pe gratarul posterior si sa'il curatați cu o perie moale.
- Stergeti toate suprafetele cu o càrpà umeda.
- Nu folosi agenti de curatare sau solventi duri sau abrazivi.

PROTECTIA MEDIULUI
Pentru a evita problemele care afiecteaza mediul sau sanataea, datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezinta acess symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depositate in locuri special amenajate in acest sens.

a c e u x a p i o t o u m e y i a n v a o p a o u o c p o i o v t o c R e m i n g t o i a p o o k t i k a T C a p o u c d i c a u l a t T C a a c p o c A q aipéoTe 0la ta uuliká ouokeuaoiac πiv ano TnV xpno.
PPOEIADONOIHs: AuTn n ouoKeu n kaiei. NaVt a va Tnv qulaosot E paKpi aio ta naia.
ZHMANTIKA METPA IPOΦYΛAΞHΣ
1 Autn n ouokeu n mopéi va xpnoiopoioe i ano naiia nlikiac avw twv 8 etwv kai ano atoua me e iomegaevc oomegaatikec, ai0ntnpiakec n diavontikec Ikavotntec n e e lalien pia cai yvwoewv eoov unapxie kanoioc va ta enippei/kaobnyei kai epooov exouv katavonoetouc oxetikooc Kivduvouc. Ta naia dev epiptetai va naiouv e t nookeu. O kaapiouc kai n ouvtnpon ano tov xpnotn d e th a npenei va yivovtai ano naiia ektoc ev aviv avw twv 8 etwv kai unapxie kanoioc va ta eIβeEi. Kpatote tn ouokeu n kai to kalwio paepia ano naiia katw twv 8 etwv.
2 NaVtva eEyxTe oTn taon Tou pUaTOC nou 0pnooioeTe ouinnte ie Tnv taon nou avaypaetai Otn movada npotou bale to BuOma tnc ouokcunc otny npizauo uEmuatoC.
3 Προειδοποίηση: Mνγ χρησιμοποίειτε autη τη συοκεύν κόντα σε μπανίρες, ντουζίρες, νιπήρες, ἡλλα δόχεία που περιέχουν vερό.
4 'Otav n ouokeuñ xpnoiooiéitai oε λoutpó, va tnv βyaçεte aio tvpiα μετá anó kαθε xρón, kaθωc n εyyuŋta oTo vεpó ouviotá kivduvo akóμa kai otav to oεoúap éival aπενεpyoioημévo.
5 Ia npoOeTn aoPalaia ouviotouue Tnv EykaTaoan diataeNC npoostaiac napaevovtoc pEuMaTOc (RCD) e ovuaOTko npaevov PeuMa Aetoupyiac nou va unepbaivt a 30mA. Ia to thEma auto Ououeute tne ktpoloyo.
6 Móvo yia oikiakn xphon Θo Hv. Baoiεio. Ipoc to napov, n tonoθεtnoσλoutpo nλeKtpiKnc πipac nou va εivai katαλnλn n va éxει tnδuvatotnta λεitoupyiac σεοouap/tooTiepaç δev επiTpεπεtai (βλ. BS7671).
7 Mny tuIiyTe To kaIomega yupw ano tn movada. ELeyxTe To KaIomega TaKTiKa yia onmuadla Oopac.
8 Av to kaλωδio tropoδoσiαc autnc tnc μováδac φθaεí, διακόψτε αμέως η χρήση και επιστρέψετε η συοκεύνη στον πλησιέστερο εξουσιδοθημένον αντιπρόσωπο σέρβις ητης Remington® γία επισκεύνη ἡντικατάσταοη προς αποφύγή κινδύνου.

9 Mnv xnpoiopoioiEiTe Tn ouokevun efoov exu unooTei n n u i o p i.
10 Mny aynvete onoiobnote tmu nca ooukeunc va ePte e eaipn to npoosno, tovauxeva n to depma tou kepaaiou.
11 iatnpnoTe Tnv aueon pon aepa paakpi aio ta maia n aaee c euaioohtec, πeipoxec.
12 KaTaNpHON, PPOVIOTE WOTe va mN PpaEouv ta NLEyMaTa EIOoDou KAI EIOOu ME OIOIOVNOIOTE TPONo, DIOTI KATI TEOIO OA OBNYNOEi OTNV autOpauTN DIAKOnN LEITOUpyiaC TNC OUsKEUnc. EAV OUsβεi auto, aENEPyOioInote TN OUsKEUn KAI apnoTe TNV VA KpuwoeI.
13 Beβaiωθειτο οτι δεν unáρχουν εμφραξεις ΘΟ πλέγμα εισόδου, Μπως π.χ. xvouδι, τρίχες κ.λπ.
14 Mnv aqnvTe Tn ouokeu n avenipntn otav to buoqa tnc ivai otnv npiz.
15 Mny akoumuatae tn ouokekun katw ooo piokeatal e leitoupyia.
16 Mny tonotheite tn ouokun navw oe upaouativec epiavieic.
17 Mn xnpoiopoioiεié aλla εξαρτημata εκτός πο autá πou oac προμηεύουμε εμείς.
18 Autn n ouokevun npoopiEtaI yia eunn xponn oKoumwntnpio.
19 Na aφήνετη Σουκεύην ας τρυώει προτόμιν την καθαρίσετη ἡν aποθηκεύσετε.
