DG150/200Q - Roată de șlefuit PRACTYL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DG150/200Q PRACTYL au format PDF.

Page 105
Cuprins Cliquez un titre pour aller à la page
Asistent manual
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PRACTYL

Modèle : DG150/200Q

Catégorie : Roată de șlefuit

Téléchargez la notice de votre Roată de șlefuit au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DG150/200Q - PRACTYL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DG150/200Q de la marque PRACTYL.

MANUAL DE UTILIZARE DG150/200Q PRACTYL

Conformément aux normes de sécurité essentielles applicables des directives européennes

Indique un risque de blessure, de perte de vie ou d'endommagement de l'outil en cas de non-respect des instructions de ce guide

[e) Toujours porter des lunettes de protection

Toujours porter un masque de protection

Portez une protection auditive.

y | Ce produit est recyclable. S'il n'est plus utilisable, veuillez le déposer dans un

7 | centre de recyclage de déchets

Œ Marquage de conformité ukrainien

NTENU VAN et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre Les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme ‘outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par Le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation)

c) Maintenir Les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant L'uti

électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre Le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils électriques à La pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau

à l'intérieur d'un outil électrique augmente Le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter Le cordon. Ne jamais utiliser Le cordon pour porter, tirer ou débrancher L'outil

électrique. Maintenir Le cordon à l'écart de La chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des

parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent Le risque de choc

Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les

chaussures de sécurité antidérapantes, Les casques ou les protections auditives utilisés pour Les

conditions appropriées réduisent les blessures:

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de Le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur

une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un

meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

f] S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder Les cheveux et Les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des

h)_ Rester vigilant et ne pas négliger Les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4) Utilisation et entretien de l'outil électrique

2) Ne pas forcer l'outil élect ectrique adapté à votre application. L'outil

électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser Loutil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut Le réparer.

Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever Le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil

Conserver Les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas L'outil électrique ou les présentes instructions de Le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter Le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer L'outil électrique avant de Vutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

Garder affûtés et propres Les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l'outil électrique, Les accessoires et Les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

IL faut que les poignées et Les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles

La manipulation et Le contrôle en toute sécurité de L'outil dans Les situations inattendues.

ques abrasifs, par exemple) pour détecter Les éclats et Les fissures. Après l'examen et

installation d'un accessoire, s'éloigner de son plan de rotation et faire fonctionner l'outil

électrique à vitesse à vide maximale pendant une minute. En principe, les accessoires endommagés se dispersent pendant cette période d'essai

b) La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à La vitesse maximale indiquée sur

Loutil électrique. Les accessoires dont la vitesse est supérieure à leur vitesse assignée peuvent se rompre et se détacher.

c) Ne jamais meuler sur Les côtés d'une meule. Le meulage sur Le côté peut provoquer la rupture ou le détachement de la meule

ralenti du touret. N'utilisez que des meules recommandées par le fabricant et dont la vitesse

indiquée est supérieure ou égale à la vitesse indiquée sur la plaque signalétique de l'outil

La machine doit être assemblée à un endroit approprié. Celle-ci est munie de quatre trous (9)

permettant de la fixer sur un support ferme et solide au moyen de vis de 06 mm

Avant de démarrer le touret à meuler pour la première fois, vérifiez l'état des meules au moyen d'un

test sonore. Une meule en parfait état est censée produire un son clair lorsqu'on la frappe

délicatement avec un maillet en plastique (ou avec un morceau de bois). Les disques de meulage

neufs doivent également être vérifiés au préalable

Réglez le pare-étincelles fréquemment pour compenser l'usure de la meule. Maintenez une

distance entre Le pare-étincelles et la meule aussi minime que possible, ne dépassant pas 2 mm

h)_ Dans Le cas où une distance de 2 mm de La meule au support d'outil et au pare-étincelles n'est plus possible en raison de l'usure de la meule, celle-ci doit être remplacée

i} Utilisez toujours les dispositifs de sécurité et Le capot de protection fixés sur ou fournis avec cet

outil. Le capot de protection et les dispositifs de sécurité doivent être fixés parfaitement sur l'outil

de manière à assurer un niveau de sécurité optimal. Les dispositifs de sécurité servent à protéger

L'utilisateur contre les fragments de pièces et contre un éventuel contact accidentel avec les

Le support d'outil doit être monté de manière à ce que l'interstice entre La meule et Le support

d'outil soit de 2 mm maximum.

Pour une utilisation sécurisée, manipulez et rangez les meules et brosses abrasives dans un endroit

sec, hors de portée des enfants.

Toujours utiliser l'outil avec des accessoires sur les deux broches afin de limiter Le risque de contact

avec la broche rotative

2. UTILISATION PRÉVUE Cette machine sert à polir Les outils de coupe, les fers à repasser, Les burins, les gouges, les outils de tournage, Les forets etc. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial et ne peut pas être utilisé avec des brosses circulaires métalliques.

IL convient d'observer les consignes de sécurité incluses ainsi que Les réglementations généralement reconnues en matière de prévention des accidents. N'essayez pas de réaliser d'autres tâches que celles décrites dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est inadéquate. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d'une telle utilisation

10. Bras de l'écran de protection x

11. Bac récupérateur d'eau

+ ILestnécessaire d'identifier Les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans Les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes Les parties du cycle de manœuvres, telles que Les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de La manette).

-_ Porter des protections auditives.

que Les pièces mobiles de la machine fonctionnent sans à-coups.

= Avant de brancher la machine à l'alimentation, assurez-vous que Les données figurant sur la plaque signalétique sont Les mêmes que celles de votre secteur.

- Utiliser uniquement un diamètre de meule conforme aux repères figurant sur l'étiquette signalétique et aux informations relatives au diamètre d'alésage de la meule

Un facteur de charge de 56 10 % {utilisation temporaire) signifie que vous pouvez faire fonctionner Le moteur en continu à son niveau de puissance nominal (250W) pendant une durée n'excédant pas la durée indiquée sur l'étiquette des spécifications (période ON de 1 minute)

-Si cette limite de temps n'est pas respectée, le moteur surchauffera. Pendant l'arrêt, Le moteur refroidira à nouveau à sa température de démarrage.

L5.INSTRUCTIONS D'UTILISATION

porter des vêtements de protection. Porter une protection complète du visage, des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité, conformément à la tâche à accomplir. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, un casque antibruit, des gants de protection ou des tabliers spéciaux qui vous protègeront contre Les particules de meule ou de matériaux.

Protégez vos yeux contre les corps étrangers qui s'envolent pendant certaines utilisations

des masques anti-poussière ou respiratoires doivent êtreutilisés pour filtrer Les particules générées par L'utilisation

toujours porter un masque anti-poussière et des lunettes de sécurité.

Le contact ou la respiration avec de La poussière nocive/toxique produite par le meulage de métal qui est fini avec de la peinture au plomb peut être dangereux pour l'utilisateur et les personnes environnantes.

cet outil électrique ne doit pas être utilisé pour le meulage à l'eau. Utiliser uniquement pour le meulage à sec. Le liquide de refroidissement peut affaiblir la force de collage de la roue et La faire tomber en panne.

ce Le touret à meuler ne doit être utilisé que fixé. Fixez-le à une surface solide et régulière.

n'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été spécialement conçus et recommandés par Le fabricant pour cet outil électrique. Le simple fait qu'un accessoire peut être connecté à votre outil électrique ne garantit pas qu'il peut être utilisé en toute sécurité.

utiliser uniquement des disques de meulage dont Le diamètre, l'épaisseur et l'utilisation prévue sont conformes aux exigences de cet outil électrique. Les disques de meulage de taille incorrecte peuvent ne pas être suffisamment blindés ou contrôlables. L'utilisation de disques de meulage inadaptés peut entraîner un danger pour l'utilisateur ou endommager l'outil électrique

ne touchez jamais Les disques de meulage en rotation ! S'assurer que Les disques de meulage sont complètement immobilisés après leur mise hors tension avant des toucher.

après avoir vérifié l'accessoire et l'avoir fixé, assurez-vous que vous et les autres personnes à proximité sont l'écart de La zone de l'accessoire rotatif et laissez l'appareil fonctionner à la vitesse maximale pendant une minute. La plupart des outils endommagés se briseront au cours de cette période d'essai

Assurez-vous que les personnes se trouvent à une distance de sécurité de votre zone de travail.

Toute personne entrant dans La zone de travail doit porter des vêtements de protection individuelle. Les pièces peuvent se casser ou des étincelles peuvent s'échapper et provoquer des blessures à l'extérieur de la zone de travail directe

Positionnez le câble d'alimentation à l'écart de l'outil de rotation. Si vous perdez le contrôle de l'appareil, le câble d'alimentation peut être sectionné ou emmêlé et vos mains ou vos bras risquent de se coincer dans l'accessoire de rotation.

ne laissez pas l'outil motorisé en marche lorsque vous ne l'utilisez pas. Vos vêtements peuvent s'emmêler lorsqu'ils entrent en contact avec l'accessoire en rotation, ce qui peut mener l'accessoire

à percer dans votre corps.

Nettoyez régulièrement Les bouches d'air de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière dans Le boîtier et l'accumulation importante de poussière métallique peut entraîner des risques électriques.

Comme pour tous Les outils électriques, l'utilisation de cette machine présente des risques potentiels. ILest donc essentiel de lire, de comprendre et d'appliquer toutes les consignes de sécurité. Se familiariser à nouveau avec Les règles de sécurité spécifiques à chaque étape de l'opération suivante. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages graves et/ou des blessures corporelles et annuler votre garantie. Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur avant d'effectuer des réglages ou de changer de roue. S'assurer que tous Les colliers, vis et écrous sont bien fixés et que la roue est en bon état et correctement montée.

- Avant chaque utilisation, vérifier que les meules abrasives ne sont pas endommagées ou fissurées.

- Avant de mettre en service Le touret à meuler pour La première fois, vérifier les meules abrasives avec un test sonore. Les meules abrasives sans défaut font un bruit clair lorsqu'elles sont frappées doucement avec un marteau en plastique (ou un morceau de bois). Si de nouveaux disques de meulage sont montés, vérifiez-les également au préalable.

- L'équipement doit être installé à un endroit où il peut être solidement fixé

- Tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant la mise sous tension de l'équipement.La roue doit pouvoir tourner librement

Utilisez Le kit de montage fourni à cet effet (3) pour fixer Le bras d'écran de protection (10) sur les rainures centrales du capot de protection (1) La distance entre La meule (4) et Le bras d'écran de protection (10) se règle à travers les rainures du bras. Réglez Le support de montage fréquemment pour compenser l'usure de La meule. Maintenez une distance aussi minime que possible (pas plus de 2 mm) entre la meule et Le bras d'écran de protection. Pour démonter les écrans de protection, suivez les mêmes étapes dans l'ordre inverse.

Montage du support d’outil (montage 2)

Le support d'outil (5) doit être monté de manière à ce que l'interstice entre La meule (4) et le support d'outil soit de 2 mm maximum. Le support d'outil (5) doit être fixé sur le capot de protection de la meule à sec avant usage. Fixez- Le au moyen des kits de montage fournis à cet effet (6) Tenez le support d'outil (5) contre Le rail du capot de protection. Faites passer la vis du kit de montage (6) par La fente du rail et du support d'outil réglable.

Enfilez la rondelle dentelée et La rondelle normale à l'extrémité de La vis de l'autre côté

Verrouillez la vis avec La poignée-étoile. Répétez la procédure de l'autre cô Remarques : Le plan de la surface du porte-outil doit toujours être ajusté de manière à ce que l'angle entre Le porte-outil et la tangente de l'accessoire soit toujours supérieur à 85°.

PRÉPARATION ET UTILISATION Portez toujours une protection oculaire.

Portez une protection auditive.

Portez toujours un masque facial ou antipoussière si le travail effectué génère des poussières.

Portez un couvre-chef protecteur pour maintenir Les cheveux Longs.

Portez des équipements de protection individuelle appropriés si nécessaire.

 AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé correctement sur un établi.

L'outil doit être installé dans un endroit où il peut tenir solidement, par exemple sur un établi, sinon il doit être boulonné sur un support solide. Avant de brancher la machine, vérifiez que les spécifications indiquées sur sa plaque signalétique sont identiques à celles des prises de votre domicile. Tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant la mise en marche de l'outil. Avant d'actionner l'interrupteur marche/arrêt, vérifiez que la meule est correctement installée et que Les pièces mobiles de l'outil peuvent bouger librement Laissez à La meule Le temps d'atteindre sa vitesse maximale avant de l'utiliser

Montage du touret à meuler (Préparation. 1)

+ La machine doit être montée fermement sur un emplacement adapté. Quatre trous (9) sont disponibles pour a fixation par des vis 9 6mm sur une base ferme et solide, par exemple sur un établi ou un support de machine.

+ Assurez-vous que la connexion secteur n'est pas située à plus de 100 à 150cm du lieu de fixation.

+ La machine doit être facilement accessible depuis l'avant.

Connexion à l'alimentation

+ Branchez la fiche dans une prise électrique appropriée.

> pour arrêter La machine en réglant l'interrupteur (7) sur la position “0”

Montage du touret à meuler (Préparation 2)

Montez Le bouchon en caoutchouc au fond du capot de protection de La meule à eau.

Fixez Le touret sur une surface horizontale stable avant de l'utiliser. Positionnez le touret vers Le bord avant de l'établi, cela facilitera La manipulation des longs outils. Si possible, laissez un espace du côté

établi de manière à présenter le touret dans la position la plus pratique. Avant d'utiliser La meule à sec, assurez-vous que le pare-étincelles (situé derrière l'écran de protection) est positionné Le plus près possible de la surface de la meule et que l'écran est dans une position empêchant toute projection d'étincelles. ILest primordial de porter également des lunettes de protection pour travailler avec une machine de meulage.

La meule à sec peut servir à meuler des profilés ou presque n'importe quel outil de coupe ainsi que Les fers à repasser, ciseaux, gouges, outils de tournage, mèches/forets etc. L'oxyde d'aluminium coupe proprement et sans échauffement excessif de la pointe de l'outil. IL convient néanmoins d'éviter de meuler un outil trop fort ou trop longtemps en cas de surchauffe.

Utilisation de La meule à sec (Utilisation 1)

N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, inspectez l'accessoire (par exemple une meule) pour détecter des fissures, des éclats ou des fils cassés ou mal fixés. Tenez la pièce à travailler des deux mains et appuyez-la sur Le support prévu à cet effet. Appuyez la pièce contre Le disque de meulage, en exerçant la pression adéquate.

Utilisation de La meule à eau (Utilisation 2)

Remplissez Le réservoir à eau si nécessaire ou laissez l'excès d'eau s'évacuer par la conduite d'évacuation. Pour ce faire, retirez le bouchon en caoutchouc (12) Maintenez La pièce à travailler avec Les deux mains et amenez-là lentement vers Le disque de meulage à eau Vous pouvez également appuyer la pièce contre les dents du réservoir à eau (11) puis l'approcher du disque de meulage à eau

NETTOYAGE ET ENTRETIEN A AVERTISSEMENT ! Mettez toujours le produit hors tension, débranchez-le de l'alimentation et laissez-le refroidir avant d'effectuer des travaux d'inspection, d'entretien et de nettoyage !

 AVERTISSEMENT ! Effectuer les réparations et les travaux d'entretien conformément à ces instructions. Tous les autres travaux doivent être effectués par un spécialiste qualifié !

1. Maintenez Le produit propre. Retirez Les débris après chaque utilisation et avant Le stockage.

2. Un nettoyage régulier et approprié permet d'assurer La sécurité et de prolonger La durée de vie du produit.

3. Inspectez Le produit avant chaque utilisation pour vérifier qu'il n'y a pas de pièces usées ou endommagées. Ne l'utilisez pas si vous trouvez des pièces cassées ou usées.

4. Nettoyez Le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse pour Les zones difficiles d'accès. Évitez d'utiliser des solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des pièces en plastique sont susceptibles d'être endommagées par divers types de solvants du commerce et peuvent être endommagées par leur utilisation

5. Vérifier l'absence de pièces usées ou endommagées. Remplacez Les pièces usées si nécessaire ou contactez un centre de service agréé pour réparation avant de réutiliser le produit.

6. Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant haute qualité pour la durée de vie de l'unité dans des conditions normales de fonctionnement ; par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire.

Remplacement de La meule à sec (Maintenance 1)

Si lusure de La meule fait qu'une distance de 2 mm de la meule au support d'outil et au pare-étincelles n'est plus possible, ou si la meule est endommagée ou fissurée profondément, elle doit être remplacée.

Pour changer ou remplacer La meule, procédez de la manière suivante

Éteignez et débranchez l'appareil. Enlevez Les vis (4c) du capot de protection (1) et sortez celui-ci. Enlevez l'écrou (4b) de la broche à l'aide d'une clé adéquate (non fournie). L'écrou de la broche de droite a un pas à droite, et celui de La broche de gauche un pas à gauche. Enlevez la bride extérieure (4a) de la broche. Enfilez La meule neuve sur la broche, fixez-la puis faites-la tourner à la main afin de vous assurer qu'elle tourne facilement et sans toucher aucune surface Remontez la bride, l'écrou et le panneau de recouvrement extérieur. Allumez la machine et laissez La meule tourner à vide pendant 1 minute afin de vous assurer de l'absence de fêlures.

Remplacement de l'eau dans le réservoir (maintenance 2)

Remplacez l'eau du réservoir régulièrement car l'accumulation de copeaux dans l'eau peut altérer les résultats de meulage. Pour ce faire, placez un récipient sous La conduite d'évacuation du réservoir à eau Retirez Le bouchon en caoutchouc (12) de la conduite d'évacuation et laissez l'eau s'écouler. Si possible, lavez Les copeaux de meulage à l'eau propre dans le réservoir. Replacez Le bouchon en caoutchouc (12) dans la conduite d'évacuation. Remplissez le réservoir à l'eau claire jusqu'au tiers de la hauteur de La meule à eau (8).

Remplacement de L'eau dans le réservoir (maintenance 3/4)

Laissez l'eau s'écouler du réservoir. Démontez le réservoir d'eau du boîtier en dévissant les vis (112) (maintenance 3) Dévissez l'écrou (4a) et enlevez-le en même temps que la bride de serrage (2). (Maintenance 4) Retirez ensuite la meule à eau (8) de l'arbre moteur. La bride de serrage arrière reste sur La broche. Remontez Les pièces dans l'ordre inverse Graissez légèrement Les pièces en métal pour éviter toute corrosion.

Remplacement du cordon d'alimentation

Sile remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, iL faut que cela soit réalisé par Le fabricant ou son agent pour éviter un danger.

1. Retirer la fiche de la prise avant d'effectuer tout réglage, entretien ou entretien”

5. Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour Le stockage ou de couvrir le produit avec un chiffon adapté afin du protéger de La poussière.

électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et pour La santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.

y Misoaurebut de l'emballage

(74 L'emballage se compose de carton et de plastiques marqués correspondants qui peuvent être recyclés.- Rendre ces matériaux disponibles pour Le recyclage

1. Les produits sont conçus pour répondre aux normes de qualité les plus strictes en matière de bricolage. Et nous offrons une garantie de 5 ans. Cette garantie s'applique à tous les défauts matériels et de fabrication qui peuvent survenir. Aucune autre réclamation n'est possible, de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, concernant Les personnes et/ou les matériaux.

Dans la plupart des cas, Le revendeur sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut.

3. Les réparations ou le remplacement de pièces ne prolongent pas La période de garantie initiale.

4. Les défauts qui sont apparus à la suite d'une utilisation ou d'une usure inappropriée ne sont pas couverts par la garantie. Cela concerne, entre autres, Les interrupteurs, les commutateurs de circuit de protection et les moteurs, en cas d'usure.

5. Votre réclamation de garantie ne peut être traitée que si

Une preuve de la date d'achat peut être fournie sous la forme d'un ticket ou facture Aucune réparation et/ou remplacement n'a été effectué par des tiers L'outil n'a pas été soumis à une utilisation inappropriée (surcharge de La machine ou montage d'accessoires non approuvés).

IL n'y a pas de dommages causés par des influences extérieures ou des corps étrangers tels que du sable ou des pierres.

ILn'y a pas de dommages causés par Le non-respect des consignes de sécurité et du mode d'emploi.

6. Les dispositions de La garantie s'appliquent en combinaison avec nos conditions de vente et de livraison.

7.Les outils défectueux à renvoyer par l'intermédiaire de votre revendeur seront collectés pour autant que Le produit soit correctement emballé. Si Les produits défectueux sont envoyés directement par le consommateur, on ne pourra traîter ces produits que si le consommateur paie Les frais d'expédition.

8. Les produits livrés dans un mauvais état d'emballage ne seront pas acceptés.

Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut éliminer par

lui-même. Par conséquent, inspectez l'outil en vous reportant à cette rubrique. Dans la plupart des cas,

le problème peut être résolu rapidement.

1.3. Faites vérifier par un électricien spécialisé 2.2 la source d'alimentation (par exemple, le générateur) est trop faible en tension

21. Utilisez une rallonge appropriée

2.2. Connectez-le à une autre source d'alimentation

GRANO MEDIO DE LA MUELA #80

- Utilice solamente un diémetro de muela que se ajuste a las marcas de la etiqueta de caracteristicas y a la informaciôn sobre el diämetro del agujero de La muela

Un factor de carga de 56 10% (servicio temporal) significa que se puede hacer funcionar el motor de

forma continua a su nivel de potencia nominal (250 W) durante un tiempo no superior al estipulado en

la etiqueta de especificaciones (1 minuto de funcionamiento ON).

-_En caso de no respetar este limite de tiempo, el motor se sobrecalentarä. Durante el periodo de apagado (OFF), el motor se enfriarä de nuevo hasta su temperatura de arranque.

(5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Cualquier persona que entre en La zona de trabajo deberä llevar ropa de protecciôn personal. Se pueden partir trozos de la pieza de trabajo osaltar chispas que también pueden causar Lesiones fuera de la zona de trabajo directa.

> Posicione el cable de alimentaciôn liberando el accesorio de La herramienta giratoria. En caso de perder el control del aparato, el cable de alimentacién puede cortarse o enredarse y las manos o los brazos pueden quedar atrapados en el accesorio giratorio de La herramienta:

> No deje La herramienta eléctrica en funcionamiento cuando no la utilice. Su ropa puede enredarse al entrar en contacto con el accesorio giratorio de la herramienta, provocando que el accesorio de la herramienta Le perfore el cuerpo.

Sujete el soporte de La herramienta (5) contra el carril del protector de La muela Utilice los tornillos de Los conjuntos para montar el soporte de la herramienta (6) a través de la ranura del carril y del soporte de La herramienta ajustable Coloque la arandela dentada y la arandela en el extremo del tornillo desde el otro lado. Asegure el tornillo con el pomo Repita los pasos en el otro lado. Oservaciones: El plano del soporte de la herramienta debe ajustarse siempre para que el éngulo entre el soporte de la herramienta y la tangente del accesorio sea siempre superior a 85°.

Antes de conectar la méquina a la red eléctrica, asegürese de que los datos de La placa de caracterfsticas coinciden con Los de la red eléctrica.

Todas las tapas y dispositivos de seguridad deben estar bien colocados antes de encender la mquina Antes de pulsar el interruptor asegürese de que la muela estä correctamente colocada y de que las piezas môviles de La mäâquina funcionan sin problemas. Deje que la muela alcance su velocidad mâxima antes de usarla

Montaje de La esmeriladora de banco (Preparaciôn. 1)

+ La mâquinadebe montarse firmemente en un lugar apropiado. Dispone de cuatro agujeros (9) para fijarla con tornillos de 9 6 mm sobre una base firme y sélida, como, por ejemplo, sobre un banco de trabajo o un soporte de mäquina.

Asegürese de que La conexiôn a la red eléctrica no esté situada a mäs de 100 - 150 cm del lugar de fijaciôn.

La mäquina debe ser fâcilmente accesible desde la parte frontal

Conexiôn a la red eléctrica

Conexiôn a la red eléctrica, cableado, fusibles, tipo de enchufe y requisitos de puesta a tierra; El voltaje de la mâquina es de 230 V-50 Hz, conecte el enchufe con una toma de corriente adecuada Conecte el enchufe con una toma de corriente adecuada Conecte el enchufe con una toma de corriente adecuada.

iADVERTENCIA! iCompruebe la tensiôn! El voltaje debe ajustarse a La informaciôn de la etiqueta de clasificaciôn!

Interruptor de encendido (ON) y de apagado (OFF)

> Para poner en marcha la méquina se debe colocar elinterruptor (7) en La posiciôn “?” > Para detener la mâquina se debe colocar el interruptor (7) en La posiciôn “0”

Montaje de La esmeriladora de banco (Preparaciôn. 2)

Ensamble el tapôn de goma para el agua en la parte inferior del protector de La muela hümeda.

Fije La esmeriladora a una superficie horizontal y estable antes de utilizarla. La colocaciôn de La esmeriladora en el borde delantero del banco facilitaré La manipulaciôn de herramientas largas. Si es posible, deje espacio en el lado izquierdo de la mäquina para facilitar el acceso a La muela. Otra alternativa es sujetar La esmeriladora a una plancha de madera contrachapada que se pueda sujetar a un banco o mesa para presentar la esmeriladora en la posiciôn mâs conveniente. Antes de utilizar La muela seca, asegürese de que la protecciôn contra chispas (detrs del protector ocular) esté colocada lo mâs cerca posible de la superficie de La muela y de que el protector ocular esté en una posiciôn que impide que salgan chispas. Se recomienda llevar gafas de seguridad cuando se utilice una rectificadora

La muela seca puede utilizarse para rectificar perfiles o prâcticamente cualquier herramienta de corte; hierros planos, cinceles, gubias, herramientas de torneado, brocas, etc. EL 6xido de aluminio cortarä limpiamente y sin calentar excesivamente la punta de La herramienta. De todos modos, hay que tener cuidado de no afilar una herramienta demasiado fuerte o durante demasiado tiempo por si se produce un sobrecalentamiento.

No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios, como las muelas abrasivas en busca de virutas y de grietas, para comprobar que no haya fisuras ni grietas.

Sujete la pieza a trabajar con Las dos manos y apôyela en el soporte de la pieza.

Encienda la mäquina y deje que La muela funcione en vacio durante un minuto para comprobar si hay grietas.

Repone el agua del recipiente para el agua (Mantenimiento. 2)

Cambie el agua del recipiente de agua con regularidad, ya que las virutas de rectificado en el agua pueden afectar negativamente al resultado del rectificado. Para ello, coloque una bandeja colectora bajo la salida del drenaje del recipiente de agua Saque el tapôn de goma (12) de la salida de agua y deje que el agua salga. Sies posible, elimine Los restos del esmerilado con agua limpia en el recipiente de agua. Vuelva a colocar el tapôn de goma (12) en La salida del drenaje. Liene el recipiente de agua con agua limpia hasta 1/3 de La muela hâmeda (8).

Reponer el agua del recipiente para el agua (Manten

Deje que el agua salga del recipiente para el agua. Desmonte el recipiente de agua de La carcasa soltando Los tornillos (fa) (Mantenimiento. 3) Afloje la tuerca (4a) y saque La brida de apriete (4b) (Mantenimiento. 4) Ahora, tire de La muela hümeda (8) desde el eje del motor.

Tornillo de tres 24 | Muelaseca ' 57 | combinaciones en cruz 3 7 True ï 5e | ridaexteriordelamuela |; hümeda 26 | Protectorexterior dela ï 59 | Muela deesmertado x muela hümeda (muela hümeda) Tornillo de tres 31 Arandela dentada L 64 combinaciones en cruz 1 32 | Pomoenestrella 1 65 | Tapôn de gomaparaelagua | 1 33 | romillode dos ï

combinaciones en cruz

8.RECICLARE SI ELIMINARE 2.GARANTIE

Conectati stecherul cu un soclu adecvat Introduceti stecherul intr-o prizä adecvatä

In this manual and/or on the machine the following symbols are used

A load factor of S6 10% (temporary duty) means that you may operate the motor continuously at its nominal power level (250W) for no longer than the time stipulated on the specifications label (1 minutes ON period). f you fail to observe this time limit the motor will overheat. During the OFF period the motor will cool again toits starting temperature.

Before you connect the machine to the power supply, make sure the data on the rating plate is the same as that for your mains.

EN 61000-3-3:2013/A2:2021

Compiled, signed by and on behalf oflCompilé, signé par et au nom delCompilado, firmado por y en nombre de|Compilado, assinado por e em nome del

Place and date of issuelDate et lieu d'établissementiLugar y fecha de expedicién/Local e data de emissäo|