Silk'n 7 - Depilador de luz pulsada

7 - Depilador de luz pulsada Silk'n - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 7 Silk'n em formato PDF.

📄 319 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Silk'n 7 - page 143
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre 7 Silk'n

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Depilador de luz pulsada em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 7 - Silk'n e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 7 da marca Silk'n.

MANUAL DE UTILIZADOR 7 Silk'n

  1. Advertências....141
  2. Contraindicações....143
  3. Funcionalidades de segurança....144
  4. Conheça o seu dispositivo ....145
  5. Tratamento....150
  6. Começar a utilizar!......152
  7. Limpeza, manutenção e armazenamento ....154
  8. Ligar o dispositivo ....155
  9. Resolução de problemas....155
  10. Serviço de apoio ao cliente....156
  11. Garantia....156
  12. Descarte....157
  13. Especificações ....157
  14. Sinais e símbolos ....158
  15. Aviso legal ....159

1. Advertências

Silk'n 7 - Advertências - 1

O manual do utilizador é baseado nas normas e regras em vigor na União Europeia. Quando estiver no estrangeiro, deve também observar as diretrizes e leis específicas do país.

Antes da primeira utilização, leia este manual do utilizador na íntegra e guarde-o para utilização futura. Recomendamos que se familiarize com as instruções antes de cada tratamento.

Mantenha sempre o dispositivo e as suas peças secos. Certifique-se sempre de que as suas mãos estão secas antes de ligar o adaptador à tomada elétrica.

Não use o dispositivo enquanto toma banho ou duche.

Se o dispositivo tiver entrado em contacto com água, desligue-o imediatamente da corrente antes de lhe tocar.

● Nunca utilize o adaptador se tiver um cabo ou ficha danificada, se não estiver a funcionar corretamente ou se tiver sido submerso em água. Se tal ocorrer, desligue o adaptador de imediato antes de lhe tocar. Se não conseguir desligar o adaptador poderá sofrer um choque elétrico!

● Nunca utilize o dispositivo se a janela amarela da superfície de tratamento estiver rachada ou danificada.

Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.

Não opere o dispositivo em ambientes onde exista risco de explosão. Mantenha o dispositivo e todas as suas peças afastadas de chamas e superfícies quentes.

● Nunca deixe o dispositivo sem vigilância quando ligado do fornecimento de eletricidade. Mantenha o adaptador sempre acessível, para que possa ser retirado facilmente da tomada em caso de emergência.

Desligue sempre o dispositivo e retire-o da tomada quando não estiver a utilizá-lo, quando o tencionar limpar ou caso haja uma avaria.

Este aparelho só deve ser utilizado com a unidade de alimentação fornecida com o dispositivo.

● Nunca puxe o adaptador da tomada pelo cabo. Remova-o sempre segurando no adaptador.
Não torça o cabo do adaptador nem o coloque sobre extremidades afiadas. Coloque-o de forma a que não corra o risco de tropeçar.
Não opere o dispositivo em ambientes onde exista risco de explosão. O dispositivo não é adequado para uso na presença de mistura anestésica inflamável com ar, oxigénio ou óxido nitroso. Mantenha o dispositivo e todas as suas peças afastadas de chamas e superfícies quentes.
● é emitida uma radiação ótica possivelmente perigosa a partir deste dispositivo. Não olhe para a lâmpada de funcionamento. Podem resultar danos nos olhos.
As alterações ou modificações a este dispositivo não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade podem inibir o direito do utilizador de usar este equipamento.
Não use se as peças ou acessórios não forem fornecidos pelo fabricante, conforme definido neste manual, ou se o dispositivo estiver danificado ou se parecer não estar a funcionar corretamente, ou se vir ou cheirar fumo. Nesses casos, pare de usar o dispositivo e contacte o Serviço de apoio ao cliente.
- Apenas pessoal autorizado pode efetuar reparações. Não tente alterar, abrir ou reparar o dispositivo. Poderá expor-se a componentes elétricos perigosos e poderá causar sérios danos a si próprio. Também anulará a sua garantia.
As crianças não devem brincar com o dispositivo nem com nenhuma das suas partes. Estas podem ferir-se ou engolir peças pequenas e sufocar.
Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o equipamento.
●A limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico! A lei exige que elimine este dispositivo elétrico (incluindo todos os acessórios e peças) num ponto de recolha para reciclagem, específico para dispositivos elétricos. Para mais detalhes, consulte a secção 12. Descarte.

2. Contraindicações

dispositivo não foi concebido para todas as pessoas. A remoção de pelos por lasers ou fontes de luz pulsada intensa podem causar o aumento de crescimento do pelo em alguns indivíduos, embora seja extremamente raro (menos de 1% da população). No caso das mulheres, as potenciais áreas de utilização são o rosto e pescoço e dos homens ombros e antebraços, embora o dispositivo possa ser utilizado noutras áreas. Os maiores grupos de risco são pessoas do Mediterrâneo, Médio Oriente e Sul da Ásia.
dispositivo não é adequado para crianças ou animais.

Não utilize o dispositivo se:

●estiver grávida ou a amamentar.
☑iver um historial de formação de cicatrizes queloides.
-sofrer ou tiver sofrido de epilepsia.
☑iver uma doença relacionada com fotossensibilidade como porfíria, erupção de luz polimórfica, urticária solar, lúpus, etc.
Um histórico de cancro de pele ou áreas de potenciais malignidades dérmicas.
●recebido tratamento de radio ou quimioterapia nos últimos 3 meses.
- seu médico lhe tiver prescrito medicação para um problema de pele nos últimos 6 meses.
☑iver qualquer outra doença que, na opinião do seu médico, poderá não ser segura para utilizar o dispositivo.
- não puder sentir calor adequadamente por causa de uma doença, ou outra questão relacionada com saúde.

Não utilize nestas partes do corpo:

●luma pele bronzeada. Consulte a secção 4.9 Tipo de tratamento após exposição solar.
●A volta ou perto dos olhos. Utilize abaixo das maçãs do rosto.
- Em tatuagens ou em maquilhagem permanente, sinais pretos ou castanho escuros (como por exemplo sardas grandes, tecidos moles ou verrugas), mamilos, genitais, à volta do ânus ou lábios.
Areas com preenchimentos injetados ou toxinas.
●ma parte do corpo que tenha um historial de surto de herpes.
●ele com eczemas ativos, psoríase, lesões, feridas abertas ou infeções (herpes), doenças da pele anormais causadas por doenças metabólicas ou sistémicas (diabetes por exemplo).
Em áreas propensas a rosácea.
©Im varizes.
©m áreas dolorosas.
Areas em que deseja que o pelo cresça posteriormente. Os resultados são duradouros.

Avisos adicionais

○elecione a definição de energia com cuidado. Quando aumenta a intensidade de energia, a depilação melhora, mas aumenta o risco de efeitos colaterais e complicações.
Acompanhe o gráfico de cor do pelo e da pele ao selecionar os níveis de energia para evitar o risco de queimaduras, bolhas ou alterações na cor da pele (consulte o gráfico na parte frontal do manual).
●aça sempre um teste no local antes de tratar uma parte específica do seu corpo.
Não trate a mesma área de pele mais de uma vez por sessão de remoção de pelos.
©vite a sobreposição de pulsos ou lacunas quando trata uma área.
- se um nível de energia mais baixo se experienciar desconforto ligeiro.
Não exponha as áreas tratadas à luz solar, e não utilize os níveis de energia 2-5 em pele bronzeada ou após uma exposição solar recente (incluindo solários). Consulte a secção 4.9 Tipo de tratamento após exposição solar.
●are imediatamente a utilização se vir uma vermelhidão completa da pele, bolhas ou queimaduras.
●are imediatamente caso sinta alguma dor.
-are de usar imediatamente se a pele ou o dispositivo ficarem muito quentes.

3. Funcionalidades de segurança

Com o dispositivo Silk'n, a segurança vem em primeiro lugar. A tecnologia Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) proporciona uma segurança superior com níveis de energia mais baixos.

A eHPL™ obtém resultados de remoção de pelos a longo prazo a uma fração do nível de energia usada noutro equipamento de remoção de pelos baseado em luz. A tecnologia combina 2 fontes de energia: energia galvânica e energia óptica. A energia galvânica permite uma melhor penetração da energia óptica na base do pelo, expandindo temporariamente os poros cutâneos.

A base do pelo absorve a luz, desativando o folículo do pelo e o crescimento do pelo é desativado.

3.1 Proteção da pele

A remoção de pelos por exposição à luz não é adequada em peles bronzeadas. O dispositivo é fornecido com um sensor de cor de pele (#1) incorporado que foi concebido para medir a tez da superfície aplicada e ativa níveis de energia de acordo com a tez da pele.

Além disso, a superfície de tratamento (#10), através da qual são emitidos pulsos de luz, encontrase dentro do dispositivo. Isto permite que o dispositivo proteja a sua pele evitando o contacto direto entre a superfície de tratamento (#10) e a pele.

3.2 Proteção dos olhos

O dispositivo possui uma função de segurança incorporada para proteção dos olhos. Foi concebido para que uma luz pulsada não possa ser emitida quando a superfície de tratamento (#10) está virada para uma área aberta. A função de segurança permite o tratamento apenas quando a superfície de tratamento (#10) está em contacto com a pele.

3.3 Exposição ao Sol

● A exposição ao sol inclui exposição sem proteção constante à luz solar direta por mais de 15 minutos, ou exposição sem proteção constante à luz solar difusa por mais de 1 hora.
Não utilize em pele bronzeada ou após uma exposição solar recente, incluindo solários. A utilização do dispositivo em pele recentemente exposta ao sol pode provocar efeitos adversos como queimaduras, bolhas e alterações no tom da pele (hiper/hipopigmentação).
☑vite uma posterior exposição ao sol 4 semanas antes e 2 semanas depois do seu tratamento. Isto porque grandes quantidades de melanina expõem a pele a um maior risco ao utilizar qualquer método de remoção de pelos com base em luz. Aplica-se a todos os tipos de pele, mesmo aqueles que não parecem bronzear rapidamente.

4. Conheça o seu dispositivo

É um dispositivo elétrico eficaz e deve ser utilizado prestando especial atenção à segurança.

Antes de utilizar, é importante que leia e compreenda as instruções relativas ao modo de utilização do dispositivo, incluindo os procedimentos pós-utilização e siga-os estritamente. Recomendamos que se familiarize com as instruções deste manual antes de cada tratamento.

4.1 Conteúdo da embalagem

Dispositivo de depilação
Cartucho substituível x3
Adaptador com cabo
Cabo de extensão para adaptador (Europa / Reino Unido)
©ano limpo
©stojo de beleza
Navalha
●Manual do utilizador

4.2 Funcionalidades do dispositivo

O dispositivo é um dispositivo doméstico que utiliza a tecnologia eHPL™ para a remoção de pelos indesejados. O dispositivo possui uma superfície de tratamento e um acionador de pulsos. Possui ainda um par de eletródos, base e de toque, para criar e utilizar uma circulação de tratamento galvânico. Consulte o esquema na parte da frente do manual para ver a localização de cada funcionalidade.

- Sensor de cor de pele (#1)

- Luz indicadora ligada (verde)/luz indicadora de comunicação (azul) (#2)

- Botão de controlo (#3)

- Luz indicadora de definição automática do nível de energia (verde) (#4)

- Indicadores luminosos dos níveis de energia (1-5) (#5)

- Luz de pronto (verde)/luz indicadora de aviso do tom de pele (laranja) (#6)

- Botão de disparo (#7)

- Elétrodo base (#8)

• Elétrodo de energia galvânica (#12)

•Cartucho substituível (#13)

4.3 Utilização prevista

O dispositivo destina-se à remoção de pelos indesejados. O dispositivo também se destina ao efeito de redução de pêlos longo prazo ou permanente. A redução permanente do pelos é definida como uma redução estável a longo prazo na quantidade de pelo que volta a crescer depois de um regime de tratamento. Poderá utilizar o dispositivo para remover pelos do corpo indesejados. As zonas ideais do corpo incluem axilas, virilhas, braços, pernas, rosto (abaixo das maçãs do rosto), costas, ombros e pescoço.

O dispositivo não é um aparelho médico. Destina-se exclusivamente a tratamentos cosméticos. O dispositivo destina-se apenas à utilização privada e não se adequada à utilização terapêutica e comercial.

Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por alguém responsável pela sua segurança.

Não utilizar para qualquer finalidade exceto conforme descrito neste manual.

4.4 Controlos do dispositivo

Controlo Função/modo
Botão de controlo - premir demoradamente (#3)Premir continuamente: liga ou desliga o dispositivo Quando ligado, o botão de controlo (#3) está verde.Quando o dispositivo está ligado, o nível de energia encontra-se no modo automático e todas as luz indicadoras do nível de energia (#5) ficam desligadas.Ao emparelhar com Bluetooth, a luz indicadora da comunicação (#2) é azul e pisca. Após o emparelhamento, a luzazul é constante.
Botão de controlo - premir brevemente (#3)Quando o nível de energia é inferior a 5, ao premir brevemente aumentar 1 nível. O dispositivo passa automaticamente para o modo manual e a luz indicadora de definição do nível de energia (#4) fica desligada.No nível de energia 5, ao premir brevemente, o dispositivo passa para o modo automático e todas as luzes indicadoras do nível de energia (#5) ficam desligadas. A luz indicadora de definição automática do nível de energia (#4) será verde constante.Se estiver no modo automático, ao premir brevemente, o dispositivo passa para o modo manual e aumenta 1 nível.
Botão de disparo (#7) Aciona um pulso de luz.
Elétrodo base (#8) Aciona uma luz pulsada quando pressionado em conjunto com o acionador de pulsos (#7).
Luz de pronto (verde)/luz indicadora de aviso do tom de pele (laranja) (#6)Verde constante: quando o dispositivo está ligado.Luz apagada: O dispositivo está a preparar-se para o próximo disparo.Verde pisca: O dispositivo está em contacto com a área de tratamento.Laranja pisca: O dispositivo não consegue detetar a cor da pele.
Indicadores luminosos dos níveis de energia (#5)Verde constante: A energia está ativa. O número de luzes acesas corresponde ao nível de energia selecionado.
Luz indicadora de definição automática do nível de energia (verde) (#4)Verde constante: O nível de energia é definido automaticamente de acordo com o tom de pele detetado.
Luz indicadora ligada (verde)/ luz indicadora de comunicação (azul) (#2)Azul pisca: O dispositivo está ligado e a estabelecer uma ligação Bluetooth.Azul constante: O dispositivo está emparelhado com a app.

4.5 Sensores do dispositivo

O dispositivo possui sensores de toque e cor.

☐toque: O dispositivo só irá emitir impulsos quando pelo menos 3 eléctrodos de contacto (#11) estiverem em contacto firme com a sua pele.

Cor: a remoção de pelos baseada na luz pode provocar efeitos adversos em tons de pele mais escuros, tais como queimaduras, bolhas e alterações no tom da pele e (hiper/hipopigmentação). O dispositivo tem um sensor de cor de pele (#1) que deteta automaticamente a cor da sua pele. O sensor de cor de pele (#1) verifica a sua cor de pele no início de, e ocasionalmente durante, cada tratamento.

Se o dispositivo detetar que o seu tom de pele é muito escuro para uma utilização segura, o indicador luminoso de aviso de Pronto/Tom de pele (#6) irá piscar.

4.6 Níveis de energia

nível de energia determina a intensidade do pulso de luz aplicado na pele. À medida que o nível de energia aumenta, o mesmo se aplica aos resultados, bem como o risco de possíveis efeitos secundários e complicações (consulte a secção 5.2 Possíveis efeitos secundários).
dispositivo tem 5 níveis de energia desde o 1 (mais baixo) até ao 5 (mais alto), representados por 5 luzes de indicador do nível de energia (# 5). Para alterar os níveis, prima brevemente o botão de controlo (#3).
Para definir manualmente o nível de energia correto para a sua área de tratamento, consulte a secção 6.4 Efetuar um teste local).
dispositivo na definição automática define o nível de energia automaticamente de acordo com o tom de pele medido pelo dispositivo.

4.7 Modo automático e manual

O dispositivo tem dois modos: automático e manual.

Silk'n 7 - Modo automático e manual - 1

Automático: Quando o acionador de impulsos (#7) é premido, o dispositivo emite um impulso com o nível de energia máximo adequado ao seu tipo de pele. Não é necessário selecionar o nível correto de energia. O processo é automático. Por exemplo, se tiver um tipo de pele 1, o impulso emitido estará no nível de energia 5, porque é o nível de energia mais elevado permitido para o seu tipo de pele. Quanto mais escuro for o tom de pele, menor será o nível de energia. Pode consultar os diferentes tipos de pele na tabela na secção 5.1 Plano de tratamento.

Manual: O nível de energia é definido manualmente. Ao premir brevemente, aumenta 1 nível de energia. No entanto, se definir um nível de energia superior ao nível adequado ao seu tipo de pele, o dispositivo não irá emitir um impulso e a luz de pronto/luz indicadora de aviso do tom de pele (6) irá piscar a laranja.

4.8 Pulsação e deslizamento

☑vite espaços ou sobreposições enquanto utiliza o dispositivo. As sobreposições aumentam a probabilidade de efeitos adversos.

Não trate a mesma área de pele mais do que uma vez por sessão de tratamento.

A pulsação é a melhor técnica para tratar pontos específicos ou pequenas áreas.

- pressione a superfície de tratamento (#10) contra a sua pele. Trabalha em filas (cruzadas ou para baixo como demonstrado na imagem). Comece numa extremidade de cada fila e progrida para a outra extremidade. A superfície de tratamento (#10) cria marcas de pressão temporárias na área tratada para que possa ver as áreas que tratou.

● Após cada pulso, mova a superfície de tratamento (#10) para o próximo ponto. Continue a efetuar a pulsação na área que está a tratar.

O deslizamento é a melhor técnica para tratar partes maiores do corpo.

Silk'n 7 - Pulsação e deslizamento - 1

text_image Pulsação Deslize
  • Pressione a superfície de tratamento (#10) firmemente contra a sua pele e deslize lentamente sobre a sua pele (quer cruzada ou para baixo como demonstrado na imagem). Certifique-se de que a superfície da tratamento (#10) está sempre em contacto com a sua pele.
    A níveis de energia inferiores, o dispositivo demora apenas 0,5-2,6 segundos para recarregar entre disparos. Isto produz uma sequência ininterrupta de disparos.

4.9 Tipo de tratamento após exposição solar

nível de energia mais baixo (nível 1) foi concebido para uma utilização segura mesmo após uma exposição solar.
- e usar os níveis de energia 2-5, evite uma posterior exposição ao sol 4 semanas antes e 2 semanas depois do seu tratamento. Isto porque grandes quantidades de melanina expõem a pele a um maior risco ao utilizar qualquer método de remoção de pelos com base em luz. Aplica-se a todos os tipos de pele, mesmo aqueles que não parecem bronzear rapidamente.
- Nós não aconselhamos, mas se tem que sair ao sol após um tratamento, certifique-se de que aplica protetor solar SPF30 ou superior para a área tratada. Implemente este procedimento 2 semanas após um tratamento.

4.10 Exposição dos olhos à luz pulsada

Apesar de poder usar o equipamento para tratar pelo facial, tenha um cuidado adicional para evitar o contacto com os olhos e utilize apenas sob as maçãs do rosto.

dispositivo apenas emite disparos repetidos quando está em contacto firme com a sua pele e se o continuar a deslocar através da sua pele.

4.11 O que esperar do dispositivo

Durante uma sessão de tratamento é normal experienciar e sentir:

Um ruído de ventoinha: a ventoinha de arrefecimento faz um barulho parecido com o som de um secador de cabelo.
Um som em cada pulso: quando a luz pulsada eHPL™ é ativada, é normal ouvir um som subtil em simultâneo com o clarão da luz.
Uma sensação de calor e formigueiro: durante cada sequência galvânica pulsada é normal sentir uma ligeira sensação de calor e formigueiro devido às energias galvânicas e de luz.

Um tom vermelho ligeiro ou rosado: durante e imediatamente após a sua sessão de tratamento, não é anormal ver a pele com uma cor ligeiramente rosada. Isto é normalmente mais visível à volta dos próprios pelos.

Pare imediatamente a utilização se vir uma vermelhidão completa da pele, bolhas ou queimaduras.

5. Tratamento

5.1 Plano de tratamento

Um ciclo completo de crescimento de pelos normal pode demorar entre 18 a 24 meses. Durante este tempo, podem ser necessárias várias sessões com o para conseguir uma remoção de pelos permanente.

A eficácia da remoção de pelos varia de pessoa para pessoa, de acordo com a área do corpo, a cor do pêlo, e a forma como o dispositivo é utilizado.

Plano de tratamento típico durante um ciclo completo de crescimento do pelo:

©tratamentos 1-4: planear com duas semanas de intervalo.
©Tratamentos 5-7: planear com quatro semanas de intervalo.
Mais de 8 tratamentos: tratar quando necessário, até que os resultados desejados sejam alcançados.

As zonas ideais do corpo incluem axilas, virilhas, braços, pernas, costas, ombros e peito (exceto mamilos). No rosto, utilize abaixo das maçãs do rosto mas não à volta ou perto dos olhos ou lábios.

Tipo de pele1Pelo2Fluência de luz [J/cm2]Parte do Corpo Número médio de tratamentos% de pelo Redução
I-6 Escurolouro a castanho2.5-4 Parte inferiorou superior das pernasSessões 10-12, aproximadamente quatro semanas de intervalo.
Braços 50%
Virilhas 60%
Axilas 55%
I-6 Castanhoa preto2.5-4 Parte inferiorou superior das pernasSessões 8-10, aproximadamente quatro semanas de intervalo.
Braços 60%
Virilhas 70%
Axilas 65%

^1 A reação individual depende do tipo de pelo, bem como de fatores biológicos que possam afetar os padrões de crescimento. Alguns utilizadores podem reagir mais rápido ou mais devagar que o número médio de tratamentos.
^2 Não podemos esperar uma remoção permanente dos pelos numa única sessão de tratamento, nem em sessões duplas. A duração da período de repouso dos folículos do pelo também depende da área do corpo.

5.2 Possíveis efeitos secundários

Quando utilizado de acordo com as instruções, os efeitos secundários e as complicações associados à utilização do dispositivo são raros. Contudo, todos os procedimentos cosméticos, incluindo os idealizados para utilização em casa, contêm algum grau de risco. Como tal, é importante que compreenda e aceite os riscos e as complicações que podem ocorrer com sistemas por remoção de pelos à base de energia idealizados para uma utilização em casa.

Existe um pequeno risco da sobreposição de vários disparos no mesmo local ter alguns efeitos secundários.

Desconforto cutâneo ligeiro

Regra geral, a remoção de pelos em casa por luz pulsada (Home Pulsed Light™) é bem tolerada. No entanto, alguns utilizadores sentem um ligeiro desconforto durante a utilização. É melhor descrito como uma sensação de ligeiras picadas nas áreas da pele tratada. A sensação de picadas poderá durar durante ou depois do tratamento.

Isso significa que deve usar o aparelho num nível de energia mais baixo, e se isso não ajudar, deve parar de usar o dispositivo.

Vermelhidão da pele

A sua pele poderá ficar vermelha imediatamente após o uso do dispositivo ou nas 24 horas seguintes. A vermelhidão normalmente desaparece nas 24 horas seguintes. Consulte o seu médico se a vermelhidão não desaparecer nos 2 ou 3 dias seguintes.

Certifique-se de que usa o nível de energia que é confortável para si e adequado ao tom da sua pele.

Sensibilidade aumentada da pele

A pele da área tratada fica mais sensível e como tal poderá ocorrer secura ou escamação da pele.

Alterações de Pigmento

O dispositivo tem como alvo a base do pelo, em particular células pigmentadas no folículo do pelo e no próprio folículo. No entanto, existe o risco de hiperpigmentação temporária (pigmento aumentado ou descoloração acastanhada) ou hipopigmentação (branqueamento) na pele circundante. O risco de alterações na pigmentação da pele é superior para pessoas com tons de pele mais escuros ou pele excessivamente bronzeada. Normalmente, a descoloração ou as alterações de pigmento da pele são temporárias e a hiperpigmentação ou hipopigmentação permanente ocorrem muito raramente.

Vermelhidão Excessiva e Inchaço

Em casos raros, a pele tratada pode ficar muito vermelha e inchada. Isto é mais normal em áreas sensíveis do corpo. A vermelhidão e o inchaço devem durar 2 a 7 dias, e devem ser tratados com frequentes aplicações de gelo. Pode ser feita uma limpeza suave, mas deve ser evitada a exposição solar.

Bolhas ou queimaduras, feridas

Embora não seja muito comum, podem aparecer bolhas, queimaduras ou feridas na pele após um tratamento. Estas podem demorar algumas semanas a cicatrizar e, em casos muito raros, deixar uma cicatriz.

Arrefeça a área afetada e aplique creme antiqueimaduras. Espere até que a área cure completamente antes de realizar outro tratamento e utilize um nível de energia mais baixo.

Se a pele não regressar ao normal em 3 dias, consulte o seu médico.

Infeção ou hematomas

A infecção da pele é extremamente rara, mas é um risco possível após uma queimadura ou ferida causada pelo dispositivo.

Em casos muito raros, o dispositivo pode causar nódoas negras que podem durar entre 5 a 10 dias. À medida que a nódoa negra vai desaparecendo, poderá ocorrer uma descoloração castanho ferrugem da pele (hiperpigmentação).

Pare imediatamente a utilização se algum desses efeitos secundários for mais grave.

Consulte o seu médico caso os efeitos secundários não desapareçam no prazo de 2 a 3 dias.

6. Começar a utilizar!

6.1 Montar o cartucho substituível

  1. Para cada área do corpo, é importante escolher o cartucho substituível correto.
  2. Para colocar o cartucho (#13), encaixe-o na janela da superfície de tratamento (#10). Para remover o cartucho, retire-o da janela da superfície de tratamento.
Tamanho do cartucho Área de tratamento
Pequeno Rosto, lábio superior e patilhas, virilhas e axilas
Médio Virilhas, axilas
Grande Corpo abaixo do decote

6.2 Ligar o dispositivo

  1. Retire o dispositivo e os outros componentes da caixa.
  2. Insira o adaptador na entrada de adaptador (#9) e ligue o adaptador a uma tomada elétrica. Todas as luzes indicadoras (#2, #4, #5, #6) irão acender-se e depois desligar-se.

6.3 Preparação pré-tratamento

Remova todas as joias na ou perto da área de tratamento antes da utilização.

  1. Antes de tratar uma área, a pele deverá ser rapada, limpa, seca e estar livre de pós ou desodorizantes. Não faça a depilação a cera, com pinça nem arranque pelos.

Nunca utilize líquidos inflamáveis como álcool (incluindo perfumes, antissépticos ou outras aplicações com álcool) ou acetona para limpar a pele antes de utilizar.

Não utilize o dispositivo se a superfície de tratamento (#10) estiver danificada ou em falta.

  1. Certifique-se de que tapa sinais ou verrugas ou outras marcas cutâneas que não devem ser tratadas. Utilize um material que não absorva a luz, como um pano branco ou adesivo branco.

6.4 Efetuar um teste local

É importante efetuar um teste local para cada parte do corpo que deseja tratar. Um teste local verifica se a cor da pele é apropriada para tratamento e permite-lhe saber qual nível de energia é confortável para a área que está a tratar. A cor de pele e o nível de energia podem variar dependendo da área de tratamento alvo.

  1. Prima o botão de controlo (#3) para ligar o dispositivo. A luz indicadora de definição automática do nível de energia (#4) irá permanecer acesa.
  2. Posicione a superfície de tratamento (#10) sobre a pele e prima o botão de disparo (#7) para aplicar um disparo. Certifique-se de que a sua mão toca no elétrodo base (#8) juntamente com o botão de disparo (#7). Assim que a superfície de tratamento (#10) estiver em pleno contacto com a pele, a luz de pronto/luz indicadora de aviso do tom de pele (#6) começa a piscar a verde lentamente.
  3. Se não sentir um desconforto fora do normal, volte a premir o botão de controlo (#3). Isto irá aumentar um nível de energia.
  4. Prima o botão de disparo (#7) com a sua mão a tocar no elétrodo base (#8) para aplicar outro disparo num local diferente com o nível de energia 2. Continue a testar em níveis de energia superiores. Utilize os níveis de energia indicados no quadro de cor de pele. Quando encontrar o nível de energia mais elevado confortável para essa área de tratamento, pode começar o seu tratamento.
    Mude para um nível de energia mais baixo se sentir um desconforto ligeiro.

Está pronto para efetuar um tratamento.

6.5 Etapas de tratamento

  1. Prima o botão de controlo (#3). O dispositivo irá ligar-se, a luz indicadora de definição automática do nível de energia (#4) irá ficar verde e começa a ouvir-se o som de uma ventoinha.
  2. Após premir o botão de controlo (#3), a luz de pronto/luz indicadora de aviso do tom de pele (#6) irá ficar verde. O dispositivo fica então preparado para ser usado no nível de energia mais baixo. Comece sempre no nível de energia 1 no seu primeiro tratamento.
  3. Defina o nível de energia. Prima o botão de controlo (#3) repetidamente para aumentar o nível de energia até obter o nível desejado. Os indicadores luminosos dos níveis de energia (#5) indicam a definição do nível de energia (consulte a secção 4.6 Níveis de energia). O número de indicadores luminosos dos níveis de energia (#5) acesos indicam o nível de energia selecionado.
  4. Decida se deseja tratar a área por Pulsação ou Deslizamento (consulte a secção 4.8 Pulsação e deslizamento).

  5. Aplique a superfície de tratamento (#10) na pele. Prima o acionador de pulsos (#7). O dispositivo irá determinar primeiro a cor da pele automaticamente. Se a cor da pele for suficientemente clara para uma aplicação segura, o dispositivo ativará a energia galvânica. Irá sentir uma sensação ligeira de calor e formigueiro, e poderá ouvir um estalido. Isto é completamente normal. A energia galvânica trabalha para ampliar os seus poros para uma melhor aplicação do tratamento.

Se a sua mão não estiver em contacto com o elétrodo base (#8) energia galvânica não será emitida.

  1. Logo de imediato, o dispositivo pisca num pulso de luz na sua pele, e o indicador luminoso de aviso Pronto/Tom de pele (#6) irá desligar-se. Irá ver um flash de luz brilhante e, simultaneamente, ouvirá um estalido, que é um ruído normal para o dispositivo. Irá sentir uma leve sensação de calor e formigueiro. O dispositivo irá recarregar imediatamente para o próximo disparo.

  2. Se estiver a pulsar, repita o processo. Se estiver a deslizar, basta continuar. Continue a disparar ou a deslizar até ter tratado a área completamente.

!ente evitar áreas por tratar ou sobreposições.

dispositivo apenas emite disparos repetidos quando está em contacto firme com a sua pele e se o continuar a deslocar através da sua pele.

Pare de usar imediatamente se a sua pele ficar com bolhas ou queimada, se sentir um grande desconforto ou se o dispositivo aquecer demasiado.

6.6 Após o tratamento

Quando tiver terminado a sua sessão de tratamento:

  1. Prima o botão de controlo (#3) para desligar o dispositivo. Não se esqueça da última definição do nível de energia que utilizou, uma vez que não será restaurado quando voltar a ligar o dispositivo.

  2. Desligue o adaptador da tomada elétrica e, em seguida, limpe o dispositivo e guarde-o em segurança (consulte a secção 7. Limpeza, manutenção e armazenamento).

  3. Após a sua sessão de tratamento, recomendamos que aplique uma loção corporal na área tratada para ajudar a sua pele a recuperar do tratamento mais rapidamente.

7. Limpeza, manutenção e armazenamento

●desligue o dispositivo da tomada elétrica.

●ara limpar o dispositivo, incluindo a superfície de tratamento (#10), limpe com um pano limpo e seco e com álcool a 70%. Nunca utilize acetona ou outros líquidos abrasivos, pois irão danificar o seu dispositivo.

Utilize um pano para secar o dispositivo.

- Após a limpeza, recomendamos que guarde o dispositivo na sua caixa original.

Não imersa o dispositivo nem nenhuma das suas peças na água.

8. Ligar o dispositivo

A aplicação gratuita Silk'n Hair Removal ajuda-o em todos os passos com os dispositivos de depilação Silk'n. A aplicação cria o seu plano de tratamento personalizado, ajuda-o a fazer as escolhas mais seguras e mais informadas e assegura-se de que realiza todo o tratamento para obter melhores resultados.

Como proprietário, pode também desfrutar a conectividade Bluetooth. Basta descarregar a aplicação e seguir o processo de registo e as etapas de sincronização de Bluetooth.

Para um download gratuito da aplicação de depilação Silk'n, digitalize:

Silk'n 7 - Ligar o dispositivo - 1

9. Resolução de problemas

Apenas pessoal autorizado pode efetuar reparações. Não tente alterar, abrir ou reparar o dispositivo. Poderá expor-se a componentes elétricos perigosos e poderá causar sérios danos a si próprio. Também anulará a sua garantia.

Problema Verificações
Não consigo ligar o dispositivo.•Verifique se o adaptador está conectado adequadamente ao dispositivo e ligado a uma tomada elétrica na parede.
Não existe impulso galvânico quando primo o acionador de pulsos (#7).•Verifique se a sua mão está a tocar o elétrodo base (#8) quando prime o acionador de impulsos (#7). •A energia galvânica só está ativa quando o circuito galvânico está fechado. Isto é possível premindo o botão de disparo (#7) e o elétrodo base (#8) ao mesmo tempo.
Não existe luz pulsada quando primo o acionador de pulsos (#7).Verifique se: •a luz de pronto/luz indicadora de aviso do tom de pele (#6) fica verde e pisca lentamente. •a superfície de tratamento (#10) encontra-se em pleno contacto com a pele. O acionador de impulsos só ativa os impulsos quando o dispositivo está em pleno contacto com a pele. •a luz de pronto/luz indicadora de aviso do tom de pele (#6) não está laranja. Se estiver e piscar rapidamente, significa que a sua pele é demasiado escura para uma utilização segura. Tente usar o dispositivo numa área diferente.
Não há pulso de luz quando o dispositivo toca na minha pele.Verifique se:• o dispositivo está ligado e a luz de pronto/luz indicadora de aviso do tom de pele (#6) está verde e a piscar.• a superfície de tratamento (#10) encontra-se em pleno contacto com a pele.• É igualmente possível que a cor da sua pele seja muito escura.
A luz de pronto/luz indicadora de aviso do tom de pele (#6) pisca a laranja.• A cor da pele é muito escura.
Uma ou mais luzes estão acesas constantemente.• O dispositivo tem defeito.
O dispositivo parou de funcionar e está em modo de suspensão.• Prima o botão de controlo (#3) novamente para iniciar o dispositivo.

10. Serviço de apoio ao cliente

Para mais informações sobre os produtos da Silk'n, visite o nosso site regional da Silk'n: www.silkn.eu. Se o seu dispositivo estiver danificado, defeituoso, a precisar de reparação ou se necessitar de assistência, contacte o centro de assistência técnica da Silk'n mais próximo. Este manual também está disponível sob a forma de PDF, podendo ser transferido em: www.silkn.eu.

Número da assistência técnica: 0906-2130009 E-mail: customercareuk@silkn.eu

País Número da assistência técnica Email
Bélgica 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
França 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Alemanha 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Itália+31(0)180-330 550servizioclientiit@silkn.eu
Países Baixos0900-2502217klantenservicenl@silkn.eu
Espanha900 823 302servicioalcliente@silkn.eu
Reino Unido0906-2130009customercareuk@silkn.eu
Outros países+31 (0)180-330 550info@silkn.eu

11. Garantia

Este produto é abrangido por uma garantia de 2 anos, de acordo com os regulamentos e a legislação europeia. A extensão da garantia neste produto limita-se a defeitos técnicos provocados por processos de produção defeituosos. Caso queira reclamar a garantia, certifique-se de que contacta a assistência técnica para obter instruções. Poderão ser capazes de solucionar os seus problemas sem precisarem de devolver o produto à loja ou à assistência técnica. A nossa assistência técnica está sempre pronta para ajudá-lo!

fabricante não se responsabiliza por danos físicos ou materiais causados por utilização inadequada ou incorreta.

12. Descarte

Silk'n 7 - Descarte - 1

re a embalagem antes de a descartar. Descarte o papelão e o cartão junto de um ço de reciclagem de papel e os invólucros junto de um serviço de recolha apropriado.

Silk'n 7 - Descarte - 2

ificável na União Europeia e em outros países europeus com sistemas de recolha seletiva (materiais recicláveis). Os eletrodomésticos velhos não devem ser eliminados tamente com o lixo doméstico! Se a determinada altura o produto já não estiver condições de ser utilizado, elimine-o de acordo com os regulamentos em vigor sua cidade ou país. Desta forma, os eletrodomésticos antigos são reciclados de na profissional e evitam-se igualmente consequências negativas para o ambiente. Por e motivo, o equipamento elétrico está marcado com o símbolo aqui apresentado.

* Produtos etiquetados com Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.

13. Especificações

Modelo H3500
Galvânico 70-400 Microamperes (μA)
Tamanho do ponto 1,70 cm x 3,0 cm [5,10 cm^2 ] 0,81 cm x 3,0 cm [2,43 cm^2 ] 0,81cm x 1,2 cm [0,97 cm^2 ]
Tecnologia Enhanced Home Pulsed LightTM
Nível de energia máx. Max 5J/ cm^2
Comprimento de onda 520-1200 nm
Duração da luz pulsada 500-800 μs
Modo de funcionamento Contínuo
Taxa de repetição 2.0 Hz máximo
Sistema de peso 520 g
Transporte e conservação entre utilizações e condições de conservaçãoTemperatura: - 40° até +70 °CHumidade relativa: 10% - 75% HRPressão atmosférica: 500 - 1060 hPa
Condições de funcionamentoTemperatura: 10° - 35 °CHumidade relativa: 30% - 75% HRPressão atmosférica: 700 - 1060 hPa
Período a partir da temperatura de armazenamento mínima entre utilizações a temperatura de funcionamento mínima com temperatura ambiente de 20°C30 minutos
Período a partir da temperatura de armazenamento máxima entre utilizações a temperatura de funcionamento máxima com temperatura ambiente de 20°C30 minutos
Proteção contra choques elétricosTipo de equipamento Classe II
Adaptador
Identificador do modelo KSA-60B-200300D5
FabricanteNúmero de registoKuantech (Cambodia) Corporation Limited83159238Kuantech Co., Ltd. Taiwan branch
EndereçoPhum Chormpul, Khum P’pel Srok Tramkork, Takeo Province, Cambodia
Entrada:Saída100-240 V; 50-60 Hz; 1,8 A20 Vdc; 3 A; 60 W
Eficiência média no modo ativoEficiência a carga baixa (10%)Consumo energético em vazio91.7%88.7%0.11W
Conectividade RFFrequência de funcionamento:Potência de emissão:2,402 MHz ~ 2,480MHzInferior a 0,6 mW

Declaração de Conformidade Simplificada: em conformidade com o artigo 10(9) da declaração UE de conformidade, o equipamento de rádio tipo Bluetooth LE encontra-se em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.

14. Sinais e símbolos

Silk'n 7 - Sinais e símbolos - 1Informações importantes sobre como usar ou manter o dispositivo.
Silk'n 7 - Sinais e símbolos - 2Uma declaração ou evento que indica um perigo ou problema possível ou ou iminente, ou outra situação desagradável ao usar o dispositivo.
Silk'n 7 - Sinais e símbolos - 3Os produtos assinalados com este símbolo cumprem os requisitos das diretivas EU.
Silk'n 7 - Sinais e símbolos - 4Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico! Elimine de acordo com as leis do seu país e ajude a proteger o ambiente. Em conformidade com a Diretiva REEE.
Silk'n 7 - Sinais e símbolos - 5Leia o manual de utilização.
Unidade de alimentação separada.
Silk'n 7 - Sinais e símbolos - 6Não utilizar na casa de banho.
IP30O dispositivo está protegido contra a entrada de objetos superiores a 2,5 mm de diâmetro, nomeadamente dedos, para os proteger de choques elétricos.
Silk'n 7 - Sinais e símbolos - 7Classe II. Equipamento com proteção contra choques elétricos através da utilização de isolamento duplo ou reforçado.

A Silkn Beauty Ltd reserva-se o direito a efetuar alterações aos seus produtos ou especificações, para melhorar o desempenho, a fiabilidade ou a comercialização. Acredita-se que as informações fornecidas pela Silkn Beauty Ltd. sejam exatas e fiáveis no momento da sua publicação. Contudo, a Silkn Beauty Ltd não assume qualquer responsabilidade pela sua utilização. Não é concedida qualquer licença pela sua implicação ou não segundo sob qualquer patente ou direitos de patente da Silkn Beauty Ltd. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer forma ou sob quaisquer meios, eletrónicos ou mecânicos, para qualquer fim, sem a autorização expressa por escrito da Silkn Beauty Ltd. O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.

A Silkn Beauty Ltd. possui patentes e aplicações de patentes pendentes, marcas comerciais, direitos de autor ou outros direitos de propriedade intelectual que abrangem o objeto deste documento. A disponibilização deste documento não lhe dá direito a qualquer licença destas patentes, direitos comerciais, direitos de autor ou outros direitos de propriedade intelectual, exceto conforme o expressamente declarado em qualquer acordo por escrito por parte da Silkn Beauty Ltd. As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Silk'n e os logótipos da Silk'n são marcas registadas da Silkn Beauty Ltd, Alon Ha-Tavor 15, Caesarea, 3079516, Israel, www.silkn.eu, info@silkn.eu.

Indholdsfortegnelse

  1. Advarsler....161
  2. Kontraindikationer....162
  3. Sikkerhedsfunktioner 164
  4. Lær din enhedent at kende....165
  5. Behandling....169
  6. Kom godt i gang! 171
  7. Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring......174
  8. Tilslutning af enheden 174
  9. Problemløsning ....174
  10. Kundeservice ....175
  11. Garanti....176
  12. Bortskaffelse....176
  13. Specifikationer....176
  14. Tegn og symboler ....177
  15. Juridisk information....178

1. Advarsler

Silk'n 7 - Advarsler - 1

13. Techninês charakteristikos

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Silk'n

Modelo : 7

Categoria : Depilador de luz pulsada