MC1753E - Micro-ondas AEG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MC1753E AEG em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno micro-ondas |
| Marca | AEG |
| Modelo | MC1753E |
| Dimensões externas (L x A x P) | 494 x 371 x 316 mm |
| Dimensões internas (L x A x P) | 285 x 202 x 298 mm |
| Capacidade | 17 litros |
| Diâmetro do prato giratório | 272 mm, vidro |
| Peso líquido | Aproximadamente 16 kg |
| Tensão de alimentação | 230 V, 50 Hz, monofásico |
| Fusível / disjuntor de proteção | 10 A mínimo |
| Consumo elétrico (micro-ondas) | 1.2 kW |
| Potência micro-ondas (IEC 60705) | 800 W |
| Frequência micro-ondas | 2450 MHz |
| Iluminação interna | 25 W / 240-250 V |
| Níveis de potência | 6 (80, 240, 400, 560, 800 W + temporizador) |
| Programas automáticos | 6 cozeduras automáticas + 2 descongelações automáticas |
| Funções especiais | Relógio 12/24h, segurança crianças, cozedura multi-etapas (3 etapas), adicionar 30s, função Mais/Menos |
| Acessórios fornecidos | Prato giratório, suporte de transmissão, parafusos de fixação |
| Manutenção | Limpeza externa com sabão neutro, interna com pano húmido, prato giratório lavável |
| Garantia (Bélgica) | 24 meses (condições aplicáveis) |
| Instalação | Embutir em móvel com 360 mm de altura, necessita espaço de ventilação |
| Conformidade | Diretivas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2005/32/CE |
Perguntas frequentes - MC1753E AEG
Perguntas dos utilizadores sobre MC1753E AEG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MC1753E - AEG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MC1753E da marca AEG.
MANUAL DE UTILIZADOR MC1753E AEG
Obrigado por escolher este produit AEG. Criamo-lo para lhe.Oferecer um desempenho impecavel durante Various anos, com technologias inovadoras que tornam a sua vida mais funcionalidades que podera nao encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durantefewosmintos para tirar o maximo parte do produits.
ACESSORIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará todo aquelo de que necessita para manter os seuaparemimaculados e a funconorem na perfeicao. A par de una vasta gama de acessos projece concebidos de acordo com os padros de elevada qualidaque esperaria, de utensilicocozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos roupa...
Visit a loja online em www.aeg-electrolux.com/shop

INDICE
104 Instruções de segurarça importantes
108 Descrição geral do aparecido
109 Antes da primeira'utilisation
111 Cozinhoar conselhos micro-ondas
114 Funcionamento doorno microondas
120 Graciaos de programas
124 Receitas
127 Cuidados e Limpeza
128 O que fazer se . . .
128 Especificações
129 Instalacao
131 Informacoes ambientais
132 Certificado de garantia
134 Condições de garantia

As informações importantes relativas à sua segurará ou ao functimento do aparelho são assinaladas por este símbolo e/ou por palavras como "Aviso" ou "Atença" (Atença). Siga todas as instruções cuidadosamente.

Este symbolo indica outras informações relacionadas com a utilização do aparelho.

0 trevo indica sugestões e truques de poupança de energia para uma utilização ecológica do seu aparecido.
Em caso de avaria, siga as instruções indicadas na sequção "0 que fazer se...".
!
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
Para evacitar riscos de incendio
Não se afaste doorno micro-ondas quando this estiver em functiimento. Os niveis de potência demasiado elevados e os tempos de cozedura maiores podem sobraquecer os alimentos, dando origem a um incendio.
A tomada deve estar situada num local acesivel para que a unidade possa ser desligada fácilmente numa situação de emergência.
A alimentacao de corrente alterna deve ser de 230V 50Hz , com um fusivel de distribuicao de 10 A no minimum, ou um certa-circuitos de distribuicao de 10 A, no minimum.
Recomenda-se a utilização de um circuito separado exclusivo para este aparecido.
Não guarde ou utilize oorno em ambientes externos.
Se os alimentos que estiver a aquecer começarem a fumegar, NÃO ABRA A PORTA. Desligue o micro-ondas e a respectivaphia de alimentacao e aguarde uns instantes ate os alimentosouxaremdefumegar.Se abrir a porta durante esta situacao,poderavocar um incendio.
Utilize apenas recipientes e utensilios proprios para micro-ondas.
Não se afaste doorno caso esteja a usar embalagens descartáveis em plácico, papel ou outros materiais inflamáveis.
Limpe a proteção da guia de onda, a cavidade doorno, o prato giratório e o suporte giratório(before de cada utilização. Deve mantê-los secs e livres de gordura. A gordura acumulada pode sobraquecer e头痛ar a fumegar ou incendiar-se.
Não dexe materiais inflamáveis perto doorno ou dos orificios de ventilação. De同樣 modo, não obstrua os orificios de ventilação.
Remova as proteções metálicas, arames, etc., dos alimentos e respectivas embalagens.
A formação de arco em superfícies metalicas.POISPODEprovocar um incência.
Não utilize oorno micro-ondas para aquecer oleo para fritar. É impossível controlar a temperatura do oleo, sentido que este pode incendiar-se.
Para fazer pipocas, utilize aspenas recipientesproprios Nao guarde alimentos ou outros artigos no interior do micro-ondas.
Verifique as definições(before de.iniciar o programa do micro-ondas a fim de garantir que está a utilizeso programa correto.
Consulte as sugestões incluidas neste manual.
Para evitar possiveis lesoes

AVISO!
Não utilize o micro-ondas caso esteja danificado ou a funciona mal. Antes da sua utilizesçao verifique:
a) A porta - verifique se a porta fecha bem e se não está desalinhada ou amolgada.
b) As dobradiças e fechos de segurarca da porta - certifique-se de que não está partidos ou soltos.
c) As juntas da porta e superficies isolantes - verifique se não está danificadas.
d) O interior da cavidade doorno e a porta - verifique se não existem amolgadelas.
e) O cabo e a ficha de alimentação - verifique se não está danificados.
Não tente fazer, reparar ou Mudiar oorno sozinho. É perigo ser efectuar qualquer reparacao que implique remove a tampa de protecao contra a exposicao à energia do micro-ondas, se não estiver devidamente qualificado para o fazer.
Não utilize oorno com a porta aberta ou modifique os fechos da porta de alguma forma.
Não utilize oorno caso existe um objecto entre as juntas da porta e as superficies isolantes.
Não deixe acumular gordura ou sujidade nas juntas da porta e peças adjacentes. Siga as instruções em "Cuidados e Limpeza". Se não fazer uma manutenção cuidadaso do seuorno也是如此 resultar em uma deterioração da superficie o que poderá afectar negativamente a vidautildoaparelho econduziruma situaçãodeperigo.
Os realizadores de PACEMAKERS devem consulutar o medico ou o fabricante do aparecido para mais informações sobre os fornos micro-ondas.
Para evitar possiveis choques electricos
Não delve, em circunstência alguma, remover a estrutura exterior.
Não derrame ou introduza objectos nas aberturas de feço da porta ou nos orificios de ventilação. Em caso de derrame,DSL deslque o micro-ondas e a respectiva ficha de alimentação de imediato e contacte um agente autorizzato da AEG.
Não coloque o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer outras liquido.
Não tente substituir a lâmpada doorno sozinho, nem permita que algoém, não autorizzato pela AEG, oça. Se a lâmpada se fundir, consulte o seu revendedor ou um agente autorizzato da AEG.
Se o cabo de alimentação至此 aparecido estiver danificado, deve ser substituído por um cabo especial. Esta substituição deve ser efectuada por um agente autorizzato da AEG.
Para evaporar possíveis explosões e ebulização subita

Aviso!
Os liquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados uma vez que há possibídale de explodirem.
Não utilize recipientes fechados. Retire todas as proteções e tampas antes de os utiliser. Osrecipientes fechados podem explodir, devido a uma acumulação de pressão mesmo depuis de ter desligado oorno.
Tenha muito cuidado ao aquecer liquidos no micro-ondas. Utilize um recipiente com uma abertura larga por forma a permitir a libertação de bolhas de ar.
Tenha cuidado no manuseamento do recipiente ao aquecer bebidas, uma vez que isto pode fazer com que os liquidosarem em ebulicao.
Para fazer a ebulização subita de liquidos e possíveis queimaduras:
- Mexo liquido antes de o aquecer/reaquecer.
-
Recomenda-se a introducao de uma vareta ou utensilio semelhante no recipiente com o liquido ao reaquece- lo.
-
Deixe repousar o liquido dentro doorno durante 20 segundos, no minimo, no final do tempo de cozedura por forma a prevenir um levantamento da ferrura retadado.
Não cozinho ovos com casca no micro-ondas, assim como también não deve aquecer ovos cofizos uma vez que pode explodir mesmo antes de terminado o tempo de cozedura. Para cozinhoar ou aquecer ovos, que não tenham sido previamente mexidos, pique as gemas e as claras, caso contrário os ovos pode explodir. Retire a casca e corte os ovos cofizos às rodelas antes de os aquecer no forno micro-ondas.
Pique a casca de alimentos como batatas, salsichas e fruta antes de os cozinho, caso contrario pode explodir.
Para evitar possíveis queimaduras
Utilize pegas ou luvas de cozinha parautar os alimentos doorno a fim de evitar queimaduras.
AoAbrir as embalagens,recipientes proprios para pipocas,saquetas para cozinhar no forno,etc.,mantenha-os afastados do rosto e das mao sa fim de evaporar queimaduras.
Para registrar queimaduras, verifique a temperatura dos alimentos e mexa antes de servir. Deve redobrar os@cuidados caso os alimentos ou liquidos se destinem a bebés, crianças ou idosos.
A temperatura do recipiente não é um indicator fiavel da temperatura dos alimentos ou liquidos; verifique sempre a temperatura dos alimentos.
AoAbrir a porta doorno,mantha-se afastado esta a fim de evaporar queimadurasresultantesdo vapor ou calor libertado.
Corte os alimentos rechecados antes de os cozinhoar para libertar o vapor e fazer queimaduras.
Mantenhao as crianças afastadas da porta a fim dexitar eventuais queimaduras.
Para registrar uma utilização indevida por parte dascrições

Aviso!
So delve permitir que as crianças utilizem oorno, sem a vigilência de umadulto, caso tenham sido dadas instruções adequadas para que possam uso-lo em segurarce e caso estas conheçam os perigos de uma utilização indevida.
Este aparecido não se destina a utilização por parte de individuos (incluindo criangas) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiencia e conheçimentos, a menos que estejam sob a supervisão ou tenham recebido instruções quando a utilização do aparecido por um responsavelPGA resistiva segurar.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que nao brincam com o aparelho.
Não se incline ou baloice na porta doorno.
Não brinque ou utilize oorno como um brinquedo.
Deve ensinar às crianças todas as instruções de segurarça importantes: a'utilização de pegas, a remoção cuidadasa das proteções dos alimentos; com particular incidência para as embalagens (ex.: materiais tírmicos) concebidas especialmente para gratinar os alimentos uma vez que pode estar bastante quentes.
Outros avisos

Não tente modificar oorno em circunstância alguma.
Este forno destina-se unconica e exclusivamente a preparacao de alimentos em casa e so deve ser utilizado para cozhar alimentos. Não é adequado para uma utilização comercial ou em laboratorios.
Para promover uma utilização sem problemas do seuorno e evaporar eventuels danos
Nunca utilize o forn o sem alimentos no interior.
Sempre que utilizes um prato tostador ou material tírmico, colque um isolador resistente ao calor, como por exemplo um prato de porcelaina por baixo deste, por forma a evaciar danos no prato e no suporte giratório resultantes da tensão de calor. O tempo de pré-aquecimento especified nas instruções do prato não deve ser ultrapassado.
Não utilize utensílicos metaílicos, uma vez que reflectem as micro-ondas e podem danIFICAR o aparecido. Não colque latas noorno.
Utilize apenas o prato giratório e o suporte concebidos para esteorno. Não utilize oorno sem o prato giratório.
Para registrar que o prato giratorio parte:
(a) Deixe arrefecer o prato giratório antes de o limpar com água.
(b) Não coloque alimentos quentes ou outros utensílos quentes por cima do prato giratório frio.
(c) Não coloque alimentos frios ou outros utensílios frios por cima do prato giratório quente.
Não colque nada na estrutura exterior da parte a operação.
Nota:
Se não estiver seguro quanto à ligação doorno, contacte um electricista qualificado autorizzato.
O fabricante e o revendedor negam quaisquer responsabilitades por danos materiais ou danos pessoas resultantes da nao observancia do procedimento de ligaçao eletrica correto.
Por vezes, pode(s) formar-se vapor de água ou gotéricas nas paredes doorno ou à volta das juntas da porta e superfícies isolantes. Esta é uma situação normal, não送给 uma indicação de fuga ou mau functimento.
DESCRÉÇÃO GERAL DO APARELHO Forno microondas e acessórios

1 Proteção frontal
2 Lampada doorno
3 Paine de controlo
4 Botão abertura da porta
5 Proteção da guia de onda
6 Cavidade doorno
7 Retentor
8 Juntas da porta e superficies isolantes
9 Pontos de fixação (4 pontos)
10 Orificios de ventilacao
11 Estrutura exterior
12 Estrutura posterior
13 Cabo de alimentacao

Certifique-se que os acessos a seguir mentionsao sanoiocidos:
1 Prato giratorio
2 Suporte do prato giratório
3 4 parafusos de fixação (não visíveis).
- Coloque o suporte do prato giratorio sobre o retentor na base da cavidade.
- Coloque depuis o prato giratorio no suporte.
- Certifique-se que, ao retira-los doorno, os pratos ou recipientes são levantados correctamente do centro do prato giratorio a fim de fazer danos no mesmo.
NOTA: Ao encomendar acessórios, mencioneinous: nome daça e nome do modelo ao revendedor ou agente autorizzato da AEG.

Painel de controlo
2 Indicadores COZEDURA AUTOMÁTICA
3 Botao COZEDURA AUTOMÁTICA
4 Botao DESCONGELAÇAO
5 Botão Nível DE POTÊNCIA
6 Manipulo TEMPORIZADOR/PESO
7 Botão START/QUICK
8 Botão STOP
9 Botão ABERTURA DA PORTA

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO
Acertar o relógio
O forn o tem um reloio no fornato de "12 e 24 horas".
Exemplo: Para acertar o relógio as 11:30 (12 horas).
- Ligue a ficha do forno à tomada
- O visor não apareça: 12H
- Rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar a hora.
- Prima uma vez o botão START/QUICK;(depais rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar os minutos.
- Prima o botão START/QUICK.
- Verifique o visor:

Important:
- Pode rodar o Manipulo de TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário.
- Se tocar na tecla "Parar", a hora passa automaticamente para 100
Exemplo: Para acertar o relógio as 23:30 (24 horas).
- Lique a ficha do forno à tomada.
- O visor não apareça: 12H
- Prima o botão START/QUICK. O visor não apareça: 24H
- Rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar a hora.
- Prima uma vez o botão START/QUICK;(depais rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar os minutos.
- Prima o botão START/QUICK.
- Verifique o visor:

Important:
- Pode rodar o Manipulo de TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário.
- Se tocar na tecla "Parar", a hora passa automaticamente para
Exemplo: Para acertar o relógio as 11:45 (12 horas).
- Abra a porta.
- Prima e mantenha premido o botão START/QUICK durante 5 segundos. Oorno emite um avis sonoro. Rode o botão TEMPORIZADOR/PESO para acertar a hora.
- Prima uma vez o botão START/QUICK e(depais rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar os minutos.
- Prima o botão START/QUICK
- Verifique o visor:

Exemplo: Para acertar o relógio as 23:45 (24 horas).
- Abra a porta.
- Prima e mantenha premido o botão START/QUICK durante 5 segundos. Oorno emite um aviso sonoro. Rode o botão TEMPORIZADOR/PESO para acertar a hora.
- Prima uma vez o botão START/QUICK e(depais rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar os minutos.
- Prima o botão START/QUICK.
- Verifique o visor:

Exemplo: Para alterar o relógio de 12 H para 24 H ou 24 H para 12H.
- Abra a porta. Prima e mantenha premido o botão START/QUICK durante 5 segundos. O forno emite um aviso sonoro. Prima uma vez o botão START/QUICK erops os rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar a hora.
Utilizar o botão STOP
Utilizar o botão STOP para:
- Apagar umerro duranteaprogramacao.
- Interromper o forno temporariamente durante a cozedura.
- Cancelar um programa durante a cozedura, premir o botão STOP两大 vezes.
Bloqueio de segurarça para crianças
Oorno possui uma funcão de segurar que evita que oorno soit aktivado acidentalmente por uma criança. quando obloqueio está acontecido, nenhuma parte do microondas funciona enquanto a respectiva funcionalidade não forçelada.
Exemplo: Para activating obloqueio de segurarca paracrianças.
- Prima e mantenha premido o botão STOP durante 5 segundos.

0orno emitirá um "bip" em simultâneo com a indicação "LOC" no visor.

Nota:
- Para cancelar obloqueio de segurar para crianças,prima continuamente "stop" durante 5segundos; oorno emitiradois "bips"e surgirá a hora do dia no visor.
- Não é possivel activar a função debloqueio de segurarca para crianças se o relógio não estiver definido.
COZINHAR CONSELHOS MICRO-ONDAS
Cozinhoar micro-ondas
Para cozinhoar/desconcelgar alimentos num forno de microondas, a energia de microondas deve poder passar pelo recipienthe por forma a penetrar os alimentos. Por consuigunte, é importante escolher um utensilio adequado.
De preferência, utilize pratos redondos/ ovaris em detrimento dos quadrados/ oblongos, não que alimentados aos cantos tem tendência a cozer em demasia.
É importante rodar, mexer ou mistrar os alimentos para se garantir um aquecimento homogéneo.
Apos o aquecimento, é necessário um periodo de estabilização, que permitirá o calor dispersar uniformemente por todos os alimentos.
| Charakteristicas dos alimentos | |
| Composicao | Os alimentos com elevados teores de gordura ou acuçar (p. ex, pudim de Natal, empadao de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento. É preciso ter cuidado porque o sobreaquecimento pode provocar incêndio. |
| Densidade | A densidade dos alimentos afecta o tempo necessário para cozinhar. Os alimentos leves e porosos, tais como bolos ou pão, coefem mais depressa do que os alimentos pesados e densos, tais como assados e cozidos. |
| Quantidade | O tempo de aquecimento deveacularlyproporcionalmente emfunção da quantidade de alimentos inseridos no forno. P. ex., quatro batatas necessitam de mais tempo do que eles. |
| Tamanho | Os alimentos preocupos ou pedagensqueutenos aquecem mais depressa do que os grandes, já que as microondas consagemem penetrar a partir de todos os ângulos para o centro. Para umcozinho uniforme, todos os pedagensdevem ter o mesmo tamanho. |
| Forma | Os alimentos com forma irregular, tais como peito ou coxas de galinha, demoram mais tempo a cozinhar nas partes mais grossas. No microondas, as formas redondas cozinham mais uniformamente do que as formas angulas. |
| Temperatura | A temperatura dos alimentos tem influência sobre o tempo necessário para os cozinhar. Os alimentos arrefecidosdemoram mais tempo a cozinhar do que os alimentos à temperatura ambiente. Faça cortes nos alimentos com recheio, por exemplo donuts com compota, paralibertar o calor ou o vapor. |
| Técnicas para cozinhoar | |
| Disposition Coloque as partes mais grossas dos alimentos voltadas para o exterior do prato. P. ex. coxas de galinha. | |
| Tapar Utilizepellicula aderente perfurada para microondas ou uma tampa adequada. | |
| Furar Os alimentos que tem casca, pele ou membrana devem ser furados em vário locais antes de levar a cozinhoar ou aquecer, já que havá lugar à acumulação do vapor pode fazer o alimento explodir. P. ex., batatas, peixe, frango, enchidos. Importante: Os ovos não devem ser aquecidosutilizando microondas pouis podem explodir, mesmo deposite de cozinhados. P. ex., escalfados, estrelados, cozidos. | |
| Mexer, rodar, Para se obter um cozinhoado uniforme, é necessário mexer, rodar e mudar os alimentos mudar de de posicao durante o processo. Mexa sempre e mude de posicao de fora para dentro. posicao | |
| Estabilização Após o aquecimento, é necessário um periodo de estabilização, que permitirá o calor dispersar uniformemente por todos os alimentos. |
Utensildos de cozinha adequados para o microondas
| Utenisílos Segura Com microondas | entários |
| Folha de aluminio / Recipientes em folha de aluminio | / × √/× É possível utilizearPEGOs de folha de aluminioaabem ser usadas durante a DESCONGELACAO para proteger a comida do sobreaquecimento. Mantenha a folha aleo menos 2 cm de distência das paredes do fome, não que pode ocorrera formação de arco eletrico. Os recipientes em folha de aluminio não estao recomendados a menos que especifiedoelo fabricante, p. ex. Microfoil®; sina atentamente as instruções. |
| Pratos de vidro √Cumpra sempre as instruções do fabricante. Não ultrapasse os para alta tempos de aquecimento indicados. Tenha muito cuidado, poi temperatura este pratos atingem temperatas muito elevadas. | |
| Porcelana e cerámica porcelana de ossos são adequadas, exceptuando as que tém decoração em metal. | |
| Vidro, √Deve ter muito cuidado ao utilizes vidro fino poi pode partir ou rachar se sujeito a bruscas mudanças de temperatura. | |
| Metal | × Não se recomenda a utilização de utensílos metalicos em fornos microondas poi ocurre a formação de arco, que pode provoc incêndio. |
| Plástico / - poliestireno, p. ex, recipientes de "fast-food" | √ É precisio ter cuidado poi elesrecipientes podem deformar, derreter ou descolorar a altas temperatas. |
| Pellicula aderente | √ Não deve entra em contacto com os alimentos e deve ser perfurada para deleiar sair o vapor. |
| Sacos | √ Devem ser perfurados para deleiar sair o vapor. Certifique-se de que os sacos são inadequados para utilização em microondas. Não utilize cordões de aperturem plácico ou metal poi pode derreter ou incendiar devo a formação de arco. |
| Papel - pratos, copos e papel de cozinha | √ Utilize abenas para aquecer ou para absorver humidade. Deve ter cuidado poi o sobreaquecimento pode provoc incêndio. |
| Recipientes de palha e madeira | √ Quando utilizeixestesteadais, mantenha-se atento ao fome poi os sobreaquecimento pode provoc incêndio. |
| Papel reciclado e jornal | × Podem conterextractos de metal queprovocá a formação de arco e pode provoc incêndio. |
FUNCIONAMENTO DO FORNO MICROONDAS
Cozinhoar micro-ondas
0 seuorno pode ser programado para um tempo maximalo de 90 instantos. A unidade de introducao do tempo de cozedura varia entre os 10 segundos e os cinco instantos. Dependu da duração total da cozedura conforme indicado naanela.
| Tempo de cozedura | Unidade de aumen |
| 0-5 Minutes 10segundos | |
| 5-10 Minutes 30segundos | |
| 10-30 Minutes 1minute | |
| 30-90 Minutes 5minutes |
Descongelaçao manual
Para descogeração manual (sem acontecer a funcao de descogeração automatica), ajustepara 240 W. O*simbolo de descogeração surge no visor da janela sempre que o niven depotencia é selecionado.
Nível de potência do micro-ondas
O seu aparecido de micro-ondas tem 6 niveis de potência:
| Ajuste da potência | Suggestão de utilizesçao |
| 800 W/ É適用ada para cozinhoar ou aquecer, por ex., sopa, guisados, comida enlatada, SUPERIOR bebidas quentes, legumes, peixe, etc. | |
| 560 W É適用ada para processos de cozedura mais longos de alimentos compactos, como por exemplo os assados, rolo de carne, e também de alimentos delicados, como por exemplo, os molhos de queijo e bolos. Em potências baixas, os alimentos não fervem muito e a carne é cozinhada uniformamente, sem cozinhoar demasiado nos lados. | |
| 400 W Para alimentos compactos que necessitam de um longo tempo de cozedura quando cozinhados de maneira Tradicional, por exemplo, os pratos de carne de vaca, recomenda-se a redução da potência e o alargamento do tempo de cozedura. Desta forma, a carne fica mais tenra. | |
| 240 W/ Para Descongen-ELAÇAO Para descogelar, escolha um[nível de potência mais baixo. Istó garanté que o alimento descongele uniformemente. Além disso, este[nível é ideal para cozinhoar arroz, massa, massa recheada e leite creme. | |
| 80 W Para uma descogelaçao cuidadasa, por exemplo, de bolos com creme e pastelaria variada. | |
| 0 W Para temporizador de repouso/cozinha. | |
| W = WATT | |
Exemplo:Aquecer sopa durante 2 Minutes e 30 seguntos a uma potência de 560 W.
- Prima vezes o botão de NIVEL DE POTÊNCIA.

- Introduza o tempo de cozedura rodando o Manipulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 2:30 indicado.
- Prima o botão START/QUICK.
- Verifique o visor:
Important:
Se não selección o;nivel de potência, este é definido automaticamente para SUPERIOR/800 W.
Nota:
- AoAbrir a porta durante o processo de cozedura, o tempo de cozedura indicado no visor digital para automaticamente. O tempo de cozedura é reiniciado, no modo regressivo, quando a porta é fechada e o botão START/QUICK é premido.
Se quiser saber o nível de potencia durante a cozedura, prima o botao NIVEN DE POTENCA. - Podeacular ou reduzir o tempo de cozedura, rodando o botao rotativo TEMPORIZADOR/PESO.
- É possível alterar o[nível de potência durante a fase de cozedura, premindo o botão NIVEL DE POTÊNCIA.
- Para cancelar um programa durante a cozedura, toque das vezes no botão STOP.
Temporizador de cozinha
Exemplo: Para programar o temporizador de cozinha para 7关键时刻.
- Prima 7 vezes o botão de NIVEL DE POTÊNCIA.

- Introduza o tempo de cozedura rodando o Manipulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 7:00 indicado.
- Prima o botão START/QUICK.
- Verifique o visor:
Nota:
- Para colocar o temporizador em pausa, prima o botão STOP. Para restabelecera contagem do temporizador, prima START/QUICK; para sair, volta a premir STOP.
O botão START/QUICK permite-lhe aceder às funções seguentes:
1. Inicio director
Pode inicialmente a cozedura a 800 W de potência durante 30 segundos, premindo o botão START/QUICK.
2. Prolongar o tempo de cozedura
Pode prolongar o tempo de cozedura, no modo de cozedura manual, emmultiplesde30segundossepreirobotao durante ofunaciondo forno.


Nota:
- Não é possivel utiliser esta função durante as fases de COZEDURA AUTOMÁTICA ou DESCONGELACÇÃO AUTOMÁTICA.
Mais e Menos
AfuncaoPLU5(MAIS)eMINUS(MENOS)permite-lhe reduzir ou augmentar o tempo de cozedura durante autilização dos programas automaticos.
Se desejar batatas cozidas, mas que preservem a sua consistência, utilize MINUS (MENOS)
Por除外lado,se desejar que as batatas fiquem mais moles,utilize PLUS (MAIS)
Exemplo:Para cozinhoar 0,3kg de batatas, bem cozidas.
- Selecciono o menu requisite pressionando COZEDURA AUTOMÁTICALa tecla dos as vezes.

- Gire TEMPORIZADOR/PESO o botão até 0.3 é indicado.

- Prima uma vez o botão NIVEL DE POTÊNCIA para selecionar o ajuste PLUS (MAIS)

- Prima o botão START/QUICK.

- Verifique o visor:

Nota:
Para cancelar PLUS/MINUS (MAIS/MENOS), prima 3 vezes a tecla do nivel de potência.
Se seleccionar PLUS (MAIS), surge+ no visor.
Se seleccionar MINUS (MENOS), surge no visor.
Pode programar uma sequência de 3 fases (máximo)utilizando uma combinação de MICRO-ONDAS.
Exemplo: Par gezinhar:
5 Minutes na potência de 800 W (Fase 1)
16 Minutes na potência de 240 W (Fase 2)
Fase 1
- Prima uma vez que o botão de Nível DE POTÊNCIA.
- Introduza o tempo de cozedura rodando o Manipulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 5:00 indicado.
- Verifique o visor:
Fase 2
- Prima 4 vezes o botão de NIVEL DE POTÊNCIA.
2.Introduza o tempo de cozedura rodando o Manipulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 16:00 indicado. - Prima o botão START/QUICK.
- Verifique o visor:







0orno começa a funciona durante 5 horas a 800 W e depois durante 16 horas a 240 W.
Operação cozedura automatica ou descongelaçao automatica
COZEDURA AUTOMÁTICA ou DESCONGELAÇAO AUTOMÁTICA selección automaticamente o modo e tempo de cozedura correctos. Pode selecciónar de entre 6 menus de COZEDURA AUTOMÁTICA e 2 menus de DESCONGELAÇAO AUTOMÁTICA.
Cozedura automatica
| Alimento Simbolo | |
| Bebidas | |
| Batatas Cozidas/Batatas assadas com casca | |
| Legumes Congelados | |
| Legumes Frescos | |
| Refeições | |
| Filetes de peixe com molho | |
Exemplo: Para cozinhoar 0,3 kg de batatas.

- Selecciono o menu requisite presionando COZEDURA AUTOMÁTICALa tecla dosas vezes.
- Gire TEMPORIZADOR/PESO o botão até 0.3 é indicado.
- Prima o botão START/QUICK.
- Verifique o visor:
Quando é necessário efectuar algo (ex.:virar os alimentos), o forno deixa de funciona, ouvindo se o som de uma campaina e o visor começa a piscar com a指示ão do tempo que falta para conclusir a cozedura. ParaContinuar com o cozinho, prima o botao START/QUICK.No final,do tempo de cozedura automatica, o programa para automaticamente.A campaina toca e o sintolo de cozedura começa a piscar. Apos um minuto e um "bip" de alerta, a hora do dia surg no visor.
Descongelacao automatica
| Alimento Simbolo | |
| Carne/Peixe/Aves | |
| Pão | AUTO |
Exemplo: Paradescendingar 0,2kg pao.
- Selecione o menu requirecido pressionando DESCONGELAÇAO AUTOMÁTICA tecla das vezes.
- Gire TEMPORIZADOR/PESO o botão até 0.2 é indicado.
- Prima o botão START/QUICK.
- Verifique o visor:




Quando é necessário efectuar algo (ex.:virar os alimentos), o forno deixa de funcionar, ouvindo se o som de uma campainha e o visor começa a piscar com a indentação do tempo que falta para conclusir a cozedura. Para continuar com o cozinho, prima o botão START/QUICK. No final do tempo de descogelação automatica, o programa para automaticamente. A campainha toca e sintelo de cozedura começa a piscar. Após um minuto e um "bip" de alerta, a hora do dia surg no visor.
GRAFICOS DE PROGRAMAS
Tabelas cozedura automática ou descongelamento automatica
| Cozedura Peso (unidade de Botão Procedimento automatica Aumento)/Utensilios | ||
| Bebidas 1-4 chávenes • Coloque a chávena pento do bordo do prato rotativo. (Chá/Café) 1 chávena=200 ml | ||
| Batatas Cozidas 0,1 - 0,8 kg (100 g) Batatas Cozidas Descasque as batatas e corte-as e assadas Tigela e tampa em pedações iguais. | ||
| com casca | ||
| Legumes Congelados | 0,1 - 0,6 kg (100 g) Tigela com tampa | x3 Adicione 1 colher de soba de água por cada 100 g e sal a gosto. (No caso de cogumelos, não é necessário jintarágua.) Tape com uma tampa. Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e voltê a tapar. Depois de cozinhar, deixe repouzar durante mesma minuto. Importante: Se os legumes congelados estiverem muito compactados, cozinhemanualmente. |
| Legumes Frescos | 0,1 - 0,6 kg (100 g) Tigela com tampa | x4 Corte em muitenos pedaços, por ex.: tiras, cubos ou fatias. Adicione 1 colher de soba de água por cada 100 g e sal a gosto. (No caso de cogumelos, não é necessário jintarágua.) Tape com uma tampa. Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e voltê a tapar. Depois de cozinhar, deixe repouzar durante mesma minuto. |
| Refeições Preparadas Congeladas | 0,3 - 1,0 kg (100 g) Tigela com tampa | x5 Transfira a refeiçao para um recipienteproprio para micro-ondas. Adicione algoum liquido se recomendado pelo fabricante. Tape com uma tampa. Cozinhe sem tapar, caso sejam estas as instruções do fabricante. quando ouvir o sinal sonoro, mexa e voltê a tapar. Depois de cozinhar, deixe repouzar durante mesma minuto. |
| Fletes de peixe com molho | 0,4 kg - 1,2 kg*(100 g) Recipiente para gratinados com película para micro-ondas | x6 Consulte a receita "Filetes de peixe com molho" na pagedina 122. * Peso total dos ingredientes. |
Important:Os alimentos refrigerados são cozinhados a partir de quanto os alimentos congelados são cozinhados a partir de -18
| Descongenação automática | Peso (unidade de Aumento)/Utensilos | Botão | Procedimento |
| Carne, peixe, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Coloque os alimentos num recipiente no prato centro aves Recipiente do prato giratório. (Peixeinteiro, postas de peixe, filetes de peixe, coxas de frango, peito de frango, carne picada, bife, costeletas, hambúrgueres, salsichas) | x×1 | • quando ouvir o sinal sonoro, vire os alimentos, redistribua e separe-os. Proteja com PEQUENAS QUANTIDADES DE FOLHA de alúnio os pontos quentes (extremidades dos alimentos que está mais expostas à descongençação). • Depois de descogelar, envolva os alimentos em folha de alúnio durante 15-45 minutos, às os mesmo estarem totalmente descongelados. Nota: Não adequado para às inteiras. • Carne Picada: quando ouvir o sinal sonoro, vire. Se possível, retire as partes já descongeladas. | |
| Pão AUTO | 0,1 - 1,0 kg (100 g) Recipiente Para uma quantidade equivalente x×2 | x×2 | • Coloque num recipiente no centro do prato giratório. a 1 kg, coloque directamente no prato giratório. • quando ouvir o sinal sonoro, vire, redistribua e retire as fatias já descongeladas. • Depois de descogelar, cubra com folha de alúnio e deixe repousar durante 5-15 minutos, às estarem totalmente descongeladas. |
Important: Os alimentos refrigerados são cozinhados a partir de quando os alimentos congelados são cozinhados a partir de -98
Nota:
- Introduza apenas o peso dos alimentos. Não inclua o peso do recipienté.
- Para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades indicados naanela de cozedura, utilize os programas manualis.
- A temperatura final varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos. Verifique se os alimentos estao quentes(beforea cozedura.
- Sempre que for necessário efectuar alguma operação durante a cozedura (ex.:voltar os alimentos), oorno para e ouve-se um sinal sonoro, sentido que otempo de cozedura restante assim como qualquer及其他 indicator Começam a piscar no visor. Para continuar a cozedura prima o botão START/QUICK.
- A utilização nos modelos Micro, pode provocar a activação da ventoinha de arrefecimento.
Nota: Descongelaçao automatica
- Os bifes e costeletas devem ser congelados numa unica camada.
- A carne picada delve ser congelada numa camada Fiona.
- Depois de voltar os alimentos, proteja as porções já descongeladas com pedoços de folha de aluminio.
- Depois de descongelada, a carne das aves deve ser cozinhada de imediato.
Receitas para cozedura automática
Filetes de peixe com picante
- Misture os ingredientes para o molho.
- Coloque os filetes de peixe temperados com sal (ex.: filete de Redfish) num recipiente para gratinado com as extremidades viradas para o centro.
- Espalhe o molho sobre os filetes.
- Tape compelicula para micro-ondas e cozinhe no programa COZEDURA AUTOMÁTICA, "Filetes de peixe com Molho".
- Após a cozedura, deixe repousar durante cerca de 2关键时刻.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 140 g | 280 g | 420 g | tomate de conserva (escorrodo) |
| 40 g | 80 g | 120 g | milho |
| 4 g | 8 g | 12 g | molho picante |
| 12 g | 24 g | 36 g | cebola (finamente picada) |
| 1 chá | 1-2 chá | 2-3 chá | vinagre de vinho来不及, mostarda, tomilho, o pimenta de Caiena |
| 200 g | 400 g | 600 g | filetes de peixe |
| sal |
Filetes de peixe com molho de caril
- Coloque os filetes de peixe num prato redondo para gratinado com as extremidades viradas para o centro e tempere com sal.
- Espalhe a banana e o molho de caril ja preparado sobre os filetes.
- Tape compellicula para micro-ondas e cozinhe no programa COZEDURA AUTOMÁTICA "Filetes de peixe com Molho".
- Após a cozedura, deixe repousar durante circa de 2关键时刻.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 200 g | 400 g | 600 g | filetes de peixe |
| sal | |||
| 40 g | 80 g | 100 g | banana (às fatias) |
| 160 g | 320 g | 480 g | molho de caril já preparado |
Tabelas de cozedura
| c/ chá = colher de chá Kg = quilograma | l = litro | cm = centímetro | c/ sopa = colher de sopa |
| cháv. = chávena cheia g = grama | ml = mililitro | min = horas |
Aquecer alimentos & bebibas
| Alimento/ Bebida | Quantidade -g/ml- | Potência -Nivel- | Tempo -Min- | Método |
| Leite 1 chávena | 150 | 800 W | aprox. 1 | não tape |
| Água 1 chávena | 150 | 800 W 1-2 | não | tape |
| 6 chávenes | 900 | 800 W | 10-12 não | tape |
| 1 prato | 1000 | 800 W | 11-13 | não tape |
| Travessas (legumes, (carne e acompanhamentos) | 400 | 800 W | 3-6 | junte um pouco de água ao molho, tape e mexa a meio do tempo |
| Alimento/ Qu Bebida -g/ml- -Nivel- -Min- | ||||
| Guisado / soba 200 800 W 1-2 tape, mexa après aquecer | ||||
| Legumes 200 800 W 2-3 se necessário, junte um peu de água, 500 800 W 4-5 tape e mexa a meio do tempo | ||||
| Carne, 1 fatia* | 200 800 W 3-4 espalhe o molho por cima, tape | |||
| Filete de peixe* | 200 800 W 2-3 tape | |||
| Bolo, 1 fatia | 150 400 W | 1½ | coloque num recipientete | |
| Comida para bebés, de 1 boião | 190 | 400 W | aprox. 1 | transfira para um recipienteteproprio para microondas. Depois aquecido, mexa bem e verifique a temperatura |
| Manteiga ou margarina derretida* | 50 | 800 W | ½ | tape |
| Chocolate derretido | 100 | 400 W | 2-3 | mexa de vez em quando |
- Temperatura de refrigeracao
Desconcelar
| Alimento | Quantidade -g- | Potência -Nivel- | Tempo -Min- | Método | Tempo de repouso -Min- |
| Goulash | 500 | 240 W | 8-12 | mexa a meio do tempo de descongelação | 10-15 |
| Bolos, 1 fatia | 150 | 80 W | 2-5 | coloque num recipienté | 5 |
| Fruta, ex.: cerejas, morangos, ameixas, rframboças | 250 | 240 W | 4-5 | espalhe de forma uniforme, vire a meio do tempo de descongelação | 5 |
Os tempos indicados naabela sao values de referencia que podem variar consoante a temperatura de congelaço, a constituiçao e o peso dos alimentos.
Desconcelar & cozinho
| Alimento | Quantidade -g- | Potência -Nivel- | Tempo -Min- | Método | Tempo de repouso -Min- |
| Filete de peixe | 300 | 800 W | 10-12 | tape | 2 |
| Travessas | 400 | 800 W | 9-11 | tape, mexa às 6 minutos | 2 |
Cozinhoar carne e peixe
| Alimento | Quantidade -g- | Potência -Nivel- | Tempo -Min- | Método | Tempo de repouso -Min- |
| Assados (porco, vitela, carneiro) | 1000 | 800 W | 19-21* | tempere q.b., coloque num prato peufoswith opos* | 10 |
| 400 W | 11-14 | ||||
| 1500 | 800 W | 33-36* | tempere q.b., colque numata tarteira, vire après* | 10 | |
| 400 W | 13-17 | ||||
| Carne assada (normal) | 1000 | 800 W | 9-11* | tempere q.b., colque numata tarteira, vire après* | 10 |
| 400 W | 5-7 | ||||
| Filete de peixe | 200 | 800 W | 3-4 | tempere a gosto, colque num recipientete e tape | 3 |
RECEITAS
Todas as receitas incluidas neste livre são calculadas com base em quatro pratos - salvo especificação em contrário.
Se desejar adaptar as suas receitas favoritas para oorno micro-ondas,deer ter em conta o segunte:
Reduza o tempo de cozedura entre 1/3 e 1/2. Siga o exemple das receitas incluidas no livre. Os alimentos com elevada percentagem de humidade, tais como carne, peixe, aves, legumes, fruta, guisados e sopas podem ser preparados noorno micro-ondas sem dificuldade. No caso de alimentos com pouca humidade, tais como refeicoes completas, a sua superficie deve ser humedecida antes destes serem aquecidos ou cozinhados.
A quantidade de liquido a crescentar, no caso de alimentos crus que se pretende grelhar, deve ser reduzida emerca deinous terços da quantidade indica na receita original. Caso sera necessario, crescente mais liquido durante a cozedura.
A quantidade de gordura a acrescentar pode ser reduzida consideravelmente. Uma很小a quantidade de manteiga, margarina ou oleo é suficiente para dar sabor acos alimentos. Por esse motivo, o seuorno micro-ondas é optimo para preparar refeições com baixo teor em gordura, como parte de uma dieta.
Sopa de cogumelos
- Coloque os legumes e o caldo na tigela, tape e deixe cozinhoar. 8-9 min. 800 W
- Misture todos os ingredientes com a varinha magica.
- Misture a farinha e a manteiga até formar uma massa e misture-a na sopa. Tempere com sal e pimenta, tape e deixe cozer. Mexa às cozinho. 4-6 min. 800 W
- Misture a gema do ovo com as natas e junte o preparado à sopa, misturando progressivamente. Aqueça durante uns instantes, mas não deixe ferver! 1-2 min. 800 W
Apos a cozedura, deixe repousar durante circa de 5 minutes.
| Utensilios | Tigela com tampa (2 l我能 da |
| 200 g | cogumelos, laminados |
| 50 g | cebola, picada finalmente |
| 300 ml | caldo de carne |
| 300 ml | natas |
| 25 g | farinha |
| 25 g | manteiga ou margarina |
| sal e pimenta | |
| 1 ovo | |
| 150 g | natas |
Ratatouille
- Misture o azeite e o alho esmagado na tigela. Junte os legumes preparados, excepto os corações de alcachofra, e tempere com pimenta. Junte o ramo de cheiros, tape e deixe cozinhoar, misturando de vez em quando. 19-21 min. 800 W. Durante os ultimos 5 minutos, crescente os corações de alcachofra e deixe aquecer.
- Tempere a Ratatouille q.b. com sal e pimenta. Retire ramo de cheiros antes de servir. Após a cozedura, deixe o cordeiro repousar durante和地区 de 2 minut
| Utensilios Tigela com tampa (2 l capacidade | |
| 5 c/sopa azeite | |
| 1 dente de alho, esmagado | |
| 50 g | cebola, picada finalmente |
| 250 g | beringela, em cubos |
| 250 g | courgette, em cubos |
| 200 g | pimento, em cubos grandes |
| 075 g | funcho, em cubos grandes |
| 1 | ramo de cheiros |
| 200 g | corações de alcachofra enlatados, aos quartos |
| sal e pimenta | |
Filetes de linguado
- Lave o peixe e seque levamente. Retire as espinhas.
- Corte o limao e o tomate em rodelas finas.
- Unte o recipiente com manteiga.
Cologne os filetes de peixe no recipiente e regue com oleo vegetal. - Polvilhe o peixe com a salsa, colque as rodelas de tomate por cima e tempere. Disponha as rodelas de limao sobre o tomate e regue com vinho branco.
- Coloque preocupas nozes de manteiga sobre o limão, tape e deixe cozinho.
16-19 min. 800 W
Apos a cozedura, deixe repousar durante circa de 2关键时刻.
Strogonoff de vitela
- Corte a carne de vitela em tiras.
- Unte o recipiente com manteiga. Coloque a carne e acebola no recipiente, tape e deixe cozinhoar. Mexa uma vez durante a cozedura.
7-10 min. 800 W - Junte o vincho branco, o caldo da carne e as natas, mexa, tape e deixe cozinho novamente. Mexa occasionalmente.
4-5 min. 800 W - Após a cozedura, mexa a mistura novamente e deixe repousar durante aproximadamente 5 horas. Decore com salsa.
Fambre recheado
-
Misture os espinafres com o queijo e o queijo fresco, tempere a gosto.
-
Coloque una colher de sopa do recheio em cima de cada fatia de fiambre, e enrole-as. Atravesse o fiambre com um espeto de madeira.
-
Prepare o molho bechamel: junte a agua e as natas num recipiente e aqueça.
3-4 min. 800 W
Misture a farinha com a manteiga, adicione ao liquido e bata até ficar uniformemente dissolvido. Tape e deixe cozer até o molho ficar espesso.
1 min. 800 W
Mexaeprove.
- Coloque o molho no recipiente quando, colque os rolos de fiambre recheados em cima do molho e cozinhe com a tampa.
3-4 min. 800 W
Apos a cozedura, deixe repousar duranteriba de 5minutos.
| Utensilios Recipiente oval raso comPEGDAaderentepropria para microondaprox.26cm de commprimento |
| 400 g filetes de linguado |
| 1 limãointeiro |
| 150 g tomates |
| 10 g manteiga |
| 1 c/sopaoleo vegetal |
| 1 c/sopa salsa picada |
| sal epimenta |
| 4 c/sopaVINho branco |
| 20 g manteiga ou margarina |
| Utensilios Recipiente com tampa (capacidade para) | |
| 600 g escalopes de vitela | |
| 10 g | manteiga ou margarina |
| 50 g | cebola, picada finamente |
| 100 ml vinho branco | |
| caldo de carne temperado, para aprox. 1½ l de caldo | |
| 300 ml | natas |
| 1 c/sopa | salsa picada |
| Utensilios | Tigela com Tampa (capacidade para 2 l) Recipiente ovalproprio para gratinar (aprox. 26 cm de comprimento) |
| 125 g | espinafres |
| 125 g | queijo fresco |
| 40 g | queijo Emmental ralado, pimenta, colorau |
| queijo com pimenta e paprika | |
| 6 | fiambre (300 g) |
| 125 ml | água |
| 125 ml | natas |
| 20 g | farinha |
| 20 g | manteiga ou margarina |
| 10 g | manteiga ou margarina (paraantar o prato) |
Lasanha
- Corte o tomate, misture com o fiambre, acebola, o alho, a carne picada e a polpa detomate. Tempere, tape e deixe cozinhoar. 7-9 min. 800 W
- Misture o crème fraiche com o leite, o queijo Parmesão, as ervas, o oleo e as especialias.
- Unte o recipiente e cubra o财运 com circa de 1/3 da massa. Coloque metade da mistura de carne picada na massa e deite algo umelho. Repita este procedimento e termine com o resto da massa. Cubra a massa com o molho e polvilhe com queijo parmesão. Deixe cozinhoar com a tampa. 15-17 min. 560 W Apos a cozedura, deixe repousar durante circa de 5 a 10关键时刻.
| Utensilios | Tigela com Tampa (capacidade 2 l) Prato raso quadrado com tampa (aprox. 20 x 20 x 6 cm) |
| 300 g tomate, em lata | |
| 50 g fiambre, em cubos | |
| 50 g cebola, picada finamente | |
| 1 dente de alho, esmagado | |
| 250 g carne picada | |
| 2 c/sopa polpa de tomate | |
| sal e pimenta | |
| 150 ml | crème fraiche |
| 100 ml | leite |
| 50 g | queijo Parmesan, ralado |
| 1 c/chá | mistura de ervas secas |
| 1 c/chá | azeite |
| 1 c/chá | óleo vegetal paraantar a forma |
| 125 g | lasanha verde |
| 1 c/sopa queijo Parmesan, ralado | |
Geleia de frutas com molho de baunilha
- Ponha de parte alguma fruta para decoracao. Esmague a fruta restante com o vinho branco, coloque num prato, tape e leve a aquecer. 7-9 min. 800 W
- Acrescente, mexendo, o acúcar e o sumo de limão.
- Embeba a gelatina em agua fria durante aprox. 10 min., depuis retire e seque-a, apertando-a. Acrescente, mexendo, a gelatina no puré quente ate se dissolver. Coloque a geleia no frigorífico e deixe solidificar.
- Para fazer o molho de baunilha, ponha o leite no除外. Corte a vigem de baunilha e remove inferior, acrescente-o, mexendo, ao leite com o acucar e a farinha de milho. Tape e deixe cozinho, mexendo durante a cozedura e novamente no final. 3-4 min. 800 W
- Coloque a geleia num prato e decororem o resto da fruta. Deite o molho de baunilha sobre a geleia.
| Utensilios | Prato com tampa (2 l我能�adad Prato com tampa (1 l我能�adad |
| 150 g grosselhas vermelhas, lavadas e sem hace | |
| 150 g morangos, lavados e sem as folhas e o pé | |
| 150 g framboesas, lavadas e sem as folhas e o pé | |
| 250 ml vinho branco | |
| 100 g acúcar | |
| 50 ml sumo de limão | |
| 8 folhas de gelatina | |
| 300 ml leite | |
| 1½ | vagem de baunilha |
| 30 g acúcar | |
| 15 g farinha de milho |
CUIDADOS E LIMPEZA
CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODutos DE LIMPEZA PARA FORNOS, PRODutos DE LIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODutos DE LIMPEZA ABRASIVOS OU AGRESSIVOS OU QUE CONTENHAM HIDROXIDO DE SODIO OU ESFREGões PARA LIMPAR O SEU FORNO MICRO-ONDAS.
LIMPE O FORNO REGULARMENTE E REMOVA QUAISQUER RESTOS DE COMIDA. Não manter o forno limpo pode levar à deterioração da superficie o que afectará a vidautil do aparelho podendo resultar numa situação perigosa.
Exterior doorno
A parte exterior do seuorno pode ser limpa com agua e detergente. Tenha o cuidado deutar o detergente com um pano humido e(before ocear com um pano macio.
Painel de comandos
Abra a porta antes de limpar para desactivar o pailen de comandos. Deve ter-se una especial atencao ao limpar o pailen de comandos. Utilizingo um pano ligeiramente humido, limpe o pailen de comandos com cuidado ate estar Completely limpo. Evite using Grandes quantidades de agua. Não utilize nenhum produit quimico ou abrasivo.
Interior doorno
- Limpe o forno(before de cada utilização, com o forno não quente, removendo todos os salpicos e resíduos de alimentos com um pano, ou esponja, humido e macio. Para salpicos mais persistentes, utilize um detergente suave e limpe varias vezes com um pano humido até removecer todos os vestigios. Não retire a proteção de guia de onda.
- Tenha cuidado para fazer a entrada de água ou detergente nos orificios de ventilação existentes nas pareDES doorno, uma vez que isso poderia danIFICAR oorno.
- Não utilizeiros de limpeza com pulverizador no interior doorno.
Retire o prato e o suporte giratorio do forno. Lave o prato e o suporte giratorio em agua com detergente. Seque com um pano macio. Tanto o prato como o suporte giratorio pode ser lavados naquina de lavar loça.
Porta
Para eliminar todos os vestigios de sujidade, limpe regularamente osinouslados da porta, as juntas e as superficies isolantes com um pano humido macio. nao usear produits de limpeza abrasivos ou raspadores de limpeza metalicos afiados para limpar o vidro da porta doorno, visto que poderao riscar a superficie e resultar no estilhacamento do vidro.
Nota: Não deve utilizesrar qualquer produto de limpeza à base de vapor.
NÉVEL DE POTÊNCIA REDUZIDA
Nota:
Se cozinhar os alimentos para algo do tempo normal a 800 W, a potência doorno irá diminuiar automaticamente para fazer um sobre-aquecimento. (A potência do micro-ondas sera reduzida para 560 W.) Depois de uma pausa de 90segundos, pode voltar a definir a potência para 800 W.
| Modo de Cozedura | Tempo Normal | Potência Reduzida |
| Micro-ondas 800 W | 20 Minutes | Micro-ondas - 560 W |
O QUE FAZER SE . . .
| Sintoma Verificar / recomendações | |
| O micro-ondas não estiver • Os fusíveis incluídos na caixa de fusíveis está a functionar. aFUNCTIONAR CORRECTAMENTE? • Não houve nenhum corte de energia. • Se os fusíveis continuarem arebentar,contacte um electricista qualificado. | |
| O modo de micro-ondas • A porta está devidamente fechada. não estiver aFUNCTIONAR? • As juntas da porta e as superficies está limpas. • Premiu o botão START/QUICK. | |
| O prato giratório não • O suporte do prato giratório está bem posicionado. girar? • O recipiente utilizeso no forno não é maior que o prato giratório. • Os alimentos não são maiores que o prato giratório,impedindo-o de rodar. • Não existe nada na cavidade por baixo do prato giratório. | |
| O micro-ondas não • Isole o aparecido da caixa de fusíveis. se desligar? • Contacte umagente autorizzato da AEG. | |
| A luz inferior do micro-ondas • Contacte um agente autorizzato da AEG. não estiver aFUNCTIONAR? A lâmpada interior do micro-ondas são pode ser substituição por um agente authorizzato da AEG. | |
| Os alimentos estiverem ademorar mais tempo aquecer e cozinho do que anteriormente? | • Defina um tempo de cozedura maior (dobro da quantidade = praticamente o dobro do tempo) ou, • Se os alimentos estiverem mais frios do que habitual,volte ou mexa-os de tempos a tempos ou, • Defina uma potência maior elevada. |
ESPECIFICACOES
| Tensão CA | 230 V, 50 Hz, monofásica | |
| Disjuntor/fusível da红线 de distribuição | Mínimo 10 A | |
| Potência CA necessária: | Micro-ondas | 1.2 kW |
| Potência de saía: | Micro-ondas | 800 W (IEC 60705) |
| Frequência de Micro-ondas | 2450 MHz * (Grupo 2 / Classe B) | |
| Dimensoes Externas: | MC1753E | 494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) |
| MC1763E | 594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) | |
| Dimensoes da Cavidade | 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) ** | |
| Capacidade do Forno | 17 litres ** | |
| Prato giratório | ø 272 mm, glass | |
| Peso | cerca de 16 kg | |
| Lâmpada doorno | 25 W/240 - 250 V | |
- Este produit cumpre os requisitos da norma europeia EN55011. De acordo com esta norma, este produit está classificado como equipamento do grupo 2, classe B. O grupo 2 significica que o equipamento gera energia de radiofrequency sob a forma de radiação electromagnética para tratamento tímeico de alimentos. À classe B significica que o equipamento é adequado à utilização domestica.
** A capacidade interna é calculada medindo a largura, profundidade e alta(Maxima).
A capacidade real para os alimentos é inferior.
i INSTALAÇA O
O Micro-ondas pode ser colocado nas posicao A, B, C ou D:
| Posicao | Dimensões do armário W D H |
| A 560 x 550 x 360 | |
| B+C 462 x 300 x 350 | |
| D 462 x 500 x 350 | |
| Fornop conventional | |
Medidas em (mm)
Instalacao do aparelho
- Retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos.
- Este forno foi concebido para ser instalado, regr
geral, num armario com 360 mm de alta. Se desejar instalá-lo num armario com 350 mm de
altura: Desaperte e retire os 4 pés incluidos na parte inferior
do forno. Existem 3 pés altos e 1 pé baixo. Substitua
os 3 pés altos Pelosi pés fornecidos no Conjunto de
accessórios. Não substitua o pé mais baixo. - Introduza o aparecido no armário de cozinha lentamente e sem forçar, às a estrutura da fronte doorno encaixar na abertura do armário.
- Verifique se o aparecido está estavel e não inclinado. Não se esqueça de delear um intervalo de 4 mm entre a porta de cima do armário e a parte superior da estrutura (ver diagrama).

Posicao de fixacao 1:
Fixe oorno na posicao certa com os parafusos fornecidos. Os pontos de fixacao está localizados nos cantos superiores e inferiores doorno
Posicao de fixacao 2:
Utilização segura do aparecido
Se instalar o micro-ondas na posicao B ou C (ver diagrama na pagina 129):
- O armário deve estar localizzato, pelo menos, a 500 mm (E) acima da bancada e não deve ser instalado directamente em cima de uma placá do fogão.
- Este aparecido foi testado e aprovado para serutilizando apenas junto aplacas de fogao a gás, electricas e de inducao.
- Deve existir um intervalo suficiente entre a plac do fogo e o micro-ondas para evaporar o sobreaqueamento do forno a micro-ondas, do espoço à volta do armário e dos acessórios.
- quando estiver a usar oorno a micro-ondas não utilize a placado foggao sem tachos ou panelas ao lume.
- Deve ter muito preocupado ao utilizear oorno a micro-ondas quando a placar estiver ligada.
Ligaçao do aparelho à alimentação
- A tomada deve estar situada num local acessivel para que aunitidade possa ser desligada fácilmente numa situação deemergência. Em alternativa, poderá isolar-se oorno da correnteatravés da montagem de um interruptor na instalação fixa emconformidade com os regulamentos de instalações electrolyticas.
- A tomada não deve estar localizada por vez do armário.
- A posicao idealé por cima do armario, ver (A).
- Ligue o aparecido a uma tomada com ligação à terra, instalada correctamente, e com corrente alterna de 230V / 50Hz monofásica.
A tomada delve incluir um fusivel de 10 A.
- O cabo de alimentação está para ser substituído por um electricista.
- Antes da instalacao, prenda um fio ao cabo de alimentacao para facilitar a ligaao ao punto (A), quando estiver a instalar o aparelho.
- Ao instalar o aparecido num armário alto lateral, NÃO comprima ou cabo de alimentação.
- Não coloque o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer及其他 liquido.

Ligações electrolycas

AVISO!
ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO A TERRA
O fabricante declina quaisquer responsabilitadoes caso esta medida de seguranca nao sera cumprida.
Se a ficha instalada no seu aparecido não encaixar na tomada, deve contactar o seu agente autorizzato local da AEG.
INFORMAÇÉS AMBIENTAIS
Eliminação responsavel em termos ecologicos das embalagens e apareiros antigos

Material de embalagem
Os fornos a micro-ondas da AEG necessitam de uma embalagem eficaz para os proteger durante o transporte.
So são realizadas as embalagens realmente necessarias.
0 material de embalagem (ex.:)."pelicula transparente ou esferovite) pode colocar as crianças em risco.
Perigo de asfixia. Mantenha o material de embalagem longe das crianças.

Todo o material de embalagem utilizes e ecologico e por thiso pode ser reciclado. O cartao é feito de papel reciclado e as peças de madeira não são tratadas. Os itens em plastico são identificados como se segue:
"PE" polietileno ex.:pellicula da embalagem
"PS" poliestireno ex.: embalagem (sem CFC)
"PP" polipropileno ex.: fitas da embalagem
Utilizando e reutilizando as embalagens, é possivel poupar as materiaias primas e reduzir o volume de lixo producido.
As embalagens devem ser entregaes muito do centro de reciclagem mais proxies da sua area.
Contacte as entidades competentes da sua area para mais informacoes.

Eliminação de apareiros antigos
Os apareiros antigos devem ser preparados, em termos de segurar, antes da sua eliminação, removendo a ficha e cortando e eliminando o cabo de alimentação.
Devem ser entregaes jusqu do centro de reciclagem mais proximo da sua area. Contacte as entidades competentes da sua area ou a Delegacao de Saude Ambiental para saber se existem instalacoes na sua area para a reciclagem de aparelhos.

O symbolo no produits ou na embalagem indica que este produit não pode ser tratado como lixo dométrico. Em vez disso, deve ser entrega ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eletrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produits, éraaabdar a evitar eventuels consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde Pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento Incorrecto do produits. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produits, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua area de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produits.
Queremos felicitá-loPGA sua compra e agradecer a confianca depositada na.nossa Empresa.
0 seu electrodoméstico possui uma garantia de 24 meSES para peças, mao-de-obra e deslocações.
Em caso de avaria contacte o Servico Tecnico Oficial
21 440 39 39
... Contrate o Plano de Prolongamento de Garantia
O Plano de Prolongamento de Garantia aumento até 5 anos a proteção e asvantagens que Ihe oferece o
Grupo Electrolux nos seu's produits. NAO TERA DE PAGAR A FACTURA em caso de avaria, nem de se
preocupar pelas reclamações. Domestic &General protegerá os seuis interesses.
Que Beneficios Ihe Oferece?
Tranquilidade garantida e segurarca total durante o periodo de cobertura.
Cobertura completa: mão -de-obra, peças, componentes e deslocações.
Sem número limitado de reparações.
Atendimento especializzato por Técnicos Oficiais do Grupo Electrolux.
Possibility de renovação depuis de terminado o periodo de garantia.
Quanto custa o Plano de Prolongamento de Garantia??
Este plano protegê-lo-á por mais 3 anos, àsem da garantia do fabricante por apenas:

Se o seu electrodométrico for a uma MAQUINA DE LAVAR ROUPA, MAQUINA DE LAVAR LOÍCA, MAQUINA DE LAVAR E DE SECAR ROUPA.

Se o seu electrodométrico foruma MAQUINA DE SECAR ROUPA, FRIGORÍFICO, MICROONDAS, ASPIRADOR, EXAUSTOR, FOGÃO, FORNO, ARCA CONGELADORA, PLACA.
| NUMERO DE PRODUTO | Nome e Apelido: | ||||||||||||||||||||||||||||||
| MODELO | Endereço: | ||||||||||||||||||||||||||||||
| NUMERO DE Série | Localidade: | ||||||||||||||||||||||||||||||
| TIPO DE APARELHO | C.P.: Cidade: | ||||||||||||||||||||||||||||||
| DATA DE COMPRA | O presente Certificado de Garantia tem acontecimiento por das partes, separatadas pela minha ponteada. Após completing a introdução de dados,deer A ENVIAR ESTA PARTE AO SERVICO DE RECEPCÇÃO DE GARANTIAS DO ELECTROLUX SERVICE, NOS 30 DIAS SEGUIENTES À AQUISICÇÃO do aparecido. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| PREÇO DE COMPRA | O Contratamente esta Garantia tem acontecimiento de que os dados recolhidos são necessários para o regito do seu aparecido e que a sua confidencialidade está protegida por Lei. No caso depretender que esses dados não sejam cessados a outras entreprises para efeitos de ofertas promocionais ou outras,deer a assinalá-lo marcando o espaço reservado para o efeito. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Plano de Prolongamento de Garantia
SE QUISER CONTRATAR UM PROLONGAMENTO DE GARANTIA, PREENCHA A PROPOSTA E ENVIE PELO CORREIO Electrolux Service - Servico de Garantias - Apartado de Correio 3206 - 1301-903 Lisboa - PORTUGAL
Tipo de Aparelho:
Formas de pagoMENTO:
Cheque Vale postal O cheque nominal/vale postal a favor de DOMESTIC et GENERAL, Apartado de Correio 3206 1301-903 LISBOA
| Cartão de Crédito | Visa Mastercard | N° do Cartão: Validade: | Data: |
| DECLARação: Pelo presente, Solicito a DOMESTIC & GENERAL o Plano de Seguros, de acordo com os termos e condições da apôlice. Declaro que o aparecido está em boas condições deestrutura e que servrá semente para usos dométricos. | Assinatura: | ||
Condições de garantia
- O aparecido que acabá de adquirir possui uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisicao.
Os pedidos de assistência na garantia são Gratis, mediante apareção do respectivo certificado juntamente com a faktura de compra.
- A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituicao de peças, mao-de-obra e deslocazone.
- Em caso de imobilização do seu aparecido por期内o superior a 15 dias, a garantia sera prolongada adcionando o tempo de imobilização à data de entrega nos outros serviços.
- Nos pedidos de assistencia na garantia de Pequenos Electrodomesticos, os apareiros a reparar deverao ser entrega directamente no punto de assistencia.
EXCLUSÉS DE GARANTIA:
Substituções de peças danificadas por mau manuseamento, instalação Incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervencções por pessoal的技术o não autorizzato pelo ELECTROLUX SERVICE; Substituções de lampadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores, e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutençao provocados pelo desgaste ouPGAutilizaçãodoaparelho;Pedidos de demonstração de montagem e explicações de functiәnamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais Públicos ou professionis, a menos que se trate de um produto adequado para oefeito; Desobstruição de bombas de limpeza de filtros.
- MANIPULAÇÃO nos dados dapla de Matricula do presente aparecido ou este certificado.
- INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações electrolycicas ou hidrálicas não adequadas).
Assistência Tecnica ELECTROLUX SERVICE, QUINTA DA FONTE, EDIFÍCIO GONÇALVES ZARCO Q 35, 2774-518 PAço D'ARCOS. TELF: 21 440 39 39.
NOTA Muito IMPORTANTE PARA A VALIDADE DESTA GARANTIA: NO MOMENO DA INTERVENÇÃO TECNICA É ABSOLUTAMENTE IMPRESSIVEL APRESENTAR AO PessoAL AUTORIZADO, O PRESENTE CERTIFICADO, JUNTO DA FACTURA LEGAL DE COMPRA DO APARELHO, DEVIDAMENTE PREENCHIDA.
www.electrolux.com
| Albania +35 5 4 261 | 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/België/ +32 | 2 363 04 44 Bergensestenweg 719, 1502 Lembeek |
| Belgien | |
| Česká republika +420 | 2 61 12 61 12 Budejovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark +45 70 11 | 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia |
| Deutschland +49 180 | 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn | |
| Espana +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr |
| Great Britain | +44 8445 616 616 |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 |
| Ireland | +353 1 40 90 753 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 |
| Latvija | +37 17 84 59 34 |
| Lithuania | +370 5 27 80 609 |
| Luxembourg +35 2 42 | 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyaroszág | +36 1 252 1773 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 |
| Norge | +47 81 5 30 222 |
| Österreich | +43 18 66 400 |
| Polska | +48 22 43 47 300 |
| Portugal | +351 21 440 39 39 |
| Romania | +40 21 44 42 581 |
| Schweiz - Suisse - Swizzera | +41 62 88 99 111 |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 |
| Suomi | www.electrolux.fi |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 |
| Türkije | +90 212 293 10 20 |
| Rocsnja | +7 095 937 7837 |
C