MS998IXHA - Micro-ondas HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MS998IXHA HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MS998IXHA HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MS998IXHA - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MS998IXHA da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR MS998IXHA HOTPOINT
Programa HORNO TRADICIONAL
Ligação electrolytica
Dados&Tecnicos
Descrição do aparecido, 52
Vista deconjunto
Painel de comandos
Display
Inicio e utilizesao, 53
Acertar o relógio
Programe oships de minutos
Inicio doorno
Programas, 54-56
Programas de cozedura
Programação da cozedura
Conselhos práticos para a cozedura
Tabela de cozedura
Precauções e conselhos, 57
Segança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção eeguardados, 58-59
Substitução da lampieira
Assistência técnica, 60

Hotpoint
ARISTON
PT
! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vendα,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo propriétário sobre o functimento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para ascriçancas e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!A instalacao deve ser realizada segudo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalacao errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparecido é necessário que o|móvel sera decharacteristicadequadas.
- os paineisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deve ter as seguientes medidas:

! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyticas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar das caractertisticas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre uma tábia com uma abertura depelo menos 45× 560mm .veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados doorno, em correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em funcão da espessura da lateral do|móvel:

20 mm de espessura: retire a parte móvil do calço (veja a figura);

18 mm de espessura: utilize a primaira cavidade, da maneira ja preparada pelo fabricante (veja a figura);

16 mm de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).
Para prender o aparelho no móvil: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação électrique
! Os fornos equipados com cabo de fornecimento comTRS pôlos, são preparados para funciona com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação situada no aparecido (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

-
ParaAbriracaixa de terminaisfaça alavanca comuma chave de parafuso nas linguetas acoslados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
-
Desatarraxe o parafuso da braçadeira e tire-o utilizes uma chave de fendas (veja a figura).
-
Tire os parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (1±)

Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo指示a na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de uma ligaçao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimensao certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaçao a terra nao deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligação, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a leição;
-
a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maxima de potência da boa, indica na placá de identificação (veja a seguir);
-
a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificação (veja a seguir);
- a.tomada-seja compatível com a ficha do aparelho.Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha;não empregue extensões nem tomadas multiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo来电crico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por tecnicos autorizados (veja a Assistencia Técnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras não foram obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas | largura 43,5 cm altura 32 cm profundidade 40 cm |
| Volume | Litros 56 |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume* | Litros 58 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220/240 V~ 50/60Hz potência Tmaxa absorvida 2800W (ver quadro das caracteristicas) |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural - função de aquecimento: Tradicional; Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada - função de aquecimento: Pastéis |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguides Direcitas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatible Electromagnética) e posteriores 修改 - 93/68/CEE de 22/07/93 (Gás) e posteriores 修改. |
- Com contra-porta de vidro
PT
Vista de Conjunto

Painel de comandos

Display

! quando o acenderça minha vez, aconsehamos de fazer acontecer oorno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar, Abrir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.
Acertar o relógio
! Pode-se configurar, quando oorno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
- Premir varias vezes a tecla até o icone e os primeirosinousdigitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇÂO DOS TEMPOSEm “+” e “-” para acertar a hora;
- carregue novamente na tecla até os outrosinousdigitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇÂO DOS TEMPOSEm “+” e “-” para acertar os minutos;
- carregue outra vez na tecla para confirmar.
!Esta funcao nao interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas actionar o sinal acustico quando terminarem os minutos programados.
- Carregue varias vezes na tecla até o icone e os primeirosTRSdigitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOSE em “+” e “-” para acertar os minutos;
- corregue novamente na tecla para confirmar. Seguirá a visualização da contagem regressiva, ao fim da qual o aparecido émitirá um sinal acústico.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Oorno entra na fase de pre-aquecimiento, o indicator do pre-aquecimiento acende-se. É possivel modificar a temperatura se rodar o selector do TERMOSTATO.
-
Como o indicator do pré-aquecimiento se desligar . . . e se ouvir um sinal acústico, o pré-aquecimiento terá sido completado: coloque os alimentos noorno.
-
Durante a cozedura é sempre possível:
-
modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMÓSTATO;
- programar a duração e a hora de final da cozedura. (veja Programas de cozedura);
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
- Depois de passarem两大小时, o forno apagase automaticamente: este prazo é pré-configurado por motivos de segurar em todos os programas de cozedura.
É possível modifier a duração da cozedura (veja Programas de cozedura).
6. No caso de uma interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura doorno não baixa rasmais, o aparecido é equipado com umsystema que reactiva o programa desde o punto em que tiver sido interrompido. Por及其他uito, as programações para iniciço posterior não serao reiniciadas quando a alimentacao eletrica for restabelecida, masdeerao ser programadas novamente.
! Para os programas de FAST COOKING e BARBECUE não há aquecimento prévio.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma redução das temperatasuras externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o pailé de comandos e a porta doorno. No programa de FAST COOKING a ventoinha activa-se automaticamente dez minutos antes do inicio. No programa para PASTÉIS inicia semente quando oorno estiver quente. No inicio do programa FAST CLEAN a ventoinha funciona com velocidade baixa.
!No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Quando o forno estiver desligado, a lampada pode ser acesa a qualquer momento seAbrir a porta do forno.
PT
Programas de cozedura
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida.Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como(desjar entre 40^ e 250^
No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um[nivel de potência expresso em %. Temém pode ser regulado manualmente.

Programa de FORNO TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor'utilizar um únicos tabuleiro: com mais de um tabuleiro havará mA distribuição da temperatura.

Programa deCOZEDURA MULTIPLA
Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível usar até das prateleiras no máximo contemporaneamente.

Programa BARBECUE
Se rodar o selector TERMÔSTATO, o display indicaçar osnectis de potência que pode ser configurados, que não desde 50% até 100%. Uma temperatura alta e directa do grill é aconsehada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta doorno fechada.

Programa GRATIN
Une a irradiação tírmica unidireccional com a circulacao forcadao ar no interior doorno. Deste modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Coza com a porta do fornofechada.

Esta combinação possibita um aquecimento rápido doorno, com um grande fluxo de calor principalmente por boa. Se utilizes mais de uma prateleira de cada vez, está necessário trocar a posicao das vezes na metade da cozedura.

Programa de FORNO PARA PASTÉIS
Esta função é indicada para a cozedura de comida delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levitação) e algumas preparações "mignon" em 3 prateleiras simultaneamente.

Programa de FAST COOKING
Este programa não necessita de aquecimento prévio. Este programa é especificamente indicado para cozeduras rapiadas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos). Os melhores resultados são obtidos se utilizes apenas uma prateleira.

Oorno chega à uma temperatura de 40^ que mantém-se independente da posicao do selector do TERMOSTATO. Este programa é ideal para a fermentacao de massas que contenteVEDo natural.
Espeto rotativo (somente em algunos modelos)

Para acontear o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguiutes operacoes:
- colocque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- coloque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira doorno;
- para ligar o espeto rotativo coloque o selector dos PROGRAMAS em [ou;
! Com o programa [iniciado, abrindo-se a porta o espeto rotativo para.
Programação da cozedura
! É possível programar somente(before de ter selección um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Carregue varías vezes na tecla até o icone e os primeiros tíres digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇÂO DOS TEMPOSEm “+” e “-” para acertar o tempo desejado;
- carregue outra vez na tecla para confirmar;
- depuis que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, oorno termina a cozedura e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa para automaticamente às 10:15.
Programar o fim de una cozedura
! A programação do fim da cozedura é possível semente(before de ser definindo uma duração para a cozedura.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
- carregue na tecla até o icone e osinousdigitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇÂO DOS TEMPOSEm “+” e “-” para acertar a hora;
- carregue换届ly na tecla 念 até os outros\ dois digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOSEm “+” e“-” para acertar os horas;
- carregue outra vez na tecla para confirmar;
- depuis que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, oorno termina a cozedura e tocará um sinal acústico.
Os icones e aceses食欲 que foci realizada uma programação. No display sãoestradas a hora de final de cozedura e a duração.
Para anular uma programação rode o selector PROGRAMAS até a posicao "0".
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebam directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posão 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconselhável configurar o;nível de energia no maior. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funcimento é controlado por um termóstato.
FORNO para PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha doorno.
Se utilizes a bandeja pingadeira augmentar os tempos de cozedura e dificilmente sera obtida uma pizza crocante. - No caso de pizzas com mucha cobertura é aconselhavel colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posicao das prateleiras | Pracaqueamento | Temperaturaaconselho (°C) | Duração dacozeatura(minutos) | |
| Quaispatão | Quiascorreções | ||||||
| FormoTradicional | Pato | 1,5 | 2 | 1 | sim | 200-210 | 70-80 |
| Frango | 1,5 | 2 | 1 | sim | 200-210 | 60-70 | |
| Carné de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 1 | sim | 200 | 70-75 | |
| Carné de porco assada | 1 | 2 | 1 | sim | 200-210 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 2 | 1 | sim | 180 | 15-20 | |
| Tortas dozes | 1 | 2 | 1 | sim | 180 | 30-35 | |
| CozeadoraMuitopla | Pizza em 2 prateleiras | 2e4 | 1e3 | sim | 220-230 | 20-25 | |
| Tortas dozes em duas prateleiras/bolos em duasprateleiras | 2e4 | 1e3 | sim | 180 | 30-35 | ||
| Pão de ló em 2 prateleiras (na bandaja pingádeira) | 2e4 | 1e3 | sim | 170 | 20-25 | ||
| Frango assado com batatas | 1+1 | 1e23 | 1e3 | sim | 200-210 | 65-75 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 1 | sim | 190-200 | 45-50 | |
| Cavala | 1 | 1ou2 | 1 | sim | 180 | 30-35 | |
| Lasanha | 1 | 2 | 1 | sim | 190-200 | 35-40 | |
| Bignés em 2 prateleiras | 2e4 | 1e3 | sim | 190 | 20-25 | ||
| Biscoitos em 2 prateleiras | 2e4 | 1e3 | sim | 190 | 10-20 | ||
| Salgarinhoos folhados com quejo em 2 prateleiras | 2e4 | 1e3 | sim | 210 | 20-25 | ||
| Tortas salgadas | 1e3 | 1e3 | sim | 200 | 20-30 | ||
| Barbecue | Cavala | 1 | 4 | 3 | não | 100% | 15-20 |
| Linguado e chocas | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 10-15 | |
| Espatirhos de calamares e carramão | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 8-10 | |
| Flé de bacalau | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 10-15 | |
| Verduras na greha | 0,5 | 3ou4 | 2ou3 | não | 100% | 15-20 | |
| Bífe de vitela | 0,8 | 4 | 3 | não | 100% | 15-20 | |
| Chouricas | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 15-20 | |
| Hambuqueres | n°4 ou 5 | 4 | 3 | não | 100% | 10-12 | |
| Tostas (ou pão tornado) | n°4 ou 6 | 4 | 3 | não | 100% | 3-5 | |
| Frango no espto rotativo (se houver) | 1 | - | - | não | 100% | 70-80 | |
| Cordeiro no espto rotativo (se houver) | 1 | - | - | não | 100% | 70-80 | |
| Gratin | Frango na greha | 1,5 | 2 | 2 | não | 210 | 55-60 |
| Chocas | 1 | 2 | 2 | não | 200 | 30-35 | |
| Frango no espto rotativo (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 70-80 | |
| Pato no espto rotativo (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 60-70 | |
| Carné de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 60-75 | |
| Carné de porco assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 70-80 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 40-45 | |
| Formo paraPizza | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | sim | 220 | 15-20 |
| Fogça | 0,5 | 2 | 1 | sim | 200 | 20-25 | |
| Formo paraPasteis | Tortas dozes | 0,5 | 2ou3 | 1ou2 | sim | 180 | 25-35 |
| Torta de frute | 1 | 2ou3 | 1ou2 | sim | 180 | 40-50 | |
| Plumcake | 0,7 | 2ou3 | 1ou2 | sim | 170-180 | 45-55 | |
| Queques muitos em 2 prateleiras | 0,7 | 2e4 | 1e3 | sim | 180-190 | 20-25 | |
| Pão de ló | 0,6 | 2ou3 | 1ou2 | sim | 160-170 | 30-40 | |
| Bignés em 3 prateleiras | 0,7 | 1e3e5 | 1e2e4 | sim | 180-190 | 20-25 | |
| Biscoitos em 3 prateleiras | 0,7 | 1e3e5 | 1e2e4 | sim | 180 | 20-25 | |
| Crépas rechecas | 0,8 | 2 | 1 | sim | 200 | 30-35 | |
| Merangues em 3 prateleiras | 0,5 | 1e3e5 | 1e2e4 | sim | 90 | 180 | |
| Salgarinhoos folhados de quejo | 0,5 | 2 | 1 | sim | 210 | 20-25 | |
| CozininhaRapida | CongetadosPizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 |
| Misto abóboa e carramão panado | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinäre | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotte | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasanha | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Páezinhos doirados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Boirhos de frango | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| PrecozidosAsas de frango doirados | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20-25 | |
| Comixtes FrescasBiscoitos (de masse tonra) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plumcake | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Salgarinhoos folhados de quejo | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Levitração | Fermentation das massas com l’evo de naturall bolos, pão, tortas dozes, croissant etc.) | 2 | 1 | 40 | 30-60 | ||
! Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em funcao dos proprios gostos personais. Os tempos de preaqueccimento do foro são pre-configados e não podem ser modificados manualmente.
! Este aparecido foi个项目 e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atençao.
Segurança geral
- Este aparecido foi Concebido para utilizes de tipo não profissional no àsbito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num=sitio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparecido pegue-o sempre pelos especialicos Manipulos, situados ao性和agem doorno.
- Não toque na区管委会e estiver descalço, ou se as suas mãos ou pés estiverem molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto.
- Durante o uso de este aparelho, os elementos aquecudos e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes;
- Não forre oAGO doorno com folhas de alumínio.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertidamente colocado a funciona, poderia incendiarse.
- Assegure-se sempre que os selectores estejam na posicao "●"/"o" quando não estiver a utiliser o aparecido.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, peguePGA ficha.
-
Não realizze limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
-
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não coloque objectos pesados sobre a porta doorno aberta.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarça ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso doaporelho.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A direcixa Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciços danos à saúde e ao meuio ambiente. O símbolo da lixeira Cancelada está indicado em todos os produits para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maioras informações sobre a correcta eliminação dos electrodométricos, os proprietários poderão contactar o服务于 de colecta pessoalou ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
Utilizando oorno nos horas a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da idade, está contribuindo para reduzir a energia de aborçao das entreprises de fornecimento de energia. As opções de definicao dos programas, especiallya "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutenacao e cabidas), possibilhamorganizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarinções eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
PT
Antes de realizar qualquer operacao, deslgue o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnções de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue Produtos elesicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e exxugar antes da limpeza. Não empregue às abrasivos nemsubstências corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência(before de cada utilização, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enchágue e enchugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessórios podem ser fácilmente lavados como quaisquer utensíllios, inclusive numa boaquina de lavar louça.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa é possivel desmontar a porta doorno:

-
abra a portainteiramente (veja a figura);
-
levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a figura);


Com contra-porta de vidro

- secure a porta dosinouslados exterioros e feche-anovamente devagar mas naointeiramente; Em seguida puxea porta para a fronte e retirea do seu lugar (veja a figura).

- (Com contra-porta de vidro)
secure a porta dosinouslados
exteriores e feche-a
novamente devagar mas nao
inteiramente; Pressione os
grampos F, em seguida puxe
a porta para a frente e retire-a
dasOCRadas (veja a
figura).
Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as mesmas operações.
Verónica das guarnições
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais proxies (veja a Assistência técnica). É aconselhovel não usar oorno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação doorno:

- Retire a tampa de vidro, utilize una chave de parafuso.
- Desenosque a lâmpada e troque-a por outra análoga: potência 15 W, entate E 14.
Monte novamente a tampa, preste atençao para colocar correctamente a guarinacao (veja a figura).
Com o programa FAST CLEAN a temperatura interna doorno chega a 500^ e activa-se o processo de piróise, ou seja, a carbonização dos resíduos. A sujidade é literalmente incinerada.
Durante a limpeza automatica, as superficies podem ficar muito quentes: Maintaina as crianças afastadas. Pelo vidro da porta forno é possivel observar algumas partículas que se iluminam: tratase de uma combustão instantânea, um fenómeno absolutamente normal, que não implica perigo algoum.
Antes de activar FAST CLEAN:
- com uma esponja humida retire do interior doorno os resíduos maiores. Não utilize detergentes;
- retire todos os acessórios;
- não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.
- colocque o selector dos PROGRAMAS no "0".
! Se oorno estiver excessivelymente quente, a piróise poderia não se pôr em funciona. Aguarde arrefecer.
Para fazer o ciclo de limpeza FAST CLEAN
carregue por aproximadamente 4 segundos na tecla Fast. Através dos selectores de PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS escolha o;nível de limpeza que desejar com a duração predefinida e que não pode ser modificada:
- Econômico (ECO): rode o selector no "-". Duração 1 hora;
- Normal (NOR): não inicial. Duração 1 hora e 30 horas;
- Intensivo (INT): rode o selector no "+" Duração 2 horas.
- Carregue na tecla para confirmar.
Tambem para o ciclo FAST CLEAN, como para um normal ciclo de cozedura, é possivel programar quando fazerTERMINAROCICLOdelimpeza(veja "Programar o fim da limpeza automatica").
- o icone é O iluminado no display indica que a porta doorno travou-se automaticamente assim que a temperatura alcançaou valore elevados;
- o icone STOP indica que em qualquer momento, correngando na tecla Fast é possivel cancelar o ciclo de limpeza; Clean
- em caso de um evento anomalo, a alimentação dos elementos aquecções sera interrompida;
-undyadaportasteartrancada,naosera mais possivelmodificarasprogramaçoesdeduraçoefinaldo ciclo.
Programar o fim da limpeza automatica
- Carregue na tecla até o icone e osinousdigitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇÂO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar a hora;
- carregue novamente na tecla 念 até os outros doitágitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar os minutos;
- corregue outra vez na tecla para confirmar;
6.undy que terminar o prazo, no display
aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico - Exemplo: são 9:00 horas, é escolhida uma FAST CLEAN com nível Economico e, em seguida, uma duração predefinida de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final O programa iniciará automaticamente às 11:30.
Os icones e aceses食欲 que foci realizada uma programação. No display são muitas alternadas a hora de final de FAST CLEAN e a duração.
No final da limpeza automatica
Para poderAbrir a porta doorno, sera necessario aguardar a temperatura doorno abaixar ate um nivel aceitavel. Neste punto sera possivel constatar a Presence de algunos depositos de poira branca noundo e nas paredes doorno:retire-a com una esponja humida,com o fornso frio.Por otherlado,se desejar aproveitar o calor obtido para iniciaruma cozedura,a poira también pode ser deixada: não implica qualquer perigo para os alimentos a serem cozidos.
PT
Atença:
Este aparecido é equipado com umSYSTEMA de diagnóstico que possibilita detectar eventuels mausfuncionamentos. Estes são Transmiticos no display mediante mensagens do segunte tipo: "F"seguido pornúmos.
Nestes casos sera necessária uma intervenção da assistência técnica.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- o modelos da boa (Mod.);
- o numéro de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
ManualFácil