Alliance

HF730 - Máquina de lavar Alliance - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HF730 Alliance em formato PDF.

📄 47 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Alliance HF730 - page 6
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Máquina de lavar roupa
Marca Alliance
Modelo HF730
Dimensões (L x P x A) 60 x 55 x 85 cm
Peso 70 kg
Alimentação 220-240 V, 50 Hz
Capacidade de lavagem 7 kg
Velocidade de centrifugação 1000 rpm
Classe energética A
Funções principais Lavagem rápida, pré-lavagem, enxaguamento extra, ajuste de temperatura
Tipo de instalação Autónoma
Material do tambor Aço inoxidável
Painel de controlo Eletrónico com display digital
Nível de ruído (lavagem/centrifugação) 55 dB / 75 dB
Entrada de água Fria
Sistema de segurança Bloqueio de segurança para crianças
Manutenção Limpeza do filtro regular, limpeza do tambor
Peças destacáveis Filtro, mangueiras, tampa
Reparabilidade Peças disponíveis, assistência técnica autorizada

Perguntas frequentes - HF730 Alliance

Como instalar a máquina de lavar HF730?
Coloque a máquina em superfície nivelada e firme. Conecte a mangueira de entrada à torneira de água fria e a mangueira de drenagem ao esgoto. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com ligação à terra. Nivele os pés ajustáveis.
O que fazer se a máquina não ligar?
Verifique se a tomada está com energia e o cabo de alimentação está bem conectado. Confirme se a porta está completamente fechada. Se o problema persistir, contacte a assistência técnica.
Como limpar o filtro?
Desligue a máquina e feche a torneira. Abra a tampa do filtro na parte inferior, remova o filtro e limpe-o com água corrente. Reinstale e feche a tampa.
Qual a capacidade máxima de roupa?
A capacidade máxima de lavagem é de 7 kg de roupa seca. Não exceda este limite para garantir boa lavagem e evitar danos.
Como usar o programa de lavagem rápida?
Selecione o programa 'Rápido' no painel. Este ciclo dura cerca de 30 minutos e é adequado para roupas levemente sujas. Use menos detergente.
Como resolver vibrações excessivas?
Verifique se a máquina está nivelada e os pés ajustados. Distribua a roupa uniformemente no tambor. Remova os parafusos de transporte, se ainda estiverem instalados.
Como descalcificar a máquina?
Use um descalcificador próprio para máquinas de lavar. Siga as instruções do produto. Execute um ciclo vazio a 90 °C sem roupa.
O que significa o código de erro?
Consulte a secção de códigos de erro no manual do utilizador. Cada código indica um problema específico, como falta de água ou drenagem obstruída.
Como conectar a mangueira de drenagem?
Encaixe a mangueira de drenagem no sifão da pia ou numa saída de esgoto. Certifique-se de que não está dobrada e que a extremidade está a pelo menos 60 cm do chão.
Como obter peças sobressalentes?
Contacte o serviço de assistência técnica autorizado da Alliance ou visite o site oficial. Tenha o modelo HF730 e o número de série à mão.

Perguntas dos utilizadores sobre HF730 Alliance

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de lavar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HF730 - Alliance e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HF730 da marca Alliance.

MANUAL DE UTILIZADOR HF730 Alliance

Máquinas de lavar roupa

HF455, HF575, HF730, HF900

para os modelos "CHF", "CS", "IS" e "IHF" correspondentes, consulte a página 5 para obter a lista completa de modelos

Especificações técnicas Instruções de instalação Manutenção

Alliance HF730 - Máquinas de lavar roupa - 1

2 Informações ambientais e de segurança 6

Segurança 6

Ambientais 7

Explicação das Mensagens de Segurança 8

Instruções Importantes de Segurança 9

Segurança do Operador 11

3 Dimensões e dados técnicos 12

Dados técnicos HF455, IHF455, IHF100, IS100, CHF100, CS100 ..... 12

Dimensões HF455, IHF455, IHF100, IS100, CHF100, CS100 13

Dados técnicos HF575, IHF575, IHF135, IS135, CHF135, CS135 ..... 14

Dados técnicos HF900, IHF900 18

Dimensões HF900, IHF900 19

4 Instruções de instalação e de ligação 20

Superficie 20

Remoção da segurança de transporte 20

Localização dos Orifícios dos Parafusos de Fixação para as máquinas, HF455, IHF455, IHF100, IS100, CHF100, CS100 21

Localização dos Orifícios dos Parafusos de Fixação para as máquinas, HF575, IHF575, IHF135, IS135, CHF135, CS135 22

Localização dos Orifícios dos Parafusos de Fixação para as máquinas, HF730, IHF730, IHF165, IS165, CHF165, CS165 23

Localização dos Orifícios dos Parafusos de Fixação para as máquinas, HF900, IHF900 24

Ligação da água 25

Drenagem da água 25

Instalação eléctrica 26

Principais ligações eléctricas 28

Especificações eléctricas HF455, IHF455, IHF100, IS100, CHF100, CS100 30

Especificações eléctricas HF575, IHF575, IHF135, IS135, CHF135, CS135 31

Especificações eléctricas HF730, IHF730, IHF165, IS165, CHF165, CS165 32

Especificações eléctricas HF900, IHF900 33

5 Ligação do detergente líquido (opção) 35
6 Ligação de um painel de funcionamento central para máquina de moedas (opção) 37

Ligação do vapor 38

Observações técnicas 39

7 Ligações internas do aquecimento eléctrico 39

Interruptor de desequilíbrio 40

Abertura da porta em caso de emergência 40

Instruções de manutenção da máquina 41

Fim do dia 41

8 Manutenção geral 41

Manutenção periódica 41

9 Manutenção anual 42

Informações de contacto 43

Placa de identificação 43

Serviço de pós-venda e de reparação 45

Construção

xHF455
xHF575
xHF730
xHF900
xHF100yyHyyyyy
xHF135yyHyyyyy
xHF165yyHyyyyy
xHF455yyHyyyyy
xHF575yyHyyyyy
xHF730yyHyyyyy
xHF900yyHyyyyy

Número dos modelos

IHF100ANH
IHF100MNH
IS100
IHF135ANH
IHF135MNH
IS135
IHF165ANH
IHF165MNH
IS165
IHF455ANH
IHF455MNH
IHF455ZNH
IHF575ANH
IHF575MNH
IHF575ZNH
IHF730ANH
IHF730MNH
IHF730ZNH
IHF900ANH
IHF900MNH
IHF900ZNH
CHF100ANH
CHF100MNH
CS100
CHF135ANH
CHF135MNH
CS135
CHF165ANH
CHF165MNH
CS165
CHF455ANH
CHF455MNH
CHF575ANH
CHF575MNH
CHF730ANH
CHF730MNH
CHF900ANH
CHF900MNH

Segurança

ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA

Familiarize-se com os símbolos de aviso padrão seguintes.

São utilizados ao longo deste manual e no equipamento para o alertar quanto a possíveis perigos. Todas as pessoas que utilizam ou reparam este equipamento têm de compreender estes símbolos e seguir todas as regras de segurança deste manual.

Alliance HF730 - ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA - 1

PERIGO ELÉCTRICO

Este símbolo alerta-o para a presença de uma tensão perigosa, que pode causar um choque grave e, consequentemente, danos pessoais ou morte.

Alliance HF730 - PERIGO ELÉCTRICO - 1

Alliance HF730 - PERIGO ELÉCTRICO - 2

CONSULTAR O MANUAL

Este símbolo avisa-o para consultar o manual para obter instruções importantes relativamente à máquina e a possíveis perigos.

Alliance HF730 - CONSULTAR O MANUAL - 1

PERIGO DE PEÇAS MÓVEIS

Este símbolo alerta-o para a presença de peças móveis possivelmente perigosas dentro da máquina. As protecções devem estar sempre colocadas no lugar quando a máquina está em funcionamento.

Tenha muito cuidado quando utilizar o sistema de accionamento.

Alliance HF730 - PERIGO DE PEÇAS MÓVEIS - 1

PERIGO DE ESMAGAMENTO

Este símbolo de aviso indica a presença de um ponto de esmagamento na máquina. Trata-se de um local onde a sua mão pode ser esmagada ou partida, provocando um ferimento grave. Certifique-se de que compreende estes perigos e mantém todas as partes do seu corpo afastadas dos mesmos.

Alliance HF730 - PERIGO DE ESMAGAMENTO - 1

PERIGO DE SUPERFÍCIE QUENTE

Este símbolo indica a presença de uma superfície potencialmente quente. Algumas superfícies e peças da máquina podem ficar extremamente quentes durante o funcionamento normal, não devendo ser tocadas.

Alliance HF730 - PERIGO DE SUPERFÍCIE QUENTE - 1

ATENÇÃO

Este símbolo identifica informações relativas às práticas e circunstâncias que podem conduzir a danos pessoais ou morte, danos materiais ou perda económica.

Ambientais

Eliminação da Unidade

Este equipamento está assinalado como estando em conformidade com a directiva Europeia 2002/96/CE sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).

Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser tratado no ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos electrónicos e eléctricos.

Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, ajudará a evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana, que, de outra forma, poderiam ser causadas pelo tratamento residual inadequado deste produto.

A reciclagem de materiais ajudará a conservar os recursos naturais. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os recursos do seu distribuidor local.

Alliance HF730 - Eliminação da Unidade - 1

Explicação das Mensagens de Segurança

Ao longo deste manual e nas impressões da máquina, encontrará afirmações preventivas ("PERIGO" "AVISO" e "ADVERTÊNCIA") seguidas de instruções específicas. Estas precauções têm como objectivo a segurança pessoal do operador, utilizador, técnico de técnica e os responsáveis pela manutenção da máquina.

Alliance HF730 - Explicação das Mensagens de Segurança - 1

PERIGO

Indica uma situação eminentemente perigosa que se não for evitada, causará danos pessoais graves ou morte.

Alliance HF730 - PERIGO - 1

AVISO

Indica uma situação perigosa que, se não for evitada. Pode causar danos pessoais graves ou morte.

Alliance HF730 - AVISO - 1

ADVERTÊNCIA

Indica uma situação perigosa que, se não for evitada pode causar danos pessoais menores ou moderados ou danos materiais.

Impressões de Segurança

As impressões de segurança são apresentadas em locais fulcrais da máquina. A falha na manutenção da legibilidade das impressões de segurança pode resultar em ferimentos para o operador ou para o técnico de assistência.

Para fornecer segurança pessoal e manter a máquina a funcionar correctamente, siga todos os procedimentos de segurança e manutenção apresentados neste manual. Se surgirem questões relacionadas com a segurança, contacte imediatamente o fabricante.

Utilize peças sobresselentes autorizadas pelo fabricante de forma a evitar perigos de segurança.

As afirmações adicionais preventivas ("IMPORTANTE" e "NOTA") são seguidas de instruções específicas.

IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é utilizada para informar o leitor de procedimentos específicos onde ocorrerão danos menores na máquina se o procedimento não for seguido.

NOTA: A palavra "NOTA" é utilizada para comunicar informações sobre a instalação, funcionamento, manutenção ou assistência que são importantes mas que não dizem respeito a situações especificamente perigosas.

Instruções Importantes de Segurança

AVISO
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, ferimentos graves ou morte de pessoas ao utilizar a sua máquina de lavar, siga estas precauções básicas:
  1. Leia todas as instruções antes de utilizar a máquina de lavar roupa.
  2. Consulte as INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA no Manual de instalação para efectuar a correcta ligação à terra da máquina de lavar roupa.
  3. Não lave têxteis que tenham sido previamente limpos, lavados, ensopados ou manchados com gasolina, detergentes de limpeza a seco ou outras substâncias explosivas ou inflamáveis pois libertam vapores que podem incendiar ou explodir.
  4. Não adicione gasolina, detergentes de limpeza a seco ou outras substâncias explosivas ou inflamáveis à água de lavagem. Estas substâncias libertam vapores que podem incendiar ou explodir.
  5. Sob determinadas circunstâncias, pode ser produzido gás de hidrogénio num sistema de água quente que não tenha sido utilizado durante duas ou mais semanas. O GÁS DE HIDROGÉNIO É EXPLOSIVO. Se o sistema de água quente não tiver sido utilizado por este período de tempo, antes de utilizar uma máquina de lavar roupa ou uma máquina de lavar e secar roupa, ligue todas as torneiras de água quente e deixe que a água de cada uma flua durante vários minutos. Esta acção irá libertar qualquer gás de hidrogénio acumulado. O gás é inflamável, não fume ou utilize uma chama nua durante este período.
  6. Não permita que crianças brinquem com ou na máquina. Este equipamento não foi concebido para ser utilizado por crianças ou pessoas enfermas sem supervisão. As crianças devem ser vigiadas para ser assegurado que estas não brincam com o equipamento.
  7. Antes de a máquina de lavar a roupa ser retirada de funcionamento ou inutilizada, retire a porta do compartimento.
  8. Não mexa na máquina se o tambor de lavagem estiver em movimento. Esta é uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, causará danos pessoais graves ou morte.
  9. Não instale ou guarde a máquina de lavar em locais onde esta se encontrará exposta a água e/ou condições meteorológicas.
  10. Não mexa nos controlos.
  11. Não repare ou substitua qualquer peça da máquina nem tente colocá-la em funcionamento a não que seja especificamente recomendado nas instruções de manutenção do utilizador ou nas instruções de reparação por parte utilizador publicadas que o utilizador compreende e o qual tem as capacidades necessárias para o efectuar.
  12. Para reduzir o risco de um choque ou incêndio, NÃO utilize uma extensão ou um adaptador para ligar a máquina a uma fonte de energia eléctrica.
  13. Utilize uma máquina de lavar a roupa apenas para o objectivo para o qual foi concebida, lavagem de têxteis.
  14. Desligue SEMPRE a máquina de lavar da fonte eléctrica antes de tentar realizar qualquer serviço de assistência técnica. Desligue o cabo de alimentação agarrando a ficha, não o cabo.
  15. Instale a máquina de lavar roupa de acordo com as INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO. Todas as ligações de água, drenagem, fonte eléctrica e ligação à terra têm de estar acordo com os códigos locais e devem ser efectuadas por pessoal autorizado quando necessário.
  16. Para reduzir o risco de incêndio, os têxteis que contêm vestígios de quaisquer substâncias inflamáveis tais como óleo vegetal, óleo de cozinha, óleo de máquina, químicos inflamáveis, diluente, etc. ou qualquer objecto que contenha cera ou químicos, como os que se encontram nas esfregonas e panos de limpeza, não podem ser colocados na máquina de lavar. Estas substâncias inflamáveis podem fazer com que os tecidos se incendeiem.
  17. Não utilize produtos ou amaciador de tecidos para eliminar a carga electrostática, excepto se for recomendado pelo fabricante do do produto ou do amaciador de tecidos.

  18. Mantenha a máquina em boas condições. Embater ou deixar cair a máquina pode danificar os dispositivos de segurança. Se isto ocorrer, faça com que a máquina seja verificada por uma pessoa autorizada e qualificada.

  19. Substitua cabos de alimentação danificados e/ou fichas soltas.
  20. Certifique-se de que as ligações da água têm uma válvula de paragem e de que os conectores para tubagem flexível se encontram apertados. FECHE as válvulas de fecho no final de cada dia de lavagem.
  21. A porta de carregamento TEM DE ESTAR FECHADA, sempre que a máquina vai ser enchida, o tambor vai arrancar ou a centrifugação vai ser iniciada. NÃO anule a acção do interruptor da porta de carregamento, permitindo que a máquina funcione com a porta de carregamento aberta.
  22. Leia e siga sempre as instruções do fabricante nas embalagens de lavar roupa e nos auxiliares de limpeza. Tenha em atenção todos os avisos ou precauções. Para reduzir o risco de envenenamento ou de queimaduras químicas, mantenha-os sempre fora do alcance das crianças (de preferência num armário fechado).
  23. Siga sempre as instruções de tratamento fornecidas pelo fabricante de têxteis.
  24. Nunca utilize a máquina com quaisquer protecções e/ou painéis retirados.
  25. NÃO coloque a máquina em funcionamento com peças partidas ou em falta.
  26. NÃO anule quaisquer dispositivos de segurança.
  27. A falha na instalação, manutenção e/ou funcionamento desta máquina de lavar roupa de acordo com as instruções do fabricante pode resultar em condições que, por sua vez, podem provocar danos pessoais e/ou danos materiais.
  28. Recomenda-se que a máquina seja instalada por técnicos qualificados.
  29. Antes de iniciar trabalhos de reparação ou manutenção, desligue todas as fontes de fornecimento de energia e de água.
  30. Para evitar incêndios e explosões: Mantenha a área envolvente da máquina livre de produtos combustíveis e inflamáveis.

NOTA: As INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA e os AVISOS que são apresentados neste manual não pretendem abranger todas as situações e condições possíveis que possam ocorrer. O senso comum, a precaução e o cuidado têm de ser exercitados durante a instalação, manutenção ou funcionamento da máquina de lavar roupa.

A incompreensão de quaisquer problemas ou condições devem ser informadas ao fornecedor, distribuidor, representante ou ao fabricante.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Segurança do Operador

AVISO
NUNCA introduza as mãos ou objectos no tambor até este estar completamente parado. Se o fizer, poderá resultar em ferimentos graves.

Para assegurar a segurança dos operadores da máquina, têm de ser efectuadas, diariamente, as seguintes verificações de manutenção:

  1. Antes de colocar a máquina em funcionamento, verifique se todos os sinais de aviso estão presentes e de forma legível. Os sinais em falta ou ilegíveis têm de ser imediatamente substituídos. Confirme se as peças sobresselentes se encontram disponíveis.
  2. Verifique o interbloqueio da porta antes de iniciar o funcionamento da máquina:

a. Experimente abrir a máquina com a porta aberta. A máquina não deve iniciar com a porta aberta.

b. Feche e bloqueie a porta e inicie um ciclo. Experimente abrir a porta enquanto o ciclo está a decorrer. A porta não deve abrir.

Se o interbloqueio e bloqueio da porta não estão a funcionar correctamente, contacte um técnico da assistência.

  1. Não experimente utilizar a máquina se alguma das seguintes condições se verificar:

a. A porta não permanece bloqueada com segurança durante todo o ciclo.
b. É evidente um nível de água excessivamente elevado.
c. A máquina não está correctamente ligada a um circuito com ligação à terra.

Não anule na máquina quaisquer dispositivos de segurança.

Alliance HF730 - Segurança do Operador - 1AVISO
Nunca utilize a máquina com um sistema de equilíbrio desviado ou desligado. O funcionamento da máquina com carregamentos com graves desequilibrios, pode provocar danos pessoais e danos graves no equipamento.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Dados técnicos HF455, IHF455, IHF100, IS100, CHF100, CS100

métrico EUA

Capacidade (peso seco) Razão [kg/Lit]
1:11 41,4 kg 91.27 lb.
1:10 45,5 kg 100.31 lb.
1:9 50,5 kg 111.33 lb.
CilIndro
Diâmetro 980 mm 38.58 inch
Profundidade 597 mm 23.50 inch
Volume 455 Lit 16.07 ft ^3
Estrutura
Altura 1920 mm 75.59 inch
Largura 1200 mm 47.24 inch
Profundidade 1340 mm 52.76 inch
Carregamento dianteiro
Diâmetro de abertura de porta500 mm 19.69 inch
Altura por baixo da porta638 mm 25.12 inch
Para o centro960 mm 37.80 inch
Velocidade
Lavagem10 - 50 tr/min - RPM
Centrifugação250 - 800 tr/min - RPM
Factor G
Centrifugação elevada350
Carga de fundo dinâmica (N/Hz)
2960/13
Motor (Trifásico)
4p. 1470 tr/min5,5 kW / 7,37 HP
Válvula de drenagem
3"
Fornecimento de água
Água quente, doce, pesada4x3/4"
Ligação do vapor
Ligação do vapor1/2"
Aquecimento
Eléctrico 230/400 V27 kW
Eléctrico 400V27 kW - 36 kW
Vapor6 bar
Água quente (sem aquecimento adicional)X
Água quente (com aquecimento adicional)X
Dimensões da embalagem
(A x L x P) mm - polegadas2130x1300x1430 mm - 83.86x51.18x56.30 inch
Peso
Líquido1597 kg 3520.78 lb.
Bruto1697 kg 3741.24 lb.

Dimensões HF455, IHF455, IHF100, IS100, CHF100, CS100

Legenda: métrico mm [polegadas]

Alliance HF730 - Dimensões HF455, IHF455, IHF100, IS100, CHF100, CS100 - 1

☒ A. Ligações da água doce 3/4"
☒ B. Ligações da água quente 3/4"
☒ C. Ligações da água pesada 3/4"
☒ D. Ligações eléctricas
☒ E. Grampo ligações eléctricas
☒ F. Interruptor principal
G. Ventilação
H. Ventilação
☒ I. Ligações do vapor 1/2"
☒ J. Válvula de drenagem

Dados técnicos HF575, IHF575, IHF135, IS135, CHF135, CS135

métrico EUA

Capacidade (peso seco) Razão [kg/Lit]
1:11 52,3 kg 115.30 lb.
1:10 57,5 kg 126.77 lb.
1:9 63,8 kg 140.65 lb.
CilIndro
Diâmetro 980 mm 38.58 inch
Profundidade 775 mm 30.51 inch
Volume 575 Lit 20.31 ft ^3
Estrutura
Altura 1920 mm 75.59 inch
Largura 1200 mm 47.24 inch
Profundidade 1510 mm 59.45 inch
Carregamento dianteiro
Diâmetro de abertura de porta500 mm 19.69 inch
Altura por baixo da porta638 mm 25.12 inch
Para o centro960 mm 37.80 inch
Velocidade
Lavagem10 - 50 tr/min - RPM
Centrifugação250 - 800 tr/min - RPM
Factor G
Centrifugação elevada350
Carga de fundo dinâmica (N/Hz)
3900/13
Motor (Trifásico)
4p. 1470 tr/min7,5 kW / 10,05 HP
Válvula de drenagem
3"
Fornecimento de água
Água quente, doce, pesada4x3/4"
Ligação do vapor
Ligação do vapor1/2"
Aquecimento
Eléctrico 230/400 V27 kW
Eléctrico 400V27 kW - 36 kW
Vapor6 bar
Água quente (sem aquecimento adicional)X
Água quente (com aquecimento adicional)X
Dimensões da embalagem
(A x L x P) mm - polegadas2130x1300x1630 mm - 83.86x51.18x64.17 inch
Peso
Líquido1787 kg
Bruto1887 kg

☒ A. Ligações da água doce 3/4"
☒ B. Ligações da água quente 3/4"
☒ C. Ligações da água pesada 3/4"
☒ D. Ligações eléctricas
☒ E. Grampo ligações eléctricas
☒ F. Interruptor principal
G. Ventilação
H. Ventilação
☒ I. Ligações do vapor 1/2"
☒ J. Válvula de drenagem

Dados técnicos HF730, IHF730, IHF165, IS165, CHF165, CS165

métrico EUA

Capacidade (peso seco) Razão [kg/Lit]
1:11 66,4 kg 146.39 lb.
1:10 73 kg 160.94 lb.
1:9 81,1 kg 178.79 lb.
CilIndro
Diâmetro 1095 mm 43.11 inch
Profundidade 775 mm 30.51 inch
Volume 730 Lit 25.78 ft ^3
Estrutura
Altura 2100 mm 82.68 inch
Largura 1300 mm 51.18 inch
Profundidade1628 mm 64.09 inch
Carregamento dianteiro
Diâmetro de abertura de porta622 mm 24.49 inch
Altura por baixo da porta603 mm 23.74 inch
Para o centro 992,5 mm39.07 inch
Velocidade
Lavagem10 - 50 tr/min - RPM
Centrifugação250 - 750 tr/min - RPM
Factor G
Centrifugação elevada350
Carga de fundo dinâmica (N/Hz)
4960/13
Motor (Trifásico)
4p. 1470 tr/min 11 kW / 15 HP
Válvula de drenagem
2x3"
Fornecimento de água
Água quente, doce, pesada 1x3/4" + 3x1"
Ligação do vapor
Ligação do vapor3/4"
Aquecimento
Eléctrico 230/400 V27 kW
Eléctrico 400V27 kW - 36 kW
Vapor6 bar
Água quente (sem aquecimento adicional)X
Água quente (com aquecimento adicional)X
Dimensões da embalagem
(A x L x P) mm - polegadas2250x1400x1800 mm - 88.58x55.12x70.87 inch
Peso
Líquido2250 kg
Bruto2350 kg

☒ A. Ligações da água doce 3/4"
☒ B. Ligações da água doce 1"
☒ C. Ligações da água quente 1"
☒ D. Ligações da água pesada 1"
☒ E. Ligações eléctricas
☒ F. Grampo ligações eléctricas
☒ G. Interruptor principal
H. Ventilação
I. Ventilação
☒ J. Ligações do vapor 3/4"
K. Válvula de drenagem

Dados técnicos HF900, IHF900

métrico EUA

Capacidade (peso seco) Razão [kg/Lit]
1:11 81,8 kg 180.34 lb.
1:10 90 kg 198.42 lb.
1:9 100 kg 220.46 lb.
CilIndro
Diâmetro 1095 mm 43.11 inch
Profundidade 957 mm 37.68 inch
Volume 900 Lit 31.78 ft ^3
Estrutura
Altura 2100 mm 82.68 inch
Largura1300 mm 51.18 inch
Profundidade1808 mm 71.18 inch
Carregamento dianteiro
Diâmetro de abertura de porta622 mm 24.49 inch
Altura por baixo da porta603 mm 23.74 inch
Para o centro 992,5 mm39.07 inch
Velocidade
Lavagem10 - 50 tr/min - RPM
Centrifugação250 - 750 tr/min - RPM
Factor G
Centrifugação elevada350
Carga de fundo dinâmica (N/Hz)
6100/13
Motor (Trifásico)
4p. 1470 tr/min15 kW / 20 HP
Válvula de drenagem
2x3"
Fornecimento de água
Água quente, doce, pesada 1x3/4" + 3x1"
Ligação do vapor
Ligação do vapor3/4"
Aquecimento
Eléctrico 230/400 V27 kW
Eléctrico 400V27 kW - 36 kW
Vapor6 bar
Água quente (sem aquecimento adicional)X
Água quente (com aquecimento adicional)X
Dimensões da embalagem
(A x L x P) mm - polegadas2250x1630x2100 mm - 88.58x64.17x82.68 inch
Peso
Líquido2900 kg
Bruto3000 kg

Dimensões HF900, IHF900

Legenda: métrico mm [polegadas]

Alliance HF730 - Dimensões HF900, IHF900 - 1

text_image 2100 [82.68] 992.5 [39.07] 603 [23.74] 1138 [44.8] 81 [3.19]81 1300 [51.18]

Alliance HF730 - Dimensões HF900, IHF900 - 2

text_image 56.5 [2.23] 1365 [53.74] 44 [1.73] 272 [10.71] 1453 [57.2] 1808 [71.18] 3.19 44 [1.73] 26.5 [1.04]

Alliance HF730 - Dimensões HF900, IHF900 - 3

text_image 408 [16.06] 323 [12.72] 248 [9.76] 173 [6.81] 169.5 [6.67] 262 [10.31] 237 [9.33] 177 [6.97] 117 [4.61] 81 [3.19] J 888.5 [35.37] K F E G E H 257 [10.12] 486 [19.13] 174 [6.85] 260 [10.24] 260 [10.24]

☒ A. Ligações da água doce 3/4"
☒ B. Ligações da água doce 1"
☒ C. Ligações da água quente 1"
☒ D. Ligações da água pesada 1"
☒ E. Ligações eléctricas
☒ F. Grampo ligações eléctricas
☒ G. Interruptor principal
H. Ventilação
I. Ventilação
☒ J. Ligações do vapor 3/4"
K. Válvula de drenagem

Alliance HF730 - Dimensões HF900, IHF900 - 4

Certifique-se de que a máquina é instalada numa superfície elevada suficientemente forte e de que existe o espaço suficiente para se proceder aos trabalhos de inspecção e de manutenção. Nunca deixe que o espaço para inspecção e manutenção fiquem bloqueados.

Superfície

A máquina tem de ser colocada numa superfície sólida e plana (base metálica, betão ou terra solo sólido). Ao utilizar uma base metálica ou com máquinas com aquecimento de vapor, a máquina tem ser fixada nas 4 localizações fornecidas (A) (Consulte a Label 1) na base. (Consulte Localização dos Orifícios dos Parafusos de Fixação). A base não pode superar 203 mm - 8 polegadas de alto.

A máquina tem de estar totalmente nivelada. Para uma fácil manutenção, recomenda-se que se mantenha uma distância mínima de 600 mm - 23.62 polegadas entre a parede e a parte traseira da máquina.

Se estiverem colocadas várias máquinas umas ao lado das outras, deverá haver uma distância de 30 mm - 1.18 polegadas entre cada uma.

Remoção da segurança de transporte

Alliance HF730 - Remoção da segurança de transporte - 1

Para evitar danos durante o transporte, a máquina foi equipada com quatro suportes vermelhos de transporte de forma a eliminar todos os possíveis movimentos do tubo.

Após a máquina ter sido colocada num plano superior, retire o painel traseiro e remova estes suportes de transporte. (Consulte a Label 2)

Importante

A máquina nunca deve ser utilizada antes de se remover estes suportes de transporte. Se a máquina necessita de ser movida da localização onde se encontra instalada, primeiro volte a colocar os quatro suportes vermelhos de transporte.

Localização dos Orifícios dos Parafusos de Fixação para as máquinas, HF455, IHF455, IHF100, IS100, CHF100, CS100

Legenda: métrico mm [polegadas]

Alliance HF730 - Importante - 1

Localização dos Orifícios dos Parafusos de Fixação para as máquinas, HF575, IHF575, IHF135, IS135, CHF135, CS135

Legenda: métrico mm [polegadas]

Alliance HF730 - Importante - 2

Localização dos Orifícios dos Parafusos de Fixação para as máquinas, HF730, IHF730, IHF165, IS165, CHF165, CS165

Legenda: métrico mm [polegadas]

Alliance HF730 - Importante - 3

text_image Ø20 [Ø0.79] Ø20 [Ø0.79] 1273 [50.12] 1185 [46.65] 1173 Ø20 [Ø0.79] Ø20 [Ø0.79] 44 [1.73] 44 [1.73] 81 [3.19] 81 [3.19] 1138 [44.8] 1300 [51.18]

Localização dos Orifícios dos Parafusos de Fixação para as máquinas, HF900, IHF900

Legenda: métrico mm [polegadas]

Alliance HF730 - Importante - 4

text_image 44 [1.73] Ø20 [Ø0.79] Ø20 [Ø0.79] 1453 [57.2] 1365 [53.74]44 [1.73] Ø20 [Ø0.79] Ø20 [Ø0.79] 81 [3.19] 1138 [44.8] 81 [3.19] 1300 [51.18]

Ligação da água

A máquina é fornecida com tubos flexíveis com ligações de 3/4" (HF 455 (100) - 575 (135)) e com ligações de 1x3/4" + 3x1" (HF 730 (165) - 900). Estes tubos flexíveis encaixam nas válvulas de admissão da água da máquina e nas principais torneiras de admissão de água. Todas as válvulas de admissão têm de ser ligadas. Para garantir um óptimo funcionamento das válvulas de admissão de água, a pressão da água na admissão deve ser entre 3 e 5 bar (40 e 80 psi). Se a pressão é demasiada baixa, o tempo do ciclo irá aumentar consideravelmente.

Capacidade admissão de água por minuto (gal. / litro): 7.93 + 13.2 / 30 + 50.

No caso de máquinas alimentadas por caldeira, um mínimo de água quente de 90°C - 194°F deve estar disponível por unidade. (Consulte a Tabela 1)

MODELOCapacidade mínima
métrico EUA
Para a HF455, IHF455, IHF100, IS100, CHF100, CS100350 l. 12.36 ft ^3
Para a HF575, IHF575, IHF135, IS135, CHF135, CS135445 l. 15.72 ft ^3
Para a HF730, IHF730, IHF165, IS165, CHF165, CS165566 l. 19.99 ft ^3
Para a HF900, IHF900, CHF900 566 l. 19.99 ft ^3

Tabela 1

Drenagem da água

A máquina está equipada com uma válvula de drenagem com um diâmetro exterior de 3" (80 mm) para HF 455 (100) - 575 (135) e com um diâmetro exterior de 2x3" (2x80 mm) para HF 730 (165) - 900. Esta válvula de drenagem deve ser ligada ao dreno através do cotovelo que é fornecido com a máquina.

☒ O diâmetro do dreno principal deve ser ajustado de acordo com o fluxo de água e com o número de máquinas. Este deve ser suficiente para se utilizar no mínimo 160 l/min. - 42.26 gal./min por máquina.
É necessário ligar o dreno principal, pelo menos num dos lados, a um travão aerodinâmico aberto para permitir a ventilação.
Quando a drenagem principal não tiver sido suficientemente desodorizada, todas as máquinas devem ser instaladas separadamente com um desodorizante.

Instalação eléctrica

Importante

As classificações eléctricas estão sujeitas a alterações. Consulte a impressão da placa de série para obter as informações sobre as classificações eléctricas específicas da sua máquina.

Alliance HF730 - Instalação eléctrica - 1AVISO
Tensão Perigosa. Pode causar choque, queimadura ou morte. Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina ou à volta da transmissão inversa de CA, aguarde dois minutos e ligue então depois o equipamento.
Alliance HF730 - Instalação eléctrica - 2AVISO
Tensão Perigosa. Pode causar choque, queimadura ou morte. Verifique se um cabo à terra de uma ligação à terra comprovada se encontra ligado a um terminal junto de um bloco de potência de entrada nesta máquina.

A unidade de inversão de CA necessita de uma fonte de alimentação sem picos de tensão. Se um transformador ou gerador estiver ligado à fonte de fonte de alimentação do edifício, instale sempre na máquina uma linha de reactores antes das ligações do bloco do terminal. Deverá ser utilizado um voltímetro para se medir a tensão de entrada. A empresa local de fornecimento energético do cliente pode disponibilizar este equipamento.

Se a tensão de entrada estiver acima dos 240V para uma unidade de 220V ou acima dos 480V para uma unidade de 400V, solicite à empresa energética para reduzir a tensão. Como alternativa, encontra-se disponível a partir do distribuidor um conjunto transformador redutor.

A unidade de CA fornece uma protecção de sobrecarga para o mecanismo de accionamento. Contudo um disjuntor trifásico ou monofásico separado tem de ser instalado para se obter uma protecção total contra uma sobrecarga eléctrica. Isto evitará a danificação do motor ao desligar-se todos aos conectores se um se perder acidentalmente. Verifique a placa de dados na parte traseira da máquina ou consulte desde a Tabela 2 à 5 para obter informações sobre os requisitos do disjuntor.

IMPORTANTE: NÃO utilize fusíveis em vez de um disjuntor.

Para instalações nos Estados Unidos da América ou no Canadá, tem de ser fornecida uma protecção do circuito de derivação de acordo com os Códigos Locais e Nacionais. O disjuntor de derivação tem de ser de tipo inverso ou de disparo instantâneo de acordo com os valores fornecidos nas especificações técnicas para cada máquina. Utilize um disjuntor do tipo mínimo de corrente interrompida de 10kA.

ADVERTÊNCIA
Não utilize um conversor de fase ou tensão em máquinas de velocidade variável.

A máquina de lavar e secar roupa deve ser ligada a um circuito individual de derivação que não seja partilhado com a iluminação ou outro equipamento.

A ligação deve ser protegida com um tubo flexível aprovado ou impermeável com condutores adequados de dimensão correcta, instalados de acordo com o Código Eléctrico Nacional ou outros códigos aplicáveis. A ligação tem de ser efectuada por um electricista qualificado utilizando um esquema de ligações eléctricas fornecido com a máquina ou de acordo com as normas Europeias aceites para o equipamento aprovado pela CE.

Utilize os tamanhos de fio indicados nas tabelas 2 à 5 para funcionamentos até 50 pés.

Utilize um tamanho acima para funcionamentos de 50 a 100 pés. Utilize dois tamanhos acima para funcionamentos superiores a 100 pés.

Para um funcionamento adequado e com segurança pessoal, a máquina de lavar e secar roupa tem de estar ligada à terra de acordo com as normais locais e regionais. Se estas normas não se encontrarem disponíveis, a ligação à terra tem de estar em conformidade com o Código Eléctrico Nacional, artigo 250-95. A ligação à terra tem de ser efectuada a um terra comprovado, não a um tubo de água, tubo de gás ou outro tubo metálico. Forneça as ligações equipotenciais necessárias de acordo com as prescrições eléctricas.

INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA

Este equipamento tem de ser ligado a um sistema metálico de ligações à terra permanente; ou um equipamento condutor de ligação à terra tem de ser colocado em funcionamento em conjunto com os condutores de circuito e ligado ao terminal terra do equipamento ou fio na máquina.

IMPORTANTE: A Garantia da Alliance Laundry Systems não abrange componentes que avariem devido a uma tensão de entrada incorrecta.

Principais ligações eléctricas

Alliance HF730 - Principais ligações eléctricas - 1

text_image T3.15A H250V IR 100A 250V OPTION Aansluiting centrale bediening. Zie handleiding Connection central panel. See instruction manual Raccordement panneau central. Voir manuel technique Ansluß Zentralsteuerung. Siehe Betriebsanleitung. Caution Risk of electric shock. Disconnect power before servicing Avertissement Risque d'électrocution. Deconnectez la puissance avant entretten Caution Use copper conductors only Avertissement Utiliser seulement des conducteurs en culms Elektr. aansluiting van de zeepompen. Zie handleiding Electr. connection soap pumps. See instruction manual Raccordement électr. pomps à lessives. Voir manuel technique Elektr. Ansluß der Seif pumpen. Siehe Betriebsanleitung. PE N U(L1) V(L2) W(L3) 3x200-240V 3x200-240V 440-480V 3x440-480V 3x440-480V 200-240V 3x380-415V+N 3x380-415V+N

Label 3

Etiqueta da ligação:

As ligações eléctricas da máquina são efectuadas na parte traseira da máquina. O método recomendado é constituído por três ou quatro cabos condutores (Consulte o capítulo das especi cações eléctricas para obter informações sobre os requisitos mínimos dos cabos, siga os códigos locais no caso de estes excederem os requisitos). O número de condutores neste cabo e os pontos de ligação adequados para os os do cabo devem ser determinados tanto pelos requisitos eléctricos como pelos requisitos da máquina. Todas as máquinas têm de ter um o terra e estar correctamente ligado à terra. O o terra tem de estar isolado com uma cor amarela/verde. Este o encontra-se, normalmente, dentro do cabo de alimentação, mas também pode ser um o separado que se encontra ao lado do cabo de alimentação se tiver a dimensão adequada.

Nunca coloque em funcionamento uma máquina que não tenha um o terra. Este o terra tem de ser ligado ao terminal terra da máquina que se encontra junto ao interruptor principal. Este terminal está identi cado com o símbolo internacional "protective earth" ("ligação à terra de protecção") e as letras "PE". A falha na ligação deste o terra pode provocar uma condição de insegurança da máquina conduzindo a danos na máquina e/ou ferimentos ou morte do operador. A extremidade deste o tem de ser ligada à terra.

Ligações do Cabo de Alimentação da Máquina:

Retire a cobertura do interruptor principal na parte traseira da máquina (consulte o capítulo das dimensões da peça (F)). Passe o cabo de alimentação pela passagem da estrutura localizado directamente por baixo da cobertura. Antes da instalação, adquira e instale um punho de o para segurar o cabo no sítio. Nunca se utilize as ligações eléctricas como meio para segurar cabos. Dê alguma folga a este cabo na parte exterior da máquina para que este que solto, caindo entre o disjuntor da fonte de alimentação e a passagem que a máquina possui. Ligue os os do cabo de alimentação como referido abaixo. O o terra é sempre o primeiro a ser ligado e o último a ser desligado.

Ligação com base na fonte de alimentação e projecto da máquina (tensão/frequência):

Con guração 50 ou 60 Hertz, PE + 3 ou 4 os, Trifásica, 440-480 Volts (Designada: Tensão N)

Com fonte de alimentação de: 440-480 Volts, Trifásica, 3 os, após ligar o o terra PE amarelo/verde, ligue um o a cada um dos terminais da parte inferior do interruptor contactor de alimentação marcado com: "L1,L2,L3". Quando esta fonte de alimentação tiver quatro os, ligue este quarto o, identi cado como o neutro, ao terminal da parte inferior do contactor auxiliar no interruptor contactor de alimentação marcado como: "N". Ligue os restantes os de alimentação, como primeiramente referido.

Con guração 50 ou 60 Hertz, PE + 3 ou 4 os, Trifásica, 380-415 Volts (Designada: Tensão P)

Com fonte de alimentação de: 380-415 Volts, Trifásica, 4 os, após ligar o o terra PE amarelo / verde, siga as indicações do sistema de quatro os para a con guração de 440-480 Volts.

Configuração 50-60 Hertz, PE + 3 fios, Trifásica, 200-240 Volts (Designada: Tensão Q ou Voltagem X trifásica)

Com fonte de alimentação de: 200-240 Volts, Trifásica, 3 fios, após ligar o fio terra PE amarelo/verde, ligue um fio de alimentação a cada um dos terminais da parte inferior do interruptor contactor de alimentação marcado com: "L1,L2,L3".

50 Hertz, PE + 2 fios, Monofásica, 200-240 volts (designada de Monofásica, tensão X50 Hz)

Com fonte de alimentação de: 200-240 Volts, Monofásica, 2 fios, 50Hz, após ligar o fio terra PE amarelo/verde, ligue o fio de alimentação ao terminal da parte inferior do interruptor contactor de alimentação e ao outro fio, identificado com sendo o fio neutro, da parte inferior do terminal do contactor auxiliar no interruptor contactor de alimentação marcado como: "N".

60 Hertz, PE + 2 fios, Monofásica, 200-240 volts (designada de Monofásica, tensão X 60 Hz)

Com fonte de alimentação de: 200-240 Volts, Monofásica, 2 fios, 60Hz, após ligar o fio terra PE amarelo / verde, ligue um fio de alimentação ao "L1" e ao fio de alimentação "L2" da parte inferior dos terminais do interruptor contactor de alimentação.

☑ Após a ligação, verifique a direcção da centrifugação. O cilindro deve efectuar a rotação no sentido dos ponteiros do relógio.

A direcção errada da centrifugação pode danificar o motor, podendo também fazer com que a água saia do dispensador de detergente.

☑ No caso de se verificar a direcção errada da centrifugação: comute os terminais do circuito do motor "R" e "S" do cabo de ligação ou altere a ligação no bloco do terminal comutando os fios L1 e L2.

AVISO
A máquina de lavar e secar roupa deve ser ligada a um circuito individual de derivação que não seja partilhado com a iluminação ou outro equipamento.

Especificações eléctricas HF455, IHF455, IHF100, IS100, CHF100, CS100

455 litros / 100 libras
Designação tensãoAlimentada por Caldeira/ Calor do VaporCalor Eléctrico
CódigoTensãoCicloleFaseFioPotência da CargaDisjuntorRecomendado US (Non-US)AWG/mm2Potência da CargaDisjuntorRecomendado US (Non-US)AWG/mm2
C 380-415 50/60 3 3+N+PE14,8 20 (25)12/448 - 27 kW (380 V)70 (63) 8/10
51 - 27 kW (415 V)
52 - 30 kW (380 V)70 (63) 8/10
56 - 30 kW (415 V)
61 - 36 kW (380 V)90 (80) 6/16
66 - 36 kW (415 V)
N 440-480 50/60 3 3+PPE 14,820 (25) 12/436 - 27 kW (440 V)50 (63) 8/10
39 - 27 kW (480V)
40 - 30 kW (440 V)60 (63) 8/10
43 - 30 kW (480 V)
P 380-415 50/60 3 3+N+PE14,8 20 (25)12/448 - 27 kW (380 V)70 (63) 8/10
51 - 27 kW (415 V)
380-415 50/60 3 3+P+PE14,8 20 (25)12/452 - 30 kW (380 V)70 (63) 8/10
56 - 30 kW (415 V)
61 - 36 kW (380 V)90 (80) 6/16
66 - 36 kW (415 V)
Q 2200-240 50/60 3 3+PPE 21,430 (32) 10/666 - 27 kW (208 V)90 (80) 6/16
75 - 27 kW (240 V)

Tabela 2

AVISO
A máquina de lavar e secar roupa deve ser ligada a um circuito individual de derivação que não seja partilhado com a iluminação ou outro equipamento.

Especificações eléctricas HF575, IHF575, IHF135, IS135, CHF135, CS135

575 litros / 135 libras
Designação tensãoAlimentada por Caldeira/ Calor do VaporCalor Eléctrico
CódigoTensãoCicloleFaseFioPotência da CargaDisjuntorRecomendado US (Non-US)AWG/mm2Potência da CargaDisjuntorRecomendado US (Non-US)AWG/mm2
C 380-415 5060 3 3+N+PE15,9 20 (25)12/448 - 27 kW (380 V)70 (63) 8/10
52 - 27 kW (415 V)
53 - 30 kW (380 V)70 (63) 8/10
57 - 30 kW (415 V)
62 - 36 kW (380 V)90 (80) 6/16
67 - 36 kW (415 V)
N 440-480 5060 3 3+PE 15,920 (25)12/437 - 27 kW (440 V)50 (63) 8/10
40 - 27 kW (480V)
40 - 30 kW (440 V)60 (63) 8/10
43 - 30 kW (480 V)
P 380-415 5060 3 3+N+PE15,9 20 (25)12/448 - 27 kW (380 V)70 (63) 8/10
52 - 27 kW (415 V)
60 3 3+P+PE15,9 20 (25)12/453 - 30 kW (380 V)70 (63) 8/10
57 - 30 kW (415 V)
62 - 36 kW (380 V)90 (80) 6/16
67 - 36 kW (415 V)66 - 27 kW (208 V)90 (80) 6/16
Q 200-240 5060 3 3+PE 25,540 (32)10/675 - 27 kW (240 V)90 (80) 6/16

Tabela 3

AVISO
A máquina de lavar e secar roupa deve ser ligada a um circuito individual de derivação que não seja partilhado com a iluminação ou outro equipamento.

Especificações eléctricas HF730, IHF730, IHF165, IS165, CHF165, CS165

730 litros / 165 libras
Designação tensãoAlimentada por Caldeira/ Calor do VaporCalor Eléctrico
CódigoTensãoCicloleFaseFioPotência da CargaDisjuntorRecomendado US (Non-US)AWG/mm2Potência da CargaDisjuntorRecomendado US (Non-US)AWG/mm2
C 380-415 50/60 3 3+N+PE16,2 25 (25)12/449 - 27 kW (380 V)70 (63) 8/10
53 - 27 kW (415 V)
53 - 30 kW (380 V)70 (63) 8/10
58 - 30 kW (415 V)
62 - 36 kW (380 V)90 (80) 6/16
68 - 36 kW (415 V)
N 440-480 50/60 3 3+PPE 16,225 (25) 12/438 - 27 kW (440 V)50 (63) 8/10
40 - 27 kW (480V)
41 - 30 kW (440 V)60 (63) 8/10
44 - 30 kW (480 V)
P 380-415 50/60 3 3+N+PE16,2 25 (25)12/449 - 27 kW (380 V)70 (63) 8/10
53 - 27 kW (415 V)
380-415 50/60 3 3+P+PE16,2 25 (25)12/453 - 30 kW (380 V)70 (63) 8/10
58 - 30 kW (415 V)
62 - 36 kW (380 V)90 (80) 6/16
68 - 36 kW (415 V)
Q 2200-240 50/60 3 3+PPE 25,540 (32) 10/666 - 27 kW (208 V)90 (80) 6/16
75 - 27 kW (240 V)

Tabela 4

AVISO
A máquina de lavar e secar roupa deve ser ligada a um circuito individual de derivação que não seja partilhado com a iluminação ou outro equipamento.

Especificações eléctricas HF900, IHF900

900 litros / 200 libras
Designação tensãoAlimentada por Caldeira/ Calor do VaporCalor Eléctrico
CódigoTensãoCicloleFaseFioPotência da CargaDisjuntor Recomendado US (Non-US)AWG/mm2Potência da CargaDisjuntor Recomendado US (Non-US)AWG/mm2
C 380-415 50/60 3 3+N+PE18,5 25 (25)12/450 - 27 kW (380 V)70 (63) 8/10
54 - 27 kW (415 V)
54 - 30 kW (380 V)70 (63) 8/10
59 - 30 kW (415 V)
63 - 36 kW (380 V)90 (80) 6/16
69 - 36 kW (415 V)
N 440-480 50/60 3 3+PE18,525 (25)12/439 - 27 kW (440 V)50 (63) 8/10
41 - 27 kW (480V)
42 - 30 kW (440 V)60 (63) 8/10
45 - 30 kW (480 V)
P 380-415 50/60 3 3+N+PE18,5 25 (25)12/450 - 27 kW (380 V)70 (63) 8/10
54 - 27 kW (415 V)
60 3 3+N+PE18,5 25 (25)12/454 - 30 kW (380 V)70 (63) 8/10
59 - 30 kW (415 V)
63 - 36 kW (380 V)90 (80) 6/16
69 - 36 kW (415 V)
Q 200-240 50/60 3 3+PE3240 (32)10/667 - 27 kW (208 V)90 (80) 6/16
76 - 27 kW (240 V)

Tabela 5

A caixa do rolamento da máquina está equipada com um dispositivo de lubrificação (A) que lubrifica automaticamente o rolamento durante um ano. Contra entrega da máquina, este lubrificante não foi utilizado.

Para isso, coloque o parafuso correspondente (B) na abertura prevista do lubrificante. (Consulte a Label 4)

Alliance HF730 - Ligação com base na fonte de alimentação e projecto da máquina (tensão/frequência): - 1

Ignorar esta instrução irá causar inevitavelmente danos nos rolamentos! A garantia não é válida se os rolamentos não estiverem lubrificados.

Ligação do detergente líquido (opção)

Alliance HF730 - Ligação do detergente líquido (opção) - 1

Ligação dos tubos flexíveis do detergente líquido

A ligação de detergente líquido é composta por 8 ligações para o detergente líquido (consulte a Label 5).

A abertura central é usada para a ventilação.

AVISO
Químicos Perigosos. Podem causar lesões nos olhos e na pele.Use protecção para os olhos e para as mãos quando lidar comquímicos; evite sempre o contacto directo com químicos puros.Antes de manusear produtos químicos, leia as instruções dofabricante relativamente a contactos acidentais. Assegure ofácil acesso a um local para lavar os olhos e a um chuveiro deemergência. Verifique regularmente se existem fugas de químicos.
ADVERTÊNCIA
Perfure as fichas e os bocais antes de efectuar a ligação do tubo de alimentação. Se esta instrução não for cumprida, poderá causar uma acumulação de pressão e um risco de ruptura do tubo.

Ligação eléctrica das bombas do detergente líquido

Nas máquinas equipadas com uma ligação de detergente líquido, ligue os fios directamente na placa de impressão junto da ligação ao fio terra (opção). Efectue a ligação conforme indicado no esquema de ligações eléctricas.

Os dois conectores à direita fornecem uma tensão de 220V \~ (máx. 4A) que pode ser aplicada para accionar bombas de detergente de 220V \~ bombas de detergente. Se for necessária uma potência superior a 4A, terá de se utilizar uma tensão externa. Foram fornecidas 6 ligações, uma das quais (S6) pode ser utilizada para accionar uma bomba para lavagem de roupa impermeável (por exemplo, para casacos impermeáveis, etc.). (Consulte a Label 6)

Alliance HF730 - Ligação eléctrica das bombas do detergente líquido - 1

flowchart
graph TD
    A["Switch S1"] --> B["220V"]
    C["Switch S2"] --> B
    D["Switch S3"] --> B
    E["Switch S4"] --> B
    F["Switch S5"] --> B
    G["Switch S6"] --> B
    B --> H["Output"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#f9f,stroke:#333
    style D fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#f9f,stroke:#333
    style F fill:#f9f,stroke:#333
    style G fill:#f9f,stroke:#333

Label 6

Os 220V podem ser transformados noutros valores para accionar outros tipos de bombas de detergente.

Exemplo: bombas de 24V \~. (Consulte a Label 7)

Alliance HF730 - Ligação eléctrica das bombas do detergente líquido - 2

flowchart
graph TD
    A["Switch S1"] --> B["Switch S2"]
    B --> C["Switch S3"]
    C --> D["Switch S4"]
    D --> E["Switch S5"]
    E --> F["Switch S6"]
    F --> G["Output 220V"]
    F --> H["Output 24V"]

Label 7

Além disso, podem combinar-se bombas com diferentes tensões de funcionamento.

Exemplo: 5 bombas de 220V \~ e 1 bomba de 24V \~. (Consulte a Label 8)

Alliance HF730 - Ligação eléctrica das bombas do detergente líquido - 3

flowchart
graph TD
    A["Switch S1"] --> B["Switch S2"]
    B --> C["Switch S3"]
    C --> D["Switch S4"]
    D --> E["Switch S5"]
    E --> F["Switch S6"]
    F --> G["Output 220V"]
    F --> H["Output 24V"]

Label 8

Com uma tensão externa de 24V DC (Consulte a Label 9)

Alliance HF730 - Ligação eléctrica das bombas do detergente líquido - 4

flowchart
graph TD
    A["Control Panel"] --> B["S1"]
    A --> C["S2"]
    A --> D["S3"]
    A --> E["S4"]
    A --> F["S5"]
    A --> G["S6"]
    B --> H["Output"]
    C --> H
    D --> H
    E --> H
    F --> H
    G --> H
    H --> I["24V DC"]

Label 9

Ligação de um painel de funcionamento central para máquina de moedas (opção)

AVISO
Para reduzir o risco de choque eléctrico, desligue este equipamento da fonte de alimentação antes de tentar efectuar qualquer trabalho de manutenção. Comutar os controlos para a posição OFF (desligado) não desliga este equipamento da fonte de alimentação.

Na parte traseira acima dos conectores principais, irá encontrar uma placa de impressão, à qual pode ser ligado o painel de funcionamento central para máquinas de moedas.

Os conectores direitos formam um contacto de saída livre potencial como resultado do que o painel de funcionamento central detecta quando a máquina está activada ou não.

Os conectores esquerdos recebem o sinal, através do qual é seleccionada uma máquina através do painel de funcionamento.

Existem 3 variações possíveis de acordo com a voltagem de saída do painel de funcionamento. (Consulte as Labels 10, 11 e 12)

Alliance HF730 - Ligação de um painel de funcionamento central para máquina de moedas (opção) - 1

Se uma máquina estiver equipada com este tipo de placa de impressão ou se tiver sido integrada uma placa de impressão, a resistência do ciclo do contacto (A) poderá já não estar presente na placa de impressão principal. (Consulte a Label 13)

Quando esta resistência está presente, deve ser retirada da placa de impressão principal.

AVISO
Nunca toque nos tubos, nas ligações ou nos componentes internos ou externos do vapor. Estas superfícies poderão estar extremamente quentes e irão causar queimaduras graves. O vapor deve ser desligado e deve-se deixar arrefecer o tubo, as ligações e os componentes antes de se tocar no tubo.

As máquinas com aquecimento a vapor devem ter uma válvula de vapor entre a instalação do vapor e a máquina.

Alliance HF730 - Ligação de um painel de funcionamento central para máquina de moedas (opção) - 2

text_image Com injecção directa de vapor para a máquina (C) 1. Tubo do vapor 2. Válvula de corte do vapor 3. Acoplamento do tubo 4. Filtro do vapor 5. Válvula magnética do vapor 6. Curva MF 7. Tubo do vapor com um acoplamento de tubo ac

Com injecção directa de vapor para a máquina (Consulte a Tabela 6)

  1. Tubo do vapor
  2. Válvula de corte do vapor
  3. Acoplamento do tubo
  4. Filtro do vapor
  5. Válvula magnética do vapor
  6. Curva MF
  7. Tubo do vapor com um acoplamento de tubo adequado
Informações do Fornecimento de Vapor
MODELOLigação da admissão de vapor, polNúmero de admissões de vaporPressão recomendada, barPressão recomendada, psiPressão máxima, barPressão máxima, psi
Para a HF455, IHF455, IHF100, IS100, CHF100, CS100 1/2 12.0 - 5.530 - 805.5 80
Para a HF575, IHF575, IHF135, IS135, CHF135, CS135 1/2 12.0 - 5.530 - 805.5 80
Para a HF730, IHF730, IHF165, IS165, CHF165, CS165 3/4 12.0 - 5.530 - 805.5 80
Para a HF900, IHF900 3/4 1 2.0 - 5.5 30 - 80 5.5 80

Tabela 6

Ligações internas do aquecimento eléctrico

1 AC

AquecimentoR5
3kw LC1D0901

Tabela 7

3 AC

Aquecimento 3x230V R5 3x400V R5
4,2kw 3x1,4kwVer Label 14LC1D0901Ver Label 15LC1D0901
6kw 3x2kwVer Label 14LC1D0901Ver Label 15LC1D0901
9kw 3x3kwVer Label 14LC1D1810Ver Label 15LC1D0901
12kw 3x4kw--------Ver Label 14LC1D0901
12kw 3x2kw3x2kwVer Label 14Ver Label 14LC1D1810LC1D1810Ver Label 15LC1D1810
15kw 3x2kw3x3kwVer Label 14Ver Label 14LC1D1810LC1D1810Ver Label 15LC1D1810
18kw 3x3kw3x3kwVer Label 14Ver Label 14LC1D1810LC1D1810Ver Label 15LC1D1810
21kw 3x3kw3x4kw-------- Ver Label 15Ver Label 14LC1D1810LC1D1810
24kw 3x4kw3x4kw-------- Ver Label 14Ver Label 14LC1D1810LC1D1810
27kw 3x3kw3x3kw3x3kwVer Label 14Ver Label 14Ver Label 14LC1D1810LC1D1810LC1D1810Ver Label 15Ver Label 15Ver Label 15LC1D1810LC1D1810LC1D1810
36kw 3x4kw3x4kw3x4kw--------Ver Label 14Ver Label 14Ver Label 14LC1D1810LC1D1810LC1D1810

Tabela 8

B = Preto Br = Castanho

Gy = Cinzento Bu = Azul

R = Vermelho W = Blanco

Alliance HF730 - Ligações internas do aquecimento eléctrico - 1

Label 14
configuração "Delta"

Alliance HF730 - Ligações internas do aquecimento eléctrico - 2

Label 15
configuração "WYE"

Nota:

Estão disponíveis outras execuções como alternativa.

Interruptor de desequilíbrio

Alliance HF730 - Interruptor de desequilíbrio - 1

text_image Janela Sonda

Label 16

O interruptor de desequilíbrio é montado na parte sólida da máquina. Há uma janela à volta do interruptor de desequilíbrio que é montada na parte móvel da máquina.

Quando a máquina se desequilibra devido a sobrecarga ou a uma distribuição desigual da roupa, o interruptor de desequilíbrio irá interromper esta acção para evitar danos na máquina.

Importante

Para garantir um bom funcionamento, a sonda deverá estar centrada horizontalmente e verticalmente a 1/3 da parte inferior da janela do interruptor de desequilíbrio (quando o tambor da máquina está vazio).

Abertura da porta em caso de emergência

Para abrir a porta em caso de emergência (falhas, etc.) retire a placa de cobertura de bloqueio (A). Em seguida, introduza uma chave de parafusos, pelo lado esquerdo, atrás do mecanismo de bloqueio (B) e pressione o manípulo preto (C) enquanto abre o puxador da porta.

Alliance HF730 - Abertura da porta em caso de emergência - 1

text_image A

Importante

Antes de abrir a porta, certifique-se de que não há água na tina e o tambor está devidamente parado.

Alliance HF730 - Importante - 1

Para reduzir o risco de choque eléctrico, desligue este equipamento da fonte de alimentação antes de tentar efectuar qualquer trabalho de manutenção. Comutar os controlos para a posição "OFF" (desligado) não desliga este equipamento da fonte de alimentação.

Desligue a alimentação antes de começar a ajustar ou inspeccionar a ligação eléctrica e verifique se o indicador do painel de controlo relativo ao transformador de frequência está na posição OFF (desligado). Todos os indivíduos envolvidos na ligação eléctrica ou na inspecção devem aguardar, pelo menos, 10 minutos após a alimentação ser desligada e verificar se não existe qualquer tensão residual com um aparelho de teste de circuitos ou um dispositivo semelhante. O condensador do transformador de frequência ou do filtro EMC mantém uma carga com uma tensão elevada durante algum tempo após a alimentação ser desligada e esta tensão é perigosa.

Fim do dia

Limpe o filtro da unidade de CA:

a. Remova a protecção plástica exterior que contém o filtro.
b. Retire o filtro de espuma da tampa.
c. Lave o filtro com água quente e deixe-o secar ao ar. O filtro pode ser limpo com um aspirador.

Manutenção geral

Limpe regularmente toda a estrutura da máquina e remova todos os vestígios de detergente, etc...
Remova com água quente todos os resíduos de detergente que se encontram no dispensador de detergente.
Limpe o vedante da porta e remova todos os detergentes e outros produtos.
☑ Desligue as ligações principais de água, vapor e energia no final de cada dia. Não altere a definição das torneiras de admissão de água nas máquinas alimentadas por caldeira depois de estas terem sido instaladas.
Recomenda-se que deixe a porta e o dispensador de detergente abertos após a sua utilização para ventilar a máquina.
Verifique diariamente se a função de bloqueio da porta se encontra a funcionar correctamente.

Manutenção periódica

☑ As correias em V dos motores devem ser novamente apertadas dois a três meses após a primeira utilização. Isto é necessário porque estas correias estão sujeitas a uma tensão única quando da primeira utilização. Se não se efectuar este procedimento, a correia começará a deslizar após alguns meses e, algum tempo depois acabará por se partir.
Verifique os filtros de admissão de água, para se certificar de que estes não são bloqueados devido a calcificação.
☒ Verifique a válvula de drenagem quanto a obstruções.
Se uma máquina saltar frequentemente a centrifugação final, verifique se a sonda do interruptor de desequilíbrio ainda se encontra na posição correcta, que é horizontalmente centrada e verticalmente a 1/3 da parte inferior do interior da janela. (Quando o tambor está vazio).
Lubrifique os rolamentos após cada 200 horas de funcionamento ou substitua anualmente o lubrificador automático.

Manutenção anual

Tensão da correia:

☑ Certifique-se de que as correias se encontram em funcionamento no centro da polia do tambor.
Verifique a tensão da correia de acordo com a tabela abaixo apresentada. As medições da tensão da correia devem ser efectuadas o mais próximo possível do centro da extensão da correia (consulte a figura).

1 Deflexão
2 Comprimento

Placa de identificação

Localização da Placa de Identificação

A placa de identificação encontra-se na parte traseira da máquina. Forneça sempre o número do modelo e o número de série da máquina ao encomendar peças ou quando solicitar assistência técnica. Consulte as Labels 17 e 18.

Type: HF575PNr: 07110580147
Voltage: 3 ~ 380V 50HzWeight: 1787 kg
Motor: 7.5 kW 20 ACapacity: 575 L
Heating: 36 kW 60 ADry load: 57 Kg
Total: 43.50 kWDrum: 980 mm
Kinetic energy: 23257N/MSpeed: 800 rpm
Manufactured in: 2007
Water pressure: min. 2,07 max. 5,86 Kg/cm2 min. 20,7 max. 58,6 N/cm2IPX4
sfc: 741295
Alliance International BVBA [Nieuwstraat 146 8560 Wevelgem Belgium Tel: +32 56 41 20 54 Fax: +32 56 41 86 74 www.Ipso.be]Alliance HF730 - Localização da Placa de Identificação - 1

Label 17

Model No:UX165PVQU70001Serial No:0710740113
Volts|Hertz:208-240|50/60Type:HF730P
Phase:3
Amps:20 ampsCapacity:165/73 lbs/kg
Recommended Circuit Breaker:25 ampsWater30-85 psi
Pressure:2.07-5.86 bar
Interrupt Current:10 kAMax Speed:750 rpm
Motor:15 hpNet3520 lbs
11 kWWeight:5070 kg
Elec Heat:N/A kWIPX4
Steam heat:N/A psi N/A bar
Alliance International BVBA Made in BelgiumC 100740 US
Alliance HF730 - Localização da Placa de Identificação - 2TEL 1-920-748-3121 www.comlaundry.comCONFORMS TO ANSI/UL STD 2157 CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 NO.169

Label 18

Alliance HF730 - Localização da Placa de Identificação - 3

Peças de Substituição

Se necessitar de peças de substituição ou de brochuras, contacte o local de venda da máquina ou entre em contacto com a entidade responsável através dos números telefónicos ou sites web apresentados na placa de identificação.

No caso de ocorrerem avarias e deficiências graves que não pode resolver sozinho, contacte o seu distribuidor.

Distribuidor : Nome:

Morada: ....

Tel.:

Máquina: Tipo:

Programa:

Data de instalação:

Instalada por:......

Frequência e tensão de funcionamento: ....

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Alliance

Modelo : HF730

Categoria : Máquina de lavar