KBW 361 D B - Piwnica na wino Kernau - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KBW 361 D B Kernau w formacie PDF.
| Typ produktu | Wbudowana piwnica na wino |
| Marka | Kernau |
| Model | KBW 361 D B |
| Wymiary (Wys. x Szer. x Gł.) | Ok. 820 x 595 x 590 mm |
| Waga | Ok. 30 kg |
| Zasilanie | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Zużycie energii | Nie podano |
| Zakres temperatur | 5°C do 22°C |
| Pojemność | Ok. 36 standardowych butelek wina |
| Liczba półek | 5 (wysuwane) |
| Możliwość zmiany kierunku otwierania drzwi | Tak, odwracalne (lewe/prawe) |
| Instalacja | Wbudowana z wentylacją min. 200 cm² |
| Panel sterowania | Wyświetlacz cyfrowy z dotykowym sterowaniem |
| Oświetlenie wewnętrzne | LED (nie potwierdzono jednoznacznie) |
| Czynnik chłodniczy | Nie podano |
| Klasa klimatyczna | Nie podano |
| Poziom hałasu | Nie podano |
| Funkcje bezpieczeństwa | Bezpieczeństwo dzieci, wymagane gniazdo z uziemieniem, nie uszkadzać obiegu chłodniczego |
| Konserwacja | Czyścić łagodnym detergentem, nie spryskiwać wodą |
| Gwarancja | Nie podano |
Często zadawane pytania - KBW 361 D B Kernau
Pytania użytkowników dotyczące KBW 361 D B Kernau
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piwnica na wino w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KBW 361 D B - Kernau i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KBW 361 D B marki Kernau.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KBW 361 D B Kernau
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA WINIARKA
KBW 361 D B

Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru.
Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.

UWAGA:
Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące użytkowania i konserwacji urządzenia, dlatego prosimy o uważne zapoznanie się z prostymi instrukcjami i o przestrzeganie ich, co umożliwia Państwu osiąganie znakomitych rezultatów użytkowania. Prosimy także o przechowywanie poniższej instrukcji w bezpiecznym miejscu, bo można było z niej skorzystać.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia mienia lub osób powstałe w wyniku błędnego montażu lub niewłaściwego użytkowania urządzenia.
SPIS TREŚCI
CZEŚĆ 1. PRZED UŻYTKOWANIEM ...... 5
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 5
CZEŚĆ 2. IN67 \/ \ &-\$ □...... 8
CZEŚĆ 3. OPIS PRODUKTU ...... 9
PRZEDZIAŁY I AKCESORIA 9
INSTLACJA UCHWYTU 9
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 10
INSTALACJA WSPORNIKA 11
CZEŚĆ 4. UŻYTKOWANIE ...... 12
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA.... 12
PANEL STEROWANIA.... 13
PRZECHOWYWANIE WINA.... 13
CZEŚĆ 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ...... 15
CZEŚĆ 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ...... 16
CZEŚĆ 7. DANE TECHNICZNE ...... 18
CZEŚĆ 1. PRZED UŻYTKOWANIEM
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- Twoje bezpieczeństwo jest dla naszej firmy najważniejsze.
- Prosimy o dokładne zapoznanie się z tą instrukcją przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania sprzętu.
- Jeżeli nie jesteś pewny jakiejkolwiek informacji zawartej w tym przewodniku, prosimy o skontaktowanie się z działem technicznym firmy Kernau.
UWAGA
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, o ile są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane dotyczące korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia.
- Dzieci od 3 do 8 lat mogą załadowywać lub rozładowywać urządzenie chłodzące. Dzieci powinny pozostać pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Każde inne użycie (komercyjne) spowoduje skrócenie gwarancji.
OSTRZEŻENIE
- Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zasłonięte.
- Nie należy używać urządzeń mechanicznych ani innych środków przyspieszających proces rozmrażania, innych niż zalecane przez producenta.
- Nie uszkodzić obwodu chłodniczego.
- Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz schowków urządzenia, chyba że są one typu zalecanego przez producenta.
- Upewnić się, że urządzenie jest podłączone do zasilania zgodnie z tabliczką znamionową.
- Użyj niezależnego uziemionego gniazda o natężeniu 10 A lub wyższym, nie podłączaj do transformatora ani do przedłużaczy.
- Upewnij się, że gniazdo jest prawidłowo uziemione i nie modyfikuj przewodu zasilającego ani wtyczki.
- Podłączyć mocno wtyczkę do gniazdka na wypadek ewentualnego zagrożenia pożarem.
- Wtyczka powinna być w zasięgu ręki, aby można było ją łatwo odłączyć po ustawieniu urządzenia w razie wypadku.
- Nie przechowuj ani nie spalaj benzyny ani innych środków zapalnych w pobliżu urządzenia w przypadku możliwego pożaru.
- Nie przechowuj środków zapalnych, materiałów wybuchowych, płynów kwaśnych i zasadowych itp. w komorze urządzenia.
- Nie włączaj innych urządzeń w komorze.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się wewnatrz urządzenia, grozi to uwiezieniem.
- Nie pozwalać dziecku na zwisanie na drzwiach urządzenia, grozi to upadkiem sprzętu.
- Nie pozwalaj dzieciom na dotykanie kompresora lub metalowych części urządzenia, grozi to możliwymi obrażeniami ciała.
UNIKAJ KONTAKTU Z WODĄ
- Nie spryskiwać urządzenia wodą ani nie myć urządzenia przez polewanie lub napełnianie wodą, w przypadku nieprawidłowej izolacji istnieje możliwość porażenia prądem.
UWAŻAJ NA PRZYMARZNIĘCIE
- Nie dotykać powierzchni ścianek wewnątrz komory, zwłaszcza mokrymi rękami, grozi to obrażeniami spowodowanymi odmrożeniem podczas pracy urządzenia.
NIE ZOSTAWIAJ OTWARTYCH DZRWI PRZEZ DŁUGI OKRES CZASU
- Otwarcie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia.
MODYFIKACJE URZĄDZENIA NIE SĄ DOZWOLONE
- Nie przeprowadzaj samodzielnej przebudowy urządzenia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
ODŁĄCZANIE URZĄDZENIA
- Odłącz urządzenie przed czyszczeniem i konserwacja.
- Odłącz urządzenie kiedy nastąpi odcieście prądu.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
- Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji urządzenia jako łatwopalnego czynnika chłodniczego i gazu nadmuchowego.
- Przed utylizacją urządzenia, należy zdemontować drzwi, aby uniknąć ryzyka uwiezienia dziecka.
- Odesłać urządzenie do wyznaczonego miejsca utylizacji.
ZAKAZY
NIE USZKADZAJ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO
- Nie odłączaj urządzenia przez ciągnięcie na kabel. Należy zawsze odłącać urządzenie poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka.
- Nie ustawiać urządzenia na przewodzie zasilającym ani nie stawać na nim celowo.
- Podczas przenoszenia urządzenia należy umieścić przewód zasilający we właściwym miejscu.
KIEDY PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST USZKODZONY
- Nie używaj uszkodzonego przewodu zasilającego i natychmiast zleć jego wymianę przedstawicielowi serwisu producenta lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
- W razie potrzeby przedłużyć przewód zasilający przewodem 0,75 mm2 lub większym przez wykwalifikowanego elektryka.
CZEŚĆ 2. INSTALACJA
UMIEJSCOWIENIE
- Nie przechylaj urządzenia powyżej 45 ° podczas ustawiania go w docelowym miejscu.
- Urządzenie należy ustawić na płaskiej, twardej i suchej podłodze lub podobnej niepalnej podkładce; nie używaj piankowej podkładki dołączonej do opakowania.
- Nie ustawiaj urządzenia w wilgotnym miejscu.
- Nie korzystaj z urządzenia w mrożnym miejscu.
- Nie korzystaj z urządzenia na zewnątrz, gdzie panują zmienne warunki atmosferyczne (miejsce mocno nasłonecznione lub narażone na deszcz.
Urządzenie jest tak zaprojektowane, aby całkowicie wbudować je w szafkę.
Prezentacja wbudowania w szafkę:

Można rozpocząć przechowywanie butelek wina po około 1 godzinie pracy urządzenia (gdy poczujesz chłód wewnątrz urządzenia).
CZEŚĆ 3. OPIS PRODUKTU
PRZEDZIAŁY I AKCESORIA

Uwaga: Półki, na drzwi, uchwyt i inne akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu i konfiguracji. Wszystkie zdjęcia w tej instrukcji mają charakter poglądowy. Kupowane urządzenie może nie być dokładnie takie samo, jak pokazano tutaj. Zapoznaj się z rzeczywistym produktem.
INSTALACJA UCHWYTU
Rączka jest dostarczana wraz ze śrubami w oddzielnym opakowaniu wewnątrz kartonu.
Aby zamontować uchwyt w drzwiach urządzenia należy:
① Odsłonić dwa małe otwory w ościeżnicy od wewnętrznej strony, wyciągając nieco uszczelkę drzwi.
② Skieruj klamkę na otwory i włóż śruby od wewnątrz.
③ Przykręć je śrubokrętem.
④ Założyć uszczelkę drzwi z powrotem, aby zakryć śruby.

Nasza chłodziarka do wina jest dostarczana z drzwiami otwieranymi od lewej do prawej. Aby odwrócić kierunek otwierania należy:
- Otwórz drzwi pod kątem 90 stopni i trzymaj je stabilnie.
- Odkręci ć śruby M5 *16 ②, zdemontować prawy górny zawias ③ i zdjąć drzwi. (Rys.1).
- Odkręcić śruby M5 * 16 ②, zdemontować prawy dolny zawias ⑤. (Rys. 2)
• Zdemontuj pokrywkę ① (Rys. 3)
• Zamontuj pokrywkę ① (Rys. 4)
- Zamontuj prawy górny zawias ③ i dokręć śruby M5 * 16. (Rys. 5)
Rys. 1

- Obróć drzwi ④ o 180 stopni i włóż prawy dolny zawias ⑤, dokręć mocno śruby M5 * 16 ②. (Rys. 6)
- Zmiana kierunku otwierania drzwi jest zakończona.
Rys. 6

Urządzenie jest wyposażone w parę wsporników, górny ② oraz dolny.
Ta para wsporników może nie być potrzebna i można ją usunąć zgodnie z rzeczywistą sytuacją instalacyjną podczas wbudowywania urządzenia w szafkę kuchenną.
Jeśli otwór w Twojej szfce kuchennej jest większy niż urządzenie, możesz przykręcić 4 śruby ①, ST4.0*13 (zapakowane oddzielnie w plastikowej torbie) do wewnętrznej drewnianej płyty szafki.
W ten sposób urządzenie zostanie zabudowane i przymocowane do Twojej szafki kuchennej.
Uwaga: Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia drzwiczek lub innych części podczas pracy, jeśli użytkownik końcowy nie zastosuje się do tej instrukcji, aby w razie potrzeby przymocować urządzenie do szafki.
CZEŚĆ 4. UŻYTKOWANIE
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA
1. Czyszczenie komory
Przed włączeniem wyczyść wnętrze urządzenia i sprawdź, czy rura odpływowa jest dobrze podłączona. (Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”)
2. Postaw urządzenie nieruchomo
Przed włączeniem wypoziomuj urządzenie na twardej i suchej podłodze przez co najmniej 30 minut.
3. Włącz zasilanie
Urządzenie rozpocznie pracę i po 1 godzinie się schłodzi, w przeciwnym razie należy sprawdzić podłączenie do prądu.
PANEL STEROWANIA

Wszystkie przyciski są niedostępne w trybie blokady. Najpierw odblokuj panel sterowania.
1. Przycisk ON/OFF
I. Przytrzymaj klawisz przez 3 sekundy, urządzenie zostanie wyłączone oraz wejdzie w tryb czuwania.
II. Przytrzymaj przycisk ponownie przez 3 sekundy, aby powrócić do normalnej pracy urządzenia.
2. Przycisk OŚWIETLENIA
Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć wewnętrzne diody LED. W trybie czuwania przycisk jest nieaktywny.
3. Przycisk PRZEŁĄCZNIKA STREFOWEGO
Naciśnij przycisk, aby przełączyć się między strefą górną i strefą dolną w celu wybrania strefy, w której ma być ustawiona temperatura. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku, wyświetlacz LED w wybranej strefie będzie migał regularnie. Naciśnij przycisk w góre i w dół, aby ustawić temperaturę. Naciśnij ponownie przycisk, aby przełączyć strefę na zadaną temperaturę.
4. Przycisk W GÓRE
Naciśnij raz przycisk, wyświetlacz LED będzie migać regularnie, pokazując aktualnie ustawioną temperaturę. Kontynuuj naciskanie, aby wyregulować ustawioną temperaturę, jedno naciśnięcie zwiększa temperaturę o 1°C. Regularne miganie kończy się po 5 sekundach po wykryciu braku naciśnięcia i zapisania nowej temperatury. Wyświetlacz LED pokaże aktualną temperaturę wewnątrz urządzenia.
5. Przycisk W DÓŁ
Naciśnij raz przycisk, wyświetlacz LED będzie migać regularnie, pokazując aktualnie ustawioną temperaturę. Kontynuuj naciskanie, aby wyregulować ustawioną temperaturę, jedno naciśnięcie zmniejsza temperaturę o 1°C. Regularne miganie kończy się po 5 sekundach po wykryciu braku naciśnięcia i zapisania nowej temperatury. Wyświetlacz LED pokaże aktualną temperaturę wewnątrz urządzenia.
6. Przycisk ZMIANY POKAZYWANIA TEMPERATURY FAHRENHEITA / CELSJUSZA
Przełącz wyświetlanie temperatury między stopniami Fahrenheit i Celsjusza, naciskając przycisk przez 3 sekundy.
- Zablokuj: Wciśnij oba przyciski jednocześnie przez 3 sekundy, aby zablokować.
II. Odblokuj: Naciśnij oba klawisze jednocześnie przez 3 sekundy, aby odblokować.
UWAGA
- Fabryczna temperatura tego produktu wynosi 12°C, a odpowiedni zakres temperatur należy ustawić zgodnie z temperaturą przechowywania posiadanego wina.
- Zarówno dla strefy górnej, jak i dolnej, temperaturę chłodzenia można ustawić w zakresie 5-22°C. Temperatura dolnej strefy może być tylko równa lub wyższa niż temperatura strefy górnej.
- Dźwięk alarmu: gdy wystąpi usterka systemu i dźwięk alarmu, naciśnij dowolny klawisz na panelu sterowania, aby wyłączyć dźwięk alarmu.
-
Kody błędów:
-
Gdy wystąpi awaria czujnika temperatury strefy górnej, kod błędu wyświetla: E1 dla obwodu otwartego; E2 dla zwarcia.
- Gdy wystąpi awaria czujnika temperatury dolnej strefy, wyświetlany jest kod błędu: E5 dla obwodu otwartego; E6 dla zwarcia.
- Gdy wystąpi awaria czujnika odszraniania, wyświetlany jest kod błędu: E3 dla obwodu otwartego; E4 dla zwarcia.
PRZECHOWYWANIE WINA
- Urządzenie jest wyposażone w wystarczającą niezależną półkę, aby Twoja kolekcja wina dojrzewała cicho i spokojnie
- Trzy drewniane półki o ładowności: 36 butelek. (standardowe Bordeaux z 750 ml)
- Ładowność będzie się różnić w zależności od sposobu ułożenia butelek lub różnych rozmiarów butelek
- Na każdej półce można umieścić 1 lub 2 warstwy butelek wina. Nie zaleca się ułożenia więcej niż 2 warstw butelek na jednej półce.
- Każda półka może się częściowo wysunać, aby łatwo przechowywać butelki wina.
- Przed wysunieciem półek otworzyć szeroko drzwi.
- O ile to możliwe, należy unikać półki przed wentylatorem, aby nie blokować wlotu powietrza i nie wpływać na wydajność chłodzenia.
- Jeśli chłodziarka do wina nie będzie użytkowana przez długi czas, zaleca się jej wyłączenie, dokładne wyczyszczenie i otwarcie drzwi w celu wentylacji.

Poniższa tabela przedstawia zalecaną temperaturę przechowywania i picia wina
| Czerwone wino | 15 - 18 °C |
| Białe wino | 9 - 14 °C |
| Różowe wino | 10 - 11 °C |
| Szampan i wino musujace | 5 - 8 °C |
CZEŚĆ 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
- Czyścić urządzenie miękką szmatką lub miekką gąbką namoczona w ciepłej wodzie.
- Nie używaj rozpuszczalników organicznych, zasadowych detergentów, wrzącej wody, proszku do prania ani kwaśnych płynów itp.
- Nie przepłukiwać komory urządzenia.
- Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą stykać się z dostępnymi systemami odwadniania.
Poniższe przedmioty mogą uszkodzić powierzchnię chłodziarki do wina:


Rozpuszczalniki
organiczne

Szorstkie
szczotki

Wrząca
woda
PRZERWA W ZASILANIU
Większość przerw w dostawie prądu można usunąć w krótkim czasie. Aby chronić swoje wina podczas przerwy w dostawie prądu, unikaj otwierania drzwi tak długo, jak to możliwe. Podczas bardzo długich przerw w dostawie prądu podejmij niezbędne kroki, aby chronić swoje wino.
NIEUŻYTKOWANIE URZĄDZENIA PRZEZ DŁUŻSZY CZAS
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas należy wyjąć wszystkie butelki z urządzenia, wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia.
UWAGA: Jeśli urządzenie zostanie odłączone lub nastąpi przerwa w zasilaniu, przed ponownym uruchomieniem należy odczekać co najmniej 5 minut.
PRZENOSZENIE URZĄDZENIA
- Odłącz zasilanie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
- Wyjąć wszystkie butelki z urządzenia.
- Podczas przenoszenia urządzenia nie przechylaj go o więcej niż 45 °.

Urządzenie głośno pracuje:
- Wyreguluj nóżki urządzenia, upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wypoziomowane.
- Urządzenie powinno znajdować się w niewielkiej odległości od ścian.
Dźwięk przepływającej cieczy wewnątrz obudowy urządzenia:
- Jest to normalne, ponieważ wewnątrz pracuje czynnik chłodniczy.
Urządzenie nie uruchamia się:
- Upewnij się, że urządzenie jest poprawnie podłączone do zasilania.
- Upewnij się, że zasilanie jest włączone.
- Sprężarka włączy się ponownie po 5 minutach od przerwy w zasilaniu.
Ciągłe działanie sprężarki:
- Jeżeli urządzenie nie chłodzi, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Drzwi nie zamykają się szczelnie:
- Po długim okresie użytkowania uszczelka drzwi może stać się sztywna i częściowo odkształcona.
- Podgrzej uszczelkę drzwi suszarką z gorącym powietrzem lub gorącym ręcznikiem.
- Uszczelka drzwi zmięknie i drzwi zostaną zamknięte szczelnie.
Urządzenie nie chłodzi wystarczająco:
- Ustaw odpowiednią temperaturę.
- Urządzenie nie powinno być ustawione w pobliżu promieni słonecznych lub źródeł ciepła.
- Nie otwieraj drzwi urządzenia zbyt często.
Nieprzyjemne zapachy w wnętrzu urządzenia:
- Normalnym jest, że nowo-zakupione urządzenie pachnie plastikiem, po krótkim czasie zapach ten zniknie.
- Należy wyczyścić komorę i przewietrzyć ją przez kilka godzin.
Na szlanych drzwiach pojawia się kondensacja (zaparowanie):
- Nie otwieraj drzwi urządzenia zbyt często lub przez dłuższy czas.
- Nie ustawiaj zbyt niskiej temperatury wewnątrz urządzenia
- Wysoka temperatura otoczenia oraz wilgotność powietrza może skutkować pojawianiem się pary na szklanych elementach urządzenia.
Oświetlenie nie działa:
- Sprawdź zasilanie.
-
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem, jeżeli lampka oświetlenia się zepsuje.
-
Prace montażowe i naprawcze muszą być zawsze wykonywane przez autoryzowanych serwisantów, aby uniknąć ryzyka.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody mogące wyniknąć z procedur wykonywanych przez osoby nieupoważnione.
- Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez techników. W razie potrzeby wymiany podzespołu należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
- Nieprawidłowo wykonane naprawy lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych może spowodować znaczne szkody, a także narazić użytkownika na duże ryzyko.
- Dane kontaktowe do serwisu klienta znajdują się na końcu dokumentu.
- Oryginalne części zamienne do poszczególnych funkcji zgodne z wymogami ekoprojektu można uzyskać w dziale serwisu klienta przez okres co najmniej 10 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Serwis klienta
PL: +48 22 243 70 00
Pn 7:00 - 17:00
Wt-Pt 9:00 - 17:00
kontakt@kernau.com
CZEŚĆ 7. DANE TECHNICZNE
| PRODUCENT I MODEL KERNAU KBW | 361 D B |
| POJEMNOŚĆ NETTO (lt) | 85 l |
| POJEMNOŚĆ (butelki) | 36 |
| CZYNNIK CHŁODNICZY / GR | R600a / 18g |
| NAPIĘCIE | 220-240V / ~50Hz |
| WAGA NETTO | 33,2 kg |
| WYMIARY PRODUKTU (wys. X szer. X gl.) | 595 x 590 x 563 mm |
| WYMIARY OPAKOWANIA (wys. X szer. X gl.) | 655 x 650 x 650 mm |
Uwagi:
- Waga netto obejmuje półki, a wymiar jednostki został podany bez wymiarów uchwytu na drzwiach.
- Producent zastrzega sobie wszelkie prawa do zmiany powyższych parametrów bez uprzedzenia. Proszę zapoznać się z tabliczką znamionową swojego urządzenia.
- Pojemność będzie się różnić w zależności od sposobu ułożenia butelek lub różnych rozmiarów butelek (tutaj zastosowano standardowe butelki Bordeaux z pojemnością 750 ml).
CZEŚĆ 8. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ

Rys. A

Li-FeS2
Rys. B
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Jeżeli na wyrobie umieszczony jest symbol przekreślonego kontenera na odpady (Rys. B) oznacza, że produkt zawiera baterie, które podlegają selektywnej zbiórce z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/66/WE. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie (jeżeli występują) po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego sprzętu i baterii (jeżeli występują) prowadzącym punkty zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii (jeżeli występują). Prowadzący zbieranie takich odpadów, w tym zbierający zużyty sprzęt, prowadzący zakłady przetwarzania, dystrybutorzy (sklepy), prowadzący punkty selektywnego zbierania odpadów komunalnych (gminne jednostki) oraz inne jednostki określone ustawowo tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu oraz baterii (jeżeli występują) przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia i środowiska konsekwencji, wynikających z możliwości obecności w sprzęcie i bateriach składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu i baterii. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe są także jednym z większych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na odzyskiwanie surowców wtórnych.
INSTRUCTION BOOKLET WINE COOLER KBW 361 D B
