MBM CMFE102 - Piekarnik

CMFE102 - Piekarnik MBM - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CMFE102 MBM w formacie PDF.

📄 251 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice MBM CMFE102 - page 198
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące CMFE102 MBM

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piekarnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CMFE102 - MBM i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CMFE102 marki MBM.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CMFE102 MBM

Wstęp - Cel dokumentu - Jak czytać dokument - Przechowanie dokumentu - Odbiorcy - Program szkolenia operatorów

Przygotowania ze strony klienta - Przewidziane zastosowanie - Dozwolone warunki funk cjonowania - Próba techniczna i gwarancja - Upoważnienie

2. OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA

Opis piktogramów - Ogólne procedury ochrony indywidualnej - Tabliczki ostrzegawcze - Wstęp - Obowiązki - Zakazy - Porady - Zalecenia

Wskazówki na temat ryzyka szczątkowego - Procedura w przypadku zapachu gazu w otoczeniu

3. FUNKCJE ROBOCZE

Sposoby użycia i funkcje przycisków - Tryby robocze panelu sterowniczego - Opis trybów funkcjonowania - Ustawienie języka oprogramowania - Opis sposobów zatrzymania

4. WPROWADZENIE DO UŻYTKOWANIA

Wprowadzenie do użytku w celu pierwszego uruchomienia - Rozruch codzienny - Codzien ne wyłączenie i długotrwałe wyłączenie z użytkowania - Uruchomienie do produkcji - Włączenie/Wyłączenie

5. PARAMETRY PRACY

Data/Zegar - Ustawienie temperatury - Ustawienie czasu - Ustawienie wilgoci - Ustawienie zaworu odpowietrzającego (tylko konwekcja) - Ustawienie prędkości wentylatora - Ustawienie wstępnego nagrzewania - Ustawienie szybkiego chłodzenia - Ustawienie zaprogramowanego uruchomienia (opóźnionego)

6. PARAMETRY PIECZENIA

Konwekcja (Wyrastanie), Para, Combi - Sonda punktowa i Delta T - Tryb pieczenia na kilku poziomach (One by one - Ready to go)

7. PROGRAMOWANIE

Spis Przepisów (Zapis Przepisu - Zmiana Przepisu - Aktywacja Przepisu - Usunięcie Przepisu) - Pamięć USB

8. WKŁADANIE I WYJMOWANIE PRODUKTU

Wkładanie i wyjmowanie produktu

9. KONSERWACJA ZWYCZAJNA

Czyszczenie urządzenia - Czyszczenie przy pierwszym uruchomieniu - Mycie automatyczne - Mycie ręczne - Kontrole okresowe (Czyszczenie komory pieczenia - Czyszczenie filtra itp.)

10. SYGNALIZACJA ALARMÓW

Spis alarmów - Wyszukiwanie problemów

UTYLIZACJA

Wycofanie z użycia i demontaż urządzenia - Utylizacja odpadów

Przedmowa

Tłumaczenie oryginalnych instrukcji. Niniejszy dokument został sporządzony przez producenta w jego własnym języku (włoski). Informacje zawarte w niniejszym dokumencie odnoszą się wyłącznie do operatora upoważnionego do zastosowania danego urządzenia. Operatorzy muszą być przeszkoleni pod kątem wszystkich aspektów dotyczących funkcjonowania i bezpieczeństwa. Szczególne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa znajdują się w specjalnym rozdziale omawianego tematu (p. 2. Ogólne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa). Niniejszego dokumentu nie można pokazywać stronom trzecim bez pisemnej autoryzacji producenta. Tekstu nie można użyć w innych wydrukach bez pisemnej autoryzacji pro -ducenta.

Zastosowanie: Figur/Obrazów/Rysunków/Schematów w dokumencie jest czysto wskazujące i może ulec zmianie. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez konieczności informowania o tym.

Cel dokumentu

Wszelkie współdziałanie operatora i urządzenia w całym cyklu życiowym urządzenia zostało uważnie przeanalizowane zarówno podczas projektowania jak i przy sporządzaniu niniejszego dokumentu. Mamy więc nadzieję, że taka dokumentacja może ułatwić zachowanie charakterystyki urządzenia. Stosując się ściśle do wprowadzonych zaleceń, ryzyko wypadków przy pracy i/lub szkód materialnych jest ograniczone.

Jak czytać dokument

Dokument podzielony jest na rozdziały, które są tematycznym zbiorem wszystkich informacji koniecznych do stosowania urządzeń bez żadnego ryzyka. W każdym rozdziale istnieje podział na paragrafy, każdy paragraf może zawierać wypunktowanie z tytułem i podtytułem oraz opis.

Przechowanie dokumentu

Niniejszy dokument stanowi integralną część początkowej dostawy, dlatego też należy go przechować i odpowiednio z niego korzystać przez cały okres życia urządzenia.

Odbiorcy

Niniejszy dokument został przygotowany do wyłącznego użycia przez operatora „Niejednorodnego” (Operator o ograniczonych kompetencjach i zadaniach). Osoba upoważniona i wyznaczona do uruchomienia urządzenia z aktywnymi osłonami i będąca w stanie wykonać zadania konserwacji zwyczajnej (Czyszczenie urządzenia).

Program szkolenia operatorów

Na wyraźną prośbę użytkownika, możliwe jest przeprowadzenie kursu szkoleniowego dla operatorów wyznaczonych do obsługi urządzenia, w sposób opisany w potwierdzeniu zamówienia.

Na podstawie takiej prośby, odbędą się kursy szkoleniowe w zakładzie producenta lub użytkownika dla:

  • Operatora jednorodnego wyznaczonego do konserwacji elektrycznej/elektronicznej (Wyspecjalizowany technik).
  • Operatora jednorodnego wyznaczonego do konserwacji mechanicznej (Technik wyspecjalizowany).
  • Operatora niejednorodnego wyznaczonego do prostej obsługi (Obsługujący - Użytkownik końcowy).

Przygotowania ze strony klienta

O ile w umowie nie wskazano inaczej, klient zazwyczaj odpowiedzialny jest za:

  • przygotowanie pomieszczeń (wraz z pracami murarskimi, fundamentami lub ewentualnie wymaganą kanalizacją);
  • przygotowanie posadzki zapobiegającej ślizganiu, bez nierówności;
  • przygotowanie miejsca montażu i montaż samego urządzenia zgodnie z wartościami wskazanymi w układzie (plan fun - damentów);
  • przygotowanie dodatkowych jednostek odpowiednich do wymogów instalacji (sieć elektryczna, sieć wodna, sieć gazowa, sieć spustowa);
  • przygotowanie instalacji elektrycznej zgodnie z normami obowiązującymi w miejscu montażu;
  • odpowiednie oświetlenie, zgodne z normami obowiązującymi w miejscu montażu
  • ewentualne urządzenia zabezpieczające przed i za linią zasilania energią (wyłączniki różnicowoprądowe, instalacje ekwi potencjalnego uziemienia, zawory bezpieczeństwa, itd.) przewidziane przez obowiązujące w kraju montażu, przepisy;
  • instalację uziemienia zgodną z obowiązującymi przepisami
  • przygotowanie, w razie konieczności (patrz wytyczne techniczne), instalacji do zmiękczenia wody.

Przewidziane zastosowanie

Urządzenie przeznaczone do profesjonalnego użytku. Zastosowanie urządzenia omawianego w niniejszej dokumentacji należy uznać za „Prawidłowe Zastosowanie”, jeżeli przeznaczone do obróbki w celu gotowania lub regeneracji artykułów przeznaczonych do zastosowania spożywczego, wszelkie inne zastosowanie należy uznać za „Nieprawidłowe Zastosowa nie”, wskutek tego - niebezpieczne. Z urządzenia należy korzystać w przewidzianym zakresie zadeklarowanym w umowie oraz w zakresie limitów objętości zaleconych i wskazanych w odpowiednich paragrafach. Celem zachowania zgodności

z wymogami przepisów należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych dostarcza przez producenta.

Dozwolone warunki funkcjonowania

Urządzenie zaprojektowano wyłącznie do funkcjonowania w zaleconych pomieszczeniach, w zakresie zaleconych limitów technicznych i zaleconej objętości. Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie w bezpiecznych warunkach, należy zastosos -wać się do następujących zaleceń.

Montaż urządzenia należy wykonać w odpowiednim pomieszczeniu, czyli takim, który umożliwiai normalne czynności obsłu gi i konserwacji zwyczajnej i nadzwyczajnej. Z tego względu należy przygotować odpowiednie miejsce w celu wykonania interwencji konserwacyjnych tak, aby nie naruszyć bezpieczeństwa operatora.

Ponadto, pomieszczenie musi posiadać cechy wymagane do montażu:

• minimalna temperatura wody chłodzenia > + 10 °C;
- posadzka musi być antypoślizgowa a pozycja urządzenia musi być idealnie pozioma;
- pomieszczenie musi posiadać instalację wentylacyjną i oświetleniową, jak zalecono w przepisach obowiązujących w kraju użytkownika;
- pomieszczenie musi być zaopatrzone w odpływ wody szarej i musi dysponować wyłącznikami i zasuwami lokującymi, które w razie konieczności odłączą wszelki rodzaj zasilania przed urządzeniem;
- ściany przy urządzeniu muszą być ognioodporne i/lub odizolowane od możliwych źródeł ciepła.

Próba techniczna i gwarancja

Testowanie: urządzenie zostało przetestowane przez producenta na etapie montażu na terenie zakładu produkcyjnego.

Wszystkie certyfikaty związane z przeprowadzonymi testami zostaną dostarczone klientowi na żądanie.

Gwarancja: Gwarancja wynosi 12 miesięcy od daty wystawienia faktury i obejmuje tylko zepsute części. Przewóz i opłaty instalacyjne są na rachunek kupującego. Komponenty elektroniczne, akcesoria, jak również inne części ruchome nie są objęte gwarancją.

koszty pracy związane z interwencją autoryzowane przez producenta w siedzibie klienta, w celu usunięcia wad w ramach gwarancji są pokrywane przez pośrednika, z wyjątkiem przypadków, gdy charakter wada jest taka, że można go łatwo usunąć na miejscu przez klienta,

Wyłączone są wszystkie narzędzia i materiały, ewentualnie dostarczone przez producenta wraz z maszynami.

Szkoda powstała w czasie transportu lub w wyniku nieprawidłowego montażu lub konserwacji nie mogą być brane pod uwagę. Gwarancja nie jest zbywalne i wymiana części, a urządzenie jest w fi nal uznania naszej firmy. Producent jest odpowiedzialny za urządzenia w oryginalnym otoczeniu.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za niewłaściwe użycie, za szkody powstałe w wyniku operacji nieuregulowanych w niniejszej instrukcji lub niedopuszczonych wcześniej przez producenta.

Gwarancja traci ważność, gdy:

- Uszkodzenia spowodowane transportem i/lub przemieszczaniem, w razie zajścia takiego zdarzenia, o których klient musi poinformować sprzedawcę i przewoźnika faksem lub listem poleconym za potwierdzeniem odbioru i opisać zajście na kopiach dokumentów przewozowych. Technik wyspecjalizowany w montażu urządzenia oceni na podstawie szkody, czy może dojść do zainstalowania.

Ponadto gwarancja traci ważność, w razie:

  • Uszkodzeń spowodowanych błędnym montażem.
  • Uszkodzeń spowodowanych zużyciem części z powodu nieprawidłowego zastosowania.
  • Uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezaleconych lub nieoryginalnych części wymiennych.
  • Uszkodzeń spowodowanych błędną konserwacją i/lub uszkodzeniami spowodowanymi brakiem konserwacji.
  • Uszkodzeń spowodowanych brakiem zastosowania się do procedur zaleconych w niniejszym dokumencie.

Upoważnienie

Upoważnienie dotyczy zezwolenia na prowadzenie działalności z wykorzystaniem urządzenia.

Upoważnienie jest wydawane dla każdego, kto jest odpowiedzialny za urządzenia (producenta, nabywcy, podpisującego, dystrybutorów i / lub właściciela lokalizacji).

Opis piktogramów

NIEBEZPIECZEŃSTWO

MBM CMFE102 - NIEBEZPIECZEŃSTWO - 1

Niebezpieczeństwo ogólne

MBM CMFE102 - NIEBEZPIECZEŃSTWO - 2

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

MBM CMFE102 - NIEBEZPIECZEŃSTWO - 3

Niebezpieczeństwo wysokiej temperatury

MBM CMFE102 - NIEBEZPIECZEŃSTWO - 4

Niebezpieczeństwo wydobywania się materiałów pod wysoką temperaturą

MBM CMFE102 - NIEBEZPIECZEŃSTWO - 5

Niebezpieczeństwo przygniecenia części ciała

ZAKAZ

MBM CMFE102 - ZAKAZ - 1

Zabrania się operatorowi niejednorodnemu -nywania wszelkiego rodzaju czynności (konserwacji i/lub innych) należących do kompetencji wykwalifikowanego i autoryzowanego technika.

MBM CMFE102 - ZAKAZ - 2

Zabrania się operatorowi jednorodnemu wykowania wszelkiego rodzaju czynności (montażu, konserwacji i/lub innych) bez uprzedniego zapoznania się z całą dokumentacją.

OBOWIAZEK

MBM CMFE102 - OBOWIAZEK - 1

Obowiązek przeczytania instrukcji przed wykona niem wszelkiej czynności.

MBM CMFE102 - OBOWIAZEK - 2

Obowiązek odłączenia zasilania elektrycznego za każdym razem, gdy istnieje konieczność pracy w bezpiecznych warunkach

MBM CMFE102 - OBOWIAZEK - 3

Obowiązek stosowania się do przepisów obowiązujących w zakresie usuwania odpadów specjalnych.

MBM CMFE102 - OBOWIAZEK - 4

Obowiązek stosowania okularów ochronnych.

MBM CMFE102 - OBOWIAZEK - 5

Obowiązek stosowania rękawic ochronnych.

MBM CMFE102 - OBOWIAZEK - 6

Obowiązek stosowania kasku ochronnego.

MBM CMFE102 - OBOWIAZEK - 7

Obowiązek stosowania obuwia ochronnego.

MBM CMFE102 - OBOWIAZEK - 8

Obowiązek stosowania czepka zapobiegającego upadaniu włosów.

Ogólne procedury ochrony indywidualnej, które należy stosować

MBM CMFE102 - Ogólne procedury ochrony indywidualnej, które należy stosować - 1

W razie konieczności dostępu do strefy nazwanej "komorą pieczenia" należy pamiętać o ryzyku oparzenia. Obo-wiązuje więc zastosowanie odpowiednich środków ochrony indywidualnej.

MBM CMFE102 - Ogólne procedury ochrony indywidualnej, które należy stosować - 2

Założyć środki ochrony indywidualnej odpowiednie do czynności do wykonania. Nie nosić odzieży i przedmiotów, np. bransoletek, łańcuszków lub pierścionków, które mogłyby się zaczepić w komorze pieczenia.

MBM CMFE102 - Ogólne procedury ochrony indywidualnej, które należy stosować - 3

Przeczytać instrukcje przed wykonaniem wszelkiej czynności.

MBM CMFE102 - Ogólne procedury ochrony indywidualnej, które należy stosować - 4

Odłączyć zasilanie elektryczne za każdym razem, gdy istnieje konieczność pracy w bezpiecznych warunkach.

Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie

MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 1

Na maszynie znajdują się opisane poniżej tabliczki i piktogramy ostrzegające. Surowo zabrania się naruszania integralności lub usuwania tabliczek i piktogramów na urządzeniu. Odpowiedzialnością użytkownika jest okresowe sprawdzanie ich integralności. Zdjąć uszkodzone i wymienić je na nowe zwracając się po kopie do serwisu obsługi i części zamiennych producenta.

MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 2

Niebezpieczeństwo ogólne

MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 3

Obecność napięcia

MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 4

Niebezpieczeństwo wydobywania się materiałów pod wysoką temperaturą

MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 5

Uziemienie

MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 6

Przyłącze systemu wyrównawczego

Przedmowa

MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 7Instrukcja obsługi została przygotowana do wyłącznego użycia przez operatora „Niejednorodnego” (Operator o ograniczonych kompetencjach i zadaniach). Osoba upoważniona i wyznaczona do uruchomienia urządzenia z aktywnymi osłonami i będąca w stanie wykonać zadania konserwacji zwyczajnej (Czyszczenie urządzenia).
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 8Operatorzy, którzy użytkują urządzenie muszą być przeszkoleni pod kątem wszystkich aspektów doty -czących funkcjonowania i bezpieczeństwa. Muszą pracować stosując się do odpowiednich procedur i używając odpowiednich narzędzi oraz przestrzegając wymaganych zasad bezpieczeństwa.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 9Informacje wskazane w niniejszym dokumencie nie opisują transportu, montażu i konserwacji nadzwyczajnej, wykonywanych przez wykwalifikowanych do tego rodzaju czynności techników.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 10Operator „Niejednorodny”, który jest odbiorcą niniejszej dokumentacji może pracować na urządzeniu tylko po zakończeniu przez wykwalifikowanego technika instalacji (transport, mocowanie, podłączenia elektryczne, wodne gazowe i spustowe).
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 11Niniejszy dokument nie zawiera informacji na temat zmian na niniejszym urządzeniu. Producent za strzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez konieczności informowania o tym.

Obowiązki - Zakazy - Porady - Zalecenia

MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 12Po dostawie, należy otworzyć opakowanie urządzenia i sprawdzić, czy żaden element wyposażenia nie uległ zniszczeniu podczas transportu. W razie szkód, należy bezzwłocznie poinformować przewoźni -ka o zajściu i nie instalować urządzenia. Aby poinformować o znalezionym problemie, należy zwrócić się do wykwalifikowanego i upoważnionego personelu. Producent uchyla się od odpowiedzialności za szkody spowodowane podczas transportu.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 13Osobom nieautoryzowanym zabrania się wykonywania wszelkiego rodzaju interwencji dziećmi, przez osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych).Operatorowi niejednorodnemu zabrania się wykonywania wszelkiego rodzaju czynności leżącej w za -kresie wykwalifikowanej i upoważnionej kompetencji technicznej.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 14Przeczytać instrukcje przed wykonaniem wszelkiej czynności.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 15Odłączyć wszystkie źródła zasilania (elektryczne - gazowe - wodne) przed urządzeniem za każdym razem, gdy istnieje konieczność pracy w bezpiecznych warunkach.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 16Założyć środki ochrony indywidualnej odpowiednie do czynności do wykonania. Odnośnie środk ochrony indywidualnej, Wspólnota Europejska wydała dyrektywy, do których operatorzy muszą się obe wiązkowo zastosować. Hałas powietrzny ≤ 70 dB
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 17Zabrania się zatykania wlotów powietrza do urządzenia kratkami, blachami lub innymi akcesoriami unie- możliwiającymi jego swobodny obieg.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 18Przy urządzeniu nie wolno zostawiać łatwopalnych przedmiotów lub materiałów.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 19Należy wdrożyć przepisy obowiązujące odnośnie usuwania odpadów specjalnych.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 20Podczas ładowania i wyładowania produktu z urządzenia, pozostaje ryzyko szczątkowe oparzenia; takie ryzyko może pojawić się podczas przypadkowego kontaktu z: powierzchniami, blachami, używanym materiałem.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 21Zbiorników do gotowania używać tak, aby podczas przygotowywania produktu, operator mógł je dobrze widzieć. Zbiorniki z płynami, mogą się przepełnić podczas gotowania doprowadzając do niebezpiecznej sytuacji.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 22Brak higieny urządzenia prowadzi do przedwczesnego pogorszenia jego stanu; taki stan wpływa na jego funkcjonowanie i może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 23Surowo zabrania się naruszania integralności lub usuwania tabliczek i piktogramów na urządzeniu.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 24Niniejszy dokument należy przechować starannie, aby był on zawsze dostępny dla wszystkich użytkow ników urządzenia, którzy w razie konieczności mogą z niego skorzystać.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 25Sterowanie urządzenia można uruchomić wyłącznie dłońmi. Szkody wskutek szpiczastych, zaostrzo - nych lub podobnych przedmiotów doprowadzą do utraty wszelkiej gwarancji.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 26Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo wstrząsów i pożarów, nie podłącać ani odłącać jednostki mokrym dłońmi.
MBM CMFE102 - Tabliczki ostrzegawcze znajdujące się na maszynie - 27W razie konieczności dostępu do strefy gotowania należy pamiętać o ryzyku oparzenia. Obowiązuje więc zastosowanie odpowiednich środków ochrony indywidualnej.

NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST WŁASNOŚCIĄ PRODUCENTA I JEJ POWIELANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE.

Wskazanie odnośnie ryzyka szczątkowego

Pomimo wdrożenia zasad „dobrej praktyki produkcyjnej” i przepisów regulujących produkcję i handel produktem, pozosta-je obecne „ryzyko szczątkowe”, które ze względu na sam rodzaj urządzenia nie jest możliwe do usunięcia. Takie ryzyko obejmuje:

MBM CMFE102 - Wskazanie odnośnie ryzyka szczątkowego - 1Ryzyko szczątkowe porażenia prądem elektrycznym:Takie ryzyko jest obecne, gdy należy interweniować na urządzeniach elektrycznych i/lub elektro -nicznych pod napięciem.
MBM CMFE102 - Wskazanie odnośnie ryzyka szczątkowego - 2Ryzyko szczątkowe oparzenia:Takie ryzyko jest obecne w razie przypadkowego kontaktu z gorącymi materiałami.
MBM CMFE102 - Wskazanie odnośnie ryzyka szczątkowego - 3Ryzyko szczątkowe z powodu oparzenia przy wylaniu się materiałuTakie ryzyko jest obecne w razie przypadkowego kontaktu z wyjściem gorących materiałów. Po -jemniki zbyt pełne płynów, i/lub ciał stałych, które na etapie podgrzewania zmieniają formę (przechodząc ze stanu stałego w płynny) - stosowane nieprawidłowo mogą stać się przyczyną oparzeń. Przy pracy, używane zbiorniki muszą być umieszczone na łatwo widocznych płaszczyznach.
MBM CMFE102 - Wskazanie odnośnie ryzyka szczątkowego - 4Ryzyko szczątkowe wybuchuTakie ryzyko związane jest z:obecnością zapachu gazu w otoczeniu;zastosowaniem urządzenia w atmosferze zawierającej substancje zagrożone wybuchem;zastosowaniem artykułów spożywczych w zamkniętych pojemnikach (jak na pudełka), jeżeli nie nadają się do tego celu.
MBM CMFE102 - Wskazanie odnośnie ryzyka szczątkowego - 5Ryzyko szczątkowe pożaruTakie ryzyko związane jest z:zastosowaniem łatwopalnych płynów (jak na przykład alkohol).

przykład pus

Co robić w przypadku zapachu gazu w otoczeniu

MBM CMFE102 - Co robić w przypadku zapachu gazu w otoczeniu - 1

W razie obecności gazu w otoczeniu, należy jak najszybciej wdrożyć procedury opisane poniżej.

  • Natychmiast przerwać dopływ gazu (zamknąć kurek gazu szczegół A).
  • Natychmiast przewietrzyć pomieszczenie.
  • Nie uruchamiać żadnych urządzeń nych w otoczeniu (Szczegół B-C-D).
  • Nie uruchamiać żadnych urządzeń mogących prowadzić do powstawania iskier lub płomieni (Szczegół B-C-D).
  • Użyć zewnętrznego względem pomieszczenia, w którym wykryto zapach gazu, środka komunikacji, aby poinformować odpowiednie jednostki (firma elektryczna i/lub straż pożarna).

MBM CMFE102 - Co robić w przypadku zapachu gazu w otoczeniu - 2

MBM CMFE102 - Co robić w przypadku zapachu gazu w otoczeniu - 3

MBM CMFE102 - Co robić w przypadku zapachu gazu w otoczeniu - 4
BCD

A
MBM CMFE102 - Co robić w przypadku zapachu gazu w otoczeniu - 5

3.1 Sposoby użycia i funkcje przycisków

Rozmieszczenie rysunków jest czysto wskazujące i może ulec zmianie.

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 1

Przycisk „ENTER”: włączanie, wyłączanie, zatwierdzanie lub przerywanie/wychodzenie z funkcji.

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 2

Przycisk „ODPOWIETRZENIE”: zawór otwarty (LED migająca), zawór zamknięty (LED stała).

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 3

Przycisk „ESC”: wychodzenie z funkcji.

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 4

Ikona „KONWEKCJA“: tryb pieczenia „Konwekcyj-nego”.

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 5

Ikona „PARA”: tryb pieczenia „Para”.

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 6

Ikona „COMBI”: tryb pieczenia „Combi”.

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 7

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 8

Ikona „CZAS”: czas pieczenia.

Ikona „MINUS” i „PLUS”: do zmniejszenia lub zwiększenia wybranego parametru.

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 9

Ikona „PRZEPISY”: tworzenie lub wybieranie przepisu.

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 10

Ikona „WENTYLACJA”: prędkość wentylatora w komorze pieczenia.

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 11

Ikona „MYCIE”: praca w trybie mycie.

MBM CMFE102 - Sposoby użycia i funkcje przycisków - 12

Ikona „OPÓŻNIENIE FUNKCJI”: praca w trybie opóźnienia funkcji.

3.2 Tryby robocze panelu sterowniczego

Przyciski są używane w zależności od rodzaju wykonywanej pracy oraz do przywoływania lub programowania poszczególnych funkcji.

Przycisk „ENTER” (Rys.1/A) służy 3 różnym funkcjom:

  1. Wyłączenie lub uruchomienie cyklu roboczego (i/lub zezwolenie na dostęp do danej funkcji, na przykład: pieczenie z sondą punktową, włączenie z opóźnieniem).
  2. Potwierdzenie wyboru danego ustawienia.
  3. Chwilowo przerwać trwające funkcjonowanie (ponownie wcisnąć przycisk „ENTER”, aby wznowić cykl pracy - Funkcja PAUZA).

3.3 Opis trybów funkcjonowania

  • Tryb „STAND BY”: wyświetlacz wyłączony i przycisk „ENTER” podświetlony (Rys.1).
  • Tryb „EKRAN STARTOWY”: wyświetlacz włączony, wyświetlanie zegara i przycisk „ENTER” podświetlony (Rys.1).
  • Tryb „MENU GŁÓWNE”: wyświetlanie funkcji (MENU PRZEPISY - PIE-CZENIE RĘCZNE - MYCIE - OPÓŹNIENIE FUNKCJI - Rys.1/C).

MBM CMFE102 - Opis trybów funkcjonowania - 1

Wskazówki zamleszczone w niniejszej instrukcji dotyczą plekarnika w trybie "EKRAN STARTOWY" i z parametrami ustawionymi przez producenta, jeśli nie określono inaczej

W trybie „wybór funkcji” lub „wybór parametru” po 5 sekundach nieaktyw -ności piekarnik zapamiętuje wyświetlaną funkcję lub wartość.

Użytkownik może zarządzać rodzajami pieczenia na dwa sposoby:

  • Tryb REÇZNY: operator ustawia parametry robocze (patrz 6 PARAMETRY PIECZENIA).
  • Tryb AUTOMATYCZNY: operator ustawia parametry działania poprzez wybór programu pieczenia (patrz 7 PROGRAMOWANIE).

MBM CMFE102 - Opis trybów funkcjonowania - 2

text_image 15:50 FULL TOUCH GO! B A

MBM CMFE102 - Opis trybów funkcjonowania - 3

„Program” i/lub „Przepis” pieczenia można otwierać i powtarzać w zależności od potrzeb. Urządzenie może zapisać w pamięci do 100 programów, czas trwania każdego programu nie może przekraczać 9 kolejnych godzin pracy. Wewnątrz „Programu” jest możliwych 5 etapów pieczenia. „Etap pieczenia” oznaczony napisem „ETAP” wskazuje parametry pieczenia ustawione dla przyrządzanych produktów.

Podczas użytkowania „Przepisu” z kilkoma etapami roboczymi, urządzenie kończy cykl pieczenia po zakończeniu ostat -niego zapisanego etapu (p. 7.1. Spis Przepisów).

3.4 Ustawienie języka oprogramowania

MBM CMFE102 - Ustawienie języka oprogramowania - 1

Po odłączeniu zasilania elektrycznego przed urządzeniem, przez czas dłuższy niż 100 godzin ustawić język oprogramowania

Językiem ustawionym na piekarniku jest język włoski.

Aby wybrać język, przytrzymać równocześnie ikonę „GO!” i przycisk „ENTER” (Rys. 2/A+C).

Nacisnąć ikonę „TEST” (Poz. D) i wybrać ikonę „PARAMETRY FABRYCZ NE” (Rys. 2/E).

Nacisnąć ikonę „ZATWIERDŹ” (Rys. 2/F) i używając ikon „PLUS” (Rys. 2/G), wybrać żądany język.

Nacisnąć przycisk „ZATWIERDŹ” (Rys. 2/F), aby potwierdzić wybór i nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 2/B), aby wrócić do ekranu startowego.

3.5 Opis sposobów zatrzymania

Spis różnych sposobów zatrzymywania został opisany poniżej:

MBM CMFE102 - Opis sposobów zatrzymania - 1

W stanie nagłego zagrożenia, zamknąć wszystkie urządzenia blokujące na klódkę zasilania podłączonego do urządzenia (Elektryczne-Wodne-Gazowe).

1. Zatrzymywanie awaryjne

W sytuacjach lub warunkach, które mogą być niebezpieczne, odciąć zasilanie elektryczne za pomocą odpowiednich urządzeń bezpieczeństwa znajdujących się z przodu.

Ponowne uruchomienie:

Po informacje dotyczące wznowienia cyklu produkcyjnego skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.

2. Zatrzymanie podczas pracy

W celu zatrzymania cyklu produkcyjnego, należy:

Nacisnąć „ENTER” (Rys.2/C), aby zatrzymać działanie i nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 2/B), aby wrócić do ekranu startowego.

MBM CMFE102 - Zatrzymanie podczas pracy - 1

text_image 15:50 FULL TOUCH „MINUS“ I GO ! A B C

Fig.2

MBM CMFE102 - Zatrzymanie podczas pracy - 2

text_image ALARM LIST CORE PROBE ... ... TEST D FACTORY SETTINGS E TEST SETTINGS RESULTS TEST ↓ ↑ FACTORY SETTINGS Languages F Italian - + G

Ponowne uruchomienie:

Aby wznowić cykl produkcyjny po zatrzymaniu zastosować się do procedury przedstawionej w: "Rozruch codzienny".

3. Zatrzymanie na skutek otwarcia drzwiczek podczas funkcjonowania

Można natychmiastowo zatrzymać funkcjonowanie urządzenia poprzez otwarcie drzwiczek.

Ponowne uruchomienie:

Po rozwiązaniu przyczyny z powodu której konieczne było otwarcie drzwiczek, autoryzowany operator może uaktywnić funkcjonowanie zamykając je.

MBM CMFE102 - Ponowne uruchomienie: - 1

Urządzenie posiada gorące powierzchnie: drzwiczki, szybka i front. Gdy piekarnik jest gorący otwierać drzwiczki ostrożnie, stanąć z boku urządzenia, aby uniknąć bezpośrednich źródeł ciepła: nagromadzo na para może spowodować poparzenie.

4.1 Wprowadzenia do użytku w celu pierwszego uruchomienia

MBM CMFE102 - Wprowadzenia do użytku w celu pierwszego uruchomienia - 1

Przy pierwszym uruchomieniu i po długim okresie przestoju urządzenia, należy je dokładnie umyć, aby usunąć wszelki materiał obcy (p. Konserwacja zwyczajna).

MBM CMFE102 - Wprowadzenia do użytku w celu pierwszego uruchomienia - 2

MBM CMFE102 - Wprowadzenia do użytku w celu pierwszego uruchomienia - 3

MBM CMFE102 - Wprowadzenia do użytku w celu pierwszego uruchomienia - 4

MBM CMFE102 - Wprowadzenia do użytku w celu pierwszego uruchomienia - 5

MBM CMFE102 - Wprowadzenia do użytku w celu pierwszego uruchomienia - 6

Czyszczenie przy pierwszym uruchomieniu

Urządzenia nie można czyścić strumieniem wody pod ciśnieniem i/lub bezpośrednim. Należy ręcznie usunąć folię ochronną z zewnętrznego pokrycia i dokładnie wyczyścić wszystkie ze wnętrzne części urządzenia. Po zakończeniu czynności opisanych przy czyszczeniu zewnętrznych części, należy wykonać, co opisano w „Czyszczeniu Codziennym” (p. "9. Konserwacja Zwyczajna").

4.2 Rozruch codzienny

Procedura:

  1. Sprawdzić, czy stan czystości i higieny urządzenia jest idealny.
  2. Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie systemu zasysania w pomieszczeniu.
  3. W razie konieczności włożyć wtyczkę urządzenia do specjalnego gniazdka zasilania elektrycznego.
  4. Otworzyć zamknięcia sieci na kłódki, przed urządzeniem (Gazowa - Wodna - Elektryczna).
  5. Sprawdzić, czy wylot wody (jeżeli obecny) nie jest zablokowany.
  6. Wykonać czynności opisane w „Uruchomienie do produkcji”.

4.3 Codzienne wyłączenie i długotrwałe wyłączenie z użytkowania

Procedura:

  1. Zamknąć zamknięcia sieci na kłódki, przed urządzeniem (Gazowa - Wodna - Elektryczna).
  2. Sprawdzić, czy kurki wylotowe (jeżeli obecne) są na pozycji „Zamknięty”.
  3. Sprawdzić, czy stan czystości i higieny urządzenia jest idealny (Patrz Konserwacja Zwyczajna).

MBM CMFE102 - Procedura: - 1

W razie długotrwałego wyłączenia, należy zabezpieczyć części najbardziej narażone na utlenianie, jak opisano w specjalnym rozdziale (p. Konserwacja zwyczajna).

4.4 Uruchomienie do produkcji

MBM CMFE102 - Uruchomienie do produkcji - 1

Przed przystąpieniem do czynności, patrz „Rozruch co-dzienny”.

MBM CMFE102 - Uruchomienie do produkcji - 2

Podczas ładowania i wyładowania produktu z urządzenia, pozostaje ryzyko szczątkowe oparzenia; takie ryzyko może pojawić się podczas przypadkowego kontaktu z: komorą pie czenia - naczyniami lub przyrządzanymi produktami.

MBM CMFE102 - Uruchomienie do produkcji - 3

Zastosować odpowiednie środki ochrony indywidualnej. Założyć środki ochrony indywidualnej odpowiednie do czynności do wykonania.

MBM CMFE102 - Uruchomienie do produkcji - 4

PALNIK GAZOWY Włączony / °C miga PALNIK GAZOWY Wyłączony / °C świeci stale (Rys. 1/E)

4.5 Włączenie/Wyłączenie

Nacisnąć ikonę „GO!” (Rys. 1/Ä), aby aktywować menu główne. Nacisnąć ikonę funkcji (Rys. 1/D) i przejść do uruchomienia (np. patrz 6 PARAME -TRY PIECZENIA).

MBM CMFE102 - Włączenie/Wyłączenie - 1

text_image 15:50 FULL TOUCH GO! A B C E 180°C 00:00 - *4 + D Fg.1 RECIPES MENU MANUAL COOKING WASHING POSTPONE- MENT FUNCTION

MBM CMFE102 - Włączenie/Wyłączenie - 2

Na „ekranie startowym” po 15 minutach nieaktywności piekarnik przechodzi w tryb „stand by”. Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby go ponownie uruchomić

MBM CMFE102 - Włączenie/Wyłączenie - 3

W menu głównym po 1 minucie nieaktywności piekarnik przechodzi w tryb „ekran startowy”. Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby go ponownie uruchomić

MBM CMFE102 - Włączenie/Wyłączenie - 4

W trybie wyboru parametru po 5 sekundach nieaktywności plekarnik zapamiętuje wyświetlaną wartość

Aby przejść do wyłączania (ekran startowy):

  1. W trybie menu głównego nacisnąć przycisk „ESC” (Rys. 1/B).
  2. W trybie funkcji wcisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby zatrzymać działanie, wcisnąć kilka razy przycisk „ESC”, aby wyjść z funkcji i wrócić do ekranu startowego.

MBM CMFE102 - Włączenie/Wyłączenie - 5

Przed przystąpieniem do dalszych czynności uważnie przeczytać „Opis trybów funkcjonowania”

5.1 DATA/ZEGAR

Aby ustawić datę i godzinę, przytrzymać wciśnięta dolną prawą część ekranu (Rys. 1/D).

Przy pomocy ikon „STRZAŁKI” (Rys. 1/F) wybrać parametr do zmiany (np. GODZINA, DZIEŃ, MIESIĄC, ROK).

Przy pomocy ikon „MINUS” i „PLUS” (Rys. 1/E) zmienić parametr.

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby zapamiętać.

Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys. 1/B), aby wyjść bez zapamiętywania.

5.2 USTAWIENIE TEMPERATURY

  1. Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne (Rys. 1/A).
    Nacisnąć ikone „PIECZENIE REÇZNE” (Rys. 1/G) i wybrać żądany tryb pieczenia: KONWEKCJA, PARA, COMBI (Rys. 1/H).
  2. Nacisnąć ikonę „TEMPERATURA” (Rys. 1/I) i przy pomocy ikon „MI - NUS” i „PLUS” (Rys. 1/N) ustawić temperaturę między 40° i 250°.

MBM CMFE102 - USTAWIENIE TEMPERATURY - 1

W trybie PARA temperatura zawiera się w zakresie od 40° do 100°

Nacisnąć ikonę „TEMPERATURA”, aby zatwierdzić (Rys. 1/I). Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys. 1/B), aby wyjść bez zapamiętywania.

5.3 USTAWIENIE CZASU

  1. Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne (Rys. 1/A).
    Nacisnąć ikonę „PIECZENIE REÇZNE” (Rys. 1/G) i wybrać żądany tryb pieczenia: KONWEKCJA, PARA, COMBI (Rys. 1/H).
  2. Nacisnąć ikonę „CZAS” (Rys. 1/L) i przy pomocy ikon „MINUS” i „PLUS” (Rys. 1/N) ustawić czas nieskończony lub w przedziale od 1 minuty do 09:00 godzin/minut. Nacisnąć ikonę „CZAS”, aby zatwierdzić (Rys. 1/L).

MBM CMFE102 - USTAWIENIE CZASU - 1

Aby uruchomić piekarnik, należy obowiązkowo ustawić czas

W trybie „czas nieskończony” czas wyświetla się rosnąco, w trybie „czas ustawiony” malejąco (Rys.1/L).

Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys. 1/B), aby wyjść bez zapamiętywania.

5.4 USTAWIENIE WILGOCI

  1. Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne (Rys. 1/A).
    Nacisnąć ikonę „PIECZENIE RĘCZNE” (Rys. 1/G) i wybrać tryb piecze - nia „KOMBINOWANY” (Rys. 1/H).
  2. Nacisnąć właściwą ikonę (Rys. 1/M) i przy pomocy ikon „MINUS” i „PLUS” (Rys. 1/N) ustawić procent wilgoci zawarty w przedziale od 0% do 100%. Nacisnąć właściwą ikonę, aby zatwierdzić (Rys. 1/M).

Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys. 1/B), aby wyjść bez zapamiętywania.

MBM CMFE102 - USTAWIENIE WILGOCI - 1

text_image 15:50 FULL TOUCH GO! A D O B C

Fig.1

MBM CMFE102 - USTAWIENIE WILGOCI - 2

text_image DATE-TIME 04 : 04 04 MARCH 2015 - + ← → F

MBM CMFE102 - USTAWIENIE WILGOCI - 3

5.5 USTAWIENIE ZAWORU ODPOWIETRZAJĄCEGO (tylko KONWEKCJA)

  1. Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne (Rys. 1/A). Wybrać tryb pieczenia „KONWEKCJA” (Rys. 1/H).
  2. Nacisnąć przycisk „ODPOWIETRZNIK” (Rys. 1/O - LED migająca: ODPOWIETRZNIK OTWARTY - LED stała: ODPOWIETRZNIK ZAMKNIETY), aby otworzyć lub zamknąć zawór odpowietrzający silnika.

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAWORU ODPOWIETRZAJĄCEGO (tylko KONWEKCJA) - 1

Wybór trybu ODPOWIETRZNIK OTWARTY" umożliwia wydobycie się wilgoci z komory pieczenia; tryb „ODPOWIETRZNIK ZAMKNIETY” utrzymuje wilgoć wewnątrz komory.

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAWORU ODPOWIETRZAJĄCEGO (tylko KONWEKCJA) - 2

Po wybraniu funkcji „KOMBINOWANEJ” lub „PARA” (Rys. 1/H) ustawienie zaworu „otwarty/zamknięty” jest sterowane automatycznie.

5.6 USTAWIENIE PRĘDKOŚCI WENTYLA- TORA

  1. Nacisnąć ikone „GO!”, aby aktywować menu główne.

Nacisnąć ikone „PIECZENIE RĘCZNE” (Rys. 2/D) i wybrany tryb pie czenia (Rys. 2/E).

  1. Nacisnąć ikony „MINUS” i „PLUS” (Rys. 2/H), aby ustawić wartość od 1 do 6.

MBM CMFE102 - USTAWIENIE PRĘDKOŚCI WENTYLA- TORA - 1

Aby móc zmienić prędkość wentylatora, żadna z ikon nie może być wybrana

MBM CMFE102 - USTAWIENIE PRĘDKOŚCI WENTYLA- TORA - 2

Można uaktywnić funkcję „WYRASTANIE” (p. Parametry pieczenia „KONWEKCJA”). W takim przypadku, wentylator można ustawić na „ZERO”

Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 2/B), aby przerwać działanie i wrócić do ekranu startowego.

5.7 USTAWIENIE WSTĘPNEGO NAGRZEWANIA

  1. Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne.

Nacisnąć ikone „PIECZENIE RĘCZNE” (Rys. 2/D) i wybrany tryb pie czenia (Rys. 2/E).

Ustawić temperaturę (patrz 5.2 Ustawienie temperatury punkt 2).

Ustawić czas (patrz 5.3 Ustawienie czasu punkt 2).

  1. Nacisnąć na 3 sekundy ikone „TEMPERATURA" (Rys. 2/F).

MBM CMFE102 - USTAWIENIE WSTĘPNEGO NAGRZEWANIA - 1

Po zatwierdzeniu polecenia pojawi się migające „P”

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 2/C), aby uruchomić funkcję,

MBM CMFE102 - USTAWIENIE WSTĘPNEGO NAGRZEWANIA - 2

Faza „WSTĘPNEGO NAGRZEWANIA”: 20° C powyżej ustawionej temperatury

MBM CMFE102 - USTAWIENIE WSTĘPNEGO NAGRZEWANIA - 3

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 2/C) i przycisk „ESC”, aby zatrzymać nagrzewanie wstępne i wrócić do ekranu startowego.

Po zakończeniu nagrzewania, pojawi się napis „WŁOŻYĆ” (Rys. 2 - Wyświetlacz 2). Otworzyć drzwiczki i włożyć produkt. Po włożeniu, zamknąć drzwiczki piekarnika. Uruchomi się ustawiony tryb pieczenia.

5.8 USTAWIENIE SZYBKIEGO CHŁODZENIA

Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne.

Nacisnąć ikone „PIECZENIE REÇZNE” (Rys. 2/D) i ikone „CHŁODZENIE” (Rys. 2/I).

Nacisnąć ikonę „WENTYLACJA” (Rys. 2/M) i przy pomocy ikon „MINUS” i „PLUS” (Rys. 2/H) ustawić żądaną temperaturę do minimum 40°. Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 2/C), aby uruchomić funkcję.

MBM CMFE102 - USTAWIENIE SZYBKIEGO CHŁODZENIA - 1

Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni ekran (Rys. 2/L)

Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 2/B), aby wrócić do ekranu startowego.

Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 2/B), aby przerwać działanie i wrócić do ekranu startowego.

MBM CMFE102 - USTAWIENIE SZYBKIEGO CHŁODZENIA - 2

text_image CONVECTION STEAM COMBI COOLING 180 °C 10:00 STAGE 1/5 G 100% - *4 + 180 °C M COOLING - *4 + Fig.2

5.9 USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO)

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 1

Aby użyć takiej funkcji należy ustawić zegar (p. 5.1. DATA/ZEGAR)

Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne (Rys. 3/A).

Nacisnąć ikone „OPÓŻNIENIE FUNKCJI” (Rys. 3/D).

Wybrać funkcję spośród „PIECZENIE REÇZNE”, „PRZEPISY” „MYCIE” i wykonać opisane procedury niezbędne do włączenia funkcji (patrz par. 6.1, 7.1, 9.3).

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 3/C), aby zatwierdzić.

Nacisnąć ikony „STRZAŁKI” (Rys. 3/F), aby ustawić godzinę rozpo - części.

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 3/C), aby zatwierdzić.

Sygnał dźwiękowy potwierdzi zapamiętanie ustawienia.

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 2

Godzina opóźnienia miga

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 3

Funkcja OPÓŻNIENIE nie posiada opcji wstępnego nagrze- wania

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 3/C) i kilka razy nacisnąć przycisk „ESC” (Rys. 3/B), aby anulować programowanie i wrócić do ekranu star towego.

Po dojściu ustawionego czasu wybrana funkcja uaktywnia się i rozpo - czyna się odliczanie czasu.

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 3/C) i kilka razy nacisnąć przycisk „ESC” (Rys. 3/B), aby przerwać programowanie i wrócić do ekranu startowego.

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 4

text_image lub 15:50 FULL TOUCH GO! A B C

Fig.3

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 5

KONWEKCJA: pieczenie bez wentylacji (statyczne) i z wentylacją.

PARA: delikatne pieczenie, rozmrażanie i podgrzewanie produktów.

COMBI: Pieczenie kombinowane, konwekcja i para.

Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne (Rys. 1/A).

Nacisnąć ikone „PIECZENIE RĘCZNE” (Rys. 1/D) i wybrać żądany tryb pie - czenia: KONWEKCJA, PARA, COMBI (Rys. 1/E).

Nacisnąć ikonę trybu pieczenia (np. Rys. 1/F)

Ustawić temperaturę (patrz 5.2 Ustawienie temperatury punkt 2).

Ustawić czas (patrz 5.3 Ustawienie czasu punkt 2)

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 6

Wykonując pieczenie bez ustawienia czasu, piekarnik musi być ręcznie wyłączony przez operatora

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 7

Tylko w trybie „KONWEKCJA” można ustawić „Zawór odpowietrzający” (p. 5.5 Ustawienie zaworu odpowietrzającego)

Ustawić prędkość wentylatora (p. 5.6 Ustawienie prędkości wentylatora)

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby uruchomić pieczenie.

Rozpoczyna się odliczanie czasu malejąco (tryb ustawionego rosnąco (tryb czasu nieskończonego).

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 8

Po 3 minutach nieaktywności na ekranie pojawia się temperatura i czas pieczenia (Rys. 1/I). Nacisnąć przycisk „ENTER”, aby wrócić do ekranu z ustawionymi parametrami

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 9

Funkcja „PAUZA”: nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby przerwać bieżące działanie i ponownie nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby wznowić pieczenie

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 10

text_image 15:50 FULL TOUCH GO! A L B C

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 11

text_image 180°C czasu) lub ① 00:00

Fig.1

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 12

text_image 180 °C 00:00 - *4 + H

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 13

Podczas działania funkcji „PIECZENIE” można przejść z jednego trybu do innego (KONWEKCJA, PARA, COMBI I SONDA PUNKTOWA) i zmienić wszystkie parametry (czas, temperatura, wentylator, odpowietrz - nik)

MBM CMFE102 - USTAWIENIE ZAPROGRAMOWANEGO URUCHOMIENIA (OPÓŻNIONEGO) - 14

Aby uruchomić funkcję „WSTĘPNE NAGRZEWANIE”, patrz 5.7 punkt 2

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby przerwać pieczenie.

Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 1/B), aby wrócić do ekranu startowego.

WYRASTANIE

Wskazane w procesach pieczenia chleba i ciast.

MBM CMFE102 - WYRASTANIE - 1

Tylko w trybie „KONWEKCJA” można ustawić funkcję „WYRASTANIE”

Nacisnąć ikone „GO!”, aby aktywować menu główne (Rys. 1/A).

Nacisnąć ikone „PIECZENIE RĘCZNE” (Rys. 1/D) i wybrać tryb pieczenia: KONWEKCJA (Rys. 1/E).

Nacisnąć przycisk „MINUS” i wybrać parametr „ZERO”.

Nacisnąć przycisk „TEMPERATURA“ (Rys. 1/F) i przy pomocy przycisków „MINUS” i „PLUS” ustawić temperaturę między 25° i 40°. Wcisnąć przycisk „TEMPERATURA“, aby potwierdzić.

Nacisnąć przycisk „CZAS” (Rys. 4/G) i za pomocą przycisków „MINUS”, „PLUS” (Rys. 1/H) ustawić czas nieskończony lub w przedziale od 1 minuty do 09:00 godzin/minut.

Wcisnąć przycisk „ENTER”, aby potwierdzić funkcję.

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby przerwać proces.

Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 1/B), aby wrócić do ekranu startowego.

6.2 SONDA PUNKTOWA i DELTA T

Sonda odczytuje temperaturę wewnątrz produktu na etapie pieczenia. Czasu pieczenia nie można ustawić lub policzyć podczas stosowania sondy.

Cyk pieczenia piekarnika kończy się, gdy temperatura produktu osiągnie temperaturę ustawioną dla sondy.

Istnieją trzy sposoby zarządzania temperaturą piekarnika podczas uży - wania trybu sondy punktowej:

A - SONDA PUNKTOWA (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, PRÓŻNIA)

  1. Włożyć końcówkę sondy do produktu (umieszczonego na blasze wewnątrz komory pieczenia), dopóki nie znajdzie się w środku produktu.
  2. Zamknąć drzwiczki piekarnika, nacisnąć ikonę „GO!” i nacisnąć ikonę „PIECZENIE RĘCZNE” (Rys. 2/D). Wybrać tryb pieczenia (Rys.2/E).
  3. Nacisnąć ikonę „SONDA PUNKTOWA” (Rys. 2/F) i ikonę „SONDA PUNKTOWA WEWN lub ZEWN” (Rys. 2/H). Nacisnąć ikonę „SONDA PUNKTOWA” (Rys. 2/F) i za pomocą ikon „MINUS” i „PLUS” (Rys. temperaturę sondy punktowej. Nacisnąć ikonę „SONDA PUNKTOWA” (Rys. 2/F), aby zatwierdzić.

MBM CMFE102 - A - SONDA PUNKTOWA (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, PRÓŻNIA) - 1

Można ustawić temperaturę sondy punktowej do maksymalnie 99° C

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 2/C), aby uruchomić pieczenie.

MBM CMFE102 - A - SONDA PUNKTOWA (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, PRÓŻNIA) - 2

Funkcja „PAUZA”: nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby przerwać bieżące działanie i ponownie nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby wznowić pieczenie

MBM CMFE102 - A - SONDA PUNKTOWA (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, PRÓŻNIA) - 3

text_image RECIPES MENU MANUAL COOKING D WASHING POSTPONE- MENT FUNCTION 2/G) ustawić B C

Fig.2

MBM CMFE102 - A - SONDA PUNKTOWA (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, PRÓŻNIA) - 4

text_image CONVECTION STEAM COMBI VENTILATION 180 °C 00:00 INTERNAL DELTA T 50° STAGE 1/2 - *4 + G INTERNAL CORE PROBE DELTA T EXTERNAL CORE PROBE DUAL CORE PROBE

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 2/C) i nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 2/B), aby wrócić do ekranu startowego.

MBM CMFE102 - A - SONDA PUNKTOWA (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, PRÓŻNIA) - 5

Można ustawić funkcję sondy punktowej we wszystkich trybach pieczenia i/lub etapach przepisu

B - DELTA T

Powtórzyć procedurę opisaną wyżej w punktach 1 i 2.

  1. Nacisnąć ikonę „SONDA PUNKTOWA” (Rys. 2/F) i ikonę „DELTA T” (Rys. 2/H). Nacisnąć ikonę „SONDA PUNKTOWA” (Rys. 2/F) i za pomocą ikon „MINUS” i „PLUS” (Rys. 2/G) ustawić temperaturę sondy. Nacisnąć ikonę „SONDA PUNKTOWA” (Rys. 2/H) i za pomocą ikon „MINUS” i „PLUS” (Rys. 2/G) ustawić stałą różnicę temperatury między komorą pieczenia a sondą punktową (zawarta między 20° i 120°). Nacisnąć ikonę „SONDA PUNKTOWA” (Rys. 2/H), aby zatwierdzić.

Wcisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 2/A), aby uruchomić pieczenie.

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 2/A), aby zatrzymać działanie i nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 2/B), aby wrócić do ekranu startowego.

MBM CMFE102 - B - DELTA T - 1

Można ustawić funkcję sondy punktowej i delta T we wszystkich trybach pieczenia i/lub etapach przepisu

A - PODWÓJNA SONDA PUNKTOWA (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, PRÓŻNIA)

można piec dwa rodzaje produktu podczas jednego cyklu pieczenia. Postę pować w następujący sposób:

  1. Wprowadzić sondę punktową zewnętrzną do odpowiedniego gniazda pod panelem sterowania piekarnika.
  2. Włożyć końcówkę zewnętrznej sondy punktowej do produktu (umiesz czonego na blasze wewnątrz komory pieczenia), dopóki nie znajdzie się w środku produktu.
  3. Włożyć końcówkę wewnętrznej sondy punktowej do produktu (umieszczonego na blasze wewnątrz komory pieczenia), dopóki nie znajdzie się w środku produktu.
  4. Zamknąć drzwiczki piekarnika uważając, aby nie odłączyć zewnętrznej sondy punktowej.

Nacisnąć przycisk „GO!” (Rys. 3/A), aby wejść do menu głównego.

Nacisnąć ikone „PIECZENIE RĘCZNE” (Rys. 3/D) i wybrać tryb pieczenia (Rys.3/E).

  1. Nacisnąć ikonę „SONDA PUNKTOWA” (Rys. 3/F) i ikonę „PODWÓJNA SONDA PUNKTOWA” (Rys. 3/H). Nacisnąć ikonę „SONDA PUNKTOWA” (Rys. 3/F) i za pomocą ikon „MINUS” i „PLUS” (Rys. 3/G) ustawić tempe - raturę wewnętrznej sondy punktowej.

MBM CMFE102 - A - PODWÓJNA SONDA PUNKTOWA (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, PRÓŻNIA) - 1

Można ustawić temperaturę sond punktowych do maksymalnie 99° C

  1. Nacisnąć ikonę „SONDA PUNKTOWA” (Rys. 3/F) i za pomocą ikon „MNUS” i „PLUS” (Rys. 3/G) ustawić temperaturę zewnętrznej sondy punktowej. Nacisnąć ikonę „SONDA PUNKTOWA” (Rys. 3/F), aby zatwierdzić.

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 3/C), aby uruchomić pieczenie.

MBM CMFE102 - Można ustawić temperaturę sond punktowych do maksymalnie 99° C - 1

text_image CONVECTION STEAM COMBI VENTILATION 180 °C 00:00 INTERNAL EXTRAL 50° STAGE 1/2 - *4 + G INTERNAL CORE PROBE DELTA T EXTERNAL CORE PROBE DUAL CORE PROBE RECIPIES MENU MANUAL COOKING WASHING POSTPONE- MENT FUNCTION B C H Rigs 2

MBM CMFE102 - Można ustawić temperaturę sond punktowych do maksymalnie 99° C - 2

Funkcja „PAUZA”: nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby przerwać bieżące działanie i ponownie nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby wznowić pieczenie

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 3/C) i nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 3/B), aby wrócić do ekranu startowego.

  1. Aby zmienić temperaturę sond, nacisnąć przycisk „SONDA PUNKTOWA” i powtórzyć czynności z punktów 5 i 6.

Po osiągnięciu niższej ustawionej temperatury miga napis „END” i odpowiednia sonda.

Po osiągnięciu wyższej temperatury miga napis „END” odpowiedniej sondy.

Pojawia się napis „PODTRZYMANIE” i piekarnik utrzymuje najniższą ustawioną temperaturę.

Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 3/B), aby wrócić do ekranu startowego.

6.3 TRYB PIECZENIA NA KILKU "POZIOMACH"

Można piec kilka produktów równocześnie, ustawiając różne czasy pieczenia dla poszczególnych poziomów kratek (ONE BY ONE) lub ustawić pieczenie dla każdego poziomu według ustalonych godzin (np. wyjmowanie potraw - READY TO GO)

MBM CMFE102 - TRYB PIECZENIA NA KILKU "POZIOMACH" - 1

Użycie programu pieczenia (przepis) powoduje wyłączenie tej funkcji

A - ONE BY ONE

Wyłożyć produkt do pieczenia na blachy i umieścić je na prowadnicach zamontowanych wcześniej w piekarniku. Zamknąć drzwiczki.

  1. Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne.
    Wybrać ikone „PIECZENIE RĘCZNE” (Rys.4/D) i żądany tryb pieczenia (Rys.4/E).
  2. Przytrzymać ikone „CZAS” (Rys.4/F). Na ekranie wyświetl się 10 numero - wanych pozycji (nr 1 BLACHA DLA POZYCJI).
  3. Wybrać żądany poziom za pomocą ikon „STRZAŁKI” i potwierdzić go ikoną „ZATWIERDŹ” (Rys. 4/H).
  4. Ustawić czas pieczenia dla poziomu za pomocą ikon „MINUS” i „PLUS” (Rys. 4/G). Nacisnąć ikonę „ZATWIERDŹ” (Rys. 4/I).

Postępować w ten sam sposób dla pozostałych poziomów procedurę z punktów 3 i 4).

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 4/C), aby wrócić do poprzedniego ekranu.

Ustawić temperaturę (patrz 5.2 Ustawienie temperatury punkt 2)

MBM CMFE102 - A - ONE BY ONE - 1

Aby uruchomić funkcję „WSTĘPNE NAGRZEWANIE”, patrz 5.7 punkt 2

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 4/C), aby uruchomić funkcję. Rozpoczyna się odliczanie czasu malejąco.

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 4/C) i kilka razy nacisnąć przycisk „ESC” (Rys. 4/B), aby przerwać i wyjść z funkcji.

MBM CMFE102 - Aby uruchomić funkcję „WSTĘPNE NAGRZEWANIE”, patrz 5.7 punkt 2 - 1

Nacisnąć ikonę „CZAS”, aby wyświetlić poziomy i odliczany czas malejąco. Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys.4/B), aby wró cić do poprzedniego ekranu

MBM CMFE102 - Nacisnąć ikonę „CZAS”, aby wyświetlić poziomy i odliczany czas malejąco. Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys.4/B), aby wró cić do poprzedniego ekranu - 1

text_image RECIPES MENU MANUAL COOKING D WASHING POSTPONE- MENT FUNCTION (powtórzyć

Fig.4

MBM CMFE102 - Nacisnąć ikonę „CZAS”, aby wyświetlić poziomy i odliczany czas malejąco. Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys.4/B), aby wró cić do poprzedniego ekranu - 2

flowchart
graph TD
    A["CONVECTION"] --> B["STEAM"]
    B --> C["COMBI"]
    C --> D["COOLING"]

MBM CMFE102 - Nacisnąć ikonę „CZAS”, aby wyświetlić poziomy i odliczany czas malejąco. Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys.4/B), aby wró cić do poprzedniego ekranu - 3

text_image 180 °C 00:00 - *4 +

MBM CMFE102 - Nacisnąć ikonę „CZAS”, aby wyświetlić poziomy i odliczany czas malejąco. Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys.4/B), aby wró cić do poprzedniego ekranu - 4

text_image ONE BY ONE / READY TO GO 1. 00:00:00 2. 00:00:00 3. 00:00:00 4. 00:00:00 5. 00:00:00 6. 00:00:00 7. 00:00:00 8. 00:00:00 9. 00:00:00 10. 00:00:00

MBM CMFE102 - Nacisnąć ikonę „CZAS”, aby wyświetlić poziomy i odliczany czas malejąco. Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys.4/B), aby wró cić do poprzedniego ekranu - 5

text_image ONE BY ONE / READY TO GO 1.00:00:00 2.00:00:00 3.00:00:00 4.00:00:00 5.00:00:00 6.00:00:00 7.00:00:00 8.00:00:00 9.00:00:00 10.00:00:00

Sygnalizator dźwiękowy i optyczny powiadamia przez kilka sekund o osiągnięciu czasu ustawionego dla każdego poziomu (pojawia się napis WYJĄĆ).

MBM CMFE102 - Nacisnąć ikonę „CZAS”, aby wyświetlić poziomy i odliczany czas malejąco. Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys.4/B), aby wró cić do poprzedniego ekranu - 6

Sygnalizator dźwiękowy po kilku sekundach wyłącza się automatycznie, natomiast sygnalizator optyczny na ekranie jest wyłączany po otwarciu drzwiczek.

Po upłynięciu ustawionego czasu dla pozostałych poziomów włączy się odpowiednia sygnalizacja.

MBM CMFE102 - Sygnalizator dźwiękowy po kilku sekundach wyłącza się automatycznie, natomiast sygnalizator optyczny na ekranie jest wyłączany po otwarciu drzwiczek. - 1

Piekarnik działa w cyklu ciągłym, sygnalizatory (dźwiękowy i optyczny) nie przerywają procesu pieczenia.

MBM CMFE102 - Sygnalizator dźwiękowy po kilku sekundach wyłącza się automatycznie, natomiast sygnalizator optyczny na ekranie jest wyłączany po otwarciu drzwiczek. - 2

Piekarnik musi zostać wyłączony ręcznie po zakończeniu pracy: nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 4/C) i nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 4/B), aby wrócić do ekranu startowego.

B - READY TO GO

Powtórzyć procedurę wyżej opisaną w punkcie 1.

  1. Nacisnąć ikonę „CZAS” (Rys.4/F) i ustawić czas dostarczenia potraw (np. jest godzina 09.00, a potrawy muszą zostać upieczone na godzinę 12.00: ustawić 3 godziny). Nacisnąć ikonę potwierdzenia „CZAS”.

NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST WŁASNOŚCIĄ PRODUCENTA I JEJ POWIELANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE.

6. PARAMETRY PIECZENIA

  1. Przytrzymać ikone „CZAS” (Rys.4/F). Na ekranie wyświetli się 10 numerowanych pozycji (nr 1 BLACHA DLA POZYCJI).
  2. Wybrać żądany poziom za pomocą ikon „STRZAŁKI” i potwierdzić go ikoną „ZATWIERDŹ” (Rys. 4/H).
  3. Ustawić czas pieczenia dla poziomu za pomocą ikon „MINUS” i „PLUS” (Rys. 4/G). Nacisnąć ikone „ZATWIERDŹ” (Rys. 4/I).

Postępować w ten sam sposób dla pozostałych poziomów (powtórzyć procedurę z punktów 4 i 5).

  1. Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 4/C), aby wrócić do poprzedniego ekranu.

Ustawić temperaturę (patrz 5.2 Ustawienie temperatury punkt 2)

MBM CMFE102 - PARAMETRY PIECZENIA - 1

Aby uruchomić funkcję „WSTĘPNE NAGRZEWANIE”, patrz 5.7 punkt 2

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 4/C), aby uruchomić funkcję. Rozpoczyna się odliczanie czasu malejąco.

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 4/C) i kilka razy nacisnąć „ESC” (Rys. 4/B), aby wyjść bez zapamiętywania.

MBM CMFE102 - PARAMETRY PIECZENIA - 2

Nacisnąć ikonę „CZAS”, aby wyświetlić poziomy i odliczany czas malejąco. Nacisnąć przycisk „ESC” (Rys.4/B), aby wrócić do poprzedniego ekranu

Sygnalizator dźwiękowy i optyczny powiadamia przez kilka osiągnięciu czasu ustawionego dla każdego poziomu (pojawia się napis WŁOŻYĆ).

  1. Wyłożyć produkt do pieczenia na blachy i umieścić je na prowadnicach w piekarniku. Zamknąć drzwiczki.

MBM CMFE102 - PARAMETRY PIECZENIA - 3

Gdy plekarnik jest gorący otwierać drzwiczki ostrożnie, stanąć z boku urządzenia, aby uniknąć bezpośrednich źródeł ciepła: nagromadzona para może spowodować poparzenie.

MBM CMFE102 - PARAMETRY PIECZENIA - 4

Sygnalizator dźwiękowy po kilku sekundach wyłącza się automatycznie, natomiast sygnalizator optyczny na ekra - nie jest wyłączany po otwarciu drzwiczek.

MBM CMFE102 - PARAMETRY PIECZENIA - 5

text_image RECIPES MENU MANUAL COOKING D WASHING POSTPONE- MENT FUNCTION przycisk B C sekund o

Fig.4

MBM CMFE102 - PARAMETRY PIECZENIA - 6

text_image CONVECTION STEAM COMBI COOLING

MBM CMFE102 - PARAMETRY PIECZENIA - 7

text_image 180 °C 00:00 - *4 +

MBM CMFE102 - PARAMETRY PIECZENIA - 8

text_image ONE BY ONE / READY TO GO 1. 00:00:00 2. 00:00:00 3. 00:00:00 4. 00:00:00 5. 00:00:00 6. 00:00:00 7. 00:00:00 8. 00:00:00 9. 00:00:00 10. 00:00:00

MBM CMFE102 - PARAMETRY PIECZENIA - 9

text_image ONE BY ONE / READY TO GO 1.00:00:00 2.00:00:00 3.00:00:00 4.00:00:00 5.00:00:00 6.00:00:00 7.00:00:00 8.00:00:00 9.00:00:00 10.00:00:00

Następnie, kolejno włączy się sygnalizacja dla pozostałych poziomów. Powtórzyć procedurę z punktu 7.

MBM CMFE102 - PARAMETRY PIECZENIA - 10

Piekarnik działa w cyklu ciągłym, sygnalizatory (dźwiękowy i optyczny) nie przerywają procesu pieczenia.

MBM CMFE102 - PARAMETRY PIECZENIA - 11

Piekarnik musi zostać wyłączony ręcznie po zakończeniu pracy: nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 4/C) i nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 4/B), aby wrócić do ekranu startowego.

7.1 SPIS PRZEPISÓW

ZAPISZ PRZEPIS

Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne.

  1. Nacisnąć ikone „PRZEPISY” (Rys. 1/D) i ikone „NEW” (Rys. 1/E).

Za pomocą ikon „STRZAŁKI” (Rys. 1/F) wybrać pierwszą literę przepisu.

Zatwierdzić przyciskiem „ENTER” (Rys. 1/C).

Wprowadzić całą nazwę przepisu.

MBM CMFE102 - ZAPISZ PRZEPIS - 1

Nacisnąć ikonę „BACK” (Rys. 1/P), aby skasować wstawioną literę

Przytrzymać wciśnięty przycisk „ENTER” (Rys. 1/C) i wybrać żądany tryb pieczenia: KONWEKCJA, PARA, KOMBINOWANY (Rys. 1/G).

  1. Nacisnąć ikonę żądanego trybu pieczenia (np. Rys. 1/H) i przy pomocy ikon „MINUS” i „PLUS” (Rys. 1/L) ustawić temperaturę między 40° i 250°.

Nacisnąć ikonę „KÖNWEKCJA”, aby zatwierdzić (Rys. 1/H).

MBM CMFE102 - ZAPISZ PRZEPIS - 2

W trybie PARA temperatura zawiera się w zakresie od 40° do 100°

Nacisnąć ikonę „CZAS” (Rys. 1/I i przy pomocy ikon „MINUS (Rys. 1/L) ustawić czas w przedziale od 1 minuty do 09:00 godzin/minut. Nacisnąć ikonę „CZAS”, aby zatwierdzić (Rys. 1/E).

MBM CMFE102 - ZAPISZ PRZEPIS - 3

Należy obowiązkowo ustawić czas (nie może być nieskończony), aby przejść do kolejnego etapu

  1. Aby zapamiętać pozostałe etapy, nacisnąć przycisk „NEXT” (Rys. 1/M) i powtórzyć operacje.

MBM CMFE102 - ZAPISZ PRZEPIS - 4

Etap „DOOR”: nacisnąć ikonę „DRZWICZKI” (Rys. 1/O). Taki etap przypomina operatorowi o otwarciu drzwiczek w celu naniesienia zmian do produktu pieczenia (np. dodanie składników)

  1. Przytrzymać wciśnięty przycisk „ENTER” (Rys. 1/C) i nacisnąć ikonę, pod którą zostanie zapisany nowy przepis (Rys. 1/N).

MBM CMFE102 - ZAPISZ PRZEPIS - 5

Ikony przedstawiają kategorie pieczenia: np. ryby, mięso, ciasta, warzywa, chleb i ulubione (najczęściej używane przepisy zapisane automatycznie)

MBM CMFE102 - ZAPISZ PRZEPIS - 6

Można zapisać 100 przepisów i 5 etapów na każdy

Ekran i potrójny sygnał dźwiękowy potwierdzają zapamiętanie.

MBM CMFE102 - ZAPISZ PRZEPIS - 7

Podczas działania funkcji „ZAPISZ PRZEPIS” można ustawiać inne parametry (wentylator, wilgoć, odpowietrznik i sonda punktowa)

Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 1/B), aby wyjść bez zapamiętywania i wrócić do ekranu startowego.

MBM CMFE102 - ZAPISZ PRZEPIS - 8

Nacisnąć ikone „GO!”, aby aktywować menu główne.

Nacisnąć ikone „PRZEPISY” (Rys. 2/I) i ikone, pod którą zapisano przepis do zmiany (Rys. 2/E).

Za pomocą ikon „STRZAŁKI” (Rys. 2/M) wybrać zapamiętany przepis i nacisnąć ikone „ZATWIERDŹ” (Rys. 2/L), aby wyświetlić przepis.

W razie potrzeby przejść do zmiany parametrów (patrz 7.1 Zapisz PRZEPISY punkt 2).

Aby wybrać inne etapy przepisu, przytrzymać ikonę „NEXT/PLUS” lub „PREV/MINUS” (Rys. 2/N).

MBM CMFE102 - ZAPISZ PRZEPIS - 9

Aby usunąć etap, nacisnąć ikonę „CZAS”, nacisnąć ikonę „MINUS” (Rys. 2/N) i wyzerować czas (00:00) etapu do usu - nięcia.

Aby zapisać zmiany, nacisnąć dwa razy przycisk „ENTER” (Rys. 2/C) i jeden raz przycisk „ESC” (Rys. 2/B).

MBM CMFE102 - ZAPISZ PRZEPIS - 10

Wyświetla się „ZAPISZ?”

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 2/C) i wybrać ikone, pod którą zostanie zapisany zmieniony przepis (Rys. 2/E).

Ekran i potrójny sygnał dźwiękowy potwierdzają zapamiętanie.

Aby wyjść bez zapisywania, nacisnąć kilka razy przycisk „ESC”, aby wrócić do ekranu startowego (Rys. 2/B).

AKTYWACJA PRZEPISU

Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne.

Nacisnąć ikonę „PRZEPISY” (Rys. 2/I) i ikonę, pod którą zapisano żą dany przepis (Rys. 2/E).

Za pomocą ikon „STRZAŁKI” (Rys. 2/M) wybrać przepis.

Nacisnąć ikone „ZATWIERDŹ” (Rys. 2/L), aby wybrać przepis.

Nacisnąć przycisk „ENTER”, aby uruchomić wstępne nagrzewanie.

MBM CMFE102 - AKTYWACJA PRZEPISU - 1

Faza „WSTĘPNEGO NAGRZEWANIA”: 20° C powyżej ustawłonej temperatury

MBM CMFE102 - AKTYWACJA PRZEPISU - 2

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 2/C), aby zatrzymać wstępne nagrzewanie (Funkcja „PAUZA”)

Po zakończeniu wstępnego nagrzewania pojawi się ekran „WŁOŻYĆ”

(Rys. 2/L). Otworzyć drzwiczki i włożyć produkt. Po włożeniu, zamknąć drzwiczki piekarnika.

Uruchomi się wybrany przepis i rozpocznie się odliczanie czasu male - jąco.

MBM CMFE102 - AKTYWACJA PRZEPISU - 3

Funkcja „PAUZA”: nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 2/C), aby przerwać bieżące działanie i ponownie nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 1/C), aby wznowić pieczenie

MBM CMFE102 - AKTYWACJA PRZEPISU - 4

Nacisnąć dwa razy przycisk „ESC” (Rys. 2/B), aby przerwać przepis.

USUNIĘCIE PRZEPISU

Nacisnąć ikone „GO!”, aby aktywować menu główne.

Nacisnąć ikonę „PRZEPISY” (Rys. 2/I) i ikonę, pod którą zapisano przepis do usunięcia (Rys. 2/E).

Za pomocą ikon „STRZAŁKI” (Rys. 2/M) wybrać żądany przepis.

Przytrzymać wciśnięty przycisk „DEL” (Rys. 2/G), aby usunąć zapamiętany przepis.

Sygnał dźwiękowy potwierdzi usunięcie.

MBM CMFE102 - USUNIĘCIE PRZEPISU - 1

Aby przenieść przepisy zapisane w pamięci piekarnika na pamięć USB, należy:

Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne.

Nacisnąć ikone „PRZEPISY” (Rys. 3/D) i ikone „USB” (Rys. 3/E).

Otworzyć klapkę znajdująca się pod panelem sterowniczym podłączyć pamięć USB. Nacisnąć przycisk „ZAPISZ PRZEPIS”, aby wy - brać funkcję (Rys. 3/F).

Poczekać na zakończenie pobierania przepisów (SAVE - FINISH 3/G). Wyjąć pamięć USB i zamknąć klapkę. Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 3/B), aby wrócić do ekranu startowego.

POBIERANIE PRZEPISÓW

Aby zapisać w piekarniku przepisy znajdujące się na pamięci USB, należy: Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne.

Nacisnąć ikonę „PRZEPISY” (Rys. 3/D) i ikonę „USB” (Rys. 3/E).

Otworzyć klapkę znajdująca się pod panelem sterowniczym piekarnika i podłączyć pamięć USB. Fig.3

Nacisnąć przycisk „IMPORTUJ PRZEPIS”, aby wybrać funkcję (Rys. 3/F).

Poczekać na zakończenie pobierania przepisów (READ - FINISH - Rys. 3/G).

Odlączyć pamięć USB. Zamknąć klapkę. Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 3/B), aby wrócić do ekranu startowe - go.

MBM CMFE102 - POBIERANIE PRZEPISÓW - 1

Podczas ładowania i wyładowania produktu z urządzenia, pozostaje ryzyko szczątkowe oparzenia; takie ryzyko może pojawić się podczas przypadkowego kontaktu z: komorą pieczenia, blachami lub przyrządza nymi produktami

MBM CMFE102 - POBIERANIE PRZEPISÓW - 2

W razie konieczności dostępu do strefy nazwanej "Komorą Pieczenia" należy pamiętać o ryzyku oparzenia. Obowiązuje więc zastosowanie odpowiednich środków ochrony indywidualnej. Założyć środki ochrony indywidualnej odpowiednie do czynności do wykonania

MBM CMFE102 - POBIERANIE PRZEPISÓW - 3

Przed przystąpieniem do czyszczenia zastosować odpowiednią odzież ochronną (rękawice, maska, okulary)

MBM CMFE102 - POBIERANIE PRZEPISÓW - 4

Otworzyć drzwi ustawiając się z boku urządzenia, aby uniknąć bezpośrednich źródeł ciepła

MBM CMFE102 - POBIERANIE PRZEPISÓW - 5

Otwieranie drzwiczek: chwycić za uchwyt, przekręcić w prawo lub w lewo i pociągnąć aby odczepić mechanizm sprężynowy. Zamykanie drzwiczek: chwycić za uchwyt i popchnąć drzwiczki, aby zablokować mechanizm sprężynowy.

MBM CMFE102 - POBIERANIE PRZEPISÓW - 6

Patrz „5. PARAMETRY PRACY” przed włożeniem produktu do plekarnika

PRODUKTU

Włożyć produkt do pieczenia na blachę/y i umieścić je na prowadnicach zamontowanych wcześniej w piekarniku. (Rys. 1)

Uaktywnić procedurę codziennego rozruchu (p. 4. Uruchomienie) lub zaprogra mować (p. 7. Programowanie)

WYJMOWANIE PRODUKTU

Otworzyć drzwiczki piekarnika i wyjąć blachę z prowadnicy stosując odpo - wiednie środki ochrony indywidualnej.

MBM CMFE102 - WYJMOWANIE PRODUKTU - 1

Po zakończeniu pracy, jeżeli konieczne, uaktywnić procedurę konserwacji (p. 9. Konserwacja zwyczajna)

MBM CMFE102 - WYJMOWANIE PRODUKTU - 2

text_image ntowanych wcześniej nser- Fig. 1

9.1 CZYSZCZENIE URZĄDZENIA

Uwagi ogólne

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 1

Urządzenie używane jest do przygotowywania artykułów spożywczych; należy zwrócić szczególną uwagę na wszystko co dotyczy higieny i utrzymywać w czystości urządzenie oraz jego otoczenie

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 2

Urządzenie należy regularnie oczyścić i usunąć wszelki osad i/lub pozostałości spożywcze

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 3

Czyszczenie należy wykonywać, gdy komora pieczenia jest pusta

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 4

W razie długotrwałego użycia, poza odłączeniem wszystkich linii zasilających, należy dokładnie oczyścić wszystkie wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 5

W razie konieczności dostępu do strefy nazwanej "Komorą Pleczenia" należy pamiętać o ryzyku oparzenia. Obowiązuje więc zastosowanie odpowiednich środków ochrony indywidualnej. Założyć środki ochrony indywidualnej odpowiednie do czynności do wykonania

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 6

Przed przystąpieniem do czyszczenia zastosować odpowiednią odzież ochronną (rękawice, maska, okulary)

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 7

Otworzyć drzwi ustawiając się z boku urządzenia, aby uniknąć bezpośrednich źródeł ciepła

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 8

Chemiczny efekt soli i/lub octu czy innych kwaśnych substancji, wraz z upływem czasu mogą doprowadzić wewnątrz zbiornika do gotowania do zjawisk korozji. Po zakończeniu cyklu z takimi substancjami, urządzenie należy dokładnie umyć detergentem, obficie opłukać

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 9

Detergent do czyszczenia zbiornika do gotowania musi mieć określone cechy chemiczne:

- pH powyżej 12

- bez chlorków/amoniaku, o lepkości i gęstości zbliżonych do wody

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 10

Uważnie przeczytać wskazówki przedstawione na etykiecie detergentu. Założyć środki ochrony indywidualnej odpowiednie do czynności do wykonania. (Patrz środki ochrony wskazane na etykiecie opakowania)

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 11

Do zewnętrznego czyszczenia urządzenia używać nieagresywnych produktów (używać detergentów dostępnych na rynku przeznaczonych do czyszczenia stali, i szkła)

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 12

Należy uważać na powierzchnie ze stali nierdzewnej, aby ich nie uszkodzić, a szczególnie należy unikać kontaktu z produktami korodującymi; nie należy używać materiału ściernego czy ostrych narzędzi

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 13

Powierzchnie należy przepłukać pitną wodą i osuszyć je chłonną szmatką lub innym miękkim materiałem

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 14

Urządzenia nie można czyścić strumieniem wody pod ciśnieniem i/lub bezpośrednim

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 15

Dla zachowania dobrego stanu uszczelek, po zakończenlu czyszczenia należy je umyć wodą i neutralnym mydłem, dokładnie wytrzeć i użyć talku na całej powierzchni. Czynności zapewniające dobry stan uszczelek należy wykonywać raz w tygodniu

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 16

Urządzenia Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

MBM CMFE102 - Uwagi ogólne - 17

Zaczekaj, aż temperatura urządzenia i wszystkich jego części ostygnie, aby operator nie został spalony

Tabela streszczająca: kompetencje - interwencja - terminy

MBM CMFE102 - Tabela streszczająca: kompetencje - interwencja - terminy - 1

Operator „Niejednorodny”

Osoba upoważniona i wyznaczona do uruchomienia urządzenia z aktywnymi zabezpieczeniami, w stanie wykonać proste zadania.

Operator „Jednorodny”

Operator ekspert, upoważniony do przemieszczania, transportu, zainstalowania, konserwacji, naprawy i demontażu urządzenia.

RODZAJ CZYNNOŚCI TERMINY CZYNNOŚCI
MBM CMFE102 - Operator „Jednorodny” - 1Czyszczenie przy pierwszym uruchomieniuCzyszczenie komory pieczeniaCzyszczenie filtraKontrola poziomu płynu myjącegoCzyszczenie zbiornika na skroplinyCzyszczenie wewnętrznej i zewnętrznej szybkiKontrola i czyszczenie uszczelki drzwiczekPrzy dostawie po zainstalowaniuKoniec produkcji dziennejW zależności od potrzebCo 2-3 dni (w zależności od potrzeb)Koniec produkcji dziennejW zależności od potrzebKoniec produkcji tygodniowej
MBM CMFE102 - Operator „Jednorodny” - 2Kontrola i czyszczenie spustów Co 30 dni bardzo twardą woda bez zmiękczacza

9.2 CZYSZCZENIE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU

MBM CMFE102 - CZYSZCZENIE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU - 1

Przed wyjściem z fabryki urządzenie jest zabezpieczane specjalnymi materiałami, które chronią najbardziej narażone części.

MBM CMFE102 - CZYSZCZENIE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU - 2

Przy pierwszym uruchomieniu należy je dokładnie wyczyścić, aby usunąć wszelkie pozostałości mate - riału z wnętrza i z zewnątrz komory pieczenia.

Należy ręcznie usunąć folię ochronną z zewnętrznego pokrycia dokładnie wyczyścić wszystkie zewnętrzne części urządzenia.

MBM CMFE102 - CZYSZCZENIE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU - 3

Nie stosować ostrych narzędzi oraz żrácych produktów (p. 9.1 Patrz ogólne ostrzeżenia)

Po zakończeniu opisanych czynności czyszczenia części zewnętrznych należy wyczyścić komorę pieczenia.

W zależności od modelu, komora pieczenia może być czyszczona za pomocą procedury automatycznej jeżeli posiada taką opcję lub ręcznie.

MBM CMFE102 - CZYSZCZENIE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU - 4

W modelach z myciem ustawić filtr przyłączony do węża odbierania płynu myjącego w odpowiednim po -jemniku (Rys. 1/A).

MBM CMFE102 - CZYSZCZENIE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU - 5

Czyszczenie należy wykonywać, gdy komora pieczenia jest pusta.

Otworzyć drzwiczki i zdjąć blachy (jeżeli obecne) z prowadnic (Rys. 1).

Wyjąć prowadnice wysuwając je ze sworzni (Rys. 2/B-C-D).

W zależności od modelu, zastosować się do wskazówek dotyczących czyszczenia komory pieczenia wskazanych w paragrafach:

- Czyszczenie komory pieczenia za pomocą mycia automatycznego. Piekarnik wykonuje cykl czyszczenia przy użyciu detergentu i kończy procedurę płukaniem komory.

- Czyszczenie komory pieczenia za pomocą mycia Taka procedura jest stosowana w piekarnikach nie posiadających opcji mycia automatycznego.

MBM CMFE102 - CZYSZCZENIE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU - 6

text_image Fig. 1 A

MBM CMFE102 - CZYSZCZENIE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU - 7

text_image B C D ręcznego. Fig. 2

9.3 MYCIE AUTOMATYCZNE URUCHOMIENIE MYCIA

  1. Nacisnąć ikonę „GO!”, aby aktywować menu główne. Nacisnąć ikonę „MYCIE” (Rys. 3/L).

Można wybrać następujące cykle mycia:

SZYBKI: szybki cykl mycia, bez detergentu.

TYLKO PŁUKANIE: cały cykl mycia bez detergentu.

KRÓTKI: szybki cykl mycia, z jednym cyklem detergentu.

ŚREDNI: cały cykl mycia z dwoma cyklami detergentu.

DŁUGI: cały cykl mycia z trzema cyklami detergentu.

  1. Nacisnąć odpowiednią ikonę, aby wybrać żądany cykl mycia (Rys. 3/L).

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 3/C), aby uruchomić mycie. Na wyświetlaczu pojawiają się parametry wybranego cyklu mycia i od - liczany czas malejąco (Rys. 3/M).

MBM CMFE102 - MYCIE AUTOMATYCZNE URUCHOMIENIE MYCIA - 1

Na podstawie stopnia zabrudzenia wyświetla się zaleca- ny cykl mycia

ZATRZYMANIE MYCIA

Nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 3/C).

MBM CMFE102 - ZATRZYMANIE MYCIA - 1

Przed wprowadzeniem DETERGENTU (Rys. 3/M - ZMIĘKCZANIE)

Aby wznowić mycie, nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 3/C).

Nacisnąć kilka razy przycisk „ESC” (Rys. 3/B), aby wrócić do ekranu startowego.

Po wprowadzeniu DETERGENTU (DETERGENT + WODA)

Obowiązkowo wznowić mycie, nacisnąć przycisk „ENTER” (Rys. 3/C).

MBM CMFE102 - ZATRZYMANIE MYCIA - 2

TYLKO FUNKCJA MYCIA (pozostałe funkcje są dezaktywowane).

Możliwe działanie: nacisnąć przycisk „ENTER”, aby wznowić przerwane mycie lub wybrać inny rodzaj mycia (patrz URU-CHAMIANIE MYCIA punkt 2).

9.4 MYCIE RĘCZNE

Operator wykonuje mycie i płukanie komory pieczenia stosując płyn myjący podczas procedury mycia i wodę pitną podczas procedury płukania.

MBM CMFE102 - MYCIE RĘCZNE - 1

Czyszczenie należy wykonywać, gdy komora pieczenia jest pusta, bez kratek, blach lub innych akcesoriów (Rys. 4-5).

Ustawić tryb pieczenia PARA i parametry TEMPERATURA na wartość 100°C i CZAS 20' (patrz 6.1 Konwekcja - Para - Combi).

Po zakończeniu czynności otworzyć drzwiczki pozostawiając na kilka sekund w celu ochłodzenia komory pieczenia.

Za pomocą zwyczajnego rozpylacza (Rys. 6) rozpylić detergent na całej powierzchni zbiornika do gotowania i ręcznie gąbką, która nie drapie, dokładni urządzenie (Rys. 6).

Po zakończeniu czynności obficie spłukać komorę pieczenia wodą pitną, podczas takiej czynności pod żadnym pozorem nie stosować strumienia wody- pod niem.

MBM CMFE102 - MYCIE RĘCZNE - 2

Po pomyślnym zakończeniu opisanych komorę pieczenia miękką szmatką.

Powtórzyć opisane powyżej czynności, nowy cykl czyszczenia.

czynności, osuszyć uważnie

MBM CMFE102 - MYCIE RĘCZNE - 3

text_image ności, osuszyć uważnie onując Fig.1

MBM CMFE102 - MYCIE RĘCZNE - 4

Wewnątrz komory pieczenia mogą się gromadzić różnego rodzaju resztki. Po zakończeniu dnia należy wzrokowo sprawdzić ich ewentualną obecność. W razie konieczności, ręcznie usunąć takie reszki i, jeżeli konieczne odkręcić filtr znajdujący się w podstawie komory pieczenia (Rys. 7), aby uwolnić spust z ewentualnych pozostałości.

Po zakończeniu czynności, ponownie dokręcić filtr wewnątrz komory pie - czenia.

MBM CMFE102 - MYCIE RĘCZNE - 5

W razie konieczności odblokować z piekarnika (Rys.8) prowadnice blach i wysunąć je z komory pleczenia

CZYSZCZENIE FILTRA

Jeżeli konieczne odkręcić filtr (Rys. 14), umyć wodą pitną oraz nieściernym i/lub nieżącym środkiem, aby usunąć ewentualne resztki. Dokładnie wysuszyć. Po zakończeniu czynności ponownie dokręcić filtr.

MBM CMFE102 - CZYSZCZENIE FILTRA - 1

Komunikat „Filter Cleaning” (Wyświetlacz 2): przystąpić do konserwacji zwyczajnej filtra.

Po zakończeniu czyszczenia nacisnąć przycisk „ENTER” I przytrzymać przez 5 sekund, aby usunąć komunikat

CZYSZCZENIE ZBIORNIKA NA SKROPLINY

Wewnątrz zbiornika na skropliny mogą się gromadzić różnego resztki blokujące przepływ nagromadzonych cieczy. Po zakończeniu dnia należy wzrokowo sprawdzić ich ewentualną obecność. W razie koniecz -ności usnąć takie resztki ręcznie, aby uwolnić otwór spustowy (Rys. 10).

CZYSZCZENIE WEWNETRZNEJ I ZEWNETRZNEJ SZYBKI

Urządzenie jest wyposażone w stałą i w zdejmowaną sz pioną do drzwiczek. W razie konieczności, gdy drzwiczki s otwarte, odczepić blokady (Rys. 9) i bardzo ostrożnie wyczyścić zdejmo - waną szybkę po obydwu stronach. Przed ponownym przymocowaniem do drzwiczek, dokładnie wyczyścić stałą wewnętrzną szybkę.

KONTROLA I CZYSZCZENIE USZCZELKI DRZWICZEK

Zawsze po zakończeniu mycia komory pieczenia i na koniec dnia robo - czego należy dokładnie wyczyścić uszczelkę (Rys. 11) celem zachowania jej dobrego stanu.

Umyć uszczelkę nieściernym i/lub nieżącym środkiem, dokładnie wysuśzyć i posmarować na całej powierzchni olejem wazelinowym (przeznaczonym do kontaktu z żywnością), aby zapewnić jej miękkość i prawidłowy stan.

KONTROLA POZIOMU PŁYNU MYJĄCEGO

Urządzenie z systemem automatycznego mycia wymaga wzrokowej kontroli po każdym dniu roboczym, co umożliwia sprawdzenie obecności detergentu w odpowiednim pojemniku (Rys. 12).

Sprawdzić obecność detergentu w odpowiednim pojemniku, w razie konieczności dolać i/lub wymienić.

Urządzenie nie sygnalizuje braku detergentu, w takim przypadku mycie jest wykonywane bez jego użycia.

KONTROLA I CZYSZCZENIE SPUSTÓW

Dla prawidłowej utylizacji wody w sieci odpływowej sprawdzić, czy nie ma zatkań lub jakichkolwiek przeszkód na całym odcinku linii (Rys. 9-13).

MBM CMFE102 - KONTROLA I CZYSZCZENIE SPUSTÓW - 1

text_image Fig. 7 Fig. 14

MBM CMFE102 - KONTROLA I CZYSZCZENIE SPUSTÓW - 2

text_image rodzaje Fig. 9

Fig. 8

MBM CMFE102 - KONTROLA I CZYSZCZENIE SPUSTÓW - 3

text_image Fig. 9 szybrie przycze są całkowicie do - a - - Fig. 10 Fig. 11

MBM CMFE102 - KONTROLA I CZYSZCZENIE SPUSTÓW - 4

Nieprawidłowości są wyświetlane podczas funkcjonowania na Wyświetlaczu 2, poniżej przedstawiono opis:

Alarm sondy komory: sonda temperatury uszkodzona lub odłączona.

Alarm sondy wilgoci: sonda wilgoci uszkodzona lub odłączona.

Alarm sondy punktowej: sonda punktowa uszkodzona lub odłączona (można używać piekarnika bez sondy punktowej).

Alarm sondy punktowej zewnętrznej: sonda punktowa uszkodzona, odłączona lub nieprawidłowo włóżona (można używać piekarnika bez sondy punktowej).

Alarm temperatury karty: przegrzanie karty (powyżej 70°C).

Alarm wyłącznika silnika: silnik przegrzany.

Alarm braku wody: niewystarczające zasilanie woda.

EEP: błędne ładowanie/aktualizacja oprogramowania.

FLAM: brak płomienia zasilającego.

Alarm odpowiedrznika: nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia odpowietrzającego.

Alarm OFFRUN: szybki wzrost temperatury.

Po wciśnięciu przycisku „ENTER” i przytrzymaniu przez 5 sekund można czasowo usunąć alarm. Komunikat będzie się pokazywał do momentu ostatecznego rozwiązania problemu.

MBM CMFE102 - KONTROLA I CZYSZCZENIE SPUSTÓW - 5

Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Autoryzowany technik konserwator interweniuje w celu wykrycia przyczyny problemu i przywrócenia prawidłowego funkcjonowania

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

MBM CMFE102 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - 1

Gdy urządzenie nie działa prawidłowo, należy spróbować rozwiązać niewielkie problemy z pomocą niniejszej tabeli

NIEPRAWIDŁOWOŚĆ MOŻLIWA PRZYCZYNA INTERWENCJA
Nie można włączyć urządzeniaGłówny wyłącznik jest niewłączonyWyzwolił się wyłącznik różnicowo-prądowy lub magnetotermicznyWłączyć główny wyłącznikPonownie włączyć wyłącznikróżnicowoprądowy i/lub magneto-termiczny
Nie następuje wytwarzanie paryKurek wody jest zamknięty Odkręcić kurek wody
Woda nie wylewa się z komory pie-czenia.Wylot jest zatkanyWyczyścić filtr wylotuwyczyścić wylot z pozostałości
Wewnętrzne ścianki są pokryte osa-dem wapiennymZmiękczacz jest niepodłączony lub jest pustyPodłączyć urządzenie do zmięk-czaczaZregenerować zmiękczaczPrzeprowadzić odkamienianiekomory pieczenia
W komorze pieczenia znajdują się plamyJakość wodyZły detergentNiewystarczające płukaniePrzefiltrować wodę (patrz urządze-nie zmiekczające)Używać wskazanego detergentuPowtórzyć płukanie
Urządzenie gazowe nie włącza sięZamknięty kurek gazu.Powietrze w rurachOtworzyć kurek gazuPowtórzyć czynności włączania
Brak wody Kurek wody jest zamknięty.Odkręcić kurek wody
Przegrzanie komponentów elektryeznych (Alarm temperatury karty)Zatkane wentylatory chłodzeniaUwolnić przepływ powietrza lub wy-czyścić filtry
Komunikat Czyszczenie FiltraUpłynął czas na konserwację filtraWyczyścić (p. 9.5 Kontrole okresowe)

MBM CMFE102 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - 2

Jeżeli nie można rozwiązać przyczyny problemu należy wyłączyć urządzenie i zamknąć wszystkie urządzenia zasilające, następnie skontaktować się z serwisem technicznym

Wycofanie z użycia i demontaż urządzenia

MBM CMFE102 - Wycofanie z użycia i demontaż urządzenia - 1

OBOWIĄZUJE LIKWIDACJA MATERIAŁÓW Z ZASTOSOWANIEM PROCEDURE PRAWNEJ OBOWIĄZUJĄCEJ W KRAJU LIKWIDACJI URZĄDZENIA

ZGODNIE z przepisami Dyrektyw (patrz Sekcja nr 0.1) dotyczącymi użycia niebezpiecznych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych jak również utylizacji odpadów. Symbol przekreślonego kosza na śmieci znajdujący się na urządzeniu lub na opakowaniu wskazuje, że produkt po zakończeniu jego życia użytkowego, należy zgromadzić od - dzielnie od śmieci.

Selektywna zbiórka tego urządzenia po zużyciu, jest zorganizowana i zarządzana przez producenta. Użytkownik, który będzie chciał się go pozbyć, musi skontaktować się z producentem i zastosować się do przyjętego przez niego systemu, aby umożliwiać oddzielną zbiórkę urządzenia po jego zużyciu. Odpowiednie selektywna zbiórka przed następującym po tym wysłaniem urządzenia do recyklingu, obróbki i likwidacji kompatybilnej ze środowiskiem, przyczynia się do uniknięcia możliwych niebezpiecznych wpływów na środowisko oraz zdrowie i sprzyja ponownemu zastosowaniu i/lub recyklingowi materiałów, z których składa się urządzenie. Bezprawna likwidacja produktu przez posiadacza prowadzi do wdrożenia sankcji administracyjnych przewidzianych przez obowiązujące przepisy.

MBM CMFE102 - Wycofanie z użycia i demontaż urządzenia - 2

Wycofanie z użytku i demontaż urządzenia musi być wykonane przez wyspecjalizowany personel

Usuwanie odpadów

MBM CMFE102 - Usuwanie odpadów - 1

Na etapie użytkowania i konserwacji, należy unikać wyrzucania zanieczyszczających produktów (oleje, smary, itd.) i zadbać o selektywny zbiór w zależności od składu różnych materiałów i zgodnie z przepi - sami obowiązującymi w danej kwestii

Bezprawna likwidacja odpadów karana jest zgodnie z przepisami obowiązującymi na obszarze zajścia danego wykroczenia.

MBM CMFE102 - Usuwanie odpadów - 2

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : MBM

Model : CMFE102

Kategoria : Piekarnik