BHCA66741BBHF - Okap kuchenny BEKO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BHCA66741BBHF BEKO w formacie PDF.

📄 60 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BEKO BHCA66741BBHF - page 20
Zobacz instrukcję : Français FR English EN Polski PL
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEKO

Model : BHCA66741BBHF

Kategoria : Okap kuchenny

Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BHCA66741BBHF - BEKO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BHCA66741BBHF marki BEKO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BHCA66741BBHF BEKO

  • You might be using a pot which might block the signal between the hob and the hood. >>> Place your pot onto the hob in such a way not to block the signal.PL / 20 Witamy! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczy- tać niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem. Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób będziesz chronić siebie i swoje urządzenie przed zagrożeniami, które mogą wy- stąpić. Zachowaj instrukcję obsługi. Przekazując wyrób innemu użytkownikowi, należy dołączyć również niniejszą instrukcję. Niniejsza instrukcja zawiera warunki gwarancji, sposób użytkowania i rozwiązywanie problemów. Symbole i ich opisy w instrukcji obsługi: Zagrożenie, które może doprowadzić do śmierci lub obrażeń. Ważne informacje lub przydatne wskazówki na temat użytkowania. Przeczytaj instrukcję obsługi. Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami. UWAGA Zagrożenie, które może doprowadzić do szkody materialną produktu lub jego środowiska.PL / 21 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa .......... 22

1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa .. 22

1.2 Bezpieczeństwo elektryczne........ 23

1.3 Bezpieczeństwo urządzenia ........ 24

1.4 Przeznaczenie............................... 26

1.5 Bezpieczeństwo dzieci, osób wy-

magających szczególnego trak- towania i zwierząt domowych .....

1.6 Zabezpieczenie podczas trans-

2 Instrukcje dotyczące środowiska 28

2.1 Dyrektywa w sprawie odpadów ... 28

2.1.1 Zgodność z dyrektywą WEEE i

2.2 Opakowanie urządzenia ............... 28

3 Produkt .......................................... 29

3.1 Wprowadzenie produktu .............. 29

3.2 Akcesoria....................................... 29

3.3 Specyfikacje techniczne............... 31

4 Korzystanie z okapu ..................... 32 5 Czyszczenie i konserwacja.......... 36

5.1 Ogólne informacje dotyczące

5.4 Filtr węglowy (użytkowanie bez

6 Rozwiązywanie problemów ........ 37

FRPL / 22 1 Instrukcje bezpieczeństwa

  • Rozdział ten omawia instruk- cje bezpieczeństwa, które po- mogą zapobiec ryzyku uszko- dzenia ciała lub mienia.
  • Jeśli produkt zostanie przeka- zany komuś innemu do użytku osobistego lub do użytku z drugiej ręki, należy również przekazać instrukcję obsługi, etykiety oraz inne istotne do- kumenty i części.
  • Nasza firma nie ponosi odpo- wiedzialności za szkody, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania tych in- strukcji.
  • Nieprzestrzeganie tych in- strukcji spowoduje unieważ- nienie udzielonej gwarancji.
  • Prace montażowe i naprawcze należy zawsze zlecać produ- centowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobie wyzna- czonej przez firmę importera.
  • Używaj tylko oryginalnych części zamiennych i akceso- riów.
  • Nie należy naprawić lub wy- mienić żadnych elementów urządzenia, chyba że jest to wyraźnie określone w instruk- cji obsługi.
  • Nie dokonuj modyfikacji tech- nicznych urządzenia.

1.1 Ogólne zasady bez-

  • Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwo- ściach fizycznych, umysło- wych i osoby o braku do- świadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zo- stanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieciom nie wolno używać urządzenia do zabawy. Dzieciom bez nadzo- ru nie wolno czyścić ani kon- serwować tego urządzenia.
  • Niebezpieczeństwo zatrucia! Podczas pracy urządzenia po- wietrze jest pobierane z całe- go domu. W przypadku braku odpowiedniej wentylacji, na- stępuje przepływ powietrza, a odpady i toksyczne gazy uwalniane w wyniku spalania w domu są ponownie wchła- niane. Nie używaj urządzenia razem z urządzeniami, które zapewniają cyrkulację powie- trza i mogą wydzielać tok-PL / 23 syczne gazy (piecyki na drew- no, gaz, olej i węgiel, kotły, boj- lery itp.).
  • Należy zlecić kontrolę spraw- ności systemu wentylacyjnego i kominowego budynku oso- bom uprawnionym.
  • Urządzenie nie jest przezna- czone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysło- wych lub bez wiedzy lub do- świadczenia, chyba że są nad- zorowane lub zostały poin- struowane przez osobę odpo- wiedzialną za ich bezpieczeń- stwo. Dzieci nie należy pozo- stawiać bez opieki, aby mieć pewność, że nie będą się one bawić urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie wolno czyścić ani konserwować tego urzą- dzenia.
  • Instalacje i naprawy muszą być zawsze wykonywane przez autoryzowanego agen- ta serwisu. Producent nie po- nosi odpowiedzialności za ja- kiekolwiek szkody, które mogą wystąpić w wyniku czynności wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane.
  • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub ma wi- doczne uszkodzenia.
  • Upewnij się, że pokrętła funkcji produktu są wyłączone po każdym użyciu.
  • Jeśli produkt zostanie przeka- zany komuś innemu do użytku osobistego lub do użytku z drugiej ręki, należy również przekazać instrukcję obsługi, etykiety oraz inne istotne do- kumenty i części.
  • Skontaktuj się z autoryzowa- nym serwisem w celu instala- cji urządzenia, które ma być używane. Okres gwarancji rozpoczyna się po tym proce- sie.
  • Urządzenie musi zostać za- montowane przez wykwalifi- kowany personel zgodnie z obowiązującymi przepisami, aby gwarancja była ważna.
  • Aby urządzenie było gotowe do użycia, najpierw podaj miejsce instalacji i zleć wyko- nanie instalacji elektrycznej. Następnie wezwij najbliższy autoryzowany serwis.
  • Jeśli urządzenie jest uszko- dzone, nie należy go obsługi- wać, chyba że zostanie napra- wiony przez autoryzowanego agenta serwisowego. Ryzyko porażenia prądem!
  • Nie podłączaj okapu do zasi- lania, dopóki nie zostanie za- montowany.
  • Jeśli Twój produkt ma wtycz- kę, nigdy nie dotykaj jej mo- krymi rękami! Nigdy nie odłą- czaj urządzenia, ciągnąc za przewód, zawsze wyciągaj trzymając za wtyczkę.
  • Zasilanie urządzenia powinno być odłączone podczas insta- lacji, konserwacji, czyszczenia i napraw.
  • W celu uniknięcia jakiegokol- wiek zagrożenia, w przypadku uszkodzenia, przewód elek- tryczny musi zostać wymie- niony przez producenta, ser- wis producenta lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
  • Jeśli przewód jest uszkodzo- ny, skontaktuj się z naszym najbliższym serwisem i zain- staluj nowy.
  • Jeśli urządzenie ma wtyczkę, nie należy wykonywać połą- czeń elektrycznych poprzez odłączenie wtyczki podczas instalacji. Połączenia wykona- ne przez odcięcie powodują utratę gwarancji na produkt i zagrażają bezpieczeństwu użytkownika.
  • Nie instaluj głównego przewo- du w pobliżu grzejników. Prze- wód może się stopić, powodu- jąc pożar.
  • Jeśli urządzenie nie jest wy- posażone w przewód, używaj wyłącznie przewodu połącze- niowego opisanego w rozdzia- le „Specyfikacje techniczne”.
  • Wszelkie prace przy urządze- niach i instalacjach elektrycz- nych powinny być wykonywa- ne przez upoważnione i wy- kwalifikowane osoby.
  • W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń należy wyłączyć produkt i odłączyć go od sieci. Aby to zrobić, wyłącz bez- piecznik w domu.
  • Należy upewnić się, że prąd znamionowy bezpiecznika jest zgodny z urządzeniem.
  • Nie wolno myć produktu, spry- skując go lub polewając wodą! Ryzyko porażenia prądem!
  • Wysokość między dolną po- wierzchnią okapu a górną po- wierzchnią kuchenki nie po- winna być mniejsza niż 650 mm w przypadku piekarników gazowych i 500 mm w przy- padku piekarników elektrycz- nych.PL / 25
  • (Dla modelu B-C) W piekarni- kach elektrycznych najwyższą wydajność urządzenia osiąga się pozostawiając wysokość 550 mm.
  • Nie dotykaj lamp okapu po dłuższym użytkowaniu urzą- dzenia. Gorące lampy mogą poparzyć rękę.
  • Nie używaj urządzenia bez fil- tra zatrzymującego olej. Nie wyjmuj filtrów podczas pracy urządzenia.
  • Nie wytwarzaj wysokiego pło- mienia pod urządzeniem. W przeciwnym razie olej w filtrze łapacza tłuszczu może się za- palić, powodując pożar.
  • Włącz urządzenie po umiesz- czeniu garnków, patelni itp. na kuchence. W przeciwnym razie wzrastająca temperatura mo- że zdeformować niektóre czę- ści urządzenia.
  • Przed zdjęciem garnków, pa- telni itp., wyłącz płytę.
  • Nie trzymaj pod okapem ma- teriałów łatwopalnych.
  • Nie wystawiaj urządzenia na działanie otwartego ognia. Może to spowodować zapale- nie oleju gromadzącego się w filtrze. Nie używaj urządzenia bez filtra.
  • Nie pozostawiaj kuchenki bez nadzoru podczas gotowania smażonych potraw, oleje mo- gą się zapalić podczas goto- wania, a gorący olej może spowodować pożar. Dlatego zwracaj uwagę na ubrania i zasłony.
  • Jeśli czyszczenie nie zostanie wykonane w odpowiednim czasie, okap może stwarzać ryzyko pożaru.
  • (Dla modeli A i B) Uruchom okap na kolejne 15 minut po zakończeniu gotowania lub smażenia, aby dokładnie oczyścić powietrze w kuchni z zapachów i oparów powstają- cych podczas gotowania.
  • W pomieszczeniu musi być zapewniona odpowiednia wentylacja, gdy jednocześnie używane są urządzenia spala- jące gaz lub inne urządzenia spalające paliwo, gdy używany jest okap kuchenny z kuchen- ką. (Nie dotyczy tylko urzą- dzeń, które odprowadzają po- wietrze z powrotem do po- mieszczenia).
  • Urządzenia spalające gaz lub olej opałowy, takie jak grzejni- ki pokojowe, które dzielą to samo środowisko z okapem, muszą być całkowicie izolo- wane od wylotu tego produktu lub muszą być hermetyczne.
  • Jeżeli w otoczeniu znajduje się inne urządzenie pracujące na olej opałowy lub paliwa ga- zowe, wymagana jest odpo- wiednia wentylacja otoczenia.
  • Jeśli w tym samym miejscu z okapem jest inne urządzenie działające na energię inną niż energia elektryczna, podci- śnienie w pomieszczeniu po- winno wynosić najwyżej 0,04 mbar, aby spaliny z drugiego urządzenia nie były wciągane z powrotem do pomieszczenia przez okap
  • Nie podłączać do kanałów spalinowych z podłączeniem do pieca grzewczego, kanałów spalinowych, z których odpro- wadzane są spaliny lub kana- łów spalinowych z wznoszą- cym się płomieniem. Należy przestrzegać lokalnych prze- pisów dotyczących oczysz- czania odpływu.
  • Do podłączenia przewodu ko- minowego do urządzenia na- leży użyć rur o średnicy 120 mm. Połączenie rurowe po- winno być jak najkrótsze i mieć mało zagięć.
  • Na uchwytach okapu nie nale- ży wieszać materiałów łatwo- palnych i palnych.
  • Nasza firma nie ponosi odpo- wiedzialności za problemy wy- nikające z nieprzestrzegania któregokolwiek z powyższych ostrzeżeń.
  • Istnieje ryzyko pożaru, jeśli czyszczenie nie zostanie prze- prowadzone zgodnie z in- strukcją.
  • Pod okapem nie może znajdo- wać się otwarty ogień. (na przykład: płomień)
  • Uwaga: Dostępne części mo- gą się nagrzewać podczas ko- rzystania z kuchenki.
  • Przy normalnym użytkowaniu zaleca się czyszczenie filtra raz w miesiącu.
  • Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Komer- cyjne użytkowanie spowoduje unieważnienie gwarancji.
  • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekol- wiek uszkodzenia spowodo- wane niewłaściwym użytko- waniem lub niewłaściwą ob- sługą.
  • Okres użytkowania produktu wynosi 10 lat. Producent do- starczy wymagane części za- mienne, aby urządzenie dzia- łało w tym okresie zgodnie z definicją.PL / 27

dzieci, osób wymaga- jących szczególnego traktowania i zwierząt domowych

  • Trzymaj dzieci z dala od urzą- dzenia, gdy jest ono używane.
  • Dzieciom nie wolno używać urządzenia do zabawy. Czysz- czenia i konserwacji nie mogą wykonywać dzieci bez nadzo- ru.
  • Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez osoby o ob- niżonych możliwościach fi- zycznych, zmysłowych i umy- słowych (w tym dzieci), jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użyt- kowania sprzętu w bezpieczny sposób.
  • Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Ma- teriały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu nie- dostępnym dla dzieci lub po- segregować je jako odpady zgodnie z instrukcjami doty- czącymi odpadów.
  • Produkty elektryczne są nie- bezpieczne dla dzieci i zwie- rząt domowych. Trzymaj dzie- ci z dala od produktu podczas jego pracy i nie pozwól im się nim bawić.

1.6 Zabezpieczenie pod-

  • Przed transportem odłącz urządzenie od sieci.
  • Nie wolno kłaść na urządzeniu innych przedmiotów i nie przenosić w pozycji pionowej.
  • Aby przetransportować urzą- dzenie należy owinąć je folią bąbelkową lub grubym karto- nem i mocno okleić. Produkt należy szczelnie zabezpieczyć za pomocą taśmy, aby wyjmo- wane lub ruchome części pro- duktu i sam produkt zabezpie- czyć przed uszkodzeniem.
  • Sprawdź ogólny wygląd pro- duktu pod kątem uszkodzeń, które mogły wystąpić podczas transportu.

FRPL / 28 2 Instrukcje dotyczące środowiska

2.1 Dyrektywa w sprawie odpadów

2.1.1 Zgodność z dyrektywą WEEE i

usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/UE). Urządzenie posiada symbol klasyfikacji zużytego sprzętu elektryczne- go i elektronicznego (WEEE). urządzenie zostało wyprodu- kowane z wysokiej jakości części i materiałów, które mo- gą być ponownie użyte i nada- ją się do recyklingu. Dlatego nie należy wyrzucać zużytego produktu wraz z normalnymi odpadami domowymi i innymi po zakończeniu użyt- kowania. Zanieś urządzenie do punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycz- nego i elektronicznego. O punkty zbiórki możesz zapytać administrację lokalną. Właściwa utylizacja urządzenia pomaga zapobiegać negatywnym skutkom dla śro- dowiska i zdrowia ludzi. Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebez- piecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, po- danych w tej dyrektywie .

2.2 Opakowanie urządzenia

Opakowanie produktu jest wytwarzane z materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z naszymi krajowymi przepisami ochrony środowiska. Nie wyrzucaj odpa- dów opakowaniowych razem z odpadami domowymi ani innymi odpadami, oddaj je do punktów zbiórki materiałów opakowa- niowych wyznaczonych przez władze lo- kalne.PL / 29 3 Produkt

3.1 Wprowadzenie produktu

1 Korpus okapu 2 Szklana pokrywa okapu 3 Amortyzator 4 Filtr aluminiowy 5 Oświetlenie 6 Oświetlenie 7 Blokada filtra aluminiowego 8 Panel sterowania

  • W zależności od modelu. Może nie być do-stępny w Twoim produkcie.

Dostarczone akcesoria różnią się w zależ- ności od modelu. Nie wszystkie opisane akcesoria znajdują się w Twoim urządze- niu. Część do montażu na ścianie

FRPL / 30 Air router Adapter do podłączenia komina Osłony zapobiegające cofaniu się powie- trzaPL / 31

3.3 Specyfikacje techniczne

Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/ głębokość) (mm) min. 910 - max. 1138 /595 /419 Napięcie/Częstotliwość 220-240 V ~1N; 50 Hz Całkowite zużycie energii max. 300 W Moc ssania 700-720 m3/h Średnica rury wylotowej powietrza 120-150 mm Kontrola Model A 3 poziomy Model B 3 poziomy + 1 booster Model C 3 poziomy + 1 booster W celu poprawy jakości produktu specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Rysunki w niniejszej instrukcji są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego produktu. Wartości podane na etykietach produktu lub w dołączonej do nich dokumentacji są uzyskiwane w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odpowiednimi normami. W zależności od warunków operacyjnych i środowiskowych produktu wartości te mogą się różnić.

FRPL / 32 4 Korzystanie z okapu Okap posiada silnik o różnych prędko- ściach. Zalecamy używanie niskich pręd- kości w normalnych warunkach i dużych prędkości w przypadku silnego zapachu i kondensacji pary, aby zapewnić dobre działanie. Program jest anulowany, jeśli zo- stanie odcięte zasilanie, gdy jaki- kolwiek program w okapie jest ak- tywny. MODEL A 1 Przycisk oświetlenia 2 On/Off / Przycisk Prędkość 1 3 Przycisk Prędkość 2 4 Przycisk Prędkość 3 MODEL B 1 Przycisk oświetlenia 2 On/Off / Przycisk Prędkość 1 3 Przycisk Prędkość 2 4 Przycisk Prędkość 3 5 Przycisk Booster MODEL C 1 Przycisk trybu automatycznego 2 On/Off / Przycisk Prędkość 1 3 Przycisk Prędkość 2 4 Przycisk Prędkość 3 5 Przycisk Booster 6 Przycisk oświetlenia Obsługa okapu

1. Naciśnij przycisk poziomu prędkości,

który wybrałeś do obsługi okapu. ð Zaświeci się przycisk ustawionego poziomu prędkości.

2. Możesz dotknąć innych przycisków po-

ziomu prędkości, aby zmienić poziom prędkości. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie będzie działać przez maksymalnie 6 godzin. Wyłączanie okapu

1. Aby wyłączyć okap, należy ponownie

dotknąć przycisku poziomu, na którym pracuje okap lub przycisku . Jeśli naciśniesz przycisk z ak- tywną dowolną funkcją poza lam- pą, funkcja zostanie anulowana.PL / 33 Włączanie trybu intensywnej wentylacji (Booster) (dla modeli B i C)

1. Jednokrotne naciśnięcie przycisku

uruchamia okap w trybie intensywnej wentylacji. ð Uruchamia się tryb intensywnej wen- tylacji i trwa maksymalnie 10 minut. W tym czasie przycisk świeci się. Po 10 minutach urządzenie nadal pracuje w trybie Prędkość 3, a przycisk Pręd- kość 3 świeci się. W trybie intensywnej wentylacji, po naciśnięciu dowolnego przycisku prędkości, powraca on do tego po- ziomu prędkości i kontynuuje dzia- łanie. Obsługa lampy

1. Naciśnij , aby zacząć korzystać z

lampy. ð Zapala się lampa okapu. (Dla modeli B i C) Jeśli w ciągu pierwszej minuty po- nownie dotkniesz przycisku , lampa będzie nadal świecić z niskim pozio- mem natężenia oświetlenia. Jeśli do- tkniesz go ponownie po 1 minucie od włączenia, lampa wyłączy się. Lampy oświetlające działają mak- symalnie przez 12 godzin. Wyłączanie lampy

1. Minutę po włączeniu lamy okapu moż-

na ją wyłączyć, ponownie naciskając przycisk . (Dla modeli B i C) Jeśli w ciągu pierwszej 1 minuty po włączeniu lampy ponownie dotkniesz przyci- sku , lampa przełączy się na ni- ski poziom oświetlenia. Ustawianie koloru podświetlenia lampy (dla modeli B i C) Możesz wykorzystać kolor lampek oświe- tlających Twój okap w 3 różnych odcie- niach.

1. Przy włączonej lampie okapu naciśnij

przycisk dłużej niż 2 sekundy. ð Lampa zmieni odcień.

2. Jeśli nadal będziesz dotykać przycisku

, po każdych 2 sekundach będzie on zmieniał się na kolejny odcień koloru. Jeśli pojawi się żądany odcień, prze- stań naciskać przycisk . Odcień włą- czy się automatycznie. Odcienie można zmienić tylko wte- dy, gdy lampa świeci intensywnie. W przypadku przerwy w dostawie prądu, okap zapamięta ustawiony kolor, a lampa będzie świecić w ko- lorze, który był ostatnio wybrany. Tryb automatyczny (dla modelu C) Twój okap mierzy temperaturę powietrza w kuchni i powietrza pochodzącego z Twojej płyty grzewczej za pomocą czujnika. W trybie automatycznym określa wymagane poziomy, aby temperatura powietrza z pły- ty grzewczej odpowiadała temperaturze powietrza w kuchni i pracuje na poziomach ustalonych automatycznie.

1. Aby włączyć tryb automatyczny dotknij

przycisku . ð Tryb automatyczny jest włączony i działa do momentu, gdy tempera- tura powietrza z płyty grzewczej zrówna się z temperaturą otocze- nia. Wyłączy się automatycznie po wyrównaniu temperatury. Musisz ponownie włączyć tryb automa- tyczny, aby go ponownie aktywo- wać. Gdy tryb automatyczny jest włą- czony, zostanie on anulowany po włączeniu i wyłączeniu urządzenia z dowolną prędkością.

2. Aby wcześniej wyłączyć tryb automa-

tyczny, należy ponownie nacisnąć przy- cisk .

FRPL / 34 Jeśli otworzysz pokrywę urządze- nia, gdy włączony jest tryb auto- matyczny, jego wydajność spadnie. Nie należy otwierać pokrywy, gdy aktywny jest tryb automatyczny. Jeśli różnica temperatur otoczenia wystąpi nawet wtedy, gdy płyta grzewcza nie pracuje, podczas gdy tryb automatyczny jest aktywny, czujnik temperatury w urządzeniu wykryje różnicę i urządzenie może rozpocząć pracę z prędkością 2 lub 3 w zależności od różnicy. W takim przypadku tryb automatyczny zo- stanie wyłączony po wyrównaniu się różnicy temperatur. Nie używaj trybu automatycznego, gdy Twoja płyta grzewcza nie dzia- ła. Tryb oczyszczania powietrza (dla modeli B i C) Możesz użyć trybu oczyszczania powie- trza, aby wyeliminować nieprzyjemny za- pach w swoim domu przez długi czas uży- wając niskiego poziomu.

1. Naciśnij przycisk Prędkość 1 przez po-

nad 3 sekundy. ð Tryb oczyszczania powietrza zo- stał włączony. Kontrolka przycisku Przycisk Prędkości 1 miga, gdy tryb oczyszczania powietrza jest włączony.

2. Tryb oczyszczania powietrza będzie

działał z prędkością 1 przez 10 minut w ciągu 1 godziny i zatrzyma się na 50 minut. Jeśli nie wyłączysz trybu oczyszczania powietrza, pozostanie on aktywny przez 10 minut, a następnie zatrzyma się na 50 minut w każdej go- dzinie przez 24 godziny. Gdy tryb oczyszczania powietrza jest włączony, jest on automatycz- nie anulowany po naciśnięciu do- wolnego przycisku z wyjątkiem przycisku lampy. Okap nadal działa zgodnie z funkcją przycisku, które- go dotykasz. Praca łączona okapu i płyty grzewczej (funkcja „Hob to Hood” - dla modelu B) Jeśli Twoja płyta grzewcza posiada funk- cję pracy kombinowanej (Hob to Hood), model B urządzenia może współpracować z płytą grzewczą. Możesz użyć tej funkcji dla modelu B okapu, postępując zgodnie z opisami w instrukcji obsługi płyty. Rzeczy, na które należy zwrócić uwagę podczas korzystania z funkcji „Hob to Hood”:

  • Jeśli garnek jest ustawiony w prawym przednim oku płyty kuchennej w taki sposób, że kąt widzenia czujnika jest za- blokowany, funkcja „Hob to Hood” okapu może nie działać.
  • Nie należy używać żadnego przedmiotu, który zasłoni panel sterowania okapu. Usuń ten przedmiot i uruchom urządze- nie.
  • Nie należy blokować sygnału między płytą grzewczą a okapem (za pomocą osłony, ściereczki do piekarnika, długie- go garnka). W takim przypadku należy usunąć przeszkodę i ponownie urucho- mić płytę grzewczą.
  • Miejsca montażu czujników w płycie grzewczej i okapie zostały wskazane schematycznie na poniższym rysunku. Nie należy umieszczać pomiędzy nimi żadnych przedmiotów, które będą bloko- wać sygnał.PL / 35 Ostrzeżenie o wypełnieniu filtra aluminio- wego Kontrolka przycisku Prędkości 2 miga po każdych 100 godzinach pracy. W takim przypadku należy wyczyścić filtr aluminio- wy. Po czyszczeniu lampka ostrzegająca o klawiszu Speed 2 nie wyłącza się automa- tycznie. Po dotknięciu przycisku Speed 2 przez ponad 3 sekundy ostrzeżenie o na- pełnieniu filtra aluminiowego zostaje zre- setowane i lampka zostaje wyłączona. Ostrzeżenie nie jest anulowane, je- śli zasilanie zostanie odcięte, gdy okap wyda ostrzeżenie o napełnie- niu filtra aluminiowego. Gdy zasila- nie jest dostępne, kontynuuje ostrzeganie z migającą kontrolką klawisza Speed 2. Jeśli uruchomisz okap na dowol- nym poziomie prędkości z ostrze- żeniem o wypełnieniu filtra alumi- niowego, ostrzeżenie nie pojawi się tak długo, jak pracuje okap. Po wy- łączeniu okapu ostrzeżenie o na- pełnieniu zaczyna ponownie mi- gać. Jeśli wyłączysz ostrzeżenie bez czyszczenia filtra aluminiowego, czas działania wynoszący 100 go- dzin zostanie zresetowany i nali- czanie rozpocznie się od nowa. Pod koniec następnych 100 godzin okap ponownie wyświetli ostrzeże- nie. Ostrzeżenie o wypełnieniu filtra węglowe- go (dla produktów z filtrem węglowym) Kontrolka przycisku Prędkości 2 miga po każdych 100 godzinach pracy. W takim przypadku należy wymienić filtr węglowy. W tym celu skonstatuj się z autoryzowa- nym serwisem. Po wymianie lampka ostrzegawcza przycisku Prędkości 2 nie wyłącza się automatycznie. Po dotknięciu przycisku Speed 2 przez ponad 3 sekundy ostrzeżenie o napełnieniu filtra węglowego zostaje zresetowane i lampka zostaje wy- łączona. Ostrzeżenie nie zostanie anulowa- ne, jeśli zasilanie zostanie odcięte w momencie, gdy okap wyda ostrzeżenie o napełnieniu filtra wę- glowego. Gdy zasilanie jest do- stępne, kontynuuje ostrzeganie z migającą kontrolką klawisza Speed

Jeśli uruchomisz okap na dowol- nym poziomie prędkości z ostrze- żeniem o wypełnieniu filtra węglo- wego, ostrzeżenie nie pojawi się tak długo, jak pracuje okap. Po wy- łączeniu okapu ostrzeżenie o na- pełnieniu zaczyna ponownie mi- gać. Jeśli wyłączysz ostrzeżenie bez wymiany filtra węglowego, czas działania wynoszący 100 godzin zostanie zresetowany i naliczanie rozpocznie się od nowa. Pod ko- niec następnych 100 godzin po- nownie zostanie wyświetlone ostrzeżenie.

FRPL / 36 5 Czyszczenie i konserwacja

5.1 Ogólne informacje dotyczące

czyszczenia Ostrzeżenia ogólne:

  • Regularne czyszczenie wydłuża okres eksploatacji urządzenia i ogranicza czę- sto napotykane problemy.
  • Odłącz produkt od połączenia elektrycz- nego przed rozpoczęciem konserwacji i czyszczenia. Ryzyko porażenia prądem!
  • Niektóre detergenty lub środki czyszczą- ce mogą uszkodzić powierzchnię. Pod- czas czyszczenia nie używaj środków do szorowania, proszków do czyszczenia, kremów ani ostrych przedmiotów.
  • Nie używać parownic do czyszczenia urządzenia. Czyszczenie urządzenia
  • Produkt należy dokładnie wyczyścić po każdym użyciu. Dzięki temu łatwo usu- nąć pozostałości żywności, co zapobie- ga się ich spalaniu, gdy produkt zostanie ponownie użyty.
  • Do czyszczenia produktu nie jest wyma- gany specjalny środek czyszczący. Pro- dukt należy czyścić za pomocą płynu do mycia naczyń, ciepłej wody i miękkiej szmatki lub gąbki, a następnie osuszyć suchą szmatką.
  • Nie wolno używać środków czyszczą- cych zawierających kwas lub chlor do czyszczenia powierzchni i uchwytów ze stali nierdzewnej lub INOX. Należy uży- wać miękkiej ściereczki z mydłem i płyn- nym (nie rysującym) detergentem, stara- jąc się wycierać w jednym kierunku.
  • Z tyłu szklanej osłony produktu znajdują się czujniki. Nie uszkodź tych czujników podczas czyszczenia. (dla modelu C)

5.2 Filtr aluminiowy

Filtr ten służy do zatrzymywania cząste- czek oleju w powietrzu. Przy normalnym użytkowaniu zaleca się czyszczenie fil- tra raz w miesiącu. W tym celu:

1. Wyjmij aluminiowe filtry.

2. Umyj filtry w wodzie przy użyciu płyn-

nego detergentu i zainstaluj ponownie po wyschnięciu. Filtry aluminiowe mogą zmieniać kolor podczas mycia; jest to normalne i nie wy- maga wymiany filtrów. Filtr aluminiowy można również myć w zmywarce. (max. 70°C) Wyjmowanie aluminiowych filtrów

1. Otwórz pokrywę okapu do góry i pocią-

gnij aluminiową blokadę filtra w dół, jak pokazano na rysunku.

  • Tłumik jest opcjonalny. Może nie być do- stępny w Twoim produkcie.

2. Delikatnie pociągnij filtr do siebie, a na-

stępnie do góry, aby wyjąć go z gniaz- da.PL / 37

3. Po przepłukaniu ponownie zainstaluj

filtr aluminiowy w gnieździe, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolej- ności.

W przypadku awarii lampy w okapie, skon- taktuj się z lokalnym sprzedawcą lub ob- sługą klienta i upewnij się, że lampa zosta- ła wymieniona.

5.4 Filtr węglowy (użytkowanie bez

komina) Ostrzeżenia ogólne

  • Jeśli zamontowano produkt bez komina, należy wymieniać filtry węglowe co 4 miesiące podczas normalnego użytko- wania. Filtr węglowy można zakupić w autoryzowanych serwisach.
  • Nie wolno myć filtra węglowego.
  • Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia i wymiany filtrów okapu może spowodo- wać pożar. Usuwanie filtra węglowego

1. Otwórz szklaną osłonę okapu i wyjmij

2. Odkręć filtry węglowe po prawej i lewej

stronie uchwytu silnika.

3. Umieść otwory na występy nowych fil-

trów węglowych w występach na uchwycie silnika i obróć je w prawo, aby zatrzasnęły się na swoim miejscu.

4. Po zainstalowaniu filtra aluminiowego

zamknij szklaną pokrywę okapu. 6 Rozwiązywanie problemów Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu in- strukcji podanych w tym rozdziale, skon- taktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowa- nym serwisem. Nigdy nie próbuj samo- dzielnie naprawić urządzenia. Urządzenie nie działa.

  • Bezpiecznik może być uszkodzony lub przepalony. >>> Sprawdź bezpieczniki w skrzynce. Zmień je, jeśli to konieczne, lub aktywuj je ponownie.
  • Produkt może nie być podłączony. >>> Sprawdź, czy produkt jest podłączony do gniazdka.
  • Przycisk prędkości może nie być usta- wiony. >>> Naciśnij/dotknij żądany przy- cisk prędkości.
  • Może nie być prądu. >>> Upewnij się, że sieć jest sprawna i sprawdź bezpieczniki w skrzynce. W razie potrzeby wymień bezpieczniki lub ponownie je włącz. Lampka okapu nie świeci się.
  • Lampa okapu może być uszkodzona. >>> Skontaktuj się z lokalnym sprzedaw- cą, u którego zakupiłeś urządzenie, lub z obsługą klienta i upewnij się, że lampa została wymieniona.
  • Może nie być prądu. >>> Upewnij się, że sieć jest sprawna i sprawdź bezpieczniki w skrzynce. W razie potrzeby wymień bezpieczniki lub ponownie je włącz.

FRPL / 38 Funkcja „Hob to Hood” nie działa. (Dla mo- delu B)

  • Panel sterowania okapu lub płyty grzew- czej może być przykryty jakimś przed- miotem. >>> Usuń obiekt i reaktywuj funkcję nad płytą grzewczą.