JG 1000 E - Pompa wodna Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia JG 1000 E Güde w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące JG 1000 E Güde
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję JG 1000 E - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. JG 1000 E marki Güde.
INSTRUKCJA OBSŁUGI JG 1000 E Güde
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi


JEZYK POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.

INBETRIEBNAHME| STARTING THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY |
ÜZEMBE HELYEZÉS | PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE
2
| Deutsch | TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | STÖRUNGSSUCHE______ | 8 |
| English | TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE | SERVICE | INSPECTION AND MAINTENANCE PLAN | DEFECTS SEARCHING ____ | 13 |
| Français | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE | PLAN DES RÉVISIONS ET DE L'ENTRETIEN | RECHERCHE DES PANNES______ | 17 |
| Italiano | DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA |ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA | SERVIZIO | PROGRAMMA DELLE ISPEZIONI E DELLA | MANUTENZIONE | RICERCA DEI GUASTI ____ | 22 |
| Nederlands | TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | SERVICE | INSPECTIE- EN ONDERHOUDSSCHEMA | OPLOSSING VAN STORINGEN ____ | 27 |
| Cesky | TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍV SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY | ÚDRŽBA | ZÁRUKA | SERVIS | PLÁN PROHLÍDEK A ÚDRŽBY | VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH______ | 32 |
| Slovensky | TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | NÚDZE | SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | BEZPEČNOTNÉ POKYNY | ÚDRZBA | ZÁRUKA | SERVIS | PLÁN PREHLIADOK A ÚDRŽBY | VYHŁADÁVANIE PORÚCH ____ | 37 |
| Magyar | MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ | GÉPSZEMLE ÉS KARBANTARTÁSI TERVV | ÚZEMZAVAROK KIKERESÉSE______ | 42 |
| Język polski | DANE TECHNICZNE | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM | WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA | KONSERWACJA | GWARANCJA ____ | 46 |
EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of Conformity | Certificat de conformité aux directives européennes |
Dichiarazione di conformità alla norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenia o zhode EU
EU-Megfelelöségi nyilatkozat | Deklaracja zgodności WE
51


Pompa ogrodowa JG 1000 E
Nr artykułu 94657

Przyłącze 230 V/ 50 Hz

Moc silnika P1....1000 W

Maks. wydajność tloczenia....3600 l/h

Maks. wysokość tloczenia 42 m

Maks. wysokość ssania....8 m

Maks. temperatura wody 35°C

Gwint przyłącza przewodu....1" IG

Ochrona IPX4

Waga....8,82 kg

Poziom mocy akustycznej....83 dB


Używać urządzenia dopiero po dokładnym zapoznaniu się i zrozumieniu instrukcji obsługi.
Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji. Zachowywać się w sposób odpowiedzialny w stosunku do innych osób. W razie wątpliwości dotyczących podłączenia i obsługi urządzenia należy zwrócić się do działu obsługi klienta.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Pompa przeznaczona jest wyłącznie do odwadniania oraz przepompowywania i wypompowywania zbiorników w domu, ogrodzie, na podwórzu i w rolnictwie, i jest przeznaczona wyłącznie do wody. Z uwzględnieniem danych technicznych i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
W przypadku nieprzestrzegania regulacji wynikających z ogólnie obowiązujących przepisów prawa oraz ustaleń podanych w przedstawianej instrukcji producent może odstąpić od przyjęcia odpowiedzialności za powstałe szkody.

Pompa nie jest przeznaczona do pracy gotrwałej (np. jako pompa obiegowa w wach lub potokach). W przypadku tego trybu zcy żywotność pompy skraca się. W takim vypadku należy wykorzystać zegar sterujący i ewnić odpowiednie fazy spoczynku międzyami eksploatacji.
⚠ Pompa nie nadaje się jako stałe, automatyczne zabezpieczenie przelewowe w cysternach i studniach lub do regulacji poziomu wód gruntowych w pomieszczeniach piwnicznych.
⚠️ Nie należy wykorzystywać pompy do tloczenia wody pitnej!
⚠ Pompa nie może być podłączana do miejscowej sieci wodociągowej jako stacja podwyższania ciśnienia.
⚠️ Pod żadnym pozorem nie można używać pompy jako pompy obiegowej w basenach.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

ZAGROŻENIE! Porażenie prądem!
Istnieje niebezpieczeństwo poniesienia obrażeń na skutek prądu elektrycznego!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi albo z brakującym doświadczeniem/wiedzą, chyba że jest nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały one instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia.
Należy nadzorować dzieci, aby nie mogły bawić się urządzeniem. Należy instruować dzieci i nieupoważnione osoby, aby zawsze trzymały się z dala od urządzenia.
⚠️ Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z wyłącznikiem różnicowoprådowym (RCD maks. prąd uszkodzeniowy 30 mA). Proszę skontaktować się ze swoim elektrykiem.
Upoważniony elektryk powinien sprawdzić przed uruchomieniem, czy dostępne są wymagane elektryczne środki bezpieczeństwa. Należy przy tym przestrzegać przepisów krajowych.
Przyłącze elektryczne powinno być zrealizowane przez gniazdko wtykowe.
Nie narażać urządzenia na oddziaływanie deszczu i nie używać go w mokrych lub wilgotnych warunkach. Należy zwracać na to uwagę, aby gniazdko przyłączeniowe było z dala od wody i wilgoci oraz aby wtyczka była chroniona przed wilgocią.
Pod żadnym pozorem nie montować urządzenia w mokrych szybach (niebezpieczeństwo zwarcia, uszkodzenia na skutek korozji)!
Sprawdzić napięcie. Dane techniczne podane na tabliczce znamionowej powinny być zgodne z napięciem sieci elektrycznej.
Wykorzystywać wyłącznie przedłużacz z ochroną przed wodą rozbryzgową, który jest dopuszczony do użytku zewnętrznego.
Nigdy nie chwytać, nie zanurzać, nie podnosić lub nie transportować pompy podłączanej elektrycznie, chwytając ją za kabel!
Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy kabel elektryczny i/lub gniazdko sieciowe nie są uszkodzone.
Aby zapobiec zagrożeniom, producent musi wymienić uszkodzony przewód przyłącza do sieci. Pod żadnym pozorem nie przeprowadzać napraw na własną rękę.
Chronić kabel przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
⚠️ Gdy pompa pracuje, w tłoczonej cieczy nie mogą przebywać lub być zanurzone osoby ani zwierzęta (np. baseny, piwnice itd.).
⚠ Pompa nie może pod żadnym pozorem pracować na sucho.
Nigdy nie eksploatować pompy bez nadzoru, aby zapobiec uszkodzeniom na skutek ewentualnego nieprawidłowego działania. Zasadniczo należy odłącać pompę od sieci elektrycznej, gdy jest ona nieużywana.
Temperatura wypompowywanej cieczy nie może
przekroczyć +35°C.
W przypadku użycia pompy w celu zaopatrzenia domu w wodę należy przestrzegać przepisów miejscowych dotyczących wody oraz urzędów ds. gospodarki ściekowej.
Jeśli pompa jest wykorzystywana w stawach, studniach itd. oraz w odpowiednich instalacjach wodnych, to należy koniecznie przestrzegać norm dotyczących użytkowania pomp, obowiązujących w odpowiednim kraju.
Nie używać pompy, gdy temperatura zewnętrzna spadnie poniżej 0°C lub wzrośnie powyżej 40°C.
Nigdy nie owijać silnika głowicy pompy kocem lub ręcznikiem, aby zapobiec zamarznięciu wody przy zimnej pogodzie.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność względem osób trzecich odnośnie użycia pompy (instalacja wodna itd.).
Wymagania stawiane użytkownikowi
Przed obsługą urządzenia użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi ze zrozumie- niem.
Kwalifikacje: Oprócz szczegółowego instruktażu przeprowadzonego przez wykwalifikowaną osobę do użycia urządzenia nie są potrzebne żadne specjalne kwalifikacje.
Minimalny wiek: Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 16 rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu.
Szkolenie: Używanie urządzenia wymaga jedynie odpowiedniego instruktażu przeprowadzonego przez wykwalifikowaną osobę lub zapoznania się z instrukcją obsługi. Nie jest potrzebne specjalne szkolenie.
Postępowanie w nagłym przypadku
W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w niezbędnym zakresie i wezwać możliwie jak najszybciej fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodowanego przed dalszymi obrażeniami i pozostawić go w spokoju. Na wypadek ewentualnego wypadku, zgodnie z normą DIN 13164, w miejscu pracy pod ręką zawsze powinna znajdować się apteczka. Materiał wyjęty z apteczki należy natychmiast uzupełnić. W przypadku wezwania pomocy należy podać następujące informacje:
-
Miejsce, w którym wydarzył się wypadek
-
Rodzaj wypadku
-
Liczba poszkodowanych w wypadku
- Rodzaj obrażeń
Symbole

Przeczytać instrukcję obsługi!

Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda.

Zakaz ciągnięcia / transportowania za kabel

Nieodporna na mróz

Temperatura wypompowywanej cieczy nie może przekroczyć +35°C.1

Uwaga! Nie dokręcać zbyt mocno ani za pomocą obcegów.

Zakaz przebywania w medium transportującym

Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym

Ostrzeżenie o automatycznym uruchomieniu

Akcesoria – Nie zawarte w zakresie dostawy, zaleca się uzupełnienia z programu akcesoriów.

Uszkodzony i/lub przeznaczony do usu-nięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny musi zostać przekazany w punktach zbiórki w celu recyklingu.

Chronić przed wilgocią

Orientacja paczki u góry
Konserwacja
⚠️ Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda.
Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby w szczególności sprawdzić, czy ładowarka nie ma uszkodzonego kabla sieciowego i wtyczki.
Urządzenie nie może być używane, jeżeli jest uszkodzone lub gdy uszkodzone są urządzenia zabezpieczające
Jeśli pompa jest uszkodzona, to naprawa może być realizowana wyłącznie przez serwis GÜDE. Wolno stosować tylko oryginalne części zamienne.
Stojąca przez dłuższy czas woda może powodować korozję w obudowie pompy ze względu na jej konstrukcję! (brązowe zabarwienie)
Podczas przechowywania zimą należy pamiętać o tym, aby w urządzeniu nie znajdowała się woda, w przeciwnym razie działanie mrozu może zniszczyć urządzenie. Podczas każdego transportu należy odłączyć pompę od sieci elektrycznej! Pompa musi zostać w pełni opróżniona i przechowywana w miejscu odpornym na działanie mrozu. Aby zapobiec sklejeniu się uszczelek mechanicznych, należy przepłukać pompę odpowiednim olejem (np. olej roślinny).
Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzymywane urządzenie może spełniać w zadowalający sposób warunki, do których zostało przeznaczone. Brak właściwej konserwacji i pielęgnacji może powodować trudne do przewidzenia wypadki i obrażenia.
Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia.
Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przypadku roszczeń z tytułu wad towaru należy, zgodnie z warunkami gwarancji, przedstawić dowód zakupu z datą sprzedaży.
Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowania, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z użyciem siły zewnętrznej, uszkodzeń na skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała obce. Gwarancja nie obejmuje również nieprzestrzegania instrukcji użytkowania i montażu oraz zwykłego zużycia części.
GÜDE nie ponosi odpowiedzialności za szkody spo- wodowane nieprawidłową instalacją lub niewłaściwą eksploatacją pompy.
Urządzenie musi być kontrolowane w regularnych odstępach czasu oraz sprawdzone pod kątem jego prawidłowego stanu.
Zwracamy uwagę na to, że zgodnie z obowiązującymi
normami odnośnie do ewentualnych uszkodzeń spowodowanych przez nasze urządzenia, nie ponosimy odpowiedzialności z tego tytułu. Niewłaściwe naprawy, które zostały przeprowadzone przez jednostki serwisowe bez upoważnienia; Używanie niezgodnie z przeznaczeniem lub nieprzestrzeganie zasad użytkowania zgodnego z przeznaczeniem; Przeciążenie pompy na skutek pracy ciągłej; Uszkodzenia na skutek oddziaływania mrozu i innego oddziaływania warunków atmosferycznych;
W przypadku części wyposażenia obowiązują te same przepisy.
Aby uniknąć bądź zapobiec ewentualnym uszkodzeniom (jak np. zalanie pomieszczeń itd.) na skutek nieprawidłowej eksploatacji pompy (na skutek usterek lub wad), właściciel (użytkownik) jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich środków bezpieczeństwa (montaż urządzenia alarmowego, pompa zapasowa itp.).
Utylizacja
Wskazówki dotyczące utylizacji wynikają z piktogramów zamieszczonych na urządzeniu lub opakowaniu. Opis pojedynczych znaczeń znajduje się w rozdziale „Oznaczenie”.

Uszkodzone i/lub przeznaczone do utylizacji urządzenia należy przekazać do specjalnych punktów zbiórki w celu recyklingu.
Usuwanie opakowania transportowego
Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami transportowymi. Materiały opakowania są z reguły dobierane z uwzględnieniem tolerancji przez środowisko naturalne i techniki utylizacji. Dlatego też nadają się do recyklingu. Wprowadzenie opakowania z powrotem do obiegu materiału oszczędza surowce i zmniejsza ilość odpadów. Elementy opakowania (np. folie, Styropor®) mogą być szkodliwe dla dzieci.
Zagrożenie uduszeniem! Należy przechowywać elementy opakowania poza zasięgiem dzieci i usuwać je możliwe najszybciej.
Serwis
Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimy pozwolić nam sobie pomóc. Aby w przypadku reklamacji można było dokładnie zidentyfikować Państwa urządzenie, prosimy o podanie numeru seryjnego oraz numeru
artykułu i roku produkcji. Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej. Aby te dane stale mieć pod ręką, proszę wprowadzić je poniżej.
Numer seryjny:
Numer artykułu:
Rok produkcji:
Ważne informacje dla klientów
Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i ominąć często kontrowersyjne regulacje prawne. Urządzenie jest chronione w sposób optymalny tylko w oryginalnym kartonie, co zapewnia sprawne rozpatrzenie reklamacji.
Plan inspekcji i konserwacji
| Przedział czasu Opis Ewentualne dalsze szczegóły | ||
| W zależności od potrzeby i stopnia zanieczyszczenia | Oczyścić zawór stopowy i filtr wstępny Sprawdzić działanie zaworu stopowego | |
Usterki – przyczyny – usunięcie usterki
| Usterka Przyczyna Usuwanie usterki | ||
| Silnik nie uruchamia się | Brak napięcia sieciowegoZablokowany wirnik napędzający | Obrócić wał silnika śrubokrętem przez pokrywę wentylatora (poluzować sklejone uszczelnienie mechaniczne). |
| Pompa nie zasysa | Brak zaworu stopowego lub zawór jest nieszczelny, zatkanyZawór stopowy nie znajduje się w wodzieW korpusie pompy brakuje wodyZa duża wysokość ssaniaPęcherzyki powietrza w przewodzie ssącymNieuszczelnione przyłącza, pompa zasysa powietrze, pompa nie jest odpowietrzona | Zamontować lub wyczyścić zawór stopowyZanurzyć zawór ssący w wodzieNapełnić korpus pompySprawdzić wysokość ssaniaSprawdzić szczelność przewodu ssącegoStarannie powtórzyć operację podłączenia znajdującą się w rozdz. „Podłączanie”! |
| Automatyczny wyłącznik cieplny wyłącza pompę→4 | Zabezpieczenie przed przegrzaniem wyłączyło pompę z powodu przegrzania.Brak prądu.W otworze ssącym zakleszczyły się cząsteczki brudu (np. żwir kwarcowy). | Odczekać, aż urządzenie ostygnie!Sprawdzić napięcieWyczyścić wąż ssący, zapobiec zassaniu ciał obcych. |
| Niewystarczająca ilość tloczonej wody | Za duża wysokość ssaniaPoziom wody szybko się obniża | Sprawdzić wysokość ssaniaWyczyścić pompę i wymienić części eksplo-atacyjne (specjalistyczny warsztat) |
Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.