SV-500 - Niekategoryzowane KUVINGS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SV-500 KUVINGS w formacie PDF.
| Typ produktu | Sokowirówka wolnoobrotowa |
| Wymiary | 200 x 200 x 450 mm |
| Waga | 6,2 kg |
| Zasilanie | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Moc | 240 W |
| Prędkość wirowania | 60 obr./min |
| Pojemność zbiornika na sok | 1000 ml |
| Pojemność zbiornika na miąższ | 800 ml |
| Materiał obudowy | Tworzywo ABS |
| Materiał ślimaka | Ultem (polieteroimid) |
| Funkcje | Wyciskanie soku na zimno, przygotowywanie sorbetów, przecierów |
| Czyszczenie | Łatwy demontaż, mycie wodą z użyciem szczoteczki |
| Bezpieczeństwo | Blokada bezpieczeństwa przed włączeniem bez prawidłowego montażu |
| Części zamienne | Dostępne u producenta |
| Gwarancja | 2 lata |
Często zadawane pytania - SV-500 KUVINGS
Pytania użytkowników dotyczące SV-500 KUVINGS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SV-500 - KUVINGS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SV-500 marki KUVINGS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SV-500 KUVINGS
Instrukcja Użytkownika

* Produktne powinien być używary w krajach z innym napięcem siecowym. * Wyacznie do użytku comowego
Właściwości produktu

Blendowanie próżniowe
W optymalnych warunkach próżniowych z ciśnieniem 80 kPa, składniki nie utleniają się, dzięki czemu zachowują kolor i substancje odżywcze oraz bogaty, świeży smak.

Super mocny silnik [Maksymalnie ok 3.5KM]
Potężny silnik i 32 tysiące obrotów ostrzy na minutę pozwalają dokładnie zblendować składniki i wydobyć z nich pełnię smaku.
![KUVINGS SV-500 - Super mocny silnik [Maksymalnie ok 3.5KM] - 1](/content/2026/06/1173089/images/f4e28a466d4469766746f96be169d0e9206cc7c1a179a09e57a1038a7aa64e83.jpg)
Ostona redukująca hałas
Minimalizuje hałas wysokoobrotowego blendowania.

Funkcja autoblendowania
Nawet początkujący przygotuje wszelkiego rodzaju soki i koktajle dzięki funkcji autoblendowania.

Twórz własne połączenia składników
Używając pokrętła, ręcznie ustaw prędkość między 2000 a 20000 obrotów na minutę, aby uzyskać pożądany efekt blendowania.

Potrójne ostrza 3D
Trójwymiarowy system obrotów i 6 specjalnie stworzonych ostrzy pozwala na dokładne blendowanie.

Czujnik przeciążeniowy silnika
Silnik zabezpieczony jest przed przegrzaniem i przepelnieniem składnikami zapewniając bezpieczniejsze użytkowanie.

System chłodzenia
Specjalna budowa umożliwia skuteczne odprowadzenie ciepła z urządzenia, a tym samym dłuższe jego użytkowanie.

Zabezpieczona struktura
Właściwe zmontowanie pojemnika na obudowie urządzenia zapewnia bezpieczne eksploatowanie.
Spis treści
02 Właściwości produktu
11 Opis funkcji
04 Ważne informacje
12 Eksploatacja
06 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
14 Czyszczenie
08 Wskazówki eksploatacyjne
15 Rozwiązywanie problemów
09 Części
16 Dane techniczne
10 Maksymalna pojemność dla składników
Ważne informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania
* Koniecznie przeczytaj przed pierwszym użyciem.
- Zapoznaj się z niniejszą Instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
- Sprawdź wtyczkę, przewód zasilający i pozostałe elementy.
- Urządzenie przeznaczone jest do użytku wewnątrz pomieszczeń.
- Odlącz urządzenie od źródła zasilania przed jego montażem lub demontażem.
- Przy pierwszych użyciach pojawić się może odrobina dymu i lekki zapach, co spowodowane jest przez substancje użyte do konserwacji silnika (objawy znikną po krótkim czasie).
- W przypadku przekroczenia opisanej w Instrukcji maksymalnej pojemności dla składników, pojawić się może dym i zapach przegrzanego silnika.
- Przed włączeniem upewnij się, że urządzenie zostało prawidłowo złożone. Nigdy nie demontuj części podczas eksploatacji.
- Nie przenoś ani nie trzęś urządzeniem w trakcie jego eksploatacji.
- Nie otwieraj ani nie przesuwaj osłony dźwiękowej podczas eksploatacji. Zdjąć ją można dopiero po wyłączeniu urządzenia, gdy ostrza się całkowicie zatrzymają.
-
Po każdym użyciu odłącz z gniazda elektrycznego przewód zasilający i umyj urządzenie.
-
Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie do celów opisanych w niniejszej Instrukcji.
- Nie wolno dokonywać własnorecznie przeróbek ani zmieniać struktury urządzenia. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
- Do zdemontowania ostrzy w celu ich wyczyszczenia, użyj opcjonalnego klucza do ostrzy. Myj je pod bieżącą wodą, ale nie wkładaj do wody na dłuższy czas. Po umyciu pozwól im wyschnąć.
- Osoby o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej (w tym dzieci) oraz nie posiadające wiedzy i doświadczenia, nie powinny eksploatować urządzenia bez nadzoru i pomocy opiekuna rozumiejącego zasady bezpieczeństwa.
- Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
- Jeżeli uszkodzeniu ulegnie przewód zasilający, musi być on wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub inną wykwalifikowaną osobę.
- W przypadku sprzedaży, oddania lub pożyczenia urządzenia, należy przekazać również niniejszą Instrukcję.
- Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej Instrukcji. Gwarancja producenta nie obejmuje sytuacji, w których urządzenie eksploatowane jest niezgodnie z Instrukcją lub w celach komercyjnych.
※ Załecenia służą bezpieczeństwu użytkownika i uniknięciu uszkodzenia mienia. Zapoznaj się ze wskazówkami zawartymi na następnej stronie i używaj produktu zgodnie z nimi.
⚠ Ostrzeżenie: Nieprzestrzeganie Instrukcji grozi śmierci lub poważnymi urazami.
Uwaga: Nieprzestrzeganie Instrukcji grozi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem urządzenia.
∅/zorionene.
Wyląc/ągnia/da elektrycznego.
Ircreveniuj.
⑨ Postępnej według wskazówek.
Nie rozkładaj zępić
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa

Nie dotykaj wtyczki zasilającej mokrymi dłońmi.
- Może to prowadzić do porażenia prądem.


Nie odłączaj wtyczki zasilającej z gniazda elektrycznego ciągnąc za przewód.
- Może to prowadzić do uszkoczenia przewodu, porażenia prądem lub pożaru.


Nie włączaj w tym samym czasie wielu urządzeń podłączonych do jednego gniazda elektrycznego.
- Może to prowadzić do wybuchu lub pożaru.


Nie stawiaj urządzenia na nierównej powierzchni.
- Jeżeli urządzenie się przewróci, może zostać uszkodzone lub spowodować obrażenia ciała.


Nie wkładaj żadnych narzędzi ani przedmiotów do urządzenia w trakcie jego pracy.
- Może to prowadzić do wypadku.


Gdy urządzenie jest nieużywane, odłącz je z gniazda elektrycznego.
• W przeciwnym razie, zwarcie może doprowadzić do pożaru.


Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
- W przeciwnym razie może dojść do wypadku i urazów.


Nie chwytaj ostrzy w trakcie używania lub czyszczenia urządzenia.
- Może to prowadzić do urazów dłoni.


Nie użytkuj ani nie przechowuj urządzenia w pobliżu źródła ciepła lub ognia.
- Może to prowadzić do odkształceń urządzenia lub jego wyblaknięcia.



Nie rozbieraj korpusu ani nie próbuj samodzielnie go naprawiać.
- Może to prowadzić do pożaru lub urazów.



Nie zginaj mocno przewodu zasilającego, ani niekładź na nim ciężkich przedmiotów.
- Może to spowodować zwarcie lub pożar.



Nie używaj łatwopalnych środków chemicznych do czyszczenia urządzenia.
- Może to prowadzić do porażenia prądem, pożaru lub ekspłozji.



Nie używaj wody ani wilgotnej szmatki do czyszczenia metalowych części wtyczki zasilającej.
- Może to prowadzić do porażenia prądem lub pożaru.



Podczas czyszczenia lub naprawy urządzenia, wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazda elektrycznego i przetrzyj ją suchą szmatką.
- Nie używaj benzenu ani alkoholu do czyszczenia. Może to spowodować wyblaknięcie urządzenia.
• Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie.



Nie myj elementów urządzenia w zmywarce ani gorącej wodzie.
- Może to zmniejszyć ich trwałość.



Nie wkładaj do kielicha składników ani nie wlewaj wody o temperaturze przekraczającej 40°C.
- Może to spowodować odkształcenie kielicha.


Wskazówki eksploatacyjne
Przed użyciem
- Sprawdź, czy kielich i jego pokrywa są odpowiednio założone na korpus.
(jezeli kielich jest nieodpowiedno założony, urządzenie się nie uruchomi) - Funkcja próżni dziala jedynie, gdy osłona dźwiękowa jest prawicłowo założona na korpusie.
- Da bezpieczeństwa, przechowuł urządzenie poza zasięgiem dzieci
- Nie blenduj poza owocami i warzywami niczego z wyjątkem ziaren kawy orzecnów (przy nich z koleń nie używaj funkcji próżnii).
W trakcie użytkowania
- Nie eksplostatu urządzenia a bez składników. Może to prowadbić do zmniejszenia trwałości części lub ich uzkodzenia.
- Urządzenie uruchamiaj na suchej, płasstiej nawierzchni i nie przonoś zni nie trzęś nim w trakcie jego eksploatacji (wibracje silnika nie oznaczają wadliwości urządzenia)
- Nie wkładaj żadnych narzędzi ani przedmiotów (lyżek, wideców itp.) do urządzenia.
- Suche składniki (jak np. kaiwą), które nasiąkną wodą, mogą nie zostać właściwie zmielone. Używań ich dopiero po dokładnym osuszeniu.
- Skuteczność o endowania jest różna w zależności od użytych składników i ich ilości.
Pokrój składniki na ok. 3-cm kawańki przed wrzuceniem ich do kieliona. od stosuj w formie kostek.
- 'Prawidłowa kolejność wrzucania składników: płyny (sok, woda itp.) -> składniki z duża ścią soku (pomidory, pomarańcze itp.) -> mięckie składniki (warzywa ściąste) -> Iwarde składniki (marchew, ćd itp.).
Jeżeli skiezniki nie zostają doborze wymieszane zatrzymaj urządzenie, zamieszaj koktaj ręcznie, po czym kontynuł biencowanie. - Jeżeli zadziera czujnik przeciażemowy i silnik zatrzyma się z powocu zbyt dużej Historic wrzuconych składników, pozwól mu się schłodzić przez ok 30 minuti porownie uruchom maszynę.
Po skończonej pracy
- Po użyciu, niezwiocznie wyczyść kielich. W celu latwiejszego czyszczenia, najel wody do połowy kielicha, a następnie uruchom blender na 15-20 sekund.
- Nie polewaj wodą korpusu blendera. Do jego czyszczenia używaj miękkiej gąbk lub szmatki.
Części

A Wskaznik próżni. Zrimenta kolor na nieblicki po oruchomieniu trybu prężniowego i / powrotem na biaży po zakończenia odyszenia powiedrava.
B Próżniowa osłona dźwiękowa Minimalizuje nales pooczas biendo-wan a oraz umożliwia funkcję prózni.
C Zawór prózniowy Używany do utrzymanie lub usunięcia warunków próżni. Można go wyjąć do mycia
D Pokrywa kielicha Powala blendować składnik w warunkach proznal
E Zabezpieczenie przepływu wstecznego. Mczne je wyjąć do myca.
F Kielich Wykorany z tr. anu, wońy od BPA, przyazny dla środowiska oraz luczkiego zdrowia. Pojemność 1,3 L inie wzucaj skadników do maksymalnej pojemności.
G Ostrza Wykorane ze stall nierdzewnej, podkane socjalnej obróbce dieplnej 5 waślwnego ostrza op. y malająą proces blendowania składni ków. Można je wyjąć do mycia.
H Port próżniowy -Podz/as wywania 'unkcji prózii, łączy korpus z ośoną dewickową.
Czujnik bezpieczeństwa Zaprojektowany, by urządzenie uruchomio się jedynie, gdy kielch jest prawiciowo zakożony na korousie.
J Korpus /awicra panel s.croveania i silnik o maksymalnej prodkości 32000 corotów na minutę.
K Panel sterowania. Pozwala ręcznice kontrolować prędkości lub skorzystać z 3 dostępnych programów (próżna autoauto biencowanie).
L Gumowa podstawa Redukuje hata i zapobiega wstrząsom.

Zawór próżniowy
Uzynami do otrzyman a lub usunięcia war runków prózni. Noza go wyjać do mycia.
Pokrywa pojemnika
Pozwala przechowywać soki i koktajle w warunkach prózni.
Pojemnik
Povwala pucchowywać soki i koktajle w warunkach prični pvcz dlugi czas. (maksymalna pojemność 800 ml)

Zabezpieczenie przepływu wstecznego
Kośraje wiją do mycia.
Maksymalna pojemność kielicha w zależności od składników

- Dodaj płyny (woda, mleko, sok itp.), aby ułatwić blendowanie składników.
Nie wrzucaj składników do maksymalnej pojemności kielicha.

1 Kielich
- Maksymalna pojemność dla standardowych składników (owoce, warzywa, woda itp.) (1300 ml)
- Maksymaina pojemność dla standardowych składników z dodatkiem produktów mlecznych (mleko, mleko sojowe 1p.) (800 ml)
- Maksymalna pojemność dla produktów mlecznych mleko, mleko sojowe itp.) (600 ml)
- Minima ny poziom płynów przy blendowaniu (300 ml)
*Objętość ponizej minimum może nie dać zadowalających rezultatów.

2 Pojemnik
- Maksymalna pojemność do przechowywania zblendowanych składń ków (800 ml)
Maksyma na pojemność do przechowywania oduktów mlecznych (500 ml)
Opis funkcji
Element sterujący Sposób użycia Funkcja
Przycisk główny![]() | Stan czuwaniaGotowość do pracyFunkcja stop | * Po połączeniu do pądu i,Iwaśdwym zamontowaniu, kielucha.* Po wictniczu przyciaku głównego* Po wictniewciu przyciaku głównego w trakcie aktywnego programu. |
Pokretło![]() | Pracapulsacyjna | * Włóż skadnik (warzywa, owoce, lod itp.) i przyltyznaj po kręto w pozycji - (po jego auszczen i, automatycznie wróci do pozycji 0).Ziarna kawy/ło: do 400g, warzywa/awoce: do 1000 g |
![]() | Tryb manualny | * Włóż skadnik (warzywa, owoce, lod itp.) i bieńduj je, ręcznie kontrolując prędkość (od 2000 do 20000 orotów).-Maksymalna ojemność składników: do 1300 g,a produktów mlecznych: do 600 ml |
Przycisk próżni![]() | Program próżni (kieich) | * Wicśnij przycisk próżni, aby uruchomić program próżni.-Maksymalna ojemność składków: 1300 g, a produktów mlecznych: 600 ml |
| Program próżni (pojemnik) | * Wicśnij przycisk próżni, aby uruchomić program próżni.-Maksymalna ojemność składków: 800 g, a produktów mlecznych: 500 ml | |
Przycisk auto![]() | Blendowanie z programem próżni | * Włóż skłacenie (warzywa, owoce, lod itp.) i wictnij przycisk auto.-Maksymalna ojemność składników: 1300 g, a produktów mlecznych: 600 ml |
![]() | Auto-blendowanie (soki/smoothie) | * Włóż skadnik (warzywa, owoce, lod itp.) i wictnij przycisk auto-b-endowan a.Maksymalna ojemność składników: 1300 g, a produktów mlecznych: 600 ml |
Uwaga
Minimalna ilość wody
| Elenugu skedrik zmela loviąwody wój co siełcha nieco pyru. |

Rozmiary lodu
| Blenzowarcoski kodu nie powinny być większe ni 2 cm. |

Mielenie
| Suche s dacniki jek np: kawat, cokadnie wysu se oprzol blensovanien, pocobnie jek koelich blensera. |

Nie używoj funkcji prażni
« przypadku tych sdaśników
Kolejność wkładania składników
| Pyrn→ skrednik z duża ikością wody → miękste skrednik → twarde skrednik i jod na sennyri karena; |

Eksploatacja

- Przed pierwszym użyciem umyj kielich i ostrza płynem do mycia naczyń. - Przy pierwszych użyciach pojawic się może odrobiną dymu i lekki zapach, co spowodowane jest przez substancje użyte do konseriwacji silnika (objawy znikną po krótkim czasie). - Każdy tryb pracy posiada funkcję, która powoduje automatyczne zatrzymanie pracy, gdy składniki będą optymalnie zblendowane.
1 Włóż składniki do kielicha i zamknij pokrywę.
-Nie wkładaj składników do maksymalnej pojemności kielicha. -Nie biontaj pova owocami i warzywami niczego z wyjątkiem ziaren kawy i orzechów (przy nich z kolei nie używaj funkcji próżnił.
①

②

2 Upewnij się, że kielich, pokrywa i port próżniowy są odpowiednio złączone i założone na korpus.
①_Kielich

- Dioda LED na orzycisku głównym ⚙ zaświeci się i będzie słychać brzeczyk.
Bee\~

4 Wciśnij raz przycisk główny, by przejść do stanu gotowości, a następnie wybierz z menu przycisk odpowiadający żądanej funkcji.
- W trakcie odsysanie powietrza, dioda LED na przycisku głównym swości się w kolorze ⚙ - Dioda LED amieni kolor na ⚙, gdy odsysanie powietrza się zakończy. - Dioda LED będzie ou sowala w colorze ⚙ jeżeli nastąpi problem z odsyaniem powietrza.

5 Po skończonej pracy, wyłącz zasilanie i odłącz wtyczkę z kontaktu.
- Wozniń przyscik główny, aby zatrzymać urzadzenie. - Zatrzymanie programu jeżeli którykowiek przyscik zostanie wciśnięty lub pokrętło przysciku głównego usług oraz w pozycji. O aktualny program zostanie zatrzymany. - Wyłącz urządzenie i ustaw pokrętło w pozycji neutralnej I o przed ponownym użyciem.

6 Zdejmij osłone dźwiękową i otwórz zawór próżniowy.
- Zawór próżniowy powinien zostać otwarty przed zojęciem pokrywy kielcha.

- Nie wkładaj osłony dźwiękowej do wody, gdyż może to prowadzić do jej uszkodzenia. - Korpus i osłonę dźwiękową czysć suchą szmalką.

- Nie wkładaj ostrzy do wody, gdyż może to prowadzić do ich uszkodzenia i rdzy. - Nie myj kielicha w zmywarce ani gorącej wodzie (o temperaturze przekraczającej 40°C).

* Jeżeli do uchwytu kielicha dostanie się woda, zdejmij gumową osłone, aby go wysuszyć.
Rozwiązywanie problemów

Nietypowe działanie urządzenia podczas eksploatacji
1) Nietypowe dźwięki
- Sprawdź ustawienie kielicha na korpusie.
- Wyłącz urządzenie i upewnij się, że kielich i osłona dźwiękowa są odpowiednio złożone.
- Sprawdź ilość i wielkość wrzuconych składników (do 3 cm).
2) Silnik nie uruchamia się
- Upewnij się, że wtyczka jest odpowiednio podłączona do gniazda elektrycznego.
- Upewnij się, że kielich i korpus są odpowiednio złożone.
3) Zatrzymanie silnika w trakcie pracy (przez czujnik bezpieczeństwa, nie z powodu awarii).
| PostępowaniePrzyczyna | |
| Wykrycie przez czujnik przecią-zeniowy nadmiaru składników w kiełichu. | - Odciz wtyczne z gniażda elektrycznegoPodłąc i ruchkom pozemier urządzenie stówja-je do marszymanej pojemności efekcha. |
| Wykrycie przez czujnik termiczny zoyt dużej temperatury silnika. | - Odciz wtyczne z gniażda elektrycznego.- Poznić korpusów orzygnać oraz 30 minut przed porownym użyciem. |
4) Korpus przesuwa się podczas pracy.
- Upewnij się, że gumowa podstawa korpusu ani blat, na którym stoi nie są mokre, tluste lub nadmiernie zakurzone.
5) Silnik wydziela zapach przy pierwszych użyciach. - Przy pierwszych uzyciach pojawić się może odrobina dymu i lekki zapach, co spowodowane jest przez substancje użyte do konserwacji silnika.
- Objawy te ustaną naturalnie po kilku użyciach.
6) Powietrze nie przestaje wydostawać się z kielicha podczas programu próżni. - Zatrzymaj urządzenie, wyjmlj składniki z kielicha, zdemontuj i założ ponownie ostrza, po czym kontynuuj eksploatację. 71 Kielich oraz ostrza są elementami eksploatacyjnymi, zaleca się ich użycie minimum raz na ok. pół roku.

Rozwiązywanie problemów
| Postępowanie:Sprawdź: Obj | ||
| Urządzenie nie uruchamia się. | Czy kielich i osłona cźwiękowa są właściwie zamontowane na korpusie | Założ odpowiednio kielich i osłonę dźwięcową na korusie. |
| Czy wycuća zasiająca jeśli odpowiedlnia podłączona do gniazda elektrycznego? | - Pociącz wtyczkę do gniazda elektrycznego. | |
| Składniki nie zostają dokładnie zblendowane. | Czy wybrany został program właściowy dla wraconych składników? | Uryj odpowiedniczą programa mu dla wybranych składników. |
| Czy włożono odpowiednią podarą w instrukcji illicz składników? | - Nie przekraczaj podarę w instrukcji marSYMALNE POJENNOŚĆ kielicha.- Zdejmny osłone cźwiękową, otworz kielich i zamieszą składniki. | |
| System próżni nie działa prawidłowo | Blast systemu prózni nowcze dioda 1 HD pułacje lub przyczki główny brzęczy. | - Zaloż pozwainic porl próznlowy i pokrywyć kie cha.- Upewnji się że osłona jest odpowiednio założona na korus. |
Dane techniczne
| Produkt | Blender próżniowy |
| Model | SV 500L, SV 510L, SV 520E, SV 530E, SV 500B, SV 510B, SV 520B, SV 530B, SV 500 |
| Napięcie | AC220~240V / 50~60Hz |
| Pobór prądu | 1500W |
| Wymiary | 216mm x 240mm x 443mm |
| Czas pracy | Kontrola automatyczna |
| Waga | 6.2kg |
| Pojemność kielicha | Maksimum dla blendowania: 1300 ml / maksimum dla mieleria: 500 ml |
| Producent | NUC Electronics Co., Ltd. |
*Produkt nie powinien być używany w krajach z napęciem sieciowym innym niż wskazane powyżej
NOTATKI
NOTATKI
NOTATKI





