AlphaNeb RF9 - Inhalator Flaem - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AlphaNeb RF9 Flaem w formacie PDF.
| Typ produktu | Inhalator medyczny (nebulizator) |
| Model | AlphaNeb RF9 (zestaw sprężarki P0707EM F400 i nebulizatora RF9-1) |
| Wymiary sprężarki | 18 × 19 × 13 cm |
| Masa całkowita | 1,300 kg |
| Zasilanie | 230 V~, 50 Hz, 130 VA |
| Maksymalne ciśnienie | 1,8 ± 0,3 bar |
| Przepływ powietrza | ok. 9 l/min |
| Hałas w odległości 1 m | ok. 54 dB(A) |
| Ciśnienie robocze z nebulizatorem | 0,65 bar |
| Pojemność nebulizatora | od 2 ml do 8 ml |
| Regulator wielkości cząstek | 4 pozycje (bez przełącznika, położenia 1–3) |
| MMAD (mediana aerodynamiczna średnica masowa) | 7,71 μm (bez przełącznika), 5,12 μm (1), 3,67 μm (2), 2,49 μm (3) |
| Frakcja respirabilna (<5 μm) | 26,7% (bez), 48,8% (1), 63,4% (2), 83,1% (3) |
| Żywotność sprężarki | 400 godzin |
| Przewidywany okres użytkowania nebulizatora | 1 rok (zalecana wymiana co 6 miesięcy przy intensywnym użytkowaniu) |
| Materiał maski | Biokompatybilny termoplastyczny elastomer |
| Części zamienne | Tylko oryginalne części Flaem |
| Klasa bezpieczeństwa | Części typu BF (wyposażenie pacjenta) |
| Warunki pracy | Temperatura od +10°C do +40°C, wilgotność 10–95% |
| Warunki przechowywania | Temperatura od -25°C do +70°C, wilgotność 10–95% |
| Gwarancja | Udzielana przez lokalnego sprzedawcę |
Często zadawane pytania - AlphaNeb RF9 Flaem
Pytania użytkowników dotyczące AlphaNeb RF9 Flaem
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Inhalator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AlphaNeb RF9 - Flaem i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AlphaNeb RF9 marki Flaem.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AlphaNeb RF9 Flaem
Urządzenie do terapii aerozolowej
Niniejsza instrukcja używania jest przeznaczona do wyrobów, modele P0707EM F400 i RF9-1. Urządzenie do terapii aerozolowej FLAEN składa się z zespołu sprężarki (A), nebulizatora i wyposażenia (B).
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Wyrób medyczny do podawania leków drogą wziewną; terapia inhalacyjna i leki muszą być przepisane przez lekarza.
WSKAZANIA DO STOSOWANIA
Leczenie chorób układu oddechowego. Leki muszą być przepisane przez lekarza, który ocenił ogólny stan pacjenta.
⚠️ PRZECIWWSKAZANIA
- Wyrób medyczny NIE powinien być stosowany u pacjentów, którzy nie są w stanie samodzielnie oddychać lub są nieprzytomni.
- Wyrobu nie należy używać w obwodach anestezjologicznych lub wentylacji wspomaganej.
PRZEZNACZENI UŻYTKOWNICY
Wyroby są przeznaczone do użytku przez prawnie upoważniony personel medyczny/pracowników służby zdrowia (lekarzy, pielęgniarki, terapeutów itp.). Wyrób może być używany bezpośrednio przez pacjenta.
⚠ DOCELOWA GRUPA PACJENTÓW
Dorośli, dzieci w każdym wieku, niemowlęta. Przed użyciem wyrobu, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją używania i, jeśli ma być używany u niemowląt, dzieci w dowolnym wieku lub osób o ograniczonych możliwościach (np. fizycznych, umysłowych lub sensorycznych), musi im towarzyszyć osoba dorosła odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Do personelu medycznego należy ocena stanu i możliwości pacjenta, aby podczas zalecania terapii określić, czy pacjent jest w stanie samodzielnie bezpiecznie używaniawać inhalator, czy też terapia powinna być prowadzona przez osobę odpowiedzialną.
W celu oceny zastosowania wyrobu u poszczególnych typów pacjentów, takich jak kobiety w ciąży, kobiety karmiące, niemowlęta, osoby niezdolne do samodzielnej obsługi inhalatora lub osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych należy się zwrócić do personelu medycznego.
MIEJSCE UŻYCIA
Wyrób może być stosowany w placówkach służby zdrowia, takich jak szpitale, przychodnie itp. A także w domu.
⚠ OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MOŻLIWYCH ZAKŁÓCEŃ DZIAŁANIA
- Jeśli wyrób nie spełnia swoich funkcji, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem w celu uzyskania wyjaśnień.
- Należy skontaktować się z producentem w celu zgłoszenia problemów i/lub nieoczekiwanych zdarzeń związanych z eksploatacją oraz, jeśli to konieczne, w celu wyjaśnienia sposobu użytkowania i/lub konserwacji/przygotowania higienicznego.
- Należy się również zapoznać z historią przypadków usterek i ich rozwiązań.
OSTRZEŻENIA
- Wyrobu należy używać wyłącznie jako inhalatora terapeutycznego. Ten wyrób medyczny nie jest przeznaczony do ratowania życia. Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe i może być niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie.
- Zawsze należy skonsultować się z lekarzem w celu identyfikacji leczenia.
- Należy przestrzegać zaleceń lekarza lub terapeuty rehabilitacji oddechowej dotyczących rodzaju leku, dawkowania i wskazań do leczenia.
- Jeśli podczas korzystania z wyrobu, wystąpią reakcje alergiczne lub inne problemy, należy natychmiast zaprzestać jego stosowania i skonsultować się z lekarzem.
- Instrukcję należy przechowywać odpowiednio, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
- Jeśli opakowanie jest uszkodzone lub otwarte, należy skontaktować się z dystrybutorem lub serwisem.

- Nie należy narażać wyrobu na skrajne temperatury.
- Nie należy umieszcać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, w miejscu nasłonecznionym lub w nadmiernie gorącym otoczeniu.
- Czas potrzebny na przejście z warunków przechowywania do warunków działania wynosi około 2 godzin.
- Zabroniona jest jakakolwiek ingerencja w otwór zespołu sprężarki. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel upoważniony przez producenta. Nieautoryzowane naprawy unieważniają gwarancję i mogą stanowić zagrożenie dla użytkownika.
• Ryzyko udlawienia:
- Niektóre elementy urządzenia są na tyle małe, że mogą zostać połknięte przez dzieci, dlatego urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Ryzyko uduszenia:
- Nie należy używać dostarczonego wężyka łączącego i kabli poza ich przeznaczeniem; mogą spowodować zagrożenie uduszeniem. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku dzieci i osób ze szczególnymi trudnościami; takie osoby często nie są w stanie prawidłowo ocenić zagrożeń.
• Ryzyko pożaru:
- to urządzenie nie nadaje się do stosowania w obecności mieszaniny anestetycznej, która jest palna z powietrzem lub z tlenem albo podtlenkiem azotu.
• Ryzyko porażenia prądem:
- Przed pierwszym użyciem, a także okresowo w czasie użytkowania produktu, należy sprawdzić stan struktury urządzenia i kabla zasilającego, aby się upewnić, że nie ma żadnych uszkodzeń. W przeciwnym razie nie należy go podłączeń do prądu i należy natychmiast dostarczyć produkt do autoryzowanego punktu serwisowego lub przedawcy.
- Kabel zasilający należy trzymać z dala od zwierząt (np. gryzoni), w przeciwnym razie zwierzęta mogą uszkodzić izolację kabla zasilającego.
- Kabel zasilający należy zawsze trzymać z dala od gorących powierzchni.
- Nigdy nie należy zasłaniać szczelin wentylacyjnych znajdujących się po obu stronach zespołu sprężarki.
- Nie należy dotykać zespołu sprężarki mokrymi rękami. Nie należy używać zespołu sprężarki w wilgotnym środowisku (np. podczas kapieli lub pryznica). Nie należy zanurzać zespołu sprężarki w wodzie; jeśli tak się stanie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę. Nie należy wyciągać ani dotykać zespołu sprężarki podczas zanurzenia w wodzie; najpierw należy wyjąć wtyczkę. Urządzenie należy natychmiast dostarczyć do autoryzowanego centrum serwisowego lub do przedawcy.
• Ryzyko nieskuteczności terapii:
- Wydajność może być różna w przypadku poszczególnych rodzajów leków (np. o dużej lepkości lub w zawiesinie). Więcej informacji można znaleźć w ulotce dołączonej do opakowania leku dostarczonej przez jego producenta.
- Nebulizatora należy używać w prawidłowej pozycji, możliwie najbardziej wyprostowanej; nie należy przechylac nebulizatora bardziej niż kąt 30 stopni w dowolnym kierunku, aby zapobiec walaniu się leku do jamy ustnej lub jego nadmiernemu rozproszeniu, co zmniejsza skuteczność zabiegu.
- Należy zwrócić uwagę na wskazania dołączone do leku i unikać stosowania wyrobów z substancjami i rozcieńczeniami innymi niż zalecane.
- Urządzenie należy użytkować wyłącznie w środowisku pozbawionym kurzu, w przeciwnym razie terapia może zostać zakłócona.
- Nie należy zasłaniać ani wkładać przedmiotów do filtra i jego gniazda w urządzeniu.
- W przypadku zbyt gęstych substancji może zajść potrzeba rozcieńczenia odpowiednim roztworem soli fizjologicznej, zgodnie z zaleceniami lekarza.
- Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia lub części zamiennych Novama; w przypadku użycia nieoryginalnych części lub wyposażenia, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
• Ryzyko zakażenia:
- Zaleca się korzystanie z urządzenia przez jedną osobę, aby uniknąć ryzyka infekcji.
- Przed każdym użyciem należy przestrzegać zasad przygotowania higienicznego. Należy się upewnić, że rurki i wyposażenie nie są przechowywane w pobliżu innych elementów wyposażenia lub urządzeń do różnych terapii (np. wlewów).
- Po zakończeniu terapii nie należy pozostawiać leku wewnątrz nebulizatora.
- Jeśli nebulizator jest używany do kilku rodzajów leków, ich pozostałości należy całkowicie usunąć. W tym celu po każdej inhalacji należy wykonać przygotowanie higieniczne, również w celu osiągnięcia najwyższego stopnia higieny oraz optymalizacji żywotności i działania urządzenia.
• Ryzyko obrażeń:
- Nie należy umieszczać urządzenia na miękkiej powierzchni nośnej, takiej jak sofa, łóżko lub obrus.
- Zawsze należy je używać na twardej powierzchni, która nie zawiera przeszkód.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE RYZYKA ZAKŁÓCEŃ PODCZAS STOSOWANIA W BADANIACH DIAGNOSTYCZNYCH
To urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby spełniało aktualne wymagania dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej. Jeśli chodzi o wymagania dotyczące EMC, wyroby elektromedyczne wymagają szczególnej uwagi podczas instalacji i użytkowania, dlatego też wymaga się, aby były instalowane i/lub użytkowane zgodnie z zaleceniami producenta. Istnieje ryzyko potencjalnych zakłóceń elektromagnetycznych z innymi urządzeniami. Ruchome lub przenośne urządzenia radiowe i telekomunikacyjne RF (telefony komórkowe lub połączenia bezprzewodowe) mogą zakłócać działanie wyrobów elektromedycznych. Wyrób może być podatny na zakłócenia elektromagnetyczne w obecności innych wyrobów używanych do określonej diagnozy lub zabiegów. Więcej informacji można znaleźć na stronie www.flaemnuova.it.
HISTORIA PRZYPADKÓW AWARII I ICH USUWANIA
Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci.
| Problem Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Urządzenie nie działa | Kabel zasilający nie jest prawidłowo podłączony do gniazda urządzenia lub gniazda sieciowego | Prawidłowo przyłączyć kabel zasilający do gniazdek |
| Urządzenie nie rozpyła lub rozpyła słabo | Lek nie został wprowadzony do nebulizatora | Włać odpowiednią ilość leku do nebulizatora |
| Nebulizator nie został prawidłowo zamontowany. | Zdemontować i ponownie zmontować nebulizator prawidłowo, zgodnie ze schematem połączeń na okładce. | |
| Nebulizator jest zatkany | Przygotowanie higieniczne nebulizatora. Złogi leków spowodowane brakiem przygotowanie higieniczne nebulizatora pogarszają jego skuteczność i działanie. Ściśle przestrzegać instrukcji zawartych w rozdziale PRZYGOTOWANIE HIGIENICZNE. | |
| Wyposażenie nie jest prawidłowo przyłączone do urządzenia | Sprawdzić prawidłowe połączenie między włotem powietrza urządzenia a wyposażeniem (patrz schemat połączeń na okładce). | |
| Rura jest wygięta, uszkodzo-na lub zagięta | Rozwinąć rurkę i sprawdzić, czy nie ma zgnieceń lub przebić. W razie potrzeby należy ją wymienić. | |
| Filtr powietrza jest zabrudzony | Wymienić filtr | |
| Urządzenie jest głośniejsze niż zwykle | Filtr nie został włóżony Poprawnie włożyć filtr do końca | |
Jeśli po sprawdzeniu opisanych wyżej warunków urządzenie nadal nie działa prawidłowo, zalecamy skontaktowanie się z zaufanym sprzedawcą lub nlubliższym autoryzowanym serwisem FLAEM. Listę wszystkich centrów serwisowych można znaleźć na stronie http://www.flaemnuova.it/it/info/assistenza.
LIKWIDACJA
Zespół spreżarki
Zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE, symbol na urządzeniu wskazuje, że urządzenie przeznaczone do likwidacji (z wyłączeniem wyposażenia), jest uważane za odpad i dlatego musi być poddane „selektywnej zbiórce”. Dlatego użytkownik musi dostarczyć (lub zlecić dostarczenie) tych odpadów do centrów selektywnej zbiórki ustanowionych przez władze lokalne lub przekazać je przedawcy przy zakupie nowego urządzenia równoważnego typu. Selektywna zbiórka odpadów, a następnie ich przetwarzanie, odzysk i unieszkodliwianie sprzyjają produkcji urządzeń z materiałów pochodzących z recycklingu oraz ograniczają negatywne skutki dla środowiska i zdrowia spowodowane niewłaściwą gospodarką odpadami. Nieuprawnione usunięcie produktu przez użytkownika pociąga za sobą zastosowanie sankcji administracyjnych przewidzianych w przepisach transponujących dyrektywę 2012/19/WE państwa członkowskiego lub kraju, w którym produkt jest usuwany.
Nebulizator i wyposażenie
Po cyklu sanityzacji mają być usuwane jako odpady ogólne.
opakowanie

Pudełko na produkt

Opakowanie produktu torba i rurka

Folia termokurczliwa do nebulizatora i wyposażenie

Torba do pakowania w etui
POWIADAMIANIE O POWAŻNYCH ZDARZENIACH
Poważne zdarzenia występujące w związku z tym produktem należy natychmiast zgłosić producentowi lub właściwemu organowi.
Zdarzenie uznaje się za poważne, jeżeli powoduje lub może spowodować, bezpośrednio lub pośrednio, śmierć lub nieprzewidziane poważne pogorszenie stanu zdrowia osoby.
| KRAJ WŁADZA | |
| Polska | Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójcych al. Jerozolimskie 181C, 02-222 Warszawa E-mail: incydenty@urpl.gov.pl |
SYMBOLE NA WYROBIE LUB OPAKOWANIU

INFORMACJE NA TEMAT OGRANICZEŃ LUB NIEZGODNOŚCI Z NIEKTÓRYMI SUBSTANCJAMI
- Interakcje: Materiały użyte w urządzeniu są materiałami biokompatybilnymi i odpowiadają przepisom ustawowym, jednak nie można całkowicie wykluczyć ewentualnych reakcji alergicznych.
- Lek należy zużyć jak najszybciej po otwarciu i unikać pozostawiania go w nebulizatorze; po zakończeniu terapii nie należy pozostawiać leku wewnątrz nebulizatora i przystąpić do przygotowania higienicznego.
DANE TECHNICZNE ZESPOŁU SPREŻARKI
| Model: P0707EM F400 | |
| Zasilanie: | 230V~ 50Hz 130VA |
| Maks. ciśnienie: | 1,8 ± 0,3 bar |
| Natężenie przepływu powietrza do sprężarki: | ok. 9 l/min |
| Hałas (w odl. 1 m): | ok. 54 dB (A) |
| Działanie: | Ciągły |
| Wymiary: 18(L) × 19(P) × 13(H) cm | |
DANE TECHNICZNE NEBULIZATORA
Model: RF9-1
Nebulizator RF9
| Minimalna pojemność leku: | 2 ml |
| Maksymalna pojemność leku: | 8 ml |
DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA
Model: P0707EM-1 F400 połączony RF9-1
Ciśnienie robocze (z neb.): 0,65 bar.
| UKŁADODDECHOWY | GÓRNE DROGIODDECHOWE | DOLNE DROGI ODDECHOWE | ||
| Odcinekustno-gardłowy | Odcinektchawiczno-oskrze-lowy | Odcinekpłucny | Odcinekobwodowy | |
| KONFIGURACJAAMPUŁKI | Bezprzełącznika | Przełącznik wpołożeniu 1 | Przełącznik wpołożeniu 2 | Przełącznik wpołożeniu 3 |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| MMAD (μm) 7,71 | (3) | 5,12 (1) | 3,67 (1) | 2,49 (1) |
| Prędkość (ml/min) 0,53 | (2) | 0,36 (2) | 0,30 (2) | 0,23 (2) |
| Frakcja respirabilna< 5 μm (FPF) | 26,7%(3) | 48,8%(1) | 63,4%(1) | 83,1%(1) |
| (1) Charakterystyka in vitro wykonana przez TÜV Rheinland Italia S.r.l. we współpracy z Uniwersytetem w Parmie. Wię-cej szczegółów dostępnych jest na życzenie.(2) Dane zebrane zgodnie z wewnętrzną procedurą firmy Flaem.(3) Dane obliczone na podstawie wartości uzyskanych przy użyciu Malvern Spraytec i porównane z wartościami te-stów przeprowadzonych na Uniwersytecie w Parmie | ||||
CZEŚCI ZAMIENNE
Zastosowane części typu BF to: wyposażenie dla pacjenta (B3, B3.2, B4, B5)
Masa: 1,300 kg
WARUNKI ŚRODOWISKOWE
Warunki działania:
Temperatura otoczenia Między +10°C a +40°C
Względna wilgotność powietrza Od 10% do 95%
Ciśnienie atmosferyczne Między 69 KPa a 106 KPa
Warunki przechowywania i transportu:
Temperatura otoczenia Od -25°C do +70°C
Względna wilgotność powietrza Od 10% do 95%
Ciśnienie atmosferyczne Między 69 KPa a 106 KPa
CZAS TRWANIA
Model: P0707EM F400
(Zespół spreżarki)
Żywotność 400 godzin.
Model: RF9-1
(Nebulizator i wyposażenie)
Przewidywany średni okres użytkowania wynosi 1 rok, jednak zaleca się wymianę nebulizatora co 6 miesięcy podczas intensywnego użytkowania (lub wcześniej, jeśli nebulizator jest zatkany), aby zapewnić maksymalną skuteczność terapeutyczną.
| INFORMACJE O SPRZĘCIE I MATERIAŁACH | ||
| Wyposażenie obejmuje: Informacje o materiałach | ||
| A - | Zespół sprężarek - Model: P0703EM F400A1 - WylącznikA2 - Wlot powietrzaA3 - Filtr powietrzaA4 - Uchwyt do nebulizatoraA5 - Uchwyt do przenoszeniaA6 - Kabel zasilającyA7 - Schowek na kabel | |
| B - | Nebulizator i wyposażenie - Model: RF9-1B1 -Rurka łącząca (zespół kompresora/nebulizatora)B2 - Nebulizator RF9B2.1 - Dolna częśćB2.2 - DyszaB2.3 - Górna częśćB2.4 - Kompletny regulator wielkości cząstekB2.4a - RegulatorB2.4b- ZawórB2.4c - Przełącznik | |
| B3 - Ustnik z zaworemB3.1 - Zawór wydechowyB3.2 - Nieinwazyjny nos | Polipropylen | |
| B4 - Maska SoftTouch dla dorosłych | Polipropylen + Elastomery termoplastyczne | |
| B5 - Maska pediatryczna SoftTouch | ||
| C - | Torba na akcesoria | |
| WAŻNA UWAGA: Na opakowaniu znajduje się etykieta identyfikacyjna, należy ją usunąć i nakleić w miejscach przewidzianych na stronie 2. W przypadku wymiany nebulizatora i wyposażenia należy przeprowadzić tę samą procedurę. | ||
| MONTAŻ NEBULIZATORANależy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami montażu.1. Zamontować dyszę (B2.2) na części górnej (B2.3). | |
![]() | ![]() |
- Umieścić zawór (B2.4b) na regulatorze wielkości cząstek (B2.4a) płaską stronę zwróconą w dół. Wyrównać otwór z żeberkami ustalającymi, a następnie przykrecić przełącznik (B2.4c) na gwintowanym trzpieniu regulatora aż do oporu. Obrócić zamontowany regulator, aby upewnić się, że obraca się swobodnie i że przełącznik podności się i opuszcza między poszczególnymi położeniami.

flowchart
graph TD
A["B2.4a"] --> B["Component 1"]
C["B2.4b"] --> D["Component 2"]
E["B2.4c"] --> F["Component 3"]
G["B2.4a + B2.4b"] --> H["Component 4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
- Do części górnej włożyć (B2.3) i wcisnąć do oporu uprzednio zamontowany regulator wielkości cząstek (B2.4), utrzymując go w pozycji poziomej. Dopasować przegródki przełącznika (B2.4c) do wgłębienia w górnej części (B2.3).

- Włożyć zmontowaną część górną (B2.4+B2.3+B2.2) do części dolnej (B2.1). Zaczepić, obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Jest to profesjonalny i szybki w obsługze produkt przeznaczony do podawania wszystkich rodzajów leków, nawet u pacjentów cierpiących na choroby przewlekłe. System zaworów optymalizuje podawanie pacjentowi nebulizowanego leku oraz ogranicza jego rozproszenie. Dzięki regulatorowi wielkości cząstek można dobrać wielkość nebulizowanych cząstek w zależności od leczonej części układu oddechowego. Dzięki 4 możliwym trybom pracy ampułka może dostarczać cząstki o różnych rozmiarach.
Za pomocą regulatora wielkości cząstek B2.4 wybrać żądane położenie.
W wyniku obracania regulatora w prawo, przełącznik (B2.4c) przesuwa się, zamykając otwór. Natomiast obrót regulatora w lewo skutkuje jego otwieraniem się.

Aby użyć ampułki bez przełącznika, należy mocno chwycić korpus ampułki, a drugą dłonią obrócić regulator wielkości cząstek (B2.4) w prawo, aż zostanie wypchnięty z górnej części (B2.3).

B2.4
B2.1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed każdym użyciem należy dokładnie umyć ręce i wyczyścić urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale "PRZYGOTOWANIE HYGIENY". Podczas łączenia części najlepiej zastonić nos. Urządzenie to nadaje się do podawania substancji leczniczych (roztworów i zawiesin), do których przeznaczone jest podawanie w formie aerozolu; substancje takie muszą być w każdym przypadku przepisane przez lekarza. W przypadku zbyt gęstych substancji może być konieczne rozcieńczenie odpowiednim roztworem soli fizjologicznej, zgodnie z zaleceniem lekarza.
-
Włożyć wtyczkę kabla zasilającego (A6) do gniazdka sieciowego odpowiadającego napięciu urządzenia. Musi być umieszczony w taki sposób, aby odłączenie od sieci energetycznej nie było trudne.
-
Wlej do dolnej części lek przepisany przez lekarza (B2.1). Wsunąć część górną (B2.4+B2.3+B2.2) ampulki w część dolną (B2.1). Zamknąć ampulkę, obracając część górną (B2.3) w prawo. Zamknij nebulizator obracając górną część (B2.3.) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
-
Podłącz akcesoria, jak pokazano w „Schemat połączeń” na okładce.
-
Ustawić przełącznik ampułki na żądaną wielkość cząstek, zgodnie z opisem w rozdziale SPOSÓB UŻYCIA NEBULIZATORA RF9 Z REGULATOREM WIELKOŚCI CZĄSTEK I SYSTEMEM ZAWORÓW.
-
Należy usiąść wygodnie trzymając nebulizator w ręku, przyłożyć ustnik do ust lub zastosować nosówkę (jeśli jest dostarczona) lub maskę. Jeśli używa się maski, należy ją przyłożyć do twarzy, jak pokazano na rysunku (z gumką lub bez niej).
-
Włączyć urządzenie poprzez naciśnięcie na wyłącznik (A1) oraz wykonać głęboki wdech i wydech. Po inhalacji wskazane jest, aby na chwilę wstrzymać oddech, żeby wdychane kropelki aerozolu mogły osiąść. Następnie wykonać powolny wydech.
-
Po zakończeniu aplikacji należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci.

OSTRZEŻENIE: Jeśli po sesji terapeutycznej wewnątrz rurki (B1) utworzy się oczywisty osad wilgoci, należy odlączyć rurkę od nebulizatora i osuszyć ją za pomocą wentylacji samego kompresora; działanie to zapobiega ewentualnemu rozwojowi pleśni wewnątrz rurki.
Aby ułatwić podłączenie rurki przyłączeniowej (B1) do zespołu sprężarki, należy działać na koniec rurki przez jednoczesne obracanie i wkładanie, a w celu wyjęcia przez obracanie i wyciąganie.
Maski SoftTouch

Miękki
material
biokompatybilny
Ogranicznik
Rozpraszanie
Maski SoftTouch posiadają zewnętrzny brzeg wykonany z miękkiego, biokompatybilnego materiału, który zapewnia optymalne dopasowanie do twarzy, a także są wyposażone winnowacyjny ogranicznik dyspersji. Te charakterystyczne cechy pozwalają na większą depozycję leku u pacjenta i ograniczają jego rozpraszanie.

W fazie wdechu zastawka, która działa jako ogranicznik dyspersji, zagina się maski do wewnątrz.

W fazie wydechowej zastawka, która pełni funkcję ogranicznika rozproszenia, wygina się na zewnątrz maski.
PRZYGOTOWANIE HIGIENICZNE
Przed każdą operacją przygotowania higienicznego wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci.
Zespół sprężarki (A) i rura zewnętrzna (B1)
Używaj wyłącznie szmatki zwilżonej antybakteryjnym detergentem (nie ściernej i wolnej od wszelkiego rodzaju rozpuszczalników).
Nebulizator i wyposażenie
Aby rozmontować ampułkę, należy mocno chwycić korpus ampulki, a drugą dłonią obrócić regulator wielkości cząstek (B2.4) w prawo, aż zostanie wypchnięty z górnej części (B2.3) w wyniku odkręcania. Następnie można rozmontować poszczególne części (regulator B2.4.a, zawór B2.4.b, przełącznik B2.4.c i górna część B2.3) w celu wyczyszczenia. Dysza (B2.2) montowana jest na wcisk w górnej części (B2.3). Można ją wyjąć, pociągając do zewnatrz.
Następnie postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami.

Przed i po każdym użyciu należy odkazić nebulizator i akcesoria, wybierając jedną z metod podanych w tabeli i opisanych poniżej.
Metoda A: Zdezynfekować wyposażenie pod ciepłą wodą pitną (ok. 40°C) z łagodnym środkiem do mycia naczyń (nie ściernym).
Metoda B: Zdezynfekować wyposażenie w zmywarce przy użyciu cyklu gorącego (70°C).
Metoda C: Zdezynfekować wyposażenie poprzez namoczenie w roztworze 50% wody i 50% białego octu, a następnie dokładnie wypłukać ciepła wodą pitną (ok. 40°C).
Po odkażeniu wyposażenia należy je energicznie wstrząsnąć i rozłożyć na ręczniku papierowym, ewentualnie osuszyć strumieniem gorącego powietrza (np. suszarką do włosów).
Dezynfekcja
Po odkażeniu nebulizatora i wyposażenia należy je zdezynfekować, stosując jedną z metod podanych w tabeli i opisanych poniżej. Każda metoda jest możliwa do zastosowania w ograniczonej liczbie przypadków (patrz rysunek w tabeli).
Metoda A: Zastosować środek dezynfekcyjny typu chlorek elektrolityczny (substancja czynna: podchloryn sodu), specjalnie do dezynfekcji, dostępny we wszystkich aptekach.
Wykonanie:
- Napelnić pojemnik o odpowiedniej wielkości, aby pomieścić wszystkie poszczególne elementy przeznaczone do dezynfekcji, roztworem wody pitnej i środka dezynfekcyjnego, przestrzegając proporcji podanych na opakowaniu środka dezynfekcyjnego.
- Całkowicie zanurzyć każdy pojedynczy element w roztworze, uważając, aby nie dopuścić do powstania pęcherzyków powietrza w kontakcie z elementami. Pozostawić zanurzone elementy na czas podany na opakowaniu środka dezynfekcyjnego i związany ze stężeniem wybranym do przygotowania roztworu.
- Wyjąć akcesoria i dokładnie wypłukać letnią wodą pitną.
- Roztwór usuwać zgodnie z instrukcją producenta środka dezynfekcyjnego.
Metoda B: Zdezynfekować wyposażenie poprzez gotowanie w wodzie przez 10 minut; używać wody demineralizowanej lub destylowanej, aby uniknąć osadów wapiennych.
Metoda C: Zdezynfekować akcesoria za pomocą sterylizatora do butelek typu parowego (nie mikrofalówki). Przeprowadzić proces, stosując się dokładnie do instrukcji używania sterylizatora. Aby dezynfekcja była skuteczna, należy wybrać sterylizator o cyklu pracy co najmniej 6 minut.
Po zdezynfekowaniu wyposażenia należy je energicznie wstrząsnąć i położyć na ręczniku papierowym, ewentualnie osuszyć strumieniem gorącego powietrza (np. suszarką do włosów).
Po zakończeniu każdego użycia przechowuj urządzenie w komplecie z wyposażeniem w suchym, pozbawionym kurzu miejscu.
FILTRACJA POWIETRZA
Urządzenie jest wyposażone w filtr ssący (A3), który należy wymienić, gdy jest zabrudzony lub zmienia kolor na filtr wymienny. Nie należy myć ani używać ponownie tego samego filtra. Regularna wymiana filtra jest niezbędna do zapewnienia prawidłowej pracy sprężarki. Filtr musi być regularnie sprawdzany. Skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym w celu wymiany filtrów.
Aby wymienić filtr, wyciągnij go w sposób pokazany na rysunku.
Filtr jest tak skonstruowany, że zawsze jest zamocowany w swojej obudowie. Nie należy wymieniać filtra podczas korzystania z urządzenia. Używać tylko oryginalnych elementów wyposażenia lub części zamiennych Flaem, w przypadku użycia nieoryginalnych części lub wyposażenia nie ponosimy odpowiedzialności.

| Tabela planowanych metod/wyposażenia dla pacjentów | |||||||
| MetodaWyposażenie dla pacjenta | Odkazanie Dezynfekcja | ||||||
| MetodaA | MetodaB | MetodaC | MetodaA | MetodaB | MetodaC | ||
![]() | B2.1 | √ | √ | √ | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY |
| [34KH] | B2.2 | √ | √ | √ | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY |
![]() | B2.3 | √ | √ | √ | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY |
![]() | B2.4a | √ | √ | √ | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY |
![]() | B2.4b | √ | √ | √ | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY |
| [2838] | B2.4C | √ | √ | √ | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY |
![]() | B3 | √ | √ | √ | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY |
![]() | B3.2 | √ | √ | √ | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY |
![]() | B4 | √ | √ | √ | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY |
![]() | B5 | √ | √ | √ | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY | √MAKS. 300RAZY |
| √: planowane \: nieplanowane | |||||||
CERTIFICATO DI GARANZIA
PL> Wymienione tutaj warunki gwarancji mają zastosowanie tylko we Włoszech dla osób zamieszkałych we Włoszech. We wszystkich innych krajach gwarancji udziela lokalny sprzedawca, który sprzedaż urządzenie zgodnie z obowiązującymi przepisami.

FLAEM NUOVA S.p.A.
Via Colli Storici, 221/223/225
25015 S. MARTINO DELLA BATTAGLIA
(Brescia) - ITALY
Tel.+39 030 9910168
www.flaem.it
© 2023 FLAEM NUOVA®
All right reserved
Cod. 20237 rev. date 06/2023













