BM700 - Ciśnieniomierz Götze & Jensen - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BM700 Götze & Jensen w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące BM700 Götze & Jensen
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BM700 - Götze & Jensen i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BM700 marki Götze & Jensen.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BM700 Götze & Jensen
- Nie należy zmieniać leczenia na podstawie wyników pomiarów wykonywanych ciśnieniomierzem BM700, należy zażywać leki zgodnie z zaleczeniem lekarza. Tylko lekarz potrafi rozpoznać i leczyć wysokie ciśnienie krwi.
- Należy skonsultować się z lekarzem przed zastosowaniem tego urządzenia w następujących przypadkach: często arytmie, takie jak pobudzenia przedwczesne przedsionkowe lub komorowe oraz migotanie przedsionków, miażdżyca naczyń, słaba perfuzja, cukrzyca, zaawansowany wiek, ciąża, stan przedrzucawkowy czy choroby nerek. Należy zwrócić uwagę, że poruszanie się badanego pacjenta, drżenie lub dreszcze mogą wpłynąć na odczyt pomiaru.
- Nie wolno stosować urządzenia na ramieniu z obrażeniami lub podczas jego leczenia.
- W przypadku podrażnienia skóry lub wystąpienia innych problemów należy zaprzestać używania urządzenia i skonsultować się z lekarzem.
- Nie należy zakładać mankietu na ramię, do którego podłączony jest dożylny wlew kroplowy lub jest przetaczana krew.
- Należy skonsultować się z lekarzem przed zastosowaniem tego urządzenia na ramieniu z przetoką tętniczo-żylną.
-
Nie należy stosować urządzenia jednocześnie z innym elektrycznym sprzętem medycznym.
-
Nie należy stosować urządzenia w otoczeniu sprzętu chirurgicznego wykorzystującego prąd o wysokiej częstotliwości, skanerów MRI i CT oraz w otoczeniu z dużą zawartością tlenu.
- Przewód powietrza mankietu lub kabel zasilacza stwarzają ryzyko uduszenia niemowląt.
- Małe elementy zestawu stwarzają ryzyko udławienia się w przypadku połknięcia przez niemowlęta lub małe dzieci.
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
WPROWAdZENIE
Dziękujemy za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli, dokonując zakupu urządzenia marki Götze & Jensen.
Jesteśmy przekonani, że to bardzo dobrej jakości urządzenie zapewni Państwu dużo radości i satysfakcji z jego użytkowania.
NAIEŻy dOKłAdNIE PRZECZyTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I JEJ PRZESTRZEGAĆ!
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub innego, nie dotyczącego celów komercyjnych.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem.
dANE TECHNICZNE
| Rodzaj urządzenia Automatyczny ciśnieniomierz | ||
| Model BM700 | ||
| Model źródłowy WBP101 | ||
| Wyświetlacz Cyfrowy monohromatyczny wyświetlacz LCD | ||
| Rodzaj pomiaru Metoda oscylometryczna | ||
| Miejsce pomiaru Ramiona | ||
| Zasięg pomiarowy Ciśnienie 0-299 mmHg (0-39.9 kPa) | ||
| Dokładność Ciśnienie +- 3 mmHg (+-0.4 kPa) | ||
| Wyświetlacz LCD Ciśnienie 3-cyfrowy wskaźnik mmHg | ||
| Ciśnienie rękawa | 0-299 mmHg | |
| Funkcja pamięci | 2 x 90 pomiarów | |
| Rodzaj zasilania | DC 4xAA 1.5V (6.0V), AC USB zasilacz 5.0V--- 1.0A | |
| Automatyczne wyłączenie | TAK po 2 minutach bezczynności | |
| Wymiary urządzenia | 140 mm x 116 mm x 55 mm | |
| Żywotność urządzenia | Do 10000 pomiarów przy normalnym użytkowaniu | |
| Żywotność baterii | Do 300 pomiarów | |
| Akcesoria w zestawie | Urządzenie pomiarowe, rękaw | |
| Środowisko pracy | Temperatura | 10-40°C |
| Wilgotność | 15-90% | |
| Ciśnienie | 80 kPa - 105 kPa | |
| Przechowywanie | Temperatura: -20°C do 50°C, wilgotność: 10% - 85%. Chronić przed deszczem oraz nadmiernym nasłonecznieniem. | |
| UWAGI | Urządzenie nie może być używane na wysokości powyżej 2000 m n.p.m. | |
ZASIANIE BATERyJNE
Urządzenie działa na 4 bateriach alkalicznych typu AA LR-06 lub na bateriach manganowych. Nie należy używać nowych i używanych baterii jednocześnie.
Jeżeli urządzenie będzie nieużywane dłużej niż przez trzy miesiące należy wyjąć baterie.
Baterie należy używać tylko przez zalecany okres, po tym okresie baterie należy zutylizować zgodnie z krajowymi/lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji zużytych baterii.

- Do zasilania urządzenia można używać tylko zasilacza o prądzie znamionowym 5V i natężeniu 500 mA oraz wtyku micro-USB.
- Nie wolno używać, jeżeli urządzenie lub kabel zasilający wyglądają na uszkodzone. Należy natychmiast wyłączyć zasilanie i wyjąć kabel z gniazdka.
- Zasilacz należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka zasilania. Nie należy używać rozgałęziaczy elektrycznych.
- W żadnym przypadku nie należy podłączać ani odłączać kabla zasilającego z gniazdka mokrymi rękami.

1. Zapoznanie się z urządzeniem.
Ciśnieniomierz naramienny służy do nieinwazyjnego pomiaru i monitorowania ciśnienia tętniczego krwi u osób dorosłych. Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi, a także zapisanie zmierzonych wartości (łącznie z wartościami średnimi).
Użytkownik jest ostrzegany o wystąpieniu zaburzeń rytmu serca. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować w celu późniejszego użycia i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników.
2. Zasady pomiaru ciśnienia i bezpiecznego użytkowania.
Ciśnienie powinno być mierzone zawsze o tej samej porze dnia, aby zmierzone wartości były porównywalne. Przed każdym pomiarem użytkownik powinien odpocząć około 5 minut. Jeżeli chcemy wykonywać kilka pomiarów u jednej osoby, powinniśmy zachować 5 minutowe przerwy między pomiarami. Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie należy jeść, pić, palić ani podejmować żadnego wysiłku fizycznego. Należy powtórzyć pomiar, jeżeli zmierzona wartość budzi wątpliwości. Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyjny – pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego. Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekarskiej.
NA PODSTAWIE POMIARU W ŻADNYM WYPADKU NIE WOLNO PODEJMOWAĆ ŻADNYCH DECYZJI MEDYCZNYCH NA WŁASNĄ RĘKĘ, DOTYCZĄCYCH STOSOWANIA LEKÓW LUB ICH DAWKOWANIA !!!
NIE WOLNO UŻYWAĆ CIŚNIENIOMIERZA DO POMIARU CIŚNIENIA TĘTNICZEGO U NOWORODKÓW I KOBIET CIERPIĄCYCH NA ZATRUCIE CIAŻOWE. PRZED ZASTOSOWA-NIEM CIŚNIENIOMIERZA W CZASIE CIAŻY ZALECA SIĘ KONSULTACJE Z LEKARZEM.
Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i ukrwienia a także dreszczy i drgawek. Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniami chirurgicznymi o wysokiej częstotliwości.
Urządzenie można stosować tylko u osób, które mieszczą się w przedziale podanym na rękawie ciśnieniomierza. Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia sprawności danej kończyny. Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia należy zdjąć mankiet z ramienia.
Wskazówki
Należy unikać mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania wężyka mankietu. Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone są tętnice i żyły, np. angioplastyka, terapia naczyń krwionośnych czy przetoka tętniczo-żylna.
Nie wolno stosować urządzenia osobom po amputacji piersi.
Mankietu ciśnieniomierza nie wolno zakładać na rany, ponieważ może dojść do dalszych obrażeń.
Jeżeli baterie ulegną wyczerpaniu lub baterie zostaną wyjęte z urządzenia, nastąpi skasowanie informacji o pomiarach, dacie i godzinie.
3. Budowa urządzenia i zawartość opakowania.
Zawartość: ciśnieniomierz, mankiet, instrukcja obsługi.
A) Ciśnieniomierz:

text_image
a Götze & Jensen SYS mmHg DIA mmHg PUL/min MEM START/ STOP SET b c d ea - Otwór do podłączenia rękawa
b - Przycisk MEM
c - START/STOP włącznik/wyłącznik urządzenia
d - Gniazdo micro-USB do podłączenia zasilacza
e - SET - ustawienia
B) Mankiet:
a - Mankiet
b - Przewód powietrza
c - Wtyczka przewodu powietrza

text_image
ewodu powietrza a b cC) Wyświetlacz:

text_image
a b c d e f 38.0 88.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 g ha - Symbol wyboru użytkownika
b - Wskaźnik niskiego poziomu baterii
c - Wskaźnik klasyfikacji ciśnienia krwi
d - Symbol pamięci
e - Pamięć pomiarów
f - Rok/Miesiąc/Dzień/Godzina
g - Symbol wartości średniej
h - Wskaźnik arytmii
i - Puls
j - Symbol uderzeń serca (miga podczas pomiaru)
k - Ciśnienie rozkurczowe krwi
I - Ciśnienie skurczowe krwi
WSKAŹNIK KŁASYFIKACJI CIŚNIENIA KRWI
Jeżeli ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe przekracza prawidłowy zakres (135 mmHg dla ciśnienia skurczowego i/lub 85 mmHg dla ciśnienia rozkurczowego), wówczas wskaźnik poziomu ciśnienia krwi pojawi się na polu żółtym lub czerwonym podczas wyświetlania wyniku pomiaru. Jeżeli wynik jest prawidłowy wskaźnik pojawi się na polu zielonym.
Ogólne zalecenia pomiaru ciśnienia
| Stan przednadciśnieniowy w warunkach klinicznych | Nadciśnienie w warunkach domowych | |
| Ciśnienie skurczowe krwi 120-139 mmHg 135 mmHg | ||
| Ciśnienie rozkurczowe 80-89 mmHg 85 mmHg |
Są to statystyczne wartości ciśnienia krwi.
4. Pierwsze uruchomienie.
Aby uzyskać dokładnie odczyty pomiaru, należy przestrzegać następujących zaleceń:
- na 30 minut przed rozpoczęciem pomiaru nie należy się kąpać, pić alkoholu, ani napojów kofeinowych, palić tytoniu, wykonywać ćwiczeń fizycznych ani jeść,
- przed wykonaniem pomiaru należy odpocząć przez co najmniej 5 minut,
- stres powoduje wzrost ciśnienia krwi, należy unikać wykonywania pomiarów ciśnienia podczas stresujących momentów,
- pomiar należy wykonywać w spokojnym i cichym miejscu,
- należy zdjąć obcisłą odzież z ramienia.
4.1 Zakładanie mankietu.
Nie należy mieć na sobie ubrania uciskającego lewe ramię ani ciasno podwijać rękawa. Nie należy umieszczać mankietu na grubych ubraniach.
a) Prawidłowo włóż wtyczkę przewodu powietrza od przyłącza powietrza w urządzeniu.

b) Załóż mankiet na lewe ramię.

Dolna część mankietu powinna znajdować się od 1 do 2 cm powyżej łokcia. Mankiet należy założyć na ramię w taki sposób, aby przewód powietrza był skierowany w stronę dłoni.
c) Ściśnij mankiet za pomocą zapięcia z materiału oraz zabezpiecz mankiet przyklejając rzep.

Przy wykonywaniu pomiarów na prawej ręce przewód powietrza znajduje się po stronie łokcia. Należy uważać, aby nie oprzeć ręki na przewodzie powietrza.
Ciśnienie krwi może się różnić dla lewego i prawego ramienia, a w związku z tym mogą się także różnić zmierzone wartości ciśnienia. Zaleca się wykonywanie pomiarów zawsze na tym samym ramieniu. Jeżeli wartości dla obu ramion różnią się znacząco, należy skonsultować się z lekarzem w celu wybrania ramienia do pomiarów.

d) Należy zawsze pamiętać o prawidłowej postawie przy wykonywaniu pomiarów. Należy usiąść wygodnie i odprężyć się w pomieszczeniu o dogodnej temperaturze pokojowej. Należy usiąść na krześle z nogami nieskrzyżowanymi i stopami opartymi o podłogę. Należy siedzieć z wyprostowanymi plecami, ale tak aby mieć podparcie dla pleców i ramienia, a mankiet założony na ramię powinien się znajdować na wysokości serca.

4.2 Wybór użytkownika.
Przed rozpoczęciem pomiaru, należy wybrać numer użytkownika który będzie zapamiętywał pomiary. Do wyboru są dwie niezależne opcje U1 oraz U2. W celu wyboru użytkownika, przy wyłączonym ekranie należy przycisnąć klawisz SET, na ekranie pojawi się symbol U1.

text_image
1 8:1Przyciskiem SET dokonujemy wyboru U1 lub U2, wybór zatwierdzamy przyciskiem START/STOP. Ustawienia zostaną zapisane, a wszystkie pomiary dokonywane zapisane zostaną odpowiednio dla wybranej opcji.
4.3 Ustawienie daty i godziny.
Przy wyłączonym ekranie, należy przytrzymać przycisk SET. Na ekranie pojawi się i będzie pulsował rok 2018.

text_image
20 18Data zmienia się o jeden rok w górę po jednym naciśnięciu przycisku MEM. Po wybraniu właściwego roku z przedziału 2017-2050 potwierdzamy przyciskiem SET.
Następnie przechodzimy do ustawienia aktualnego miesiąca i dnia. Na ekranie zacznie pulsować wskaźnik miesięczny, jedno naciśnięcie przycisku MEM zwiększa wartość o jeden. Należy wybrać odpowiedni miesiąc z przedziału 1-12.

text_image
01/02Po zatwierdzeniu przyciskiem SET analogicznie ustawiamy dzień tygodnia przyciskiem MEM, w zakresie 01-31 a następnie potwierdzamy przyciskiem SET.

text_image
01/02Po ustawieniu właściwej daty, kolejnym krokiem jest ustawienie zegara. Na ekranie pojawi się pulsujący symbol godziny.

text_image
18:10
text_image
18:10Ustawienie godziny Ustawienie minut
Każdorazowe wciśnięciu przycisku MEM zwiększa o jeden ustawioną godzinę. Ustawiamy żądaną godzinę z przedziału 0-23, aby potwierdzić wybraną godzinę, zatwierdzamy ją przyciskiem SET.
Po ustawieniu właściwej godziny, kolejnym krokiem jest ustawienie minut. Na ekranie pojawi się pulsujący symbol minut. Każdorazowe wciśnięciu przycisku MEM zwiększa ją o jedną minutę. Ustawiamy żądany czas z przedziału 00-59, aby potwierdzić wybraną wartość wciskamy przycisk SET.
Następnie przechodzimy do ustawienia zegara 12 lub 24 godzinnego.
Na ekranie pojawi się „24”, naciśnij przycisk MEM aby zmienić zegar na system 12-godzinny.

text_image
24 18:1012/24 tryb zegara
Po wyborze odpowiedniego ustawienia zatwierdzamy ustawienia przyciskiem SET, aby wyjść i zachować ustawienia.
5. Wykonywanie pomiaru.
UWAGA: ABY ZATRZYMAĆ POMIAR W KAŻDEJ CHWILI Z POWODU DYSKOMFORTU, NALEŻY JEDNOKROTNIE NACISNAĆ PRZYCISK START/STOP W CELU OPRÓŻNIENIA MANKIETU.
Ciśnieniomierz służy do wykonywania pomiarów i zachowywania ich wyników w pamięci dla 2 osób korzystających z identyfikatora U1 lub U2.
a) Wybierz identyfikator użytkownika 1 lub 2, naciśnij przycisk START/STOP. Po około 2 sekundach rozpocznie się automatyczne pompowanie mankietu. Wzrastające ciśnienie jest pokazane na wyświetlaczu.

text_image
125 mmHg 18:11b) Po osiągnięciu odpowiedniego ciśnienia, pompowanie rękawa ustanie i zacznie spadać mierząc ciśnienie, puls oraz ewentualne zaburzenia rytmu serca.

text_image
183 mmHg 18 : 11Jeżeli w rękawie jest zbyt małe ciśnienie, urządzenie automatycznie zwiększy ciśnienie dopompowując je do rękawa.
UWAGA: WyKryCIE NIEREGUIARNEGO BICIA SERCA OBJAWIA SIĘ POJAWIENIEm NA EKRANIE IKONy.

text_image
IHBc) Odczyt zmierzonego ciśnienia i pulsu jest wyświetlane na ekranie przez dwie minuty od zakończenia pomiaru, pod warunkiem nie naciśnięcia żadnego z przycisków. Po tym czasie wszystkie opcje zostają zapisane a urządzenie wyłącza się automatycznie po 2 minutach.
UWAGA:
WYKRYCIE NIEREGULARNEGO BICIA SERCA, ZWANEGO ARYTMIA, JEST STANEM W KTÓRYM RYTM SERCA JEST NIEREGULARNY Z POWODU WAD UKŁADU BIOELEKTRYCZNEGO, KTÓRY NAPĘDZA SKURCZE SERCA. TYPOWYMI OBJAWAMI SĄ OPUSZCZENIA UDERZENIA SERCA, PRZEDWCZESNE SKURCZE, NIEZWYKLE SZYBKIE (TACHYKARDIA) LUB WOLNE (BRADYKARDIA) TĘTNO. PO ZDIAGNOZOWANIU TEGO TYPU PRZYPADŁOŚCI, NIE WOLNO LECZYĆ SIĘ NA WŁASNĄ RĘKĘ, NALEŻY NIEZWŁOCZNIE SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM.
5.1 Komunikaty o błędach i rozwiązywanie ich problemów.
| Symbol błędu | PRZYCZYNA ROZWIAZANIE | |
| E-1 Mankiet zbyt luźno założony, gwałtowna zmiana ciśnienia, ciśnienie przekroczyło 299 mmHg. | Załóż mankiet prawidłowo. | |
| Wykonaj pomiar ponownie. | ||
| E-2 Siłne zakłucenia zewnętrzne. | Oddal od siebie wszystkie przedmoty które, wywołują wysokie pole magnetyczne, np. telefon komórkowy - mają one wpływ na urządzenie. | |
| Wycisz się, zachowaj spokój, nie rozmawiaj z drugą osobą podczas pomiaru. | ||
| E-3 Błąd podczas pompowania mankietu. | Sprawdź poprawność podłączenia wtyczki mankietu do urządzenia. | |
| Popraw mankiet lub założ go prawidłowo. | ||
| Wykonaj pomiar ponownie. | ||
| E-5 Nienormalne ciśnienie krwi. | Odpocznij 30 minut a następnie ponów badanie. Po 3-krotnym powtarzającym się wysokim pomiarze, skontaktuj się z lekarzem. | |
![]() | Niski poziom baterii. Wymień wszystkie baterie na nowe. | |
CZySZCZENIE I PRZECHOWyWANIE URZądZENIA
6.1 Do czyszczenia ciśnieniomierza naramiennego BM700 należy używać wyłącznie miękkiej suchej ściereczki. W celu dezynfekcji rękawa pomiarowego należy przetrzeć go środkiem dezynfekującym zawierającym alkohol.
6.2 Urządzenie pomiarowe należy przechowywać w suchym, nie zapylonym pomieszczeniu w temperaturze pokojowej z daleka od wszelkiego rodzaju pół magnetycznych.
6.3 Uwaga, każdy poważny incydent związany z wyrobem BM700 należy zgłosić producentowi lub właściwemu organowi państwa członkowskiego.
EKOLOGICZNA I PRZyJAZNA dIA ŚROdOWISKA UTyIIIZACJA
To urządzenie jest oznaczone, zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), symbolem przekreślonego kontenera na odpady:

Nie należy wyrzucać urządzeń oznaczonych tym symbolem, razem z odpadami domowymi. Urządzenie należy zwrócić do lokalnego punktu przetwarzania i utylizacji odpadów lub skontaktować się z władzami miejskimi.
mOŻESZ POmÓC CHRONIĆ śROdOWISKO!
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
WARUNKI GWARANCJI
- ART-DOM Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych.
- Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do serwisu autoryzowanego lub punktu sprzedaży.
- W wyjątkowych przypadkach, np. konieczności sprowadzenia części zamiennych od producenta, termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
- Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty wydania towaru.
-
Produkt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
-
Gwarancja nie obejmuje:
a. uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
b. uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych,
c. napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nieposiadające autoryzacji producenta,
d. części z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła, półki, akcesoria,
e. instalacji, konserwacji, przeglądów, czyszczenia, odblokowania, usunięcia zanieczyszczeń oraz instruktażu.
- Klientowi przysługuje wymiana produktu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady.
- Wymiany produktu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy lub, jeśli jest to niemożliwe, placówka sprzedaży detalicznej, w której produkt został zakupiony (wymiana lub zwrot gotówki). Zwracane urządzenie musi być kompletne, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nieuznanie gwarancji.
- Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
-
Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
-
Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu.
UWAGA!
Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nieuznanie gwarancji.
KONTAKT
Model: WBP101
Wytwórca:
WEONY (SHENZHEN) TECHNOLOGY CO., LTD.
Autoryzowany przedstawiciel:
EC REP Prolinx GmbH
Brehmstr. 56, 40239 Duesseldorf Germany

Importer:
ART-DOM Sp. z o.o.
ul. Zakładowa 90/92, 92-402 Łódź

Cały czas udoskonalamy nasze produkty, dlatego mogą się one nieznacznie różnić od zdjęcia przedstawionego na opakowaniu. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia przeczytaj instrukcję obsługi.
ART-DOM Sp. z o.o., ul. Zakładowa 90/92, 92-402 Łódź. Numer Krajowego Rejestru Sądowego 0000354059.
