BAKERLUX SHOP.Pro TOUCH XEFR-04HS-ETLV - Piekarnik Unox - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BAKERLUX SHOP.Pro TOUCH XEFR-04HS-ETLV Unox w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące BAKERLUX SHOP.Pro TOUCH XEFR-04HS-ETLV Unox
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piekarnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BAKERLUX SHOP.Pro TOUCH XEFR-04HS-ETLV - Unox i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BAKERLUX SHOP.Pro TOUCH XEFR-04HS-ETLV marki Unox.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BAKERLUX SHOP.Pro TOUCH XEFR-04HS-ETLV Unox
dziękujemy za wybranie piekarnika z linii BAKERLUX SHOP.Pro™.
Piekarniki te to rezultat ciągłych badań firmy Unox, gwarantujący połączenie minimalnych gabarytów ze znakomitą wydajnością i nadzwyczajną kontrolą nad pieczeniem, niezależnie od warunków użytkowania oraz stopnia napełnienia.
Piekarniki BAKERLUX SHOP.Pro™ wykorzystują najbardziej zaawansowane, opatentowane technologie UNOX, które powstały we współpracy z szefami kuchni i instytutami badawczymi najbardziej zaawansowanymi na świecie.
Szeroka gama dostępnych akcesoriów sprawia, że stanowią one niezwykle wszechstronne narzędzie i jeszcze bardziej ułatwiają pracę w kuchni.
SPISTREŚCI
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 4
OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA....5
UŻYTKOWANIE......6
OBSŁUGA: KILKA POJEĆ 7
MENU SET/USTAWIENIA PIEKARNIKA 8
MENU PROGRAMS PIEKARNIKA 13
MENU SET/USTAWIENIA GAROWNIKA....16
MENU PROGRAMS GAROWNIKA 22
MENU MULTITIME GAROWNIKA 25
USTAWIENIA....28
ALARMY 36
KONSERWACJA ZWYCZAJNA I SERWIS POSPRZEDAŻOWY....37
BAKERLUX SHOP.Pro™ Touch
Przepisy bezpieczeństwa
- Użytkowanie i czyszczenie urządzenia w sposób inny niż zalecany i opisany w niniejszej instrukcji uznaje się za niewłaściwe; może ono spowodować szkody, obrażenia lub wypadki śmiertelne. Jest równoznaczne z wygaśnięciem gwarancji* i zwalnia firmę UNOX z wszelkiej odpowiedzialności.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja, należące do obowiązków użytkownika, nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
- Niniejsze urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie do przygotowywania potraw w kuchniach przemysłowych i profesjonalnych przez wykwalifikowanych pracowników, poddawanych okresowym szkoleniom: jakiekolwiek inne użycie jest niezgodne z przeznaczeniem i niebezpieczne.
- Jeśli urządzenie nie działa lub zauważy się jakiekolwiek usterki funkcjonalne lub strukturalne, należy je odłączyć od zasilania elektrycznego i wodnego, i skontaktować się z serwisem technicznym autoryzowanym przez UNOX, nie próbując go samodzielnie naprawiać. Jeśli konieczna jest naprawa, poprosić o użycie oryginalnych części zamiennych UNOX.
- Nieprzestrzeganie tych zaleceń może powodować szkody i obrażenia, również śmiertelne, i powoduje wygaśnięcie gwarancji*.
- Aby upewnić się, że urządzenie jest w doskonałym stanie pod względem sprawności i bezpieczeństwa, zaleca się poddanie go co najmniej raz w roku przeglądowi i kontroli w autoryzowanym serwisie.
- Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały odpowiednio poinstruowane.
- Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
- Aby uniknąć poparzeń, nie stawiać pojemników wypełnionych płynami lub produktami spożywczymi, które stają się płynne po podgrzaniu, na półkach znajdujących się na wysokości większej niż 1,6 m od podłogi.
- Urządzenia te są przeznaczone do użytku w środowisku komercyjnym, a nie do ciągłej produkcji żywności na skalę przemysłową;
- Zalecenie dotyczące osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadających doświadczenia i wiedzy nie ma zastosowania.
- Dostarczoną etykietę informującą o ryzyku poparzenia należy po instalacji przymocować do przedniej powierzchni urządzenia na wysokości co najmniej 1,6 m od podłogi.

NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ I URAZÓW!
- Podczas pieczenia i aż do momentu ostygnięcia całego urządzenia, należy dotykać wyłączenie elementów sterowniczych lub uchwytu urządzenia, ponieważ części zewnętrze są bardzo gorące (temperatura powyżej 60°C / 140°F).
- Jeśli konieczne jest otwarcie drzwiczek, należy to zrobić bardzo powoli i ostrożnie, gdyż z komory piekarnika wydobędą się bardzo gorące opary.
- Przy przesuwaniu pojemników, akcesoriów lub innych przedmiotów wewnątrz komory pieczenia należy zawsze korzystać z termicznej odzieży ochronnej odpowiedniej do takiego użycia.
- Zachować najwyższą ostrożność podczas wyjmowania blach z komory piekarnika.
- Nie zdejmować ani nie dotykać obudowy ochronnej wirników, samych wirników ani grzałek podczas pracy urządzenia i do momentu ich całkowitego ostygnięcia.
- Obwodu wodnego piekarnika, rozpoczynającego się przyłączem 3/4", z wbudowanym zaworem zwrotnym, i obejmującego wszystkie znajdujące się za nim przewody rurowe i akcesoria, nie wolno w żaden sposób przerabiać: może to powodować szkody, obrażenia lub wypadki śmiertelne.
- W przypadku stwierdzenia pęknięcia lub uszkodzenia, szyby urządzenia zamówić natychmiastową wymianę, kontaktując się z Autorizowanym Centrum Serwisowym. Nie używać piekarnika: zagrożenie rozpryśnięcia szyby!

text_image
UNOX®
ZAGROŻENIE POŻAREM!
- Przed rozpoczęciem użytkowania upewnić się, że wewnątrz komory urządzenia nie ma nieodpowiednich przedmiotów (np. instrukcji, woreczków plastikowych, itp.) ani pozostałości detergentów; upewnić się także, że wylot oparów jest drożny, a w jego pobliżu nie ma łatwopalnych materiałów.
- Nie umieszczać źródeł ciepła (np. rusztów, frytownic, itp.), materiałów łatwopalnych lub palnych w pobliżu urządzenia (np. oleju napędowego, benzyny, butelek z alkoholem, itp.).
- Nie używać podczas pieczenia potraw lub cieczy łatwopalnych (np. alkohol).
- Dbać zawsze o czystość komory piekarnika, codziennie czyścić po każdym użyciu: nieusunięte z jego wnętrza resztki tłuszczu lub potraw mogą się zapalić!

ZAGROŻENIE WSTRZĄSEM ELEKTRYCZNYM
- Nie otwierać komór oznaczonych tym symbolem: mogą je otwierać jedynie wykwalifikowani i upoważnieni przez firmę UNOX pracownicy. Nieprzestrzeganie tego zalecenia powo- duje wygaśnięcie gwarancji* oraz wystawia na ryzyko szkód i obrażeń, również śmiertelnych.
*Szczegółowe informacje można uzyskać na stronie www.unox.com w zakładce Gwarancja

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać rozdział "Przepisy bezpieczeństwa dotyczące użytkowania"
- Przy pierwszym użyciu urządzenia dokładnie wyczyścić wnętrze komory i akcesoria (zobacz str. 5); uruchomić pusty piekarnik i pozwolić mu pracować z maksymalną temperaturą przez około 1 godzinę, aby usunąć ewentualne nieprzyjemne zapachy, wywołane przez smary ochronne stosowane w fabryce.
- Jeśli urządzenie pozostało włączone przez ponad 15 minut bez wybrania trybu roboczego, przejdzie ono automatycznie w tryb czuwania, aby zmniejszyć zużycie energii. Aby wyjść z trybu CZUWANIA wystarczy dotknąć przycisk START/STOP.
- Używać urządzenie w temperaturze otoczenia zawartej w zakresie pomiędzy +5 °C i +35°C °C.
- W przypadku przerwy w dopływie prądu lub wyłączenia urządzenia, po jego ponownym włączeniu uruchomiony wcześniej program zostanie wznowiony. Czas pieczenia może zostać przedłużony o maksymalnie 2 minuty.
- Ze względów bezpieczeństwa zaleca się NIE wkładać ostatniej blachy na wysokości przekraczającej 160 cm. Jeśli okaże się to konieczne, obligatoryjnie nakleić naklejkę umieszczoną w woreczku "Zestaw Startowy" na wysokości 160 cm.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA/WYRASTANIA
- Stosować blachy i ruszty UNOX, rozmieszczając na nich produkty spożywcze w równomierny sposób, tak, aby nie nakładały się na siebie i nie przeładowując blach.
- Nie solić potraw, gdy znajdują się w komorze piekarnika. Jeśli jest to konieczne, zadbać jak najszybciej o wyczyszczenie piekarnika.
- Nie używać podczas pieczenia potraw lub cieczy łatwopalnych (np. alkohol lub wino).
- Piekarnik nagrzewać zawsze do temperatury przekraczającej temperaturę pieczenia o co najmniej 30°C, aby zniwelować skutki utraty ciepła spowodowane otworzeniem drzwiczek.
- W czasie pieczenia otwierać drzwiczki najmniej利好.
- Starać się równomiernie rozmieszczać produkty na blachach, unikając ich nakładania się na siebie i nie przeładowując blach (mak-symalnie 10 kg na blachę). Rozmieścić blachy w równomierny sposób na całej wysokości komory pieczenia, przestrzegając maksymalną liczbę podaną dla każdego urządzenia.
- Przestrzegać zawsze zaleceń związanych ze stopniem napełnienia posiadanego piekarnika.
- Podczas pieczenia i aż do całkowitego ostygnięcia piekarnika, ostrożnie dotykać jego zewnętrznych i wewnętrznych części (mogą się nagrzać do temperatury przekraczającej 60°C).
- Aby nie doprowadzać do wrzenia, nie używać pojemników wypełnionych płynem ani produktów, które upłynniają się pod wpływem ciepła w ilościach przekraczających możliwość kontroli.
Przeglądać i ustawiać parametry wyłącznie przy użyciu suchych i czystych palców; nie stosować przyrządów, takich jak widelce, chochle, itp.
W przypadku wystąpienia konieczności zapisania nazw przepisów, użyć wyłącznie pisaka dostarczonego w wyposażeniu.
W przypadku przerwy w dopływie prądu jest możliwe odblokowanie drzwiczek naciskając przycisk znajdujący się z boku piekarnika (tylko w piekarnikach z zamkiem elektrycznym).

text_image
Powrót do strony głównej (HOME) BAKERLUX SHOP.Pro™ Dla piekarników z zamkiem elektrycznym: otworzyć drzwiczki piekarnika Dla piekarników bez zamka elektrycznego: przytrzymany przez 2 sek przycisk powoduje odblokowanie używania panelu w przypadku otwarcia drzwiczek (zobacz wyjaśnienie poniżej „Zablokowanie wyświetlacza”) Pasek suwaka Zwiększa wartości PROGRAMS/PROGRAMY Umożliwia dostęp do listy przepisów zapisanych wcześniej w menu SET/USTAWIENIA: w ten sposób możliwe będzie ponowne użycie przepisu w przyszłości tyle razy, ile będzie się chciało, bez potrzeby po-nownego ustawiania parametrów za każdym razem. Wyjaśnienia na str. 13 (pieczenie) i 22 (wyrasta-nie) Piekarnik umożliwia sterowanie z zastosowaniem jednego panelu sterowniczego, również połączonego garownika. Aby używać garownika dotknąć dolną ikone. Przycisk START STOP włącza/przerywa pieczenie lub wyrastanie w toku Przycisk umożliwia wprowadzanie zmian do progra-mowaniaWyjaśnienia: zablokowanie wyświetlacza

text_image
UNOX SCREEN LOCKED PRESS 5 SBC OR CLOSING THE DOOR TO UNLOCKW przypadku, kiedy drzwiczki piekarnika są otwarte, strona przedstawiona obok ostrzega, że nie jest możliwe używanie wyświetlacza ze względów bepieczeństwa.
Po zamknięciu drzwiczek wyświetlacz może być ponownie używany.
Zakupiony przez Państwa piekarnik umożliwia ustawianie pieczenia/wyrastania poprzez ustawienie ręczne parametrów (menu SET/USTAWIENIA).
Następnie jest możliwe:
- bezpośrednie uruchomienie przepisu: ustawione parametry, po zakończeniu pieczenia/wyrastania, NIE zostaną zapisane;
- zapisanie ustawionego przepisu i jego włączenie: ustawione parametry, po zakończeniu pieczenia/wyrastania zostaną zapisane, dzięki czemu możliwe będzie ponowne użycie przepisu w przyszłości, po uzyskaniu dostępu do menu PROGRAMS/PROGRAMY, tyle razy, ile będzie się chciało, bez potrzeby ponownego ustawiania parametrów za każdym razem.
CZYM SĄ ETAPY PIECZENIA/WYRASTANIA
Każdy cykl pieczenia ręcznego składa się z nagrzewania wstępnego („PREHEATING/NAGRZEWANIE WSTĘPNE“ - fakultatywnego, ale zawsze zalecanego) oraz etapów pieczenia (od minimum 1 do maksymalnie 9), z których każdy charakteryzuje się innymi parametrami. Ustawienie kilku etapów, zamiast tylko jednego, umożliwia uzyskanie właściwej równowagi: pozwala to uzyskać najlepsze efekty.
PREHEATING
150°C
STEP 1
01.30
! 180°C
+60%
50%
STEP 2
00.30
! 200°C
+20%
100%
STEP 3
00.30
! 150°C
+20%
50%
STEP 4.....9
00.00
! 000°C
0%
0%
Aby móc uruchomić pieczenie/wyrastanie, należy ustawić co najmniej jeden ETAP.
Nie każde pieczenie/wyrastanie wymaga koniecznie ustawienia wszystkich ETAPÓW: należy ustawić tylko te, które są potrzebne.
Przejściem od jednego ETAPU do kolejnego urządzenie zarządza w sposób automatyczny.
JAK USTAWIAĆ WARTOŚCI

① Parametr może być modyfikowany tylko wówczas, gdy jest zaznaczony na czerwono; jeśli tak nie jest, aby go zaznaczyć, należy dotknąć ikonę parametru.
Następnie można ustawić jego wartość w jeden z następujących sposobów:
② poprzez naciskanie przycisków „+” i. -“ do uzyskania wymaganej wartości;
③ przy użyciu funkcji „scroll/przewijanie”, czyli przesuwając palcem po pasku: w tym przypadku przesuwanie będzie przebiegać szybciej.
WYŚWIETLANIE ODLICZANIA WSTECZ

text_image
BAKERLUX SHOPPro® SET 10°-20" 186°C 20% 50% - + START STOP TAUCH BAKERLUX SHOPPro® UNOS 11:00 START STOP - + START STOP TAUCHStrona HOME
Podczas nagrzewania wstępnego lub pieczenia jest zawsze wyświetlane odliczanie wstecz, to znaczy ilość czasu pozostającą do zakończenia fazy.
Aby wyświetlić stronę główną HOME, nacisnąć przycisk
Na stronie głównej HOME, aby ponownie wyświetlić odliczanie wstecz, wystarczy nacisnąć dowolny przycisk zaznaczony kolorem czerwonym.

Menu Set/Ustawienia piekarnika
Podczas pieczenia ręcznego użytkownik musi, w oparciu o swoje doświadczenie, ustawić wskazane niżej parametry pieczenia dla jednego lub kilku etapów pieczenia (maksymalnie do dziewięciu):

czas trwania pieczenia (w godzinach.minutach)
temperatura w komorze pieczenia (°C)

wprowadzanie wilgoci
prędkość wirników
Po ustawieniu parametrów pieczenia (czasu trwania, temperatury, itd.) można bezpośrednio włączyć pieczenie lub zapisać ustawiony przepis: dzięki temu będzie można wykorzystać go w przyszłości, tyle razy, ile będzie się chciało, bez potrzeby ponownego ustawiania parametrów za każdym razem.
JAK USTAWIAĆ PIECZENIE RĘCZNE
Każdy cykl pieczenia ręcznego składa się z minimum 1 do maksymalnie 9 ETAPÓW, z których każdy charakteryzuje się innymi parametrami pieczenia + jednego nagrzewania wstępnego („PREHEATING/NAGRZEWANIE WSTĘPNE“) fakultatywnego, ale zawsze zalecanego.

Aby móc uruchomić pieczenie, należy ustawić co najmniej jeden ETAP.

Nie każde pieczenie wymaga koniecznie ustawienia wszystkich ETAPÓW: należy ustawić te, które są potrzebne.

Przejściem od jednego ETAPU pieczenia do kolejnego zarządza urządzenie w sposób automatyczny.

WYBRAĆ PIECZENIE RĘCZNE
① Dotknąć:
1A) ikone "PIECZENIE RĘCZNE"
1B) ikone ""ZMIANA"


text_image
BAKERLUX SHOPPro 1B 11:00 POTATO ONION - 1B START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX ② SCL PROGRAMS + START STOP TOUCH

text_image
BAKERLUX SHOPP+ 1A NO3 00 + START STOP TOUCH
natural_image
Simple black horizontal arrow pointing right on white background (no text or symbols)
text_image
BAKERLUX SHOP/Pre SET 00:00 0°C 0% 2 3 + START STOP TOUCH
USTAWIANIE PARAMETRÓW PIECZENIA
Parametr może być modyfikowany tylko w przypadku, kiedy jest zaznaczony na czerwono; jeśli tak nie jest, aby go zaznaczyć należy dotknąć ikonę parametru.

czas trwania pieczenia w godzinach i minutach (po zejściu poniżej „0” poprzez naciskanie przycisku „- (minus)”, brak jest ograniczenia czasowego, co znaczy, że piekarnik działa w trybie ciągłym).

temperatura w komorze

wprowadzanie wilgoci

prędkość wirników

ustawianie czasu trwania

text_image
BAKERLUX SI ② 3 +ustawianie temperatury

text_image
BAKERLUX SHOP/Pr4 SET 01:30 186°C > 20% 2 + START STOP TOUCHhipotetyczne pieczenie z zastosowaniem ustawionych parametrów

Aby ustawić ETAP nagrzewania wstępnego:
① dotknąć symbol
② Ustawić wartość temperatury wymaganą dla nagrzewania wstępnego.
③ Dotknąć symbol > , aby powrócić do strony ustawiania parametrów.
Sygnał dźwiękowy, (jeśli włączony*) sygnalizuje koniec nagrzewania wstępnego, czyli uzyskanie ustawionej temperatury.

Zaleca się nagrzewać zawsze piekarnik do temperatury przekraczającej temperaturę pieczenia o co najmniej 30-50°C, aby zniwelować skutki utraty ciepła spowodowane otworzeniem czek.

text_image
BAKERLUX SHOP/Pre SET 01:30 186°C > 0% 50% 1 + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOP/Pre SET 60°C + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX S SET 200°C + - ② OUCH
USTAWIANIE NASTĘPNYCH ETAPÓW, (JEŚLI KONIECZNE)
Aby ustawić następne ETAPY, (jeśli konieczne):
① dotknąć symbol >, zostaną wyświetlone wszystkie etapy dostępne, ustawić tylko te, które są wymagane.
② Powtórzyć czynności wyjaśnione w rozdziale B, aby ustawić wszystkie parametry pieczenia z etapu "2" i kolejnych.

text_image
BAKERLUX SHOPPre® SET 01:30 186°C 20% 2 START STOP TOUCH BAKERLUX SHOPPre® SET 00:00 30°C 0% 2 START STOP TOUCH
URUCHAMIANIE/ZAPISYWANIE PIECZENIA
Po ustawieniu parametrów pieczenia (czas trwania, temperatura itd...) można:
- bezpośrednio uruchomić przepis: ustawione parametry, po zakończeniu pieczenia, NIE zostaną zapisane;
- zapisać ustawiony przepis i następnie włączyć: ustawione parametry, po zakończeniu pieczenia zostaną zapisane, dzięki czemu możliwe będzie ponowne użycie przepisu w przyszłości, tyle razy, ile będzie się chciało, bez potrzeby ponownego ustawiania parametrów za każdym razem.
Bezpośrednio włączyć pieczenie
① Nacisnąć ikonę "START/STOP": pieczenie włączy się z ustawionymi parametrami.

text_image
BAKERLUX SHOP/Pre 50T 01:30 < 186°C > 0% 2 + STOP 1 TOUCHZapisywanie pieczenia i następnie jego włączanie
① Dotknąć ikone "ZMIANA"

② Dotknąć pole "----".
③ Można ustawić nazwę, którą zamierza się nadać przepisowi, wybierając spośród dwóch możliwości:
A wpisując nazwę na klawiaturze 4A i zatwierdzając przyciskiem "OK" 5A.
zapisując nazwę pisakiem dostarczonym w wyposażeniu 48 i zatwierdzić przyciskiem "OK" 58.
⑥ Dotknąć ikone "PROG PICTURE/OBRAZ PROGRAMU"
⑦ Wybrać zdjęcie do połączenia z przepisem.
⑧ Nacisnąć przycisk "SAVE/ZAPISZ", aby zapisać przepis.
⑨ Program właśnie zapisany zajmie automatycznie ostatnie miejsce, za programami już zapisanymi w pamięci.
Na tej stronie wyświetlony jest przepis "CROIS-SANT" wprowadzony i zapisany.

Aby móc wykorzystać pieczenia zapisane, przejść do punktu "PROGRAMS/PROGRAMY" rozdz. "Menu Programs/Programy piekarnika" na str. 13
Nie jest konieczne przypisanie nazwy i zdjęcia do przepisów, które zamierza się zapisać. W tym ostatnim przypadku w miejsce nazwy przepisu wyświetli się napis „PROG”, któremu towarzyszy kolejny numer. Także w tym przypadku program właśnie zapisany zajmie automatycznie ostatnie miejsce, za programami już zapisanymi w pamięci.
⑩ Nacisnąć ikonę "START/STOP": pieczenie włączy się z ustawionymi parametrami.

text_image
BAKERLUX SHOP/Pre SET 01:30 186°C 0 2% + - CH 1 UCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre® < 2 + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre DRIFT WRITE + START STOP TOUCHA

text_image
BAKERLUX SHOPPre* 3A START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPr CROSS 4A 5A TOUCH
① Jeśli pieczenie przewiduje nagrzewanie wstępne, piekarnik rozpocznie nagrzewanie komory do ustawionej temperatury (w przykładzie 180°C). W tej fazie NIE wkładać produktów do piekarnika.
Jeśli nie zamierza się przeprowadzić nagrzewania wstępnego, należy postępować, jak opisano w punktach ② i ③, w przeciwnym przypadku zaczekać na jego zakończenie:
② Dotknąć ikone "ZMIANA"
③ Dotknąć ikonę "SKIP PREHEATING/POMIŃ NAGRZEWA-NIEWSTĘPNE" (pomiń nagrzewanie wstępne). Zmiana jest tymczasowa, to znaczy obowiązuje tylko dla pieczenia w toku, ale nie modyfikuje przepisu źródłowego, jeśli został zapisany.
④ Po zakończeniu nagrzewania wstępnego, jeśli wykonane, piekarnik wyda sygnał dźwiękowy, i wyświetli się przedstawiona strona (INSERT TRAY/WKŁADANIE BLACHY - WŁOŻYĆ BLACHY): jest to moment włożenia produktów do piekarnika. Po zamknięciu drzwiczek, automatycznie uruchamia się ETAP 1, zgodnie z ustawionymi parametrami.
⑤ Ta strona, która wyświetli się podczas pieczenia, pokazuje ilość czasu pozostającą do zakończenia pieczenia (w przykładzie 12 minut i 6 sekund) oraz temperaturę (w przykładzie 180°C).
Aby wyświetlić lub zmienić parametry pieczenia w toku (np. obniżyć temperaturę lub wydłużyć czas trwania) przejrzeć rozdz. Wyświetlanie/ zmiana parametrów pieczenia lub wstępnego nagrzewania w toku na str. 12
Aby wcześniej przerwać pieczenie, które właśnie się odbywa, należy nacisnąć przycisk „START/STOP”.

Ustawiona temperatura wstępnego nagrzewania

text_image
BAKELUX SHOPPr* 180°C 185°C + START STOP TOUCH
Pieczenie zakończone
Pieczenie w toku (czas pozostały krótszy od 1 min.)
Pieczenie w toku (czas pozostały dłuższy od 1 min.)


pieczenie z ustawionym czasem
pieczenie w trybie ciągłym
Wyświetlanie/zmiana parametrów pieczenia lub wstępnego nagrzewania w toku
① Dotknąć ikone "ZMIANA"
② Dotknąć ikone "VIEW MODIFY".
③ Zmienić parametry w zwykły sposób (zobacz "Ustawianie parametrów pieczenia" na str. 8)
④ Dotknać ikone "ZMIANA"
wadzone zmiany.
⑤ Aby wyjść ze strony, dotknąć ikone "POWRÓT NA PO-
PRZEDNIA STRONE

lub poczekać 10 sek.
ROZWIĄZANIE "B" (SOLUTION B)
① Dotknąć symbole < lub
Zobacz punkty ③, ④ i ⑤ rozwiązania "A".
Zmiany są tymczasowe, to znaczy obowiązują tylko dla pieczenia/nagrzewania wstępnego w toku, ale nie modyfikują przepisu źródłowego, jeśli został zapisany.
Aby zablokować nagrzewanie wstępne w toku, zobacz str. 18

KONIEC PIECZENIA
Pieczenie kończy się wraz z upływem ustawionego czasu; jeśli pragnie się przyspieszyć zakończenie, nacisnąć przycisk „START/STOP”. Po zakończeniu pieczenia piekarnik wyda sygnał dźwiękowy: potrawy są gotowe. Po zakończeniu pieczenia można:
① dodawanie czasu (na przykład po stwierdzeniu, że potrawy nie są jeszcze upieczone).
1A-1B-1C-1D: Dotknąć ikone ADD TIME ustawić dodatkowe minuty (ustawienie fabryczne 1 minuta), ponownie uruchomić pieczenie dotykając "START/STOP".
② powtórzyć pieczenie właśnie zakończone, zachowując te same parametry.
2A-2B: Dotknąć ikon "ZMIANA" i "REPEAT/PO-WTARZANIE" C.
③ zapisać pieczenie właśnie zakończone, jeśli nie zostało wcześniej zapisane.
3A-3B: Dotknąć ikon "ZMIANA" i „SAVE/ZAPISZ“
C. Następnie zapisać pieczenie w zwykły sposób (zobacz "zapisanie pieczenia" na str. 10).
Aby powrócić do strony HOME, nacisnąć przycisk
"HOME"

flowchart
graph TD
A["SOLUTION A"] --> B["BAKERLUX SHOPPre®"]
B --> C["180°C"]
C --> D["+"]
D --> E["185°C"]
E --> F["+"]
F --> G["1"]
G --> H["1"]
H --> I["1"]
I --> J["1"]
J --> K["1"]
K --> L["1"]
L --> M["1"]
M --> N["1"]
N --> O["1"]
O --> P["1"]
P --> Q["1"]
Q --> R["1"]
R --> S["1"]
S --> T["1"]
T --> U["1"]
U --> V["1"]
V --> W["1"]
W --> X["1"]
X --> Y["1"]
Y --> Z["1"]
Z --> AA["1"]
AA --> AB["1"]
AB --> AC["1"]
AC --> AD["1"]
AD --> AE["1"]
AE --> AF["1"]
AF --> AG["1"]
AG --> AH["1"]
AH --> AI["1"]
AI --> AJ["1"]
AJ --> AK["1"]
AK --> AL["1"]
AL --> AM["1"]
AM --> AN["1"]
AN --> AO["1"]
AO --> AP["1"]
AP --> AQ["1"]
AQ --> AR["1"]
AR --> AS["1"]
AS --> AT["1"]
AT --> AU["1"]
AU --> AV["1"]
AV --> AW["1"]
AW --> AX["1"]
AX --> AY["1"]
AY --> AZ["1"]
AZ --> BA["1"]
BA --> BB["1"]
BB --> BC["1"]
BC --> BD["1"]
BD --> BE["1"]
BE --> BF["1"]
BF --> BG["1"]
BG --> BH["1"]
BH --> BI["1"]
BI --> BJ["1"]
BJ --> BK["1"]
BK --> BL["1"]
BL --> BM["1"]
BM --> BN["1"]
BN --> BO["1"]
BO --> BP["1"]
BP --> BQ["1"]

flowchart
graph TD
A["SOLUTION B"] --> B["1: BAKERLUX SHOP"]
B --> C["2: BAKERLUX SHOPPre"]
C --> D["3: SET ERROR"]
C --> E["4: START STOP"]
C --> F["5: TAG OFF"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333

text_image
BAKERLUX SHOPPre ORDER NAME: 00:18:30 180°C START STOP TOUCH BAKERLUX SHOPPre SET REMOVE ADGRIVE 1A 50 07:00 186°C 20% 50% 1B 1D START STOP TOUCH 1C BAKERLUX SHOPPre SET REMOVE 2A 3A START STOP TOUCH BAKERLUX SHOPPre C SPLIT SAVE 2B 3B START STOP TOUCH
Pieczenie zakończone
Pieczenie w toku
(czas pozostały krótszy od 1 min.)
Pieczenie w toku
(czas pozostały dłuższy od 1 min.)

Menu Programs/Programy piekarnika
To menu umożliwia wyświetlanie i używanie przepisów zapisanych wcześniej przez użytkownika po ich ustawieniu w trybie ręcznym (menu SET/USTAWIENIA).
Piekarnik może zawierać do 99 przepisów (od P1 do P99).
PRZYWOŁYWANIE PRZEPISU Z PAMIĘCI

Dotknąć:

text_image
1A) ikona "PROGRAMS/PROGRAMY" lub 1B) ikona ""ZMIANA" lub ekran.② Tylko dla punktu "1B": otworzy się strona z dwiema opcjami, wybrać ikone „PROGRAMY” (PROGRAMS).
③ Otworzy się lista zapisanych wcześniej opcji pieczenia z wykorzystaniem "MENU SET/USTAWIENIA" (w przykładzie został wybrany przepis „croissant/rogal”).
Aby przeglądać wszystkie programy wykorzystać symbole
< lub >.
④ Nacisnąć ikonę "START/STOP": pieczenie włączy się z ustawionymi parametrami.
⑤ Jeśli pieczenie przewiduje nagrzewanie wstępne, piekarnik rozpocznie nagrzewanie komory do ustawionej temperatury. W tej fazie NIE wkładać produktów do piekarnika.

Aby „pominąć” nagrzewanie wstępne przeczytać rozdz. "Pominąć nagrzewanie wstępne w toku" na str. 18
⑥ Po zakończeniu nagrzewania wstępnego piekarnik wyda sygnał dźwiękowy i wyświetli się przedstawiona strona (INSERT TRAY/WKŁADANIE BLACHY - WŁOŻYĆ BLACHY): jest to moment włożenia produktów do piekarnika. Po zamknięciu drzwiczek, automatycznie uruchamia się ETAP 1, zgodnie z ustawionymi parametrami.
⑦ Strona, która wyświetl się podczas pieczenia pokazuje czas pozostający do zakończenia pieczenia (w przykładzie 12:06) oraz temperaturę (w przykładzie 180°C). Pieczenie kończy się wraz z upływem ustawionego czasu; jeśli pragnie się przyspieszyć zakończenie, nacisnąć przycisk „START/STOP”. Po zakończeniu pieczenia piekarnik wyda sygnał dźwiękowy: potrawy są gotowe.

Aby wyświetlić lub zmienić parametry pieczenia w toku (np. obniżyć temperaturę lub wydłużyć czas trwania) przejrzeć rozdz. "Wyświetlanie/zmiana parametrów pieczenia lub wstępnego nagrzewania w toku" na str. 12).

flowchart
graph TD
A["1A"] --> B["1B"]
B --> C["2"]
C --> D["3"]

text_image
BAKERLUX SHOPPre CROSSANT WOMI 4 + Qx TOUCH
Ustawiona temperatura wstępnego nagrzewania
Aktualna temperatura w komorze

text_image
BAKERLUX SHO/PR-6 1 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180°C 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180 ° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180° 180.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.54
text_image
BAKERLUX SHOPP+4 CROISSANT 00:18:30 3 180°C TOUCH Pieczenie zakończone. Pieczenie w toku (czas pozostały krótszy od 1 min.) Pieczenie w toku (czas pozostały dłuższy od 1 min.) CROISSANT 00:18:30 180°C CROISSANT INFINITE 180°C
ZMIANA PARAMETRÓW PIECZENIA W PAMIĘCI KOPIOWANIE PIECZENIA Z PAMIĘCI USUWANIE PIECZENIA Z PAMIĘCI
① Dotknąć ikone "PROGRAMS/PROGRAMY"
② Otworzy się lista zapisanych wcześniej opcji pieczenia z wykorzystaniem "MENU SET/USTAWIENIA" (w przykładzie został wybrany przepis „croissant/rogal”).

③ Dotknąć ikone "ZMIANA"

④ Wyświetli się strona zmiany. JEST możliwe:
(A) (VIEW/MODIFY-PRZEGLĄDANIE/MODYFIKOWANIE) wyświetlenie prametrów przepisu i ewentualne zmodyfikowanie postępując w zwykły sposób (zobacz "Ustawianie parametrów pieczenia" na str. 8). Zmiany będą TRWAŁE to znaczy zostanie zmieniony przepis źródłowy (w przykładzie przepis "croissant").
(DUPLICATE/POWIELANIE) powielanie przepisu źródłowego, aby utworzyć nowy przepis: w tym przypadku orginalny przepis źródłowy NIE zostanie zmieniony. Aby ustawić i zapisać nowy skopiowany przepis zobacz "Ustawianie parametrów pieczenia" na str. 8 i rozdz. "Zapisywanie pieczenia i następnie jego włączanie" na str. 10.
(DELETE/USUŃ) usuwanie przepisu w sposób trwały (zostanie usunięty z listy przepisów).

flowchart
graph TD
A["1: BAKERLUX SHOPPre"] --> B["2: BAKERLUX SHOPPre"]
B --> C["3: BAKERLUX SHOPPre"]
C --> D["4: BAKERLUX SHOPPre"]
D --> E["5: BAKERLUX SHOPPre"]
E --> F["6: BAKERLUX SHOPPre"]
F --> G["7: BAKERLUX SHOPPre"]
G --> H["8: BAKERLUX SHOPPre"]
H --> I["9: BAKERLUX SHOPPre"]
I --> J["10: BAKERLUX SHOPPre"]
J --> K["11: BAKERLUX SHOPPre"]
KONIEC PIECZENIA
Pieczenie kończy się wraz z upływem ustawionego czasu; jeśli pragnie się przyspieszyć zakończenie, nacisnąć dłużej przycisk „START/STOP”. Po zakończeniu pieczenia piekarnik wyda sygnał dźwiękowy: potrawy są gotowe.
Po zakończeniu pieczenia można:
① dodawanie czasu (na przykład po stwierdzeniu, że potrawy nie są jeszcze upieczone).
1A-1B-1C-1D: Dotknąć ikone ADD TIME ustawić dodatkowe minuty (ustawienie fabryczne 1 minuta), ponownie uruchomić pieczenie dotykając "START/STOP".
② powtórzyć przepis właśnie zakończony, zachowując te same parametry.
2A-2B: dotknąć ikon "ZMIANA" i "REPEAT/POWTARZA-NIE"
③ zapisać pieczenie właśnie zakończone, jeśli zostały wprowadzone zmiany.
3A-3B: Dotknąć ikon "ZMIANA" i. SAVE/ZAPISZ Następnie zapisać pieczenie w zwykły sposób (zobacz "zapisanie pieczenia" na str. 10).
Aby powrócić do strony HOME, nacisnąć przycisk "HOME"


text_image
BAKERLUX SHOPPre* CROSCANT 00:18:30 180°C + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOP® SET 1A REMARKET ADDRESS + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLL 1B 1D 1C TO
text_image
BAKERLUX SHORPro SET 2A 3A + - + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHORPr6* RESET 2B SAVE 3B - + START STOP TOUCH

Menu Set/Ustawienia garownika
Państwa urządzenie BAKERLUX SHOP.Pro™ jest przystosowane do sterowania podłączonym do niego garownikiem z tej samej serii. Podczas procesu wyrastania ręcznego użytkownik musi, w oparciu o swoje doświadczenie, ustawić następujące parametry:

czas trwania wyrastania (w godzinach.minutach);
temperatura w komorze (°C)
Tylko w przypadku modeli z bojlerem

wprowadzanie pary do komory przez cały czas wyrastania poprzez ustawienie wartości procentowej wilgotności (np. 20%)
Po ustawieniu parametrów wyrastania można bezpośrednio włączyć wyrastanie lub zapisać ustawiony przepis: dzięki temu będzie można wykorzystać go w przyszłości, tyle razy, ile będzie się chciało, bez potrzeby ponownego ustawiania parametrów za każdym razem.
JAK USTAWIAĆ WARTOŚCI
① Parametr może być modyfikowany tylko wówczas, gdy jest zaznaczony na czerwono; jeśli tak nie jest, aby go zaznaczyć należy dotknąć ikonę parametru.
Następnie można ustawić jego wartość w jeden z następujących sposobów:
② poprzez naciskanie przycisków „+” i „-” do uzyskania wymaganej wartości;
③ przy użyciu funkcji „scroll/przewijanie”, czyli przesuwając palcem po pasku: w tym przypadku przesuwanie będzie przebiegać szybciej.

① Wybrać przycisk „GAROWNIK”: panel sterowania służy teraz do obsługi tego urządzenia.

WYBRAĆ WYRASTANIE RĘCZNE
① Dotknąć:
A ikone „WYRASTANIE RĘCZNE”
lub


② Tylko w przypadku wariantu „B”: otworzy się strona z dwiemą opcjami, wybrać ikone „WYRASTANIE RĘCZ-

③ Otworzy się strona ustawiania parametrów.

flowchart
graph LR
A["BUKERLUX SHOP2-pro"] -->|1:10 C/STOP| B["BUKERLUX SHOP2-pro"]
B --> C["PROOFER 45°C 20%"]
C --> D["START STOP"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333

flowchart
graph LR
A["1"] -->|A| B["TOUCH"]
B --> C["3"]
C --> D["BAKERLUX SHOPPre®"]

text_image
BAKERLUX SHOPPre UNION PROOFER 140°C 200K - START STOP ① TOUCH BAKERLUX BROCCOLI PROOFERS START STOP + - TOUCH

USTAWIANIE PARAMETRÓW WYRASTANIA
Parametr może być modyfikowany tylko w przypadku, kiedy jest zaznaczony na czerwono; jeśli tak nie jest, aby go zaznaczyć należy dotknąć ikonę parametru.
Parametry wyrastania, które należy ustawić, są następujące:

czas trwania wyrastania wyrażony w godzinach i minutach (po zejściu poniżej „0” poprzez naciskanie przycisku „- (mInus)” brak jest ograniczenia czasowego, co znaczy, że garownik działa w trybie ciągłym).

temperatura w komorze

Tylko w przypadku modeli z bojlerem: wprowadzanie pary do komory przez cały czas wyrastania poprzez ustawienie wartości procentowej wilgotności (np. 20%)

text_image
BAKERLUX 1 SET 0°C + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -
Aby ustawić ETAP nagrzewania wstępnego:
① dotknąć symbol
② Ustawić wartość temperatury wymaganą dla nagrzewania wstępnego.
③ Dotknąć symbol > , aby powrócić do strony ustawiania parametrów.
Sygnał dźwiękowy, (jeśli włączony*) sygnalizuje koniec nagrzewania wstępnego, czyli uzyskanie ustawionej temperatury.
Zaleca się nagrzewać zawsze garownik, aby zniwelować skutki utraty ciepła spowodowane otworzeniem drzwiczek.

text_image
BAKERLUX SHOPPr SET 01:00 42°C 20% 1 + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHORPr4 SET 20°C + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SET 42°C + - + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Pominąć nagrzewanie wstępne w toku

① Dotknąć ikone "ZMIANA" ② Dotknąć ikone "SKIP PREHEATING/POMIŃ NAGRZEWA- NIE WSTĘPNE„(pomiń nagrzewanie wstępne).
③ Wyświetli się przedstawiona strona (INSERT TRAY/WKŁADANIE BLACHY - WŁOŻYĆ BLACHY). Po zamknięciu drzwiczek, automatycznie uruchamia się ETAP 1, zgodnie z ustawionymi parametrami.
Zmiany są tymczasowe, to znaczy obowiązują tylko dla wyrastania w toku, ale nie modyfikują przepisu źródłowego, jeśli został zapisany.

text_image
BAKERLUX SHOP/6" SET 42°C 1 + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -
text_image
BAKERLUX SHOPPro® ② + - START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre SET INSERT 3 + - START STOP TOUCH
USTAWIANIE NASTĘPNYCH ETAPÓW, (JEŚLI KONIECZNE)
Aby ustawić następne ETAPY, (jeśli konieczne):
① dotknąć symbol >, zostaną wyświetlone wszystkie etapy dostępne, ustawić tylko te, które są wymagane.
② Powtórzyć czynności wyjaśnione w poprzednim rozdziale, aby ustawić wszystkie parametry wyrastania z etapu "2" i kolejnych.

text_image
BAKERLUX SHOPPra STEP 1/1 01:00 42°C 20% ① START STOP TOUCH
natural_image
Simple black horizontal arrow pointing right on white background (no text or symbols)
Po ustawieniu parametrów wyrastania można:
- bezpośrednio włączyć przepis: ustawione parametry, po zakończeniu wyrastania, NIE zostaną zapisane;
- zapisać ustawiony przepis i następnie włączyć: ustawione parametry, po zakończeniu wyrastania, zostaną zapisane, dzięki czemu możliwe będzie ponowne użycie przepisu w przyszłości, tyle razy, ile będzie się chciało, bez potrzeby ponownego ustawiania parametrów za każdym razem.
Bezpośrednie włączanie wyrastania
① Nacisnąć ikone „START/STOP”: wyrastanie włączy się zgodnie z ustawionymi parametrami.

text_image
BAKERLUX SHOPPre* SET 01:00 42°C 10% 1 + TOUCH
Zapisywanie wyrastania i następnie jego włączenie

① Dotknąć ikone "ZMIANA"
② Dotknąć pole "----".
③ Można ustawić nazwę, którą zamierza się nadać przepisowi, wybierając spośród dwóch możliwości:
A wpisując nazwę na klawiaturze 4A i zatwierdzając przyciskiem "OK" 5A.
zapisując nazwę pisakiem dostarczonym w wyposażeniu 48 i zatwierdzić przyciskiem "OK" 58.

text_image
BAKERLUX SHOPPre SET 01:00 12°C 1 START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHORP® 2 + - START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHORPre® CHUT WRITE + - START STOP TOUCHA

text_image
BAKERLUX SHOPP+ 3A START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHORP* 4A 5A TOUCH
text_image
BAKERLUX SHORPro® CROSSANT PROG PICTURE SAVE + - START STOP TOUCHB

text_image
BAKERLUX SHOP® 3B TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre® 4B croissant + - + - 5B TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre® croissant PROG PICTURE SAVE + - START STOP TOUCH⑥ Dotknąć ikone "PROG PICTURE/OBRAZ PROGRAMU"
⑦ Wybrać zdjęcie do połączenia z przepisem.
⑧ Nacisnąć przycisk "SAVE/ZAPISZ", aby zapisać przepis.
⑨ Program właśnie zapisany zajmie automatycznie ostatnie miejsce, za programami już zapisanymi w pamięci.
Na tej stronie wyświetlony jest przepis "CROISSANT" wprowadzony i zapisany.
Aby móc wykorzystać wyrastania zapisane, przejść do punktu "PROGRAMS/PROGRAMY" rozdz. "Menu Programs/Programy garownika" na str. 22
Nie jest konieczne przypisanie nazwy i zdjęcia do przepisów, które zamierza się zapisać. W tym ostatnim przypadku w miejsce nazwy przepisu wyświetli się napis „PROG”, któremu towarzyszy kolejny numer. Także w tym przypadku program właśnie zapisany zajmie automatycznie ostatnie miejsce, za programami już zapisanymi w pamięci.
⑩ Nacisnąć ikone „START/STOP”: wyrastanie rozpoczęnie się zgodnie z ustawionymi parametrami.

WYRASTANIE W TOKU!!!!
① Jeśli wyrastanie przewiduje nagrzewanie wstępne, garownik rozpocznie nagrzewanie komory do ustawionej temperatury (w przykładzie 42°C). Na tym etapie NIE należy wprowadzać produktów do garownika.
Aby „pominąć” nagrzewanie wstępne przeczytać rozdz. "Pominąć nagrzewanie wstępne w toku" na str. 18
② Po zakończeniu nagrzewania wstępnego garownik wyda sygnał dźwiękowy i wyświetli się przedstawiona strona (INSERT TRAY/WKŁADANIE BLACHY - WŁOŻYC BLACHY): jest to moment włożenia produktów do garownika. Nacisnąć ikone „START”: wyrastanie rozpocznie się zgodnie z ustawionymi parametrami.
③ Ta strona, który wyświetl się podczas wyrastania, pokazuje ilość czasu pozostającą do zakończenia wyrastania (w przykładzie 47 minut) oraz temperaturę w komorze (w przykładzie 42°C).
Aby wyświetlić lub zmienić parametry wyrastania w toku (np. obniżyć temperaturę lub wydłużzyć czas trwania) przejrzeć rozdz. Wyświetłanie/zmiana parametrów wyrastania lub wstępnego nagrzewania w toku na str. 21
W przypadku, kiedy zamierza się wcześniej przewać trwające właśnie wyrastanie, nacisnąć przycisk „START/STOP”.

text_image
BAKERLUX SHOPPro 6 START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre 7 START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHORPre® CROSSANT 8 TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre® 9 PROGRAMS CASE + - + START STOP TOUCH
text_image
PROGRAMS PAGE 1/25 CAKE CROISSANT
text_image
BAKERLUX SHOPPre CROISSANT CHINA 10 + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -
Ustawiona temperatura wstępnego nagrzewania
Aktualna temperatura w komorze

text_image
BAKELUX SHORP-6 42°C 25°C 1 + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre SET NEXTTRAY START + - + 2 START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHO2Pv* SET 00:47:00 - + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOP/Pre® 00:47:00 42°C + START STOP TOUCHmodele z bojlerem
W modelach bez bojlera naciśnięcie przycisku „WilGOC” podczas wyrastania powoduje wprowadzanie pary, aż do momentu zwolnienia przycisku.
W modelach z bojlerem wprowadzanie pary odbywa się w sposób w pełni automatyczny, zgodnie z parametrami wyrastania ustawionymi przez użytkownika (rozdz. Ustawianie parametrów wyrastania na str. 17)
Wyświetlanie/zmiana parametrów wyrastania lub wstępnego nagrzewania w toku

① Dotknąć ikone "ZMIANA"
② Dotknąć ikone "VIEW MODIFY".
③ Zmienić parametry w zwykły sposób (zobacz rozdz. "Ustawianie parametrów wyrastania" na str. 17).
④ Gdy wartości ponownie zmieniają kolor na czarny, oznacza to, że zmiany zostały zapisane.
⑤ Aby wyjść ze strony, dotknąć ikone "POWRÓT NA PO-
PRZEDNIA STRONE" lub poczekać 10 sek.

ROZWIĄZANIE "B" (SOLUTION B)
① Dotknąć symbole

Zobacz punkty ③, ④ i ⑤ rozwiązania "A".
Zarówno w przypadku A, jak i w przypadku B zmiany są tymczasowe, to znaczy dotyczą tylko trwającego właśnie wyrastania/nagrzewania wstępnego, ale nie modyfikują oryginalnego przepisu, jeśli został zapisany.
Aby zablokować nagrzewanie wstępne w toku, zobacz str. 18

KONIEC WYRASTANIA
Wyrastanie kończy się wraz z upływem ustawionego czasu; jeśli pragnie się przyspieszyć zakończenie, naciśnąć przycisk „START/STOP”. Po zakończeniu wyrastania garownik wyda sygnał dźwiękowy: potrawy są gotowe. Po zakończeniu wyrastania można wykonać następujące czynności:
① dodawanie czasu (na przykład po stwierdzeniu, że potrawy nie są jeszcze wyrośnięte).
1A-1B-1C-1D: Dotknąć ikonę ADD TIME ustawić dodatkowe minuty (ustawienie fabryczne 10 minut), ponownie uruchomić pieczenie dotykając "START/STOP".
② powtórzyć wyrastanie zaraz po zakończeniu, zachowując te same parametry.
2A-2B: Dotknąć ikon "ZMIANA" i "REPEAT/PO-WTARZANIE",
③ zapisać wyrastanie właśnie zakończone, jeśli nie zostało wcześniej zapisane.
3A-3B: Dotknąć ikon "ZMIANA" i „ SAVE/ZA-PISZ" C.
Następnie zapisać wyrastanie w zwykły sposób (zobacz "Zapisywanie wyrastania" na str. 19).
A
SOLUTION

text_image
BAKERLUX SHOP2+~ 42°C 22°C - + Ox H ①
text_image
BAKERLUX SHOPP2 SHOP PRODUCTION 2 START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOP/Pré SET ③ ④B
SOLUTION

text_image
BAKERLUX SHOOT 5 °C 1 SET 42°C 22°C + - + START STOP TOUCH
text_image
5 BRLUX SHOPPre 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 TOUCH

text_image
BAKERLUX SHORPv6* SET 00:18:30 42°C START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre® 1 START STOP TOUCH
text_image
BAKERLI 1B 42 °C 1D 1C TO
text_image
BAKERLUX SHOPPre SET BEANSUR SHATS ADD TIME - + - 2A SUCH
text_image
BAKERLUX SHOP/Pro RESET 2B SAVE 3B + - START STOP TOUCHAby powrócić do strony HOME, nacisnąć przycisk "HOME"


Menu Programs/Programy garownika
To menu umożliwia wyświetlanie i używanie przepisów zapisanych wcześniej przez użytkownika po ich ustawieniu w trybie ręcznym (menu SET/USTAWIENIA).
Piekarnik może zawierać do 99 przepisów (od P1 do P99).
PRZYWOŁYWANIE PRZEPISU Z PAMIĘCI
① Wybrać przycisk "GAROWNIK": panel sterowania służy teraz do obsługi tego urządzenia.
② Dotknąć:
A) ikone "PROGRAMS/PROGRAMY" lub
B) ikone ""ZMIANA" lub ekran.
③ Tylko dla punktu "B": otworzy się strona z dwiema opcjami, wybrać ikone „PROGRAMY” (PROGRAMS).
④ Otworzy się lista zapisanych wcześniej opcji wyrastania z wykorzystaniem "MENU SET/USTAWIENIA" (w przykładzie został wybrany przepis „croissant/rogal”).
Aby przeglądać wszystkie programy wykorzystać symbole
⑤ Nacisnąć ikonę „START/STOP”: wyrastanie rozpocznie się zgodnie z ustawionymi parametrami.
⑥ Jeśli wyrastanie przewiduje nagrzewanie wstępne, garownik rozpocznie nagrzewanie komory do ustawionej temperatury. Na tym etapie NIE należy wprowadzać produktów do garownika.
Aby „pominąć” nagrzewanie wstępne przeczytać rozdz. "Pominąć nagrzewanie wstępne w toku" na str. 18
⑦ Po zakończeniu nagrzewania wstępnego garownik wyda sygnał dźwiękowy i wyświetli się przedstawiona strona (INSERT TRAY - WŁOŻYĆ BLACHY): jest to moment włożenia produktów do garownika. Nacisnąć ikone, START": wyra- stanie rozpocznie się zgodnie z ustawionymi parametrami.
⑧ Wyrastanie kończy się wraz z upływem ustawionego czasu; jeśli pragnie się przyspieszyć zakończenie, nacisnąć przycisk „START/STOP”. Po zakończeniu wyrastania garownik wyda sygnał dźwiękowy: potrawy są gotowe.
Aby wyświetlić lub zmienić parametry wyrastania w toku (np. obniżyć temperaturę lub wydłużzyć czas trwania) przejrzeć rozdz. "Ustawianie parametrów wyrastania" na str. 17).

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["TOUCH"]
B --> C["3"]
C --> D["TOUCH"]
D --> E["4"]

text_image
BAKERLUX SHOP/Pro 5 TOUCH

W modelach bez bojlera naciśnięcie przycisku „WILGOĆ” podczas wyrastania powoduje wprowadzanie pary, aż do momentu zwolnienia przycisku.
W modelach z bojlerem wprowadzanie pary odbywa się w sposób w pełni automatyczny, zgodnie z parametrami wyrastania ustawionymi przez użytkownika (rozdz. Ustawlanie parametrów wyrastania na str. 17)
ZMIANA PARAMETRÓW WYRASTANIA W PAMIĘCI POWIELANIE WYRASTANIA W PAMIĘCI USUWANIE WYRASTANIA Z PAMIĘCI
① Wybrać przycisk "GAROWNIK": panel sterowania służy teraz do obsługi tego urządzenia.
② Dotknąć ikone "PROGRAMS/PROGRAMY"
③ Otworzy się lista zapisanych wcześniej opcji wyrastania z wykorzystaniem "MENU SET/USTAWIENIA" (w przykładzie został wybrany przepis „croissant/rogal”).
④ Dotknąć ikone "ZMIANA"

⑤ Wyświetli się strona zmiany. JEST możliwe:
(A) (VIEW/MODIFY-PRZEGLĄDANIE/MODYFIKOWANIE) wyświetlenie prametrów przepisu i ewentualne zmodyfikowanie postępując w zwykły sposób (zobacz "Ustawianie parametrów wyrastania" na str. 17). Zmiany będą TRWAŁE to znaczy zostanie zmieniony przepis źródłowy (w przykładzie przepis "croissant").
(DUPLICATE/POWIELANIE) powielanie przepisu źródłowego, aby utworzyć nowy przepis: w tym przypadku orginalny przepis źródłowy NIE zostanie zmieniony. Aby ustawić i zapisać nowy powielony przepis zobacz "Ustawianie parametrów wyrastania" na str. 17 i rozdz "Zapisywanie wyrastania i następnie jego włączenie" na str. 19.
(DELETE/USUŃ) usuwanie przepisu w sposób trwały (zostanie usunięty z listy przepisów).

text_image
BAKERLUX SHOPP-v* ① LENOIS 10.0 START STOP TAUCH BAKERLUX SHOPP-v* ②b LENOIS 8.000FEB 10.000FEB START STOP TAUCH BAKERLUX SHOPP-v* ③ PROGRAMS 2.000M CARE CREAM CREAM CREAM START STOP TAUCH
flowchart
graph LR
A["④ TOUCH"] --> B["⑤ TOUCH"]
B --> C["⑤ CHOCOLANT 01:00 45°C 20%"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333

text_image
BAKERLUX SHOPPv2 CROCKSART DO YOUNANT TO SELECT TIME PROGRAM START STOP BAKERLUX SHOPPv2 CROCKSART CASE CREAM CROCKSART CREAM START STOP + TOUCHKONIEC WYRASTANIA
Wyrastanie kończy się wraz z upływem ustawionego czasu; jeśli pragnie się przyspieszyć zakończenie, nacisnąć przycisk „START/STOP”. Po zakończeniu wyrastania garownik wyda sygnał dźwiękowy.
Po zakończeniu wyrastania można wykonać następujące czynności:
① dodawanie czasu (na przykład po stwierdzeniu, że potrawy nie są jeszcze wyrośnięte).
1A-1B-1C-1D: Dotknąć ikone ADD TIME ustawić dodatkowe minuty (ustawienie fabryczne 1 minuta), ponownie uruchomić wyrastanie dotykając "START/STOP".
② powtórzyć wyrastanie zaraz po jego zakończeniu, zachowując te same parametry.
2A-2B: Dotknąć ikon "ZMIANA" i "REPEAT/POWTARZA-NIE" ;
③ zapisać wyrastanie zaraz po jego zakończeniu, jeśli nie zostało wcześniej zapisane.
3A-3B: Dotknąć ikon "ZMIANA" i „ SAVE/ZAPISZ" C
Następnie zapisać wyrastanie w zwykły sposób (zobacz "Włączanie/zapisywanie procesu wyrastania" na str. 19).
Aby powrócić do strony HOME, nacisnąć przycisk "HOME"

text_image
BAKERLUX SHOP/Pre® CROISSANT 00:18:30 42°C + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOP2+ 1 - + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLL 1B CROSSHOLD 0.00 45°C 1D TO 1C
text_image
BAKERLUX SHOP/Pro CROSSANT NUEBLIN ITEMS ADD TIME 2A CUCH 3A
text_image
BAKERLUX SHOPPre REPEAT SAVE 2B 3B + - START STOP TOUCH
Menu Multitime garownika
W noczesnych kuchniach nie jest rzadkością konieczność uzyskania jednoczesnego wyrastania produktów, które wymagają innego czasu wyrastania w tych samych warunkach klimatycznych (temperatura, wilgotność itd...): z zastosowaniem menu Multi.time jest możliwe używanie garownika w cyklu ciągłym i ustawienie do 10 timerów, które ostrzegają, kiedy każdy produkt jest wyrośnięty.
PRZYKŁAD DZIAŁANIA
Przy wykorzystaniu tej funkcji garownik utrzymuje ustawioną temperaturę i wilgotność bez przerwy.
W przykładzie przedstawionym obok, 3 blachy zawierające różne produkty, są wkładane do komory wyrastania o tej samej godzinie 10:00 (→).
Dla każdej z nich zostanie ustawiony timer z innym czasem trwania, ponieważ każdy produkt wymaga oczywiście indywidualnego czasu wyrastania
(40 minut, 10 minut, 1 godzina i 30 minut).
Zaleca się ustawienie timera 1 dla blachy umieszczonej w najwyższej części garownika, timera 2 dla drugiej blachy od góry i tak dalej: umożliwia to ustalenie, którą blachę wyjąć po upłynięciu czasu timera (np. upływa czas timera 2 - wyjmuję drugą blachę od góry).
Po upłynięciu czasu timera (w przykładzie pierwszy timer, który upływa to timer blachy 2, o godzinie 10:10), sygnał dźwiękowy ostrzega, że nadszedł czas wyjęcia odpowiedniej blachy.
Maksymalna liczba timerów możliwych do ustawienia to 10 (czyli dla maksymalnie 4 czynności wyrastania w komorze jednocześnie).

text_image
pos.1 (timer 1) pos.2 (timer 2) pos.3 (timer 3) pos.4 (timer 4) h 10:00 h 10:40 40 min h 10:00 h 10:10 10 min h 10:00 h 1E20 1:20 h BAKERLUX SHOPP* MAUTIME 004000 001000 012000 - START STOP GAROWNIK UST TOUCHUSTAWIANIE WYRASTANIA MULTI.TIME
W tej zakładce można utworzyć i włączyć wyrastanie Multi.time.

Wyrastanie NIE przewiduje wprowadzania czasu (wyrastanie jest "nieskończone").
Ustawianie temperatury i uruchamianie wyrastania ciasta

① Wybrać przycisk "GAROWNIK": panel sterowania służy teraz do obsługi tego urządzenia.
② Dotknąć ikonę temperatury.
③ Ustawić wartość temperatury wymaganą dla wyrastania (w przykładzie 42°C).
W przypadku modeli z bojlerem, oprócz temperatury można ustawić także wilgotność w procentach (rysunki ④ i ⑤).
⑥ Nacisnąć ikone "START/STOP";
⑦ rozpoczyna się faza nagrzewania wstępnego umożliwiająca uzyskanie ustawionej temperatury (w przykładzie 42°C).
⑧ Po uzyskaniu ustawionej temperatury wyświetli się strona "INSERT TRAY/WKŁADANIE BLACHY - WŁOŻYĆ BLACHY".
Włożyć blachy i nacisnąć przycisk ▶ START, aby włączyć wyrastanie.

text_image
BAKERLUX SHOP2P6 UNO! 11:00 START STOP 1 TOUCH
text_image
BAKERLUX SHO2Pre UNION 2 START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOP/Pre UNO! PROOFER 14°C @20% 3 TOUGHT
text_image
BAKERLUX SHOPPre® UNO! PROOFER 42°C 30% + - START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHORPre® UNOIS® PROOFER 42°C 100% + - + - TOUCH ⑤
text_image
BAKERLUX SHOPP UNO! PROOFER 42°C 60% 6 TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPRe 42°C 22°C 7 + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre MULTIME MOISTE START STOP 8 + - + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOP/Pre 9 + - + START STOP TOUCHUstawianie timera dla każdej włóżonej blachy
⑨ Nacisnąć przycisk "ADD TIME - DODAWANIE CZASU", aby usta-wić timer dla każdej blachy.

Zaleca się ustawienie timera 1 dla blachy umieszczonej w najwyższej części garownika, timera 2 dla drugiej blachy od góry i tak dalej: umożliwia to ustalenie, która blacha ma zostać wyjątką po upłynięciu czasu timera pływa czas timera 2 - wyjmuję drugą blachę od góry). może być wprowadzany na dwa różne sposoby:
A wybierając przepisy kompatybilne* proponowane przez pie-karnik:
⑩ wybierając odpowiedni przepis;
⑪ nacisnąć przycisk ▶ START, aby potwierdzić wybór
B ręcznie wprowadzając czas trwania.
⑩ nacisnąć symbol < lub
⑪ dotknąć czas trwania;
⑫ przesuwać kursor do momentu ustawienia wybranego czasu trwania;
⑬ nacisnąć przycisk ▶ START, aby potwierdzić wybór
⑭ Pojawia się lista wszystkich timerów wprowadzonych.
⑮ Po upłynięciu czasu timera, na wyświetlaczu wyświetli się napis w kolorze zielonym "END OF LEAVENING - KONIEC WYRASTANIA", a garownik wyda sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy należy dotknąć wyświetlony napis. Wyjąć blachę odpowiadającą timerowi, którego czas właśnie upłynął.

Aby usunąć timer z listy, dotknąć przez co najmniej 3 sekundy napis timera, który zamierza się usunąć.
* = przepisy o temperaturze podobnej do tej, którą ustawiono wcześniej, z tolerancją równą kilka stopni (w przykładzie 42°C)

text_image
BAKERLUX SHOPPre® MOIST GANT GANT ADTIME + - START STOP TOUCH BAKERLUX SHOPPre® CROSSANT POCKING + - START STOP TOUCH 10 11
text_image
BAKERLUX SHOP/Pre MULTIMIME DOCKSANT CRAFT ADD TIME START STOP TOUCH BAKERLUX SHOP/Pre MULTIMIME 00 START 11 TOUCH 12 BAKERLUX SHOP/Pre MULTIMIME 00 START 13 TOUCH START STOP
Jeśli w czasie trwającego wyrastania konieczne będzie zwiększenie wilgotności, nacisnąć przycisk „wilgoc”: para będzie wprowadzana aż do momentu zwolnienia przycisku.

text_image
BAKERLUX SHOP 14 MASTIME 00:40.00 00:10.00 01:20.00 ADO TIME START STOP + - TOUCH BAKERLUX SHOP/Pr* 15 MASTIME 00:30.00 START STOP TOUCH
Ustawienia
Umożliwia dostęp do ustawiania parametrów piekarnika.
MENU SERWIS (SERVICE MENU) jest zastrzeżone dla operatorów wyspecjalizowanych, w przeciwieństwie do punktu "USTAWIA-NIE UŻYTKOWNIKA (USER SETTINGS/USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA)", który jest dostępny dla każdego operatora, po wpisaniu hasła "4456" i zatwierdzeniu przyciskiem "OK".
Otworzy się strona z różnymi podmenu, które mogą być przegładane przy użyciu symboli

1 JEZYK (LANGUAGE)
Umożliwia wybór preferowanego języka, który będzie używany dla wszystkich pozycji menu.
Listę języków można przeglądać przy użyciu symboli

ENGLISH, ITALIANO, FRANÇAIS, ESPAÑOL, DEUTSCH, CESKY, PYCCKIЙ, KOREAN, SRPSKI, CHINESE, SLOVENSKY, PORTUGUÊS, JAPANESE, ROMANA, DANSK, SVENSKA, POLSKI, SLOVENŠČINA, NEDERLANDS, БЫЛГАРСКИ,ภาษาไทย, ELLHNIKA, MAGYAR, TÜRK, HRVATSKI, EESTI
Wybrany język zostanie zaznaczony kolorem zielonym.

text_image
BAKER 2 LANGUAGE PARIS ENGLISH ITALIA FRIDUAL ESPA 1 START STOP TOUCHUmożliwia wybór jednostki miary:
- temperature (°C-°F);
- objętości (litry - galony).
Wybrane pozycje zostaną zaznaczone kolorem zielonym.

text_image
BAKERLUX SHOPPro™ UNIT OF MEASURE RISKID TEMPERATURE VOLUME < > - + START STOP 1 TOUCH
text_image
BAKER 3 TEMPERATURE RISK10 CELS FA HEIT + - START STOP TOUCH
DATA I GODZINA (DATE AND TIME)
NALEŻY ustawić:

... strefę czasową:
- kliknąć na obszar geograficzny przynależności (zostanie zaznaczony kolorem żółtym) i
zatwierdzić przyciskiem dokonany wybór;

- wybrać odpowiednie Państwo, przeglądając listę i używając symboli

...czy zostanie wykorzystana godzina automatyczna (tylko, jeśli piekarnik jest połączony
z siecia):
- „TAK”: godzina zostanie odczytana z sieci i będzie zawsze aktualizowana automatycznie;
- „NIE”: należy ustawić czas w trybie ręcznym.
Wybrana pozycja zostanie zaznaczona kolorem zielonym.

...czy należy zmienić czas w przypadku zmiany zmiany czasu z zimowego na letni i
odwrotnie.
- „TAK”: czas jest aktualizowany automatycznie poprzez zwiększenie lub zmniejszenie ustawionej daty o jedną godzinę (październik i marzec).
- „NIE”: czas pozostaje bez zmian i, jeśli to konieczne, musi być zmieniany ręcznie.
Wybrana pozycja zostanie zaznaczona kolorem zielonym.

Jeżeli zostanie ustawiony czas automatyczny, nie będzie konieczne ustawienie tej pozycji, ponieważ czas zmienia się w sposób autono-y.

...rok, miesiąc, dzień, godzina i minuty. Wpro-
wadzanie wartości następuje po kliknięciu na pozycję do ustawienia, wpisując na klawiaturze wybraną wartość i zatwierdzając przyciskiem "OK".
Aby uzyskać dostęp do pozycji miesiąc, dzień,
godziny i minuty należy nacisnąć na symbol

Jeżeli zostanie ustawiony czas automatyczny, nie będzie konieczne ustawienie godzin i minut, ponieważ czas będzie odczytywany z sieci.


flowchart
graph LR
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333

SYGNAŁ DŻWIĘKOWY (BUZZER)
Umożliwia ustawienie:
natężenia sygnału dźwiękowego po zakończeniu pieczenia/wyrastania wybierając spośród: wysoki, średni lub niski;
czas trwania sygnału dźwiękowego w sekundach po zakończeniu pieczenia/wyrastania. Wartość jest ustawiana naciskając przyciski „+” i„-“ aż do osiągnięcia żądanej wartości lub przy użyciu funkcji „scroll/przewijanie”, czyli przesuwając palcem po pasku: w tym przypadku przesuwanie będzie przebiegać szybciej. Zatwierdzić wprowadzoną wartość naciskając √;
włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) opcjonalnego zewnętrznego sygnału dźwiękowego, jeśli zainstalowany;
włączenie(TAK) lub wyłączenie (NIE) sygnału dźwiękowego piekarnika. Jeżeli zostanie wybrana opcja „NIE”, po zakończeniu pieczenia/wyrastania, piekarnik nie wyda żadnego sygnału ostrzegawczego.
Wybrane pozycje zostaną zaznaczone kolorem zielonym.

flowchart
graph TD
A["TOUCH"] --> B["BUKERLUX SHOPPre"]
B --> C["BUKERLUX SHOPPre*"]
C --> D["BUKERLUX SHOPPre*"]
D --> E["BUKERLUX SHOPPre*"]
E --> F["BUKERLUX SHOPPre*"]
F --> G["BUKERLUX SHOPPre*"]
G --> H["BUKERLUX SHOPPre*"]
H --> I["BUKERLUX SHOPPre*"]
I --> J["BUKERLUX SHOPPre*"]
J --> K["BUKERLUX SHOPPre*"]
K --> L["BUKERLUX SHOPPre*"]
L --> M["BUKERLUX SHOPPre*"]
M --> N["BUKERLUX SHOPPre*"]
N --> O["BUKERLUX SHOPPre*"]
O --> P["BUKERLUX SHOPPre*"]
P --> Q["BUKERLUX SHOPPre*"]
Q --> R["BUKERLUX SHOPPre*"]
R --> S["BUKERLUX SHOPPre*"]
S --> T["BUKERLUX SHOPPre*"]
T --> U["BUKERLUX SHOPPre*"]
U --> V["BUKERLUX SHOPPre*"]
V --> W["BUKERLUX SHOPPre*"]
W --> X["BUKERLUX SHOPPre*"]
X --> Y["BUKERLUX SHOPPre*"]
Y --> Z["BUKERLUX SHOPPre*"]
Z --> AA["BUKERLUX SHOPPre*"]
AA --> AB["BUKERLUX SHOPPre*"]
AB --> AC["BUKERLUX SHOPPre*"]
AC --> AD["BUKERLUX SHOPPre*"]
AD --> AE["BUKERLUX SHOPPre*"]
AE --> AF["BUKERLUX SHOPPre*"]
AF --> AG["BUKERLUX SHOPPre*"]
AG --> AH["BUKERLUX SHOPPre*"]
AH --> AI["BUKERLUX SHOPPre*"]
AI --> AJ["BUKERLUX SHOPPre*"]
AJ --> AK["BUKERLUX SHOPPre*"]
AK --> AL["BUKERLUX SHOPPre*"]
AL --> AM["BUKERLUX SHOPPre*"]
AM --> AN["BUKERLUX SHOPPre*"]
AN --> AO["BUKERLUX SHOPPre*"]
AO --> AP["BUKERLUX SHOPPre*"]
AP --> AQ["BUKERLUX SHOPPre*"]
AQ --> AR["BUKERLUX SHOPPre*"]
AR --> AS["BUKERLUX SHOPPre*"]
AS --> AT["BUKERLUX SHOPPre*"]
AT --> AU["BUKERLUX SHOPPre*"]
AU --> AV["BUKERLUX SHOPPre*"]
AV --> AW["BUKERLUX SHOPPre*"]
AW --> AX["BUKERLUX SHOPPre*"]
AX --> AY["BUKERLUX SHOPPre*"]
AY --> AZ["BUKERLUX SHOPPre*"]
AZ --> BA["BUKERLUX SHOPPre*"]
BA --> BB["BUKERLUX SHOPPre*"]
BB --> BC["BUKERLUX SHOPPre*"]
BC --> BD["BUKERLUX SHOPPre*"]
BD --> BE["BUKERLUX SHOPPre*"]
BE --> BF["BUKERLUX SHOPPre*"]
BF --> BG["BUKERLUX SHOPPre*"]
BG --> BH["BUKERLUX SHOPPre*"]
BH --> BI["BUKERLUX SHOPPre*"]
BI --> BJ["BUKERLUX SHOPPre*"]
BJ --> BK["BUKERLUX SHOPPre*"]
BK --> BL["BUKERLUX SHOPPre*"]
BL --> BM["BUKERLUX SHOPPre*"]
BM --> BN["BUKERLUX SHOPPre*"]
BN --> BO["BUKERLUX SHOPPre*"]
BO --> BP["BUKERLUX SHOPPre*"]
BP --> BQ["BUKERLUX SHOPPre*"]
BQ --> BR["BUKERLUX SHOPPre*"]
BR --> BS["BUKERLUX SHOPPre*"]
BS --> BT["BUKERLUX SHOPPre*"]
BT --> BU["BUKERLUX SHOPPre*"]
BU --> BV["BUKERLUX SHOPPre*"]
BV --> BW["BUKERLUX SHOPPre*"]

DRZWICZKI AUTOMATYCZNE
Umożliwia ustawienie:
- w przypadku posiadania piekarnika wyposażonego w drzwiczki automatyczne (TAK);
- w przypadku NIEposiadania piekarnika wyposażonego w drzwiczki automatyczne (NIE);

text_image
BAKERLUX SHOPPro™ AUTOMATIC DOOD NO YES + START STOP TOUCH
ZABLOKOWANIE (LOCKING)
Umożliwia ustawienie zablokowania piekarnika:
A Lock cookbook/Zablokowanie książki przepisów: powoduje zablokowanie możliwości zmodyfikowania przepisów w pamięci lub zapisania nowych ("TAK" zaznaczenie kolorem zielonym: zablokowanie włączone);
B Lock cooking/zablokowanie pieczenia: powoduje zablokowanie możliwości zmodyfikowania pieczenia ręcznego lub automatycznego w toku ("TAK" zaznaczenie kolorem zielonym: zablokowanie włączone);
Disable add time/Wyłączenie dodania czasu: uniemożliwia dodanie dodatkowego czasu do zakończonego pieczenia/wyrastania "SI" („TAK” zaznaczenie kolorem zielonym: zablokowanie włączone);
D Force preheating/Wymuszenie nagrzewania wstępnego: włącza nagrzewanie wstępne (również, jeśli nieustawione) aż do uzyskania wartości temperatury pierwszego etapu pieczenia ("TAK" zaznaczenie kolorem zielonym: nagrzewanie wstępne włączone);
ZABLOKOWANIE PRZY UŻYCIU HASŁA
Uniemożliwia włączenie pieczenia, jeśli nie zostanie wprowadzone hasło. Aby ustawić hasło:
① nacisnąć na symbol >;
② ③ wybrać pozycję "SAFE LOCK/BEZ-PIECZNA BLOKADA";
④ wybrać pozycję "ON" zaznaczając ją kolo- rem zielonym;
⑤ wyjść ze strony dotykając ikone "POWRÓT
⑥ wybrać pozycję "SAFE LOCK PIN/BEZ-PIECZNA BLOKADA KODEM PIN";
⑦ ⑧ wpisać odpowiednie hasło wykorzystując klawiaturę i zatwierdzić je naciskając "OK".


flowchart
graph TD
A["Step A: BAKERLUX SHOPPre"] -->|LOCK COOKBOX NO < Yes >| B["TOUCH"]
C["Step B: BAKERLUX SHOPPre"] -->|LOCK COOKING NO < Yes >| B
D["Step C: BAKERLUX SHOPPre"] -->|DOUBLE ADD TIN2 FORCE RESET >| B
E["Step D: BAKERLUX SHOPPre"] -->|SHORT STOP START STOP >| B
B --> F["TOUCH"]
F --> G["BUCK"]
G --> H["BUCK"]
H --> I["BUCK"]
I --> J["BUCK"]
J --> K["BUCK"]
K --> L["BUCK"]
L --> M["BUCK"]
M --> N["BUCK"]
N --> O["BUCK"]
O --> P["BUCK"]
P --> Q["BUCK"]
Q --> R["BUCK"]
R --> S["BUCK"]
S --> T["BUCK"]
T --> U["BUCK"]
U --> V["BUCK"]
V --> W["BUCK"]
W --> X["BUCK"]
X --> Y["BUCK"]
Y --> Z["BUCK"]
Zablokowanie przy użyciu hasła

text_image
BAKERLUX SHOPPre® LOOKING MOVE LOOK COOKBOOK LOOK COOKING ENABLE ADD THE FORCE MINDO YOU 1 START STOP TOUCH BAKERLUX SHOPPre® LOOKING MOVE SAPELLOCK 2 + - START STOP TOUCH BAKERLUX SHOPPre® 3 LOOK MOVE SAPELLOCK 4 + - START STOP TOUCH BAKERLUX SHOPPre® 5 SAPELLOCK 6 + - START STOP TOUCH BAKERLUX SHOPPre® 7 45666 1 2 3 4 5 6 7 8 TOUCH
PROGRAM DOMYŚLNY (DEFAULT PROGRAM)
Jeśli włączony, powoduje uruchomienie programu domyślnego przez zwykle naciśnięcie ikony "START/STOP", bez konieczności wprowadzania żadnego parametru pieczenia przed uruchomieniem.
Specyfikacje programu domyślnego:
czas trwania: ciągły
temperatura: jest ustawiana w tym samym menu tylko jeden raz, nie jest już konieczne jej ponowne ustawienie. prędkość wirników: 2

Jeśli ta funkcja jest aktywna, są wyłączone menu SET/USTAWIENIA (ustawienie pieczenia ręcznego) i PROGRAMS/PROGRAMY (przepisy zapisane).

Po rozpoczęciu pieczenia, jedyne czynności, które użytkownik może wykonać to zmiana temperatury, wilgotności i prędkości wirników (zobacz
"Ustawianie parametrów pieczenia" na str. 8).

Aby przerwać funkcjonowanie w trybie ciągłym wystarczy nacisnąć ikone "START/STOP.
Włączanie funkcji i ustawianie temperatury
①② Wybrać funkcję;
③ wybrać pozycję "ON" zaznaczając ją kolorem zielonym;
④ wyjść ze strony dotykając ikone "POWRÓT NA PO-
PRZEDNIA STRONE

⑤ Wybrać funkcję "Temperatura";
⑥ Ustawić wybraną temperaturę: wartość jest ustawiana naciskając przyciski „+” i „-” aż do osiągnięcia żądanej wartości lub przy użyciu funkcji „scroll/przewijanie”, czyli przesuwając palcem po pasku: w tym przypadku przesuwanie będzie przebiegać szybciej.
⑦ Zatwierdzić wprowadzoną wartość przy pomocy : wszystkie włączone pieczenia będą posiadać tę samą temperaturę, bez konieczności ustawiania jej przy każdym uruchamianiu.
⑧ wyjść ze strony dotykając ikonę "POWRÓT NA PO-
PRZEDNIA STRONE


text_image
BAKERLUX SHOPPro® USE SETTINGS PANUS AUTOMATIC ROOM LOCKING DEFAULT SCREEN EAST CONTROL START 1 START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre® DEFAULT PROGRAM GO ON STAGE STOP TEMPESA 2 + START STOP TOUCH
text_image
BAKER 4 GO ON START/STOP OFF 3 + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre® DEFAULT PROGRAM NO.1 GO ON START STOP TOLERATURE 5 + START STOP TOUCH
text_image
BAKERLUX SHOPPre® 180 6B 6A TOUCH
text_image
BAKERS Pro® 8 TOMBER RUN 200 - + 7 TOUCH
SZYBKIE URUCHAMIANIE PRZEPISÓW
Przy włączonej funkcji, jeśli piekarnik funkcjonuje w trybie ciągłym, podczas pieczenia jest możliwy szybki dostęp do przepisów, wystarczy zwyczajnie nacisnąć ikone "PROGRAMS/
PROGRAMY"


EXPORT / IMPORT PROGRAMS (EKSPORTOWANIE / IMPORTOWANIE PROGRAMÓW)
ETa zakładka umożliwia importowanie lub eksportowanie danych z własnego nośnika USB (sformatowany FT32 o pojemności od 4 do 16 GB).
- EKSPORTUJ PROGRAMY (EXPORT PROGRAMS): eksportuje przepisy z piekarnika na nośnik USB;
- IMPORTUJ PROGRAMY (IMPORT PROGRAMS): importuje przepisy z nośnika USB do piekarnika;
- IMPORTOWANIE OBRAZÓW (IMPORT PICTURE): importowanie obrazów z nośnika USB do piekarnika, na przykład zdjęcie doskonale przygotowanej potrawy. Obrazy, aby mogły być używane, muszą być skonwertowane: wykonać procedurę przedstawioną na rysunku, punkty od ① do ⑦.

flowchart
graph TD
A["1 pobrać folder UNOXDIR.zip w zakład-ce oprogramowanie UNOX Infonet\n2 zapisać folder UNOXDIR.zip na własnym nośniku USB"] --> B["3 rozpakować folder UNOXDIR.zip bezpośrednio po pobraniu"]
B --> C["4 otworzyć folder UNOXDIR"]
C --> D["5 w folderze znajdują się dwa foldery (ZDATA i IMAGES) oraz plik .exe (IMAGECONVERTER.EXE)"]
C --> E["6 skopiować obra-zy, które zamierza się wykorzystać do foldera IMAGE"]
C --> F["7 uruchomić IMAGECONVER Teraz obrazy m używane!"]
C --> G["ZDATA"]
C --> H["IMAGE"]
G --> I["IMAGE"]
H --> I
I --> J["Output"]

UNOX.CARE
Filtry tymczasowo redukują twardość węglanową wody pitnej, uniemożliwiając w ten sposób powstawaniu osadów kamienia na urządzeniu rozdzielczym podłączonym za urządzeniem.
① Dotknąć pozycję "UNOX.Care": wyświetli się menu, w którym można:
- ② ③ ④ ustawiać/zmieniać twardość wody (zakres od 4 °dH do 35 °dH niemieckich). Twardość wody jest mierzona przy użyciu specjalnego zestawu dostarczonego w wyposażeniu i jest ustawiana/zmieniana naciskając przyciski „+” i„-” aż do osiągnięcia żądanej wartości lub przy użyciu funkcji „scroll/przewijanie”, czyli przesuwając palcem po pasku: w tym przypadku przesuwanie będzie przebiegać szybciej. Zatwierdzić wprowadzoną wartość przy pomocy √;
- ⑤ ⑥ ⑦ wyzerować licznik litrów, aby rozpoczął liczenie od początku po wymianie zużytego filtra na nowy. Aby wykonać tę czynność należy wykorzystać klawiaturę i wpisać kod PIN podany na opakowaniu nowego zestawu filtra (np. 12345), zatwierdzić przyciskiem √.
⑧⑨ Piekarnik rozpoznaje wpisany kod PIN nowego filtra i dzięki obecności wewnętrznego licznika litrów, można sprawdzić w każdej chwili nazwę zamontowanego filtra (np. BAKERY.PURE) oraz brakującą ilość litrów wody na wejściu po wymianie filtra (POZOSTAŁE LITRY - REMAINING VOLUME).

Odczyt danych HACCP umożliwia monitorowanie przetwarzania produktów spożywczych, w których istnieje zagrożenie skażenia o charakterze biologicznym, chemicznym lub fizycznym.
W tym przypadku co 30 sekund zostaną odczytane:
- temperatura w komorze;
- temperatura odczytana przez sondą rdzeniową;
- temperatura sondy do gotowania próżniowego (sous vide).
Ta zakładka umożliwia importowanie tych danych na własny nośnik USB (sformatowany FT32 o pojemności od 4 do 16 GB).

Piekarniki przedstawiają na wyświetlaczu ewentualne komunikaty alarmowe/ostrzeżenia związane z piekarnikiem lub zainstalowanymi akcesoriami.
Ostrzeżenia (WARNING) oznaczają usterki, które, choć z pewnymi ograniczeniami, to jednak umożliwiają pracę urządzenia/akcesoriów. Komunikaty alarmowe (ALLARM/ALARM) oznaczają niemożność korzystania z jakiekolwiek funkcji urządzenia/akcesoriów, które muszą zostać wprowadzone w stan ZATRZYMANIA.
Jeśli komunikaty alarmowe odnoszą się wyłącznie do podłączonych akcesoriów, można korzystać z piekarnika.
AF - ALARMY PIEKARNIKA
| Wyświetlacz | Opis | Skutek | Rozwiązanie problemu |
| AF01 | Alarm termiczny silników | Piekarnik zatrzymuje każdy cykl roboczy i uniemożliwia wprowadzanie usta-wień na wyświetlaczu | Skontaktować się z serwisem obsługi klienta |
| AF02 | Alarm termostatu bezpieczeństwa | ||
| AF03 | Alarm sondy w komorze | ||
| AF04 | Alarm utraty komunikacji |
AL - ALARMY GAROWNIKA
| Wyświetlacz | Opis | Skutek | Rozwiązanie problemu |
| AL01 | Alarm sondy w komorze | ||
| AL02 | Alarm utraty komunikacji | Garownik zatrzymuje każdy cykl roboczy i uniemożliwia wprowadzanie ustawień na wyświetlaczu | Skontaktować się z serwisem obsługi klienta |
| AL04 | Alarm sondy w komorze grzałki |
AL - ALARMY GAROWNIKA
| Wyświetlacz | Opis | Skutek | Rozwiązanie problemu |
| WF01 | Błąd temperatury karty | Piekarnik nadal działa prawidłowo, ale należy wezwać serwis | Skontaktować się z serwisem obsługi klienta |
| WF40 | Przerwane połączenie z Internetem | Piekarnik nie jest podłączony do Internetu | Uruchomić test połączenia |
WL - OSTRZEŻENIA GAROWNIKA
| Wyświetlacz | Opis | Skutek | Rozwiązanie problemu |
| WL01 | Błąd sondy wilgotności | Skontaktować się z serwisem obsługi klienta | |
| WL02 | Błąd temperatury karty | Garownik nadal działa | |
| WL04 | Błąd generatora pary |
WC - OSTRZEŻENIA OKAPU
| Wyświetlacz | Opis | Skutek | Rozwiązanie problemu |
| WC01 | Błąd czujnika oparów | Elektrozawór kondensacji pary z gotowania nie działa bez czujnika temperatury oparów | Skontaktować się z serwisem obsługi klienta |
| WC02 | Błąd temperatury karty | Okap nadal działa | |
| WC07 | Utrata komunikacji | Silnik i schładzarka oparów okapu nieaktywne | Sprawdzić kabel zasilający okap, jeśli usterka nie ustaje również po działaniu kory-gującym, skontaktować się z serwisem obsługi klienta |

Wszelkie prace konserwacji zwyczajnej należy przeprowadzać:
- po odłączeniu urządzenia od zasilania w energię elektryczną i w wodę
- po założeniu odpowiednich środków ochrony osobistej (np. rękawic, itp...).
Codziennie czyścić komorę pieczenia, aby utrzymać odpowiedni poziom higieny i nie dopuścić do korozji lub uszkodzenia stali nierdzewnej wewnątrz komory pieczenia.
Do czyszczenia żadnego z komponentów lub akcesoriów NIE stosować:
- detergentów ściernych lub w proszku;
- detergentów agresywnych ani korozyjnych (np. kwasu chlorowodorowego/solnego ani siarkowego). Uwaga! Nie stosować takich substancji nawet do czyszczenia konstrukcji wspornikowej/posadzki pod urządzeniem;
- ściernych lun naostrzonych narzędzi (np. gąbek ściernych, skrobaków, szczotek stalowych, itp.);
- strumieni wody.
ZEWNETRZNE POWIERZCHNIE STALOWE, USZCZELKA KOMORY PIECZENIA
Poczekać na ostygnięcie powierzchni.
Stosować wyłącznie miękką szmatkę nasączoną niewielką ilością wody z mydłem. Starannie spłukać i wysuszyć.
WNETRZE KOMORY PIECZENIA

Jeśli komora pieczenia nie jest codziennie czyszczona, istnieje możliwość, że tłuszcz lub resztki potraw nagromadzone w jej wnętrzu zapalą się - ryzyko pożaru!
Czyścić codziennie komorę pieczenia, aby utrzymać wysoki poziom higieny i zachować - mimo upływu czasu - wysoki połysk stali, a parametry urządzenia na tym samym poziomie. Cząsteczki smaru lub resztki potraw mogą zapalić się podczas pieczenia, powodując obrażenia ludzi i uszkodzenie urządzenia. Czyszczenie należy przeprowadzać, gdy komora jest zimna, przy użyciu miękkiej szmatki nasączonej wodą z mydłem. Czyszczenie zakończyć spłukaniem i wytarciem do sucha.
POWIERZCHNIE Z TWORZYW SZTUCZNYCH I PANEL STEROWNICZY
Stosować wyłącznie bardzo miękką szmatkę i niewielką ilość środka do czyszczenia delikatnych powierzchni. Stosować się do zaleceń producenta detergentu.
WEWNĘTRZNA I ZEWNĘTRZNA SZYBA DRZWICZEK
Poczekać na ostygnięcie szyb.
Stosować wyłącznie miękką szmatkę nasączoną niewielką ilością wody z mydłem lub detergentu do szyb. Starannie spłukać i wysuszyć.

PIEKARNIKI Z DRZWIAMI UCHYLNYMI: Podczas prac związanych ze zwykłym czyszczeniem NIE wyjmować wewnętrznej szyby ze względu na ryzyko jej pęknięcia.
SERWIS POSPRZEDAŻOWY
W przypadku usterki, należy odłączyć urządzenie od zasilania w energię elektryczną i w wodę i zapoznać się z rozwiązaniami zaproponowanymi w tabeli.

text_image
UNOX® XEFT-04EU-xx PL 2.000 GB 135 GB 17 GB 18 GB 19 GB 20 GB 21 GB 22 GB 23 GB 24 GB 25 GB S/N 1 CE R1 Model by: UNOX 1.6 x A. Via Business 12, 2019 Catalogue - Papiere (PBI)Jeśli rozwiązanie nie jest podane w tabeli, należy zwrócić się do najbliższego serwisu autoryzowanego przez UNOX podając:
- datę zakupu;
- dane urządzenia umieszczone na tabliczce znamionowej;
- ewentualne komunikaty alarmowe, które pojawiły się na wyświetlaczu.
Dane producenta:
UNOX S.p.A.
Via Majorana, 22
35010 Cadoneghe (PD) Italy
Tel +39 049 86.57.511 - Fax +39 049 86.57.555
info@unox.com www.unox.com
| Usterka | Możliwa przyczyna | Możliwy środek zaradczy | Rozwiązanie problemu |
| Piekarnik jest całkowicie wyłączony. | - Brak zasilania.- Urządzenie uszkodzone. | Sprawdzić podłączenie do sieci elektrycznej. | Skontaktować się z serwisem obsługi klienta. |
| Brak wytwarzania pary w komorze pieczenia. | - Zamknięty wlot wody.- Podłączenie do sieci wodnej lub zbiornika wykonane w sposób nieprawidłowy.- Brak wody w zbiorniku (w przypadku napełniania wodą ze zbiornika).- Filtr na wlocie wody niedrożny z powodu zanieczyszczeń. | - Otworzyć wlot wody.- Sprawdzić podłączenie do sieci wodociągowej lub zbiornika.- Wprowadzić wodę do zbiornika.- Wyczyścić filtr. | |
| Po ustawieniu czasu i naciśnięciu przycisku „START/STOP”, piekarnik nie włącza się. | Drzwi otwarte lub zamknięte w nieprawidłowy sposób. | Sprawdzić, czy drzwiczki są zamknięte. | |
| Przy zamkniętych drzwiczkach z uszczelki wycieka woda. | - Zabrudzona uszczelka.- Uszkodzona uszczelka.- Poluzowany mechanizm uchwytu. | - Wyczyścić uszczelkę wilgotną szmatką.- Zwrócić się do technika wyspecjalizowanego w naprawach. |
OKRESY NIEUŻYTKOWANIA
Podczas okresów nieużytkowania urządzenia, należy stosować następujące środki ostrożności:
- odłączyć urządzenie od zasilania w energię elektryczną i w wodę;
- przetrzeć wszystkie powierzchnie ze stali nierdzewnej miękką szmatką bardzo lekko zwilżoną olejem wazelinowym;
- zostawić drzwiczki urządzenia lekko otwarte.
Przy ponownym użyciu:
- dokładnie wyczyścić urządzenie i akcesoria (zob. str. 37);
- ponownie przyłączyć urządzenie do zasilania w energię elektryczną i w wodę;
- poddać urządzenie kontroli przed ponownym użyciem;
- uruchomić urządzenie z minimalną mocą na co najmniej 50 minut bez żadnych potraw w środku.

Aby upewnić się, że urządzenie jest w doskonałym stanie pod względem sprawności i bezpieczeństwa, zaleca się poddanie go co najmniej raz w roku przeglądowi i kontroli w autoryzowanym serwisie.
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Zgodnie z art. 13 Dekretu Legislacyjnego nr 49 z 2014r. „Wdrożenie dyrektywy WEEE 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”

Etykieta przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produkt został wprowadzony do obrotu po 13 sierpnia 2005r. i że pod koniec swego okresu żywotności nie może zostać usunięty ze zwykłymi odpadami, ale musi zostać poddany osobnej utylizacji.
Wszystkie urządzenia wykonano z materiałów metalowych, które można poddać recyklingowi (stal nierdzewna, żelazo, aluminium, blacha ocynkowana, miedź, itp.) w stopniu przekraczającym 90% jego wagi.
Aby uczynić urządzenie niezdatnym do użytku w celu jego utylizacji, usunąć kabel zasilający i wszelkie elementy zamykające komory i wnęki (jeśli takowe istnieją).
Zachować uwagę w zarządzaniu produktem pod koniec jego okresu żywotności, aby zmniejszyć negatywny wpływ na środowisko i poprawić efektywność wykorzystywania zasobów, zgodnie z zasadą „kto zanieczyszcza, płaci”, poprzez zapobieganie, przygotowanie do recyklingu, recykling i odzysk. Przypominamy, że nielegalne lub nieprawidłowe usuwanie produktu powoduje zastosowanie sankcji przewidzianych przepisami.
Informacje na temat utylizacji we Włoszech
We Włoszech sprzęt WEEE należy dostarczyć:
- do punktów zbiórki (zwanych także wyspami ekologicznymi lub platformami ekologicznymi)
- do sprzedawcy, u którego dokonuje się zakupu nowego urządzenia i który jest zobowiązany do darmowego odbioru zużytego sprzętu (w liczbie „jeden za jeden”).
Informacje na temat utylizacji w krajach Unii Europejskiej
Dyrektywa europejska w sprawie sprzętu WEEE została implementowana w różny sposób przez poszczególne kraje. Z tego względu, chcąc oddać produkt do utylizacji, należy zwrócić się do lokalnych organów lub Sprzedawcy, aby uzyskać informacje na temat prawidłowej utylizacji.
CERTYFIKATY
Deklaracja zgodności UE dla urządzeń elektrycznych
Producent: UNOX S.p.A.
Adres: Via Majorana, 22 - 35010 Cadoneghe, Padova, Italy
Oświadcza, na własną odpowiedzialność, że produkt
BAKERLUX SHOP.Pro™
jest zgodny z Dyrektywą Maszynową 2006/42/UE poprzez spełnienie norm:
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A15:2021
EN 60335-2-42: 2003 + A11:2012
EN 62233:2008
jest zgodny z Dyrektywą Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE poprzez spełnienie norm:
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-11: 2000
EN 61000-3-12: 2011
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
