Könner & Söhnen

KS 7HP-MFM 80E - Charrue rotative Könner & Söhnen - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KS 7HP-MFM 80E Könner & Söhnen w formacie PDF.

📄 17 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - page 1
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące KS 7HP-MFM 80E Könner & Söhnen

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Charrue rotative w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KS 7HP-MFM 80E - Könner & Söhnen i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KS 7HP-MFM 80E marki Könner & Söhnen.

INSTRUKCJA OBSŁUGI KS 7HP-MFM 80E Könner & Söhnen

Dziękujemy za zakup maszyny wielofunkcyjnej "Könner & Söhnen". Niniejsza instrukcja zawiera zasady bhp, opis wykorzystania i naprawy urządzeń. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej: www.ks-power.de/Betriebsanleitungen und Kataloge.

Można także przejść do zakładki „Wsparcie“ i pobrać pełną wersję instrukcji, skanując kod QR lub na oficjalnej stronie importera “Könner & Söhnen”: www.ks-power.pl

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - 1

Dbamy o środowisko, dlatego uważamy, że warto oszczędzać zużycie papieru, dlatego w tej instrukcji w postaci drukowanej umieszczono tylko zwiększy opis najważniejszych części najważniejszych części.

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - 2

Koniecznie zapoznaj się z pełną wersją instrukcji przed rozpoczęciem pracy!

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - Koniecznie zapoznaj się z pełną wersją instrukcji przed rozpoczęciem pracy! - 1

Producent "Könner & Söhnen" może wprowadzić pewne zmiany, które mogą być nie uwzględnione w niniejszej instrukcji, a mianowicie: producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian do projektu i konstrukcji wyrobu. Obrazy i rysunki w instrukcji obsługi są schematyczne i mogą się różnić od rzeczywistych układów i napisów na produktach.

Objaśnienie znaków ostrzegawczych - patrz w pełnej wersji elektronicznej instrukcji.

BEZPIECZEŃSTWO PRACY

1

Przed rozpoczęciem pracy z maszyną wielofunkcyjną, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Nie wolno dopuszczać do pracy z urządzeniem obcych ludzi i dzieci. Nie używać urządzenia, gdy w pobliżu strefy pracy są dzieci i zwierzęta - odpowiedzialność za wypadki i mienie ponosi użytkownik urządzenia. Maszyna wielofunkcyjna "Könner & Söhnen" spełnia wymogi bezpieczeństwa obowiązujące w krajach europejskich. W żadnym wypadku nie wolno dokonywać zmian w konstrukcji urządzenia.

PRZESTRZEGAJ NASTĘPUJĄCYCH WYMAGAŃ PODCZAS PRACY Z MASZYNA WIELOFUNKCYJNA:

  1. Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Zachowaj ją na przyszłość, postępuj zgodnie z zawartymi w niej zaleceniami, pomoże to uniknąć obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
  2. Należy zapoznać się z możliwościami sterowania urządzeniem oraz jego funkcjami. W przypadku nieprzewidzianych okoliczności operator powinien wiedzieć, jak szybko zatrzymać pracę osprzętu maszyny i jej silnik.
  3. Operator urządzenia powinien być w dobrym fizycznym i psychicznym stanie, w razie potrzeby szybko podejmować decyzje. Nie wolno pracować z urządzeniem po spożyciu alkoholu, narkotyków lub leków, które mogą spowolnić reakcję.
  4. Urządzenie należy włączyć według wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
  5. Załóż specjalną odzież ochronną, solidne obuwie, rękawiczki i okulary ochronne.
  6. Pracuj tylko z w pełni sprawnym urządzeniem.
  7. Sprawdź teren, na którym będzie pracować maszyna wielofunkcyjna. Usuń wszelkie ciała obce, które mogą wpaść do zainstalowanego osprzętu i uszkodzić urządzenie.
  8. Na stromych zboczach nie wolno zmniejszać napęd ani zmieniać biegów.
  9. Aby uchronić maszynę przed przewróceniem się - unikaj stromych zboczy i zakrętów.
  10. Przy zejściu po zboczu, nie wolno używać dźwigni sprzęgła, ani biegu neutralnego.
  11. Nie używaj maszyny wielofunkcyjnej do transportu osób lub przedmiotów.

UWAGAIUWAGA!

Utrzymuj silnik i rurę wydechową w czystości, aby uniknąć ryzyka pożaru. Za każdym razem sprawdzaj, czy nie ma w niej liści, trawy i wycieków oleju lub paliwa.

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - UWAGAIUWAGA! - 1

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - UWAGAIUWAGA! - 2

Ostrożnie! Zatrzymaj silnik przed tankowaniem, transportowaniem oraz jeśli na jakiś czas musisz zostawić miejsce pracy.

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - UWAGAIUWAGA! - 3

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - UWAGAIUWAGA! - 4

Paliwo zanieczyszcza ziemię i wody gruntowe. Nie pozwól, aby paliwo wyciekało ze zbiornika!

OBJAŚNIENIE SYMBOLI I ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH

2

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - 2 - 1

a). Regulacja biegu
b). Regulacja kąta obrotu osprzętu
c). Naciśnij dźwignię, maszyna ruszy do przodu lub do tyłu, w zależności od zadanego biegu.
d). Naciśnij dźwignię, aby obrócić szczotkę
e). Naciśnij pedał, aby zablokować osprzęt (zamiatarka lub odśnieżarka), a następnie naciśnij dolny pedał, aby odblokować osprzęt (zamiatarka lub odśnieżarka).

DANE TECHNICZNE

3

Model maszyny wielofunkcyjnej KS 7HP-MFM 60 KS 7HP-MFM 80E
Model silnika KS 220 KS 220
Moc silnika, KM 6,5 6,5
Objętość silnika, cm3196 196
Typ silnika Benzynowy, 4-suwowy
Ilość biegów 5 do przodu, 2 do tyłu
Pojemność zbiornika paliwa, I 3,6 3,6
Zużycie paliwa, I/h 1,2-1,8 1,2-1,8
Pojemność skrzyni korbowej, I 0,6 0,6
Pojemność skrzyni biegów, I 160 160
Uruchomienie silnika ręczne elektro/ 230W
Wymiary kół13 * 4,1-6
Poziom hałasu Lpa (7m)/Lwa, dB104 dB(A)104 dB(A)
Wymiary netto (D*SZ*W), mm1400*600*11001400*800*1100
Wymiary brutto (D*SZ*W), mm980*650*630980*850*630
Waga, netto, kg7278
Waga, brutto, kg8088
Model maszyny wielofunkcyjnejKS 7HP-MFM 60 KS 7HP-MFM 80E
ZAMIATARKA KS 7HP-SW60 KS 7HP-SW60
Szerokość obróbki 600 800
Średnica szczotki 345 345
Kąt regulacji 15° 15°
Prędkość obrotu szczotki, obr/min255 255
Wymiary netto (D*SZ*W), mm 600*550*480 800*550*480
Wymiary brutto (D*SZ*W), mm 620*570*420 820*570*420
Waga, netto, kg 32 38
Waga, brutto, kg35 43
POJEMNIK NA KURZKS MFM-DB 60KS MFM-DB 80
Szerokość600 800
Wymiary netto (D*SZ*W), mm 610*290*380 810*290*380
Wymiary brutto (D*SZ*W), mm 630*390*335 830*390*335
Waga, netto, kg6,68,5
Waga, brutto, kg 8,510
PŁUG ŚNIEŻNYKS MFM-SS 60KS MFM-SS 80
Szerokość obróbki 600 800
Wymiary netto (D*SZ*W), mm 600*100*445 800*100*445
Wymiary brutto (D*SZ*W), mm 620*465*110 820*465*110
Waga, netto, kg6,68,8
Waga, brutto, kg 7,79,8
ODŚNIEŻARKAKS MFM-SB 60Optymalne warunki pracy to:temperatura otoczenia 17–25°C,ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760mm Hg), wilgotność względna50–60%, wysokość nad poziomemmorza ≤ 300 m. Przy tychwarunkach silnik jest w stanieosiągnąć maksymalną wydajnośćpod względem deklarowanychwłaściwości. Zmiany warunków pracy(odchylenia od tych parametrówśrodowiskowych: wysokości nadpoziomem morza, temperatury,ciśnienia) mogą powodować zmianyw wydajności urządzenia.
Zasięg odrzucenia śniegu, m190°
Zasięg odrzucenia śniegu, m0–10
Maksymalna szerokośćobróbki, cm55,8
Maksymalna grubośćobrobionej warstwy, cm40
Wymiary netto (D*SZ*W), mm 570*440*795
Wymiary brutto (D*SZ*W), mm 600*470*470
Waga, netto, kg 21
Waga, brutto, kg23

OGÓLNY WYGLĄD URZĄDZENIA

4

1. Podwozie 2. Tłumik 3. Zbiornik paliwa 4. Uchwyt sterowania 5. Panel operatora 6. Ochronna osłona szczotki 7. Szczotka 8. Koła transportowe 9. Koło 10. Złącza do osprzętu 11. Silnik 5 4 3 2 11 6 7 10 9 1 8 Rys. 1

KOMPLEKTOWANIE

5

Rys. 2 A B C D E

A – Uchwyt z zamontowanymi fabrycznie prętami i drutami
1szt.
B – Nakrętki mocujące uchwyt 4 szt.
C – Śruby mocujące uchwyt 4 szt.
D – Klucz do świec zapłonowych 1 szt.
E – Nakrętki i śruby 1 szt.

  • Ostrożnie otworzyć opakowanie, aby nie zgubić małych części.
  • Zapoznać się z dokumentacją zawartą w opakowaniu, w tym z instrukcją obsługi.
  • Wyjąć wszystkie części z opakowania.
  • Wyjąć maszynę z opakowania.
  • Utylizować pudełko i opakowanie według obowiązujących przepisów.

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - 5 - 2

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - 5 - 3
Możesz potrzebować pomocnika podczas montażu!

MONTAŻ PRZEDNIEGO KABLA | KABLA MONTAŻ PRZEDNIEGO KABLA | KABLA

STERUJĄCEGO SZCZOTKA

Przymocuj końcówkę kabla do odpowiedniego otworu (Rys.3).

AZ PRZEDNIEGO KABLA I KABLA

Rys. 3

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - STERUJĄCEGO SZCZOTKA - 2

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - STERUJĄCEGO SZCZOTKA - 3
Kable są wstępnie zamontowane na panelu sterowania.

MONTAŻ UCHWYTU STEROWANIA MONTAŻ UCHWYTU STEROWANIA

Uchwyt jest przymocowany do panelu sterowania. Śruby mocujące uchwyt, śruby mocujące mechanizm zmiany biegów, nakrętki i śruby do mocowania szczotki dostarczane są w osobnym pudełku, który jest dostarczany w opakowaniu z maszyną.

Uchwyt montuje się w następujący sposób:

  1. Podnieść dwie rurki na końcach uchwytu (A) do wspornika (B).
  2. Włożyć śruby do otworów i zabezpieczyć je nakrętkami.

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - MONTAŻ UCHWYTU STEROWANIA MONTAŻ UCHWYTU STEROWANIA - 1

  1. Zdjąć wstępnie zamontowane połączenie zawiasowe (A) z podkładki mechanizm zmiany biegów (B) i nakrętkę (C).
  2. Włożyć połączenie zawiasowe (A) mechanizmu zmiany biegów do otworu dźwigni (D), łącząc ją z przekładnią.
  3. Щільно затягніть шайбу (В) і гайку (С).

PRZEŁĄCZANIA BIEGÓW A B C D A B C

Rys. 5

MONTAŻ DŻWIGNI KIERUNKU SZCZOTK MONTAŻ DŻWIGNI KIERUNKU SZCZOTKT

  1. Zdjąć zamontowane połączenie zawiasowe (A) z nakrętki dźwigni kierunku szczotki (B).
  2. Włożyć połączenie zawiasowe (A) na dźwigni kierunku szczotki do otworu dźwigni (C), podłączając ją do napędu.
  3. Dokręcić nakrętkę (B).

ZCZOTKI A B C

Rys. 6

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - MONTAŻ DŻWIGNI KIERUNKU SZCZOTK MONTAŻ DŻWIGNI KIERUNKU SZCZOTKT - 2
WAŻNE!

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - MONTAŻ DŻWIGNI KIERUNKU SZCZOTK MONTAŻ DŻWIGNI KIERUNKU SZCZOTKT - 3
Silnik urządzenia jest dostarczany bez oleju i paliwa.

UZUPEŁNIENIE OLEJU UZUPEŁNIENIE OLEJU

Ustawić silnik w pozycji poziomej. Zdjąć korek zbiornika paliwa i uzupełnić olej do samej krawędzi (Rys. 7).

PALIWO PALIWO

Zalecane wykorzystanie benzyny bezołowiowej. Podczas tankowania silnik musi być w pozycji poziomej. Nigdy nie mieszaj starego paliwa z świeżym. Nigdy nie tankuj paliwa, gdy silnik działa. Tankuj paliwo dopiero po pełnym ochłodzenie silnika.

Nigdy nie wlewaj paliwa zmieszanego z olejem.

URUCHOMIENIE SILNIKA URUCHOMIENIE SILNIKA

  1. Otworzyć zawór paliwowy (rys. 8).
  2. Kilkakrotnie przepompować układ paliwowy w zależności od pory roku (rys. 9).
  3. Zamknąć przepustnicę powietrza silnika (rys. 10).
  4. Ustawić przepustnicę na pełną prędkość (rys. 11).
  5. Lekko pociągnąć kilka razy za uchwyt rozrusznika, aż poczujesz opór.
    6.1. Dla uruchomienia ręcznego, powoli pociągnąć za uchwyt rozrusznika, aż poczujesz opór linki, po czym silnym ruchem wyciągnąć linkę na pełną długość, trzymając silnik lewą ręką.
    6.2. Dla uruchomienia elektrycznego modeli KS 7HP-MFM 80E, należy podłączyć gniazdo do zasilania i przycisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego (rys. 12). Po uruchomieniu się maszyny wielofunkcyjnej - odłączyć kabel od zasilania.
  6. Po uruchomieniu silnika, otworzyć przepustnicę powietrza.
  7. Silnik uruchomi się na maksymalnych obrotach. Aby zmniejszyć częstotliwość obrotów, trzeba użyć regulator obrotów silnika.

Rys. 7
Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - URUCHOMIENIE SILNIKA URUCHOMIENIE SILNIKA - 1

Rys. 8 Rys. 9
Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - URUCHOMIENIE SILNIKA URUCHOMIENIE SILNIKA - 2

Nie wolno gwałtownie puszczac uchwytu rozrusznika! Trzymając uchwyt rozrusznika, powoli dać lince wrócić do pozycji wyjściowej.

PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z MASZYNA WIELOFUNKCYJNA

  • Sprawdzić elementy sterujące maszyny na neutralnej działce.
  • Upewnić się, że miejsce pracy jest w bezpiecznym miejscu, z dala od ruchu drogowego i innych zagrożeń.
  • Sprawdzić elementy mocujące i upewnić się, czy są dobrze zamocowane.
  • Wymienić wszystkie uszkodzone lub zużyte elementy mocujące na nowe.
  • Sprawdzić ciśnienie w oponach przed rozpoczęciem pracy.
  • Usunąć z obszaru pracy wszystkie przedmioty, które mogą zostać uszkodzone przez gruz i brud, który będzie lecieć.
  • Upewnić się, że w pobliżu pługu śnieżnego nie ma osób postronnych.
  • Podczas pracy używać maski przeciwpyłowej.
  • Zawsze nosić odpowiednią odzież ochronną - koszulę z długimi rękawami zapinaną na guziki, okulary ochronne lub osłonę na oczy, zatyczki do uszy i maskę przeciwpyłową.
  • Trzymać ręce, stopy, elementy ubrania i długie włosy z dala od ruchomych części maszyny.
  • Opuszczając stanowisko operatora zawsze wyłącać silnik.

PODCZAS PRACY Z ZAMIATARKA PODCZAS PRACY Z ZAMIATARKA

Aby zapobiec obrażeniom spowodowanym możliwym odrzuceniem ciał obcych (kamienie, gałązki, druty i itp.), konieczne jest wstępne oczyszczenie obszaru pracy.

PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ - 1

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ - 2

Uwaga na obsunięcia śniegu!

Nie używać w pobliżu nieogrodzonych chodników!

  • Odśnieżarka nie przeznaczona do czyszczenia dachów ze śniegu.
  • Podczas pracy odśnieżarką należy przestrzegać wszystkich przepisów i rekomendacji obowiązujących w danym kraju.
  • Aby zminimalizować zanieczyszczenie, podczas pracy używaj najniższej prędkości.

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ - 3

WAŻNE!

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ - 4

Unikaj uszkodzenia przekładni.

Nie zmieniaj biegów podczas jazdy.

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ - 5

WAŻNE!

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ PODCZAS PRACY Z ODŚNIEŻARKĄ - 6

  • Nie zdejmuj osłon ochronnych urządzenia podczas używania odśnieżarką.
  • Podczas pracy na nierównych powierzchniach zmniejszyć prędkość. W przeciwnym przypadku możesz stracić kontrolę nad maszyną.
  • Podczas pracy odśnieżarką nie ruszać się w kierunku ludzi, budynków ani pojazdów lub innych obiektów, które mogą zostać uszkodzone przez latające części śmieci.
  • Nie używać elementów sterujących, gdy silnik jest wyłączony.
  • Podczas pracy z odśnieżarką na otwartej przestrzeni należy sprawdzić poprawność działania wszystkich elementów sterujących i zabezpieczających. Sprawdzić, czy odśnieżarka nie wymaga naprawy. Jeśli tak, skontaktować się z naszym serwisem.

PRZED KAŻDYM WYKORZYSTANIEM PRZED KAŻDYM WYKORZYSTANIEM

Wykonuj przegląd techniczny według harmonogramu czynności konserwacyjnych.

Uruchomić silnik na małych obrotach, sprawdzić sprawność obrotów szczotki i mechanizm napędowy.

PODCZAS PRACY PODCZAS PRACY

  • Aby zapobiec nadmiernemu zużyciu, nie dociskać szczotki za mocno do podłoża.
  • Wyregulować kąt obrotu szczotki.
  • Sprawdzać kierunek wiatru. Czyszczenie w kierunku wiatru jest bardziej efektywne i zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczeń na operatora.
  • Terminy kren i kąt są wykorzystują się zamienne.

Kierunek szczotki

Kierunek ruchu szczotki jest regulowany za pomocą dźwigni (B), dzięki czemu można przechylac szczotkę w poprawnym kierunku. Przesunąć dźwignię do przodu lub do tyłu i ustawić w jedną z 3 dostępnych pozycji, aby ustawić żądany kąt obrotu szczotki.

  • Przednia pozycja dźwigni = odchylenie 15° w prawo.
  • Środkowa pozycja dźwigni = kąt prosty (0°).
  • Tylna pozycja dźwigni = odchylenie 15° w lewo.

Praca z użyciem szczotki i pługa śnieżnego

Przed rozpoczęciem sprzątania:

  1. Przesunąć dźwignię kierunku szczotki (B) w żądaną pozycję (patrz kierunek szczotki).
  2. Wybrać prędkość w zależności od rozmiaru działki i rodzaju pracy.
  3. Włączyć napęd szczotek (C).
  4. Włączyć napęd jezdny (D).

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI

Duże działki

  • Podczas pracy na nierównych lub zabrudzonych powierzchniach zmniejszyć prędkość, aby uniknąć uszkodzenia szczotki.
  • Najpierw wyczyścić obszar centralny działki, dzieląc obszar czyszczenia na 2 części, następnie usunąć inne obszary. Zmniejszy to obciążenie na szczotkę.

Śnieg

  • Śnieg jest o wiele łatwiejszy do czyszczenia, gdy jest świeży. Powtórnie oczyścić posprzątany obszar, aby usunąć resztki śniegu.
  • Podczas odśnieżania zaleca się poruszanie się w kierunku wiatru. Sprawdź odległość i kierunek usunięcia śniegu.
  • Zmniejszyć prędkość przed wyłączeniem silnika.

Brud i żwir

  • Aby zmniejszyć ilość brudu, który unosi się podczas czyszczenia, ustawić szczotkę na niskie obroty. Jeśli to możliwe, czyścić w deszczową lub pochmurną pogodę lub tuż po deszczu.
  • Podczas sprzątania żwiru wyregulować wysokość szczotki, aby zapobiec jej uszkodzeniom.

Cieżkie śmieci

- Zaleca się pracować na minimalnej prędkości i nie wykorzystywać całej szerokości roboczej maszyny.

BEZPIECZNA OBSŁUGA URZĄDZENIA BEZPIECZNA OBSŁUGA URZĄDZENIA

  • Nie pozwalać, aby brud, tłuszcz, gruz i olej znajdowały się na nóżkach, poręczach, pedałach i elementach sterujących.
  • Osoby postronne nie powinny znajdować się blisko obszaru pracy sprzętu.
  • Nie wolno przewozić ludzi lub przedmiotów na elementach osprzętu.
  • Podczas pracy z urządzeniem, operator musi znajdować się we właściwej pozycji roboczej.
  • Nie wolno zostawiać sprzęt bez nadzoru z włączonym silnikiem lub podniesionym osprzętem.
  • Nie wolno wymieniać czy usuwać żadnych urządzeń ochronnych silnika ani jego elementów mocujących.
  • Przestrzegać zasad bezpieczeństwa w miejscu pracy oraz przepisów ruchu drogowego. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących kwestii bezpieczeństwa, prosimy o kontakt ze swoim przełożonym lub odpowiedzialnym za bhp.

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - BEZPIECZNA OBSŁUGA URZĄDZENIA BEZPIECZNA OBSŁUGA URZĄDZENIA - 1

UWAGA - OSTROŻNIE!
Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - BEZPIECZNA OBSŁUGA URZĄDZENIA BEZPIECZNA OBSŁUGA URZĄDZENIA - 2
W sytuacji awaryjnej jak najszybciej odpuścić dźwignię i zatrzymać silnik.

Regulacja wysokości kół transportowych i szczotek

W miarę zużycia się szczotek należy regulować ich wysokość nad powierzchnią czyszczenia. Wysokość szczotek jest regulowana za pomocą plastikowych pierścieni na kołach transportowych.

Wykonaj następujące czynności:

  1. Poluzuj uchwyt boczny (A).
  2. Obróć górny uchwyt (B) za ruchem wskazówek zegara / przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby podnieść / opuścić małe koła.
  3. Zablokuj uchwyt boczny (A).

C A B D Gl

Rys. 15

Rys. 16
Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - Wykonaj następujące czynności: - 2

ZATRZYMANIE SILNIKA ZATRZYMANIE SILNIKA

  1. Ustawić dźwignię przepustnicy w położenie neutralne i pozwolić, aby silnik pracował przez 12–20 sekund, dopiero wtedy ustawić dźwignię w pozycję „Stop”. (Rys. 21).
  2. Ustawić włącznik silnika w pozycję OFF (Rys. 17). Nie wolno zostawiać odśnieżarki bez nadzoru przy włączonym silniku.

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - ZATRZYMANIE SILNIKA ZATRZYMANIE SILNIKA - 1

Nie wolno wyłącać silnika zamykając przepustnicę powietrza, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia.

OSPRZET

8

MONTAŻ BLOKU SILNIKA I OSPRZĘTU

(zamiatarki / odśnieżarki)(zamiatarki / odśnieżarki)

  1. Umieścić osprzęt zamiatarkę/odśnieżarkę na otwartej przestrzeni.
  2. Przed założeniem zamiatarki upewnić się, że koła transportowe (Rys. 22) ustawione w najwyższej pozycji (koła nie mogą się dotykać ziemi).
  3. Chwycić uchwyt bloku silnika i odsunąć go na bok.
  4. Opuścić blok silnika tak, aby pręt (Rys. 20, C) został ustawiony na dwóch hakach (Rys. 20, D), blokując oba reduktora. Usłyszysz wyraźny dźwięk kliknięcia.
  5. Upewnić się, że dwa reduktory są w prawidłowej pozycji, a następnie nacisnąć na górny pedał (rys. 20, B) w kierunku ciągu (rys. 20, E). Usłyszysz wyraźny dźwięk kliknięcia.
  6. Po zamocowaniu osprzętu-odśnieżarki maszyna jest gotowa do pracy.
  7. Po zamocowaniu osprzętu-zamiatarki wykonać następujące czynności:

  8. Zdjąć prowadzący pręt (rys. 19, C) z haka (Rys. 19, B).

  9. Zdjąć sworzeń (Rys. 19, A) z prowadzącego pręta (Rys. 19, C).
  10. Docisnąć prowadzący pręt (Rys. 18, C) do otworu osprzętu zamiatarki.
  11. Włożyć sworzeń (Rys. 19, A) do prowadzącego pręta (Rys. 19, C).

Zamiatarka jest gotowa do pracy.

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - MONTAŻ BLOKU SILNIKA I OSPRZĘTU - 1

(zamiatarka/odśnieżarka)(zamiatarka/odśnieżarka)

  1. W razie wykorzystania maszyny jako zamiatarki, wykonać następujące czynności (Rys.19):
  2. Wyjąć sworzeń (Rys. 19, A) z prowadzącego pręta (Rys. 19, C).
  3. Wyciągnąć prowadnicy pręt (Rys. 19, C) z maszyny.
  4. Przymocować prowadzący pręt (Rys. 19, C) do haka (Rys. 19, B), aby go zabezpieczyć. Jeśli używasz maszyny jako odśnieżarki, pomiń ten krok.
  5. Mocno trzymaj uchwyt maszyny.
  6. Wciśnij dolny pedał (Rys. 20, A) obok połączenia, jak wskazano na rys. 21.
  7. Górny pedał (Rys. 20, B i Rys. 21, B) odłączy się od złącza (Rys. 20, E).
  8. Podnieść blok silnika, aby odłączyć osprzęt.

Rys. 19

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - MONTAŻ BLOKU SILNIKA I OSPRZĘTU - 2

PRZEGLAD TECHNICZNY I NAPRAWA

9

ZALECANY HARMONOGRAM PRZEGLADU TECHNICZNEGO

Węzeł CzynnośćPrzy każdym uruchomieniuPo każdym wykorzystaniuPrzed pierwszym uruchomieniemW pierwszym miesiącu (lub po 20 godz. pracy)Co 3 miesiące (lub po 50 godz. pracy)Co 6 miesięcy (lub po 100 godz. pracy)Kaźdego roku (lub po 200 godz. pracy)
Sprawdzenie i dokręcanie połączeńSprawdzić[4220]
Olej silnikowySprawdzić poziomKönner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PRZEGLAD TECHNICZNY I NAPRAWA - 1
Wymienić[TAHV][3TBA]
Olej przekładniowySprawdzić poziom[T08C]
Wymienić[3COK]Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PRZEGLAD TECHNICZNY I NAPRAWA - 2
Filtr powietrzaPrzeczyścićKönner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PRZEGLAD TECHNICZNY I NAPRAWA - 3
WymienićKönner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PRZEGLAD TECHNICZNY I NAPRAWA - 4[0884]
Świeca zapłonowaPrzeczyścićKönner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PRZEGLAD TECHNICZNY I NAPRAWA - 5
Wymienić[TO87]
Zbiornik paliwaSprawdzić poziom paliwa
Przeczyścić[TKOY]
Czyszczenie urządzenia-usunięcie tłuszczu i kurzuPrzeczyścić[000X]

W celu wymiany pasków, skontaktować się z dystrybutorem lub lokalnym przedstawicielem. Nie wymieniać je samodzielnie. Prace z naprawy i regulacji odśnieżarki należy wykonywać w bezpiecznym miejscu, z dala od ruchu drogowego i innych zagrożeń.

Przed konserwacją lub regulacją urządzenia - wyjąć przewód świecy zapłonowej.

Nie da się uniknąć wszystkich pozostałych czynników ryzyka, nawet jeśli maszyna jest używana według zaleceń instrukcji. Ze względu na cechy konstrukcyjne urządzenia mogą wystąpić następujące zagrożenia:

  1. Uszkodzenie płuc, jeśli nie nosić skutecznej maski przeciwpyłowej.
  2. Uszkodzenie słuchu, jeśli nie nosić skutecznych zatyczek do uszy.
  3. Pogorszenie się zdrowia wskutek wibracji przy dłuższym użytkowaniu urządzenia lub nieprawidłowego wykorzystania.

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PRZEGLAD TECHNICZNY I NAPRAWA - 6

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7HP-MFM 80E - PRZEGLAD TECHNICZNY I NAPRAWA - 7

UWAGA! Koniecznie używaj respiratora, aby chronić płuca przed cząsteczkami kurzu! Używaj ochronnych zatyczek do uszy, aby ochronić narządy słuchu. Nie używać maszyny wielofunkcyjnej przez długi czas, aby uniknąć szkodliwych skutków wibracji.

PRZECHOWYWANIE

10

  • Nie przechowywać odśnieżarki z brudną szczotką. Pod ciężarem brudu włosie może zdeformować się, co zmniejszy skuteczność czyszczenia.
  • Szczotki polipropylenowe należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Promieniowanie UV może uszkodzić materiału i uczynić go kruchym, co doprowadzi do przedwczesnego zużycia się włosia.
  • Szczotki polipropylenowe należy przechowywać z dala od ciepła i ognia.

USTERKI I ICH USUNIĘCIE

11

Silnik nie uruchamia sięUpewnij się, czy świeca zapłonowa nie jest uszkodzona
Upewnij się, że końcówka świecy zapłonowej poprawnie przymocowana
Silnik działa nierównomiernieUpewnij się, że przepustnica powietrza jest otwarta
Upewnij się, że paliwo jest świeże i bez zanieczyszczeń
Osprzęt nie obraca sięSprawdź, czy pasek sprzęgła jest prawidłowo wyregulowany
Sprawdź, czy pasek klinowy nie uszkodzony
Maszyna nie działaUpewnij się, że pasek sprzęgła jest prawidłowo wyregulowany
Niska skuteczność sprzątaniaSprawdź, czy pasek klinowy nie uszkodzony
Sprawdź, czy wysokość szczotki jest ustawiona prawidłowo w stosunku do powierzchni ziemi

WARUNKI GWARANCJI

12

  • Gwarancji udziela Dimax International Poland Sp. z o.o. z siedzibą ul. Warszawska, 306 B, 05-082, Stare-Babice – zwana dalej Gwarantem.
  • Agregaty prądotwórcze, glebogryzarki, motopompy, skrzynki ATS, urządzenia do połączenia równoległego, maszyny wielofunkcyjne z osprzętem i inne urządzenia przeznaczone są do użytku profesjonalnego. Przez

użytek profesjonalny rozumiemy często lub okazjonalne zapotrzebowanie na energię elektryczną. Producent gwarantuje żywotność silnika agregatów prądotwórczych na poziomie 1000 godzin pracy przy przestrzeganiu informacji zawartej w instrukcji obsługi oraz prawidłowej konserwacji.

- Na zasadach oraz w zakresie przewidzianych w niniejszych Warunkach Gwarancji, Gwarant udziela gwarancji prawidłowego działania sprzętu, używanego przez Konsumenta albo Przedsiębiorcę, zgodnie tylko z jego przeznaczeniem i zasadami użytkowania określonymi w instrukcji obsługi po dacie nabycia oraz zobowiązuje się do usunięcia wad fizycznych, wynikających z przyczyn tkwiących w sprzęcie, które zostaną ujawnione i zostaną zgłoszone przed upływem terminu gwarancji.

- W rozumieniu niniejszych Warunków Gwarancji, Konsument jest osobą fizyczną, która nabyła urządzenie w celu niezwiązanym bezpośrednio z prowadzoną działalnością gospodarczą lub zawodową. Przedsiębiorcą uważa się za osobę fizyczną, prawną lub za organizacyjną jednostkę, która prowadzi działalność gospodarczą lub zawodową. W przypadku sprzedaży urządzenia na fakturę VAT i/lub wpisania w Kartę Gwarancyjną danych przedsiębiorstwa, uważa się, że Uprawniony z Gwarancji wykorzystuje urządzenie w ramach prowadzonej działalności gospodarczej lub zawodowej.

- Gwarant udziela wyłącznie gwarancji Konsumentowi albo Przedsiębiorcy na sprzęt kupiony na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej i gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.

- Gwarant ponosi odpowiedzialność jedynie za wady fizyczne (materiałowe bądź produkcyjne) tkwiące w urządzeniu.

- Termin gwarancji na sprzęt, z wyłączeniem gwarancji na akumulator, przy zakupie na paragon wynosi dwadzieścia cztery miesiące lub 1000 godzin pracy (w zależności, co nastąpi pierwsze) od daty sprzedaży towaru przy użytkowaniu domowym, a przy zakupie na fakturę VAT albo w celu związanym bezpośrednio z prowadzoną działalnością gospodarczą lub zawodową wynosi dwanaście miesięcy lub 1000 godzin pracy (w zależności, co nastąpi pierwsze) od daty sprzedaży towaru, co jest potwierdzone wpisem i pieczątką sprzedawcy w Karcie Gwarancyjnej. Termin gwarancji akumulatora objęty jest gwarancją na okres trzech miesięcy od daty sprzedaży towaru.

- Podstawą skorzystania z uprawnień z gwarancji jest: przedłożenie ważnej Karty Gwarancyjnej, zawierającej dane Kupującego (dane indentyfikacyjne przedsiębiorstwa lub dane osobowe Konsumenta), nazwę i model/typ urządzenia oraz jego numer seryjny (numer silnika), datę sprzedaży i pieczęć Sprzedawcy wraz z dowodem zakupu (paragonem albo fakturą VAT) oraz z czytelnym podpisem Kupującego, potwierdzającym zapoznanie się i wyrażenie zgody na warunki Gwarancji. Karta Gwarancyjna bez powyższych danych, jak również w przypadku nieczytelnych zapisów lub poprawek zatwierdzonych pieczęcią sprzedającego jest nieważna i nie jest dokumentem upoważniającym do wykonania Napraw Gwarancyjnych przez Gwaranta. prośbę po przedstawieniu przez użytkownika dowodu zakupu – paragonu albo Faktury VAT.

- Wystąpienie wady fizycznej sprzętu należy zgłosić niezwłocznie, ale nie później niż 3 dni po wykryciu usterki, poprzez przesłanie wypełnionego formularza reklamacyjnego, zamieszczonego na stronie internetowej Gwaranta: www.ks-power.pl na adres service.pl@dimaxgroup.de lub pocztą tradycyjną na adres siedziby firmy ul. Warszawska, 306 B, 05-082, Stare Babice. Zgłoszenie wystąpienia wady fizycznej sprzętu można dokonać również w miejscu zakupu sprzętu.

- Gwarant pokrywa koszty związane z transportem towaru do serwisu oraz po naprawie sprzętu do Konsumenta albo Przedsiębiorcy lub miejsca odbioru wskazanego przez nich w przypadku uznania przez serwis wskazany przez Gwaranta, że uszkodzenie podlega naprawie Gwarancyjnej.

- W przypadku braku podstaw do uwzględnienia dokonanego zgłoszenia na podstawie Gwarancji (w szczególności z uwagi na: niestwierdzenie wady, zaistnienie przypadku nie objętego Gwarancją, upływu terminu Gwarancji, wygaśnięcie Gwarancji) Gwarant poinformuje zgłaszającego o nieuwzględnieniu zgłoszenia oraz uzasadni swoje stanowisko i obciąży Konsumenta lub Przedsiębiorcę kosztami związanymi z transportem oraz weryfikacją sprzętu przez serwis wskazany przez Gwaranta.

- W przypadku wystąpienia wady fizycznej sprzętu objętego Gwarancją oraz jej zgłoszenia przed upływem terminu Gwarancji – Gwarant dokona bezpłatnej naprawy sprzętu lub jego części, po uprzednim dokonaniu jego weryfikacji przez Serwis. Jeżeli wady nie można usunąć lub koszty związane z naprawą są niewspółmierne do wartości sprzętu lub naprawa jest szczególnie utrudniona, wówczas Gwarant dokonana wymiany sprzętu lub zwrotu kwoty zapłaconej za zakup.

- Gwarant przystąpi do naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni roboczych od dnia dostarczenia sprzętu do serwisu wraz z Kartą Gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon lub faktura). W uzasadnionych szczególnych przypadkach z uwagi na konieczność sprowadzenia odpowiednich części lub niestandardowej naprawy sprzętu termin naprawy może ulec wydłużeniu do czasu wykonania naprawy. Gwarant poin-

formuje Konsumenta lub Przedsiębiorcę o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni roboczych od dnia dostarczenia sprzętu do serwisu, wskazując nowy termin naprawy.

  • Serwis gwarancyjny może być wykonywany tylko w punktach serwisowych, wskazanych przez Gwaranta.
  • Sprzęt powinien zostać dostarczony do punktu serwisowego kompletny wraz z załączoną Kartą Gwarancyjną oraz dowodem zakupu (paragon lub faktura VAT).
  • Warunkiem udzielenia gwarancji jest zapoznanie się użytkownika z instrukcją obsługi i użytkowanie sprzętu zgodnie z tą instrukcją.

• Wady lub uszkodzenia sprzętu w przypadkach:
- gdy użytkownik nie przestrzegał przepisów lub zaleceń z instrukcji obsługi.
- wynikłych z uszkodzeń mechanicznych, termicznych np. wysoka lub niska temperatura, chemicznych oraz powstałych w wyniku sił zewnętrznych – wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia oraz powstałych na skutek nienależytego przewożenia, przechowywania, np. korozja lub konserwacji czy też klęsk żywiołowych. Jak też wad powstałych na skutek eksploatacji sprzętu w warunkach stałego zawilgocenia, zalania oraz czynników naturalnych np. brud, kurz;
- które powstały w wyniku nieprawidłowego podłączenia przez osoby nie posiadające uprawnień elektrycznych;
- powstałych w wyniku używania w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub na skutek nieuważnego lub nieodpowiedniego obchodzenia się ze sprzętem;
- powstałych w przypadku uszkodzeń z powodu naturalnego zużycia, w wyniku nadmiernego lub długotrwałego użytkowania;
- powstałych wskutek zanieczyszczenia, które dostało się do silnika poprzez uszkodzony filtr powietrza, a w przypadku prądnicy przez otwory wentylacyjne,
- powstałych w wyniku stosowania nieoryginalnych części zamiennych, materiałów eksploatacyjnych, smarów, olejów itp.;
- wynikłych z zaniechania przez użytkownika czynności konserwacyjnych przewidzianych w instrukcji obsługi.

- W przypadku uszkodzeń spowodowanych wewnętrznym lub zewnętrznym zanieczyszczeniem, takim jak zanieczyszczenia paliwa lub układu smarowania lub systemu chłodzenia.

- W przypadku wykrycia usterek, których przyczyną są niestabilności pracy sieci elektrycznej użytkownika.

- W przypadku wykrycia uszkodzeń, powstałych w wyniku przeciążenia urządzenia. Objawami przeciążnia są stopienia lub zmiana koloru części w wyniku oddziaływania wysokiej temperatury, uszkodzenia na powierzchniach cylindrów lub tłoków, zniszczenie pierścieni tłokowych, przytarcia lub zatarcia panewek.

- W przypadku braku możliwości wykrycia, zdiagnozowania oraz sprawdzenia uszkodzenia.

- W przypadku wystąpienia uszkodzeń w dwóch lub więcej częściach sprzętu.

- Uszkodzenia automatycznego regulatora napięcia produktu z powodu niedbalstwa i nieprzestrzegania zasad użytkowania.

- Uszkodzenia części i akcesoriów, podlegających szybkiemu zużyciu (świece zapłonowe, frezy, wtryskiwacze, koła pasowe, filtry i elementy zabezpieczające, akumulatory, wyłączniki termiczne, dodatkowe akcesoria, paski, elementy gumowe i gumowo-metalowe, szczotki, uszczelki noże, sprężyny szczepienia, osie, ręczne rozruszniki, smary, oleje i płyn chłodniczy itp.).

- Konserwacji (czyszczenie, smarowanie, mycie), montażu i regulacji.

- Jeśli sprzęt był rozkręcany, samodzielnie naprawiany, wprowadzone zostały zmiany w konstrukcji etc.

- Jeśli po wykryciu uszkodzenia eksploatacja nie została zatrzymana i produkt był nadal wykorzystywany.

- Gwarant w żadnych okolicznościach nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne koszty związane z montażem i demontażem produktu.

- Dowód zakupu oraz Karta Gwarancyjna w żadnych okolicznościach nie dają prawa do odszkodowania za szkody i utracone korzyści na majątku lub osobie, których doznał lub za które jest odpowiedzialny Uprawniony z Gwarancji, a będące skutkiem awarii lub wad generatora w czasie trwania Gwarancji oraz po jej upływie.

- Uprawnienia gwarancyjne. Uprawnionego z Gwarancji nie obejmują w żadnym przypadku domagania się zwrotów poniesionych kosztów wynikłych w skutek wady urządzenia lub Naprawy gwarancyjnej, w szczególności za straty, które poniósł Uprawniony z Gwarancji oraz za utracone korzyści, które mógłby osiągnąć.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Könner & Söhnen

Model : KS 7HP-MFM 80E

Kategoria : Charrue rotative