Könner & Söhnen

KS 7000E-1 - Generator Könner & Söhnen - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KS 7000E-1 Könner & Söhnen w formacie PDF.

📄 50 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Könner & Söhnen KS 7000E-1 - page 3
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące KS 7000E-1 Könner & Söhnen

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Generator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KS 7000E-1 - Könner & Söhnen i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KS 7000E-1 marki Könner & Söhnen.

INSTRUKCJA OBSŁUGI KS 7000E-1 Könner & Söhnen

  1. Przedmowa 2
  2. Środki bezpieczeństwa 2
  3. Objaśnienia znaków ostrzegawczych 5
  4. Opis symboli i napisów na generatorze 6
  5. Ogólny wygląd i elementy składowe generatora benzynowego 7
  6. Ogólny wygląd i elementy składowe generatora hybrydowego 8
  7. Wyposażenie 8
  8. Dane techniczne generatorów 9
  9. Rodzaje paneli sterujących 17
  10. Cyfrowy wyświetlacz generatorów benzynowych 19
  11. Przed pierwszy uruchomieniem 19
  12. Rozpoczęcie pracy 20
  13. Podłączenie generatora z wbudowanym ATS 21
  14. Uruchomienie silnika 22
  15. Zatrzymanie silnika 24
  16. Konserwacja 25
  17. Harmonogram czynności serwisowych 25
  18. Zalecane oleje 26
  19. Obsługa filtra powietrznego 27
  20. Obsługa świec zapłonowych 28
  21. Obsługa akumulatora 28
  22. Przechowywanie generatora 28
  23. Transport generatora 29
  24. Utylizacja generatora i akumulatora 29
  25. Ewentualne usterki i ich usuwanie 30
  26. Średnie wartości mocy urządzeń 31
  27. Warunki gwarancji 32

OBJAŚNIENIE OZNACZEŃ:

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OBJAŚNIENIE OZNACZEŃ: - 1

KS GeneratorKönner & Söhnen
EUruchomienie elektryczne
GGenerator hybrydowy z podwójnym systemem
ATSSystem automatycznego włączania/wyłączania
- 3 Generator trójfazowy
1/3 Możliwość pracy w trybie jednofazowym lub trójfazowym

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OBJAŚNIENIE OZNACZEŃ: - 2

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OBJAŚNIENIE OZNACZEŃ: - 3

Niezastosowanie się do zaleceń oznaczonych tym znakiem spowoduje poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub osób postronnych

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OBJAŚNIENIE OZNACZEŃ: - 4

WAŻNE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OBJAŚNIENIE OZNACZEŃ: - 5

Tak oznaczono informacje przydatne w czasie użytkowania agregatu.

Dziękujemy za zakup generatora benzynowego Könner & Söhnen®. Niniejsza instrukcja zawiera zasady bhp, opis wykorzystania i naprawy generatorów Könner & Söhnen® i procedur ich obsługi.

Producent generatora może wprowadzić pewne zmiany, które mogą być nie uwzględnione w niniejszej instrukcji, a mianowicie: Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian do projektu i konstrukcji wyrobu. Obrazy i rysunki w instrukcji eksplikacji są schematyczne i mogą się różnić od rzeczywistych węźłów i napisów na produktach.

W końcowej części niniejszej instrukcji obsługi znajdą Państwo dane kontaktowe, z których można skorzystać w przypadku wystąpienia problemów. Wszystkie informacje w niej zawarte są najbardziej aktualne w momencie druku. Aktualna lista centrów usług można znaleźć na stronie internetowej oficjalnego przedstawiciela: www.konner-sohnen.com

PRZEZNACZENIEPRZEZNACZENIE

Linia generatorów firmy Könner & Söhnen ® przeznaczona jest do użytku profesjonalnego. Przez użytek profesjonalny rozumiemy często lub okazjonalne zapotrzebowanie na energię elektryczną, dzienny czas pracy nie większy niż 8 godzin. Producent udziela gwarancji na 12/24 miesiące w zależności od formy zakupu z ograniczeniem do 1000 godzin pracy (w zależności, co nastąpi pierwsze).

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - PRZEZNACZENIEPRZEZNACZENIE - 1

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - PRZEZNACZENIEPRZEZNACZENIE - 2

Aby zapewnić integralność urządzenia i uniknąć ewentualnych obrażeń, zalecamy przed pierwszym uruchomieniem generatora zapoznać się z niniejszą instrukcją.

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

2

MIEJSCE DO PRACYMIEJSCE DO PRACY

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - MIEJSCE DO PRACYMIEJSCE DO PRACY - 1

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - MIEJSCE DO PRACYMIEJSCE DO PRACY - 2

Ponieważ spaliny zawierają toksyczny dwutlenek węgla (CO₂) i tlenek węgla (CO), które zagrażają życiu, surowo zabrania się umieszczania generatora w budynkach mieszkalnych, pomieszczeniach połączonych z budynkami mieszkalnymi wspólną wentylacją, innych pomieszczeniach, z których spaliny mogą przedostawać się do pomieszczeń mieszkalnych.

  • Nie wolno używać generatora podczas deszczu, śniegu oraz w warunkach o wysokiej wilgotności, jak również dotykać generatora mokrymi rękoma i zostawiać go przez dłuższy czas na bezpośrednim działaniu promieni słonecznych latem. Zaleca się przechowywać i korzystać z generatora pod zadaszeniem lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
  • Generator należy używać umieszczając go na płaskiej, twardej i poziomej powierzchni. W celu zmniejszenia wibracji podczas pracy generatora i zapobieganiu uszkodzeniu powierzchni, na której umieszczony jest generator, został on wyposażony w stopki redukujące wibracje.
  • Nie używaj generatora w pobliżu łatwopalnych gazów, płynów lub pytów. Podczas pracy układ wydechowy generatora mocno się nagrzewa, co może spowodować zapalenie tych materiałów lub wybuch.
  • Należy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie na stanowisku pracy, aby uniknąć obrażeń.
  • Nie dopuszczać osób postronnych, dzieci lub zwierząt do miejsca pracy z generatorem.
  • Używanie obuwia ochronnego i rękawic ochronnych podczas pracy z generatorem jest obowiązkowe.

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE - 1

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE - 2

Urządzenie wytwarza energię elektryczną. Należy przestrzegać zasady bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem.

- Schemat uzwojenia generatora powinien odpowiadać zasadom montażu i wymogom zasad bezpieczeństwa.

- Prawidłowy montaż instalacji elektrycznej w celu automatycznego załączania rezerwy powinien wykonywać elektryk z odpowiednimi uprawnieniami, zgodnie ze wszystkimi normami i przepisami elektrycznymi.

- Nie można dopuścić dopływ prądu z sieci elektycznej do generatora po przywróceniu zasilania.

- Nie wolno używać generatora w warunkach zwiększonej wilgotności. Nie wolno dopuścić do przedostania się wilgoci do generatora, bo to zwiększa ryzyko porażenia prądem.

- Unikać bezpośredniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami (rury, grzejniki itp.).

- Bądź czujny, pracując z kablem siłowym. Należy go natychmiast wymienić w przypadku uszkodzenia, ponieważ uszkodzony kabel zwiększa ryzyko porażenia prądem.

- Wszystkie podłączenia generatora do sieci muszą być wykonywane jedynie przez elektryka z uprawnienia mi, zgodnie z normami i przepisami elektrycznymi.

- Podłącz generator do uziemienia przed rozpoczęciem pracy za pomocą klemy, znajdującej się na panelu generatora.

- Nie odłącać ani nie podłącać odbiorników energii elektrycznej do generatora stojącego w wodzie, na mokrym lub wilgotnym gruncie.

- Nie dotykaj części alternatora, znajdujących się pod napięciem.

- Należy podłączyć do generatora tylko takie odbiorniki, które spełniają techniczne warunki i odpowiadają mocy znamionowej generatora.

- Wszystkie urządzenia elektryczne powinny być czyste i suche. Kable oraz izolacje, które są uszkodzone lub zniszczone, należy wymieniać. Należy również wymieniać zniszczone, uszkodzone lub skorodowane złącze.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE - 3

WAŻNE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE - 4

Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Korzystanie z urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem pozbawia kupującego prawa na bezpłatną naprawę gwarancyjną.

BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTEBEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE

- Nie wolno pracować z generatorem, jeśli jesteś zmęczony, jesteś pod wpływem silnych leków, narkotyków lub alkoholu. Podczas pracy nieuwaga może być przyczyną poważnych obrażeń.

- Należy unikać niezamierzonego uruchomienia. Po wyłączeniu generatora upewnij się, że wyłącznik znajduje się w pozycji Off (Wył.).

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTEBEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE - 1

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTEBEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE - 2

Niespełnienie tych wymagań może spowodować pożar lub wybuch generatora, a także do zapalenia instalacji elektrycznej w budynku.

- Nie pracuj w warunkach słabej wentylacji. Spaliny zawierają trujący tlenek węgla, który stanowi zagrożenie dla życia!

- Upewnij się, że nie ma żadnych obcych przedmiotów na generatorze po włączeniu zasilania. Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Korzystanie z urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem pozbawia kupującego prawa na bezpłatną naprawę gwarancyjną. Nie wolno siedzieć i stać na generatorze, jak również korzystać z urządzenia w nie odpowiedni sposób.

- Zawsze należy zachować stabilną pozycję i równowagę podczas uruchamiania generatora.

- Nie przeciązać generator, należy go używać tylko zgodnie z przeznaczeniem.

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z GENERATOREM BENZYNOWYM

- Nie zaczynaj pracy z generatorem przy podłączonym obciążeniu. Przed zatrzymaniem generatora wyłąc wszystkie urządzenia!

- Korzystać z generatora należy w odległości minimum 1 m od obiektów i przedmiotów, które są łatwo zapalne i wybuchowe, ponieważ jego silnik nagrzewa się podczas pracy.

- Nie wolno wlewać paliwa przy pracującym generatorze.

  • Nie wolno palić podczas wlewania paliwa.
  • Zalecane wykorzystanie benzyny bezołowiowe. Po napełnieniu zbiornika należy usunąć nadmiar paliwa z powierzchni zbiornika. Używanie nafty lub innego paliwa nie jest dozwolone. To może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
  • Uważaj na napełnienie zbiornika paliwa, nie dopuszczaj do jego przepełnienia.
  • Nie wolno dotykać układu wydechowego po uruchomieniu generatora i podczas jego pracy.
  • Obsługa w pobliżu wody, podczas deszczu, śniegu, przy możliwości zamoczenia sprzętu nie jest dozwolona.
  • Przed rozpoczęciem pracy z generatorem musisz się dowiedzieć, w jaki sposób odbywa się awaryjne wyłączenie generatora.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z GENERATOREM BENZYNOWYM - 1

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z GENERATOREM BENZYNOWYM - 2

Paliwo zanieczyszcza środowisko, ziemię i wody gruntowe. Należy unikać i nie doprowadzać do wycieku benzyny ze zbiornika!

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYCIU GENERATORA NA GAZ

  • Wszystkie odbiorniki energii elektrycznej można podłącać dopiero po rozgrzaniu generatora! W gaźniku mogą pozostać resztki paliwa i przez to od samego początku silnik może pracować nie stabilnie przy podłączaniu urządzeń elektrycznych.
  • Przed zatrzymaniem generatora wyłącz wszystkie urządzenia!
  • Przed użyciem upewnij się, że wszystkie węże i gniazda są dobrze podłączone.
  • Jeśli nastąpił wyciek gazu, należy zamknąć dopływ gazu w butli i natychmiast wyłączyć.
  • W przypadku zatrzymania silnika, najpierw odłącz wszystkie urządzenia podłączone do generatora, a następnie zamknij zawór, potem, gdy silnik się zatrzyma, przełącz w pozycję „OFF” i zamknij dopływ gazu.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYCIU GENERATORA NA GAZ - 1

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYCIU GENERATORA NA GAZ - 2

Podczas pracy generatora podłączonego do butli z gazem, należy uważać, aby w pobliżu nie wytworzyła się iskra.

OPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z GENERATOREM

Rys.1

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z GENERATOREM - 1

A. Należy zachować ostrożność podczas korzystania z urządzenia! Dotyczy wszystkich zasad bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsługi.
B. Generator należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach lub na zewnątrz. Spaliny zawierają dwutlenek węgla CO _2 , który stanowi zagrożenie dla życia.
C. Nie używać i nie przechowywać urządzenia w warunkach dużej wilgotności.
D. Nie palić tytoniu podczas stosowania generatora!

E. Urządzenie wytwarza energię elektryczną. Należy postępować zgodnie z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem.
F. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia.
G. Nie należy dotykać generatora mokrymi lub brudnymi rękami.
H. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa przeciwpożarowego, nie używać otwartego ognia w pobliżu generatora.
I. Nie dotykać! Tłumik podczas pracy generatora się nagrzewa.

OPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z AKUMULATOREM

Abb.3 100% QUALITY CONTROL IKONNER SÖHNEN 12V 14 AH

0225 12V AH KONNER SOHEN 3

A. Należy zakładać rękawice gumowe podczas pracy z akumulatorem. Akumulator zawiera kwaśny elektrolit, który jest niebezpieczny. W przypadku kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu dużą ilością wody i skontaktować się z lekarzem.
B. Nie używać otwartego ognia w pobliżu genera-tora.

C. Nie należy dopuszczac dzieci do miejsca pracy generatora.
D. Uwaga! W momencie ładowania akumulatora wydziela się wodór, który może grozić wybuchem!
E. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia.
F. Należy stosować okulary ochronne podczas pracy z generatorem.

Tabliczka znamionowa. Techniczne charakterystyki różnią się dla różnych modeli. Wszystkie informacje przedstawiono w rozdziale „Dane Techniczne”.

LWA 96dB

Na urządzeniu jest zmierzony poziom mocy akustycznej w odległości 7 m. Dla różnych modeli ten wskaźnik jest inny. Wszystkie informacje przedstawiono w rozdziale „Dane Techniczne”.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z AKUMULATOREM - 4

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z AKUMULATOREM - 5

Naklejka, wskazująca kierunek otwierania/zamykania zaworu powietrznego.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z AKUMULATOREM - 6

Wskazuje na położenie kranika zbiornika.

Pozycja „ON” – otwarty, pozycja „OFF” - zamknięty.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z AKUMULATOREM - 7

Wskaźnik poziomu paliwa. Ikonka po lewej stronie wskazuje, że zbiornik jest pełny, ikonka sprawa - że zbiornik jest pusty.

WARNING / WARRUNG / OSTRZEZENIE YDATA FILL TO HERE 1.2 L 10W30

Pojemność zbiornika oleju (jest różna dla różnych modelach)

Zalecenia dotyczące oleju

Informacje dotyczące konserwacji przetłumaczone na język kraju, w którym sprzedawane są generatory, w rozdziale „Konserwacja”.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z AKUMULATOREM - 9

Wskaźnik poziomu oleju w zbiorniku

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OPIS ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z AKUMULATOREM - 10

Uziemienie

OGÓLNY WYGLĄD I ELEMENTY SKŁADOWE GENERATORA BENZYNOWEGO

5

IKONNER SOHNEN 10 1 2 9 8 7 6 5 4 3

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OGÓLNY WYGLĄD I ELEMENTY SKŁADOWE GENERATORA BENZYNOWEGO - 2

  1. Pokrywa zbiornika paliwa1. Pokrywa zbiornika paliwa7. Kranik paliwa7. Kranik paliwa
  2. Panel sterowania2. Panel sterowania 8. Filtr powietrzny8. Filtr powietrzny
  3. Akumulator 12V (tylko w modelach z 3. Akumulator 12V) Oświgeniopredobustnicy powietrznej uruchomieniem elektrycznym)uruchomieniem elektrycznym) Wskaznik napiornu poliwa
  4. Bagnet olejowy 4. Bagnet olejowy 11. Tłumik
  5. Korek spustu oleju5. Korek spustu oleju 12. Alternator
  6. Ręczny rozrusznik 6. Ręczny rozrusznik 13. Świeca zapłonowa

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OGÓLNY WYGLĄD I ELEMENTY SKŁADOWE GENERATORA BENZYNOWEGO - 3

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OGÓLNY WYGLĄD I ELEMENTY SKŁADOWE GENERATORA BENZYNOWEGO - 4

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w wyposażeniu, projektowaniu i konstrukcji wyrobów. Rysunki w instrukcji są schematyczne i mogą różnić się od rzeczywistych węzłów i napisów na produkcie.

OGÓLNY WYGLĄD I ELEMENTY SKŁADOWE GENERATORA HYBRYDOWEGO

6

Oprócz części składowych, określonych na rysunku generatora benzynowego, generator z mieszanyym systemem zasilania (gaz/benzyna) wyposażony jest w wąż podłączenia gazu płynnego do generatora. Dlatego generator hybrydowy może pracować na benzynie jak i na gazie płynnym.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OGÓLNY WYGLĄD I ELEMENTY SKŁADOWE GENERATORA HYBRYDOWEGO - 1

Dostarczany zestaw zawiera wszystko, czego potrzebujesz, aby użyć gazu jako paliwa:

  1. Dodatkowy reduktor na wężu mocowany do butli z gazem.
  2. Wąż przyłączeniowy do butli z gazem o długości 1,5 m.
  3. Wbudowany reduktor.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OGÓLNY WYGLĄD I ELEMENTY SKŁADOWE GENERATORA HYBRYDOWEGO - 2

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - OGÓLNY WYGLĄD I ELEMENTY SKŁADOWE GENERATORA HYBRYDOWEGO - 3

Uwaga! Jednoczesne wykorzystanie benzyny i skroplo- nego gazu jest zabronione! W przypadku benzyny należy przerwać dopływ gazu. Przy użyciu gazu podawanie ben- zyny powinno zostać wstrzymane.

WYPOSAŻENIE

7

  1. Generator
  2. Opakowanie
  3. Instrukcja obsługi
  4. Klucz do świec zapłonowych
  5. Klucze do uruchomienia generatora (dla modeli z elektrycznym uruchomieniem)
Model KS 2900 KS 2900G
Napięcie V 230 230
Moc maksymalna, kW 2.9 2.9
Moc nominalna, kW 2.5 2.5
Częstotliwość, Hz 50 50
Prąd, A (MAX) 12.5 12.5
Gniazdka2*16A2*16A
Pojemność zbiornika paliwa, l15 15
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz15 15
Wyświetlacz LEDlicznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB68/9368/93
Wylot 12V, A12/8.312/8.3
Model silnikaKS 200KS 200
Rodzaj silnikabenzynowy 4-suwowyLPG/benzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM6.5 6.5
Pojemność zbiornika oleju, l0.6 0.6
Pojemność silnika, cm3196 196
Regulator napięciaAVR AVR
Uruchomienieręczneręczne
Współczynnik mocy, cos φ11
Wymiary (DxSxW), mm610x455x485
Waga netto, kg41.543
Stopień ochronyIP23MIP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m10001000
Wilgotność powietrza<95%<95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%

*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości względem poziomu morza, stan techniczny generatora.

Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie ograniczona przez system automatyczny.

Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mm Hg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.

Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.

Model KS 3000 KS 3000E KS 3000G
Napięcie V 230 230 230
Moc maksymalna, kW 3.0 3.0 3.0
Moc nominalna, kW 2.6 2.6 2.6
Częstotliwość, Hz 50 50 50
Prąd, A (MAX) 13.04 13.0413.04
Gniazdka2*16A2*16A2*16A
Pojemność zbiornika paliwa, I15 15 15
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz15 15 15
Wyświetlacz LEDlicznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB68/9368/9368/93
Wylot 12V, A12/8.312/8.312/8.3
Model silnikaKS 210KS 210KS 210
Rodzaj silnikabenzynowy 4-suwowybenzynowy 4-suwowyLPG/benzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM7.0 7.0 7.0
Pojemność zbiornika oleju, I0.6 0.6 0.6
Pojemność silnika, cm3208 208 208
Regulator napięciaAVR AVR AVR
Uruchomienieręczneręczne/elektryczneręczne
Współczynnik mocy, cos φ111
Wymiary (DxSxW), mm610x455x485
Waga netto, kg41.546.145.4
Stopień ochronyIP23MIP23MIP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m100010001000
Wilgotność powietrza<95%<95%<95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%

*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości względem poziomu morza, stan techniczny generatora.

Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie ograniczona przez system automatyczny.

Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mm Hg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.

Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.

Model KS 3900E G KS 5000E G KS 7000
Napięcie V 230 230 230
Moc maksymalna, kW 3.2 4.5 5.5
Moc nominalna, kW 2.7 4.0 5.0
Częstotliwość, Hz 50 50 50
Prąd, A (MAX) 14 19.5 23.91
Gniazdka2*16A2*16A1*16A1*32A
Pojemność zbiornika paliwa, I15 25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz15 17 17
Wyświetlacz LEDlicznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB68/9370/9570/95
Wylot 12V, A12/8.312/8.312/8.3
Model silnikaKS 260KS 390KS 390
Rodzaj silnikaLPG/benzynowy 4-suwowybenzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM7.513 13.0
Pojemność zbiornika oleju, I0.6 1.1 1.1
Pojemność silnika, cm3223 389 389
Regulator napięciaAVR AVR AVR
Uruchomienieręczne/elektryczneręczne/elektryczneręczne
Współczynnik mocy, cos φ111
Wymiary (DxSxW), mm610x455x485700x545x590
Waga netto, kg48.5 77 69.2
Stopień ochronyIP23MIP23MIP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m100010001000
Wilgotność powietrza<95%<95%<95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%

*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości względem poziomu morza, stan techniczny generatora.

Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie ograniczona przez system automatyczny.

Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mm Hg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.

Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.

Model KS 7000E KS 7000E G KS 7000E-3
Napięcie V 230 230 400
Moc maksymalna, kW 5.5 5.5 5.5
Moc nominalna, kW 5.0 5.0 5.0
Częstotliwość, Hz 50 50 50
Prąd, A (MAX) 23.91 23.919.93
Gniazdka1*16A1*32A1*16A1*32A1*16A1*16A (3f)
Pojemność zbiornika paliwa, l25 25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz17 17 17
Wyświetlacz LEDlicznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB70/9570/9570/95
Wylot 12V, A12/8.312/8.312/8.3
Model silnikaKS 390KS 390KS 390
Rodzaj silnikabenzynowy 4-suwowyLPG/benzynowy4-suwowybenzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM13.013.013.0
Pojemność zbiornika oleju, l1.1 1.1 1.1
Pojemność silnika, cm3389 389 389
Regulator napięciaAVR AVR AVR
UruchomienieHand/ElektroHand/ElektroHand/Elektro
Współczynnik mocy, cos φ110.8
Wymiary (DxSxW), mm700x545x590
Waga netto, kg76.277.280.8
Stopień ochronyIP23MIP23MIP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m100010001000
Wilgotność powietrza<95% <95% <95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%

*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości względem poziomu morza, stan techniczny generatora.

Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie ograniczona przez system automatyczny.

Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mm Hg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.

Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.

Model KS 7000E ATS KS 7000E-3 ATS KS 9000E G
Napięcie V 230 400 230
Moc maksymalna, kW 5.5 5.5 6.5
Moc nominalna, kW 5.0 5.0 6.0
Częstotliwość, Hz 50 50 50
Prąd, A (MAX) 23.91 9.9328.3
Gniazdka1*16A1*32A1*16A1*16A (3f)1*16A1*32A
Pojemność zbiornika paliwa, l25 25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz17 17 15
Wyświetlacz LEDlicznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB70/9570/9571/96
Wylot 12V, A12/8.312/8.312/8.3
Model silnikaKS 390KS 390KS 420
Rodzaj silnikabenzynowy 4-suwowybenzynowy 4-suwowyLPG/benzynowy4-suwowy
Moc wyjściowa KM13.013.016.0
Pojemność zbiornika oleju, l1.1 1.1 1.1
Pojemność silnika, cm3389 389 420
Regulator napięciaAVR AVR AVR
Uruchomienieręczne/elektryczne/autoręczne/elektryczne
Współczynnik mocy, cos φ10.81
Wymiary (DxSxW), mm700x545x590
Waga netto, kg76.882.379
Obecność ATS++-
Stopień ochronyIP23MIP23MIP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m1000 1000 1000
Wilgotność powietrza<95%<95%<95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%

*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości względem poziomu morza, stan techniczny generatora.

Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie ograniczona przez system automatyczny.

Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mm Hg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.

Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora. konner-sohnen.com I 13

Model KS 10000E KS 10000E G KS 10000E-3
Napięcie V 230 230 400
Moc maksymalna, kW 8.0 8.0 8.0
Moc nominalna, kW 7.5 7.5 7.5
Częstotliwość, Hz 50 50 50
Prąd, A (MAX) 34.78 34.78 14,45
Gniazdka1*16A1*32A1*16A1*32A1*16A1*16A (3f)
Pojemność zbiornika paliwa, l25 25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz15 15 15
Wyświetlacz LEDlicznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB71/9671/9671/96
Wylot 12V, A12/8.312/8.312/8.3
Model silnikaKS 440KS 440KS 440
Rodzaj silnikabenzynowy 4-suwowyLPG/benzynowy4-suwowybenzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM18.018.018.0
Pojemność zbiornika oleju, l1.2 1.2 1.2
Pojemność silnika, cm3440 440 440
Regulator napięciaAVR AVR AVR
Uruchomienieręczne/elektryczneręczne/elektryczneręczne/elektryczne
Współczynnik mocy, cos φ110.8
Wymiary (DxSxW), mm700x545x590
Waga netto, kg85.58788
Stopień ochronyIP23MIP23MIP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m100010001000
Wilgotność powietrza<95% <95% <95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%

*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości względem poziomu morza, stan techniczny generatora.

Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie ograniczona przez system automatyczny.

Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mm Hg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.

Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora. konner-sohnen.com I 14

Model KS 10000E ATS KS 10000E-3 ATS
Napięcie V 230 400
Moc maksymalna, kW 8.0 8.0
Moc nominalna, kW 7.5 7.5
Częstotliwość, Hz 50 50
Prąd, A (MAX) 34.78 14,45
Gniazdka1*16A1*32A1*16A1*16A (3f)
Pojemność zbiornika paliwa, I 25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz15 15
Wyświetlacz LEDlicznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB71/9671/96
Wylot 12V, A12/8.312/8.3
Model silnikaKS 440KS 440
Rodzaj silnikabenzynowy 4-suwowybenzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM18.018.0
Pojemność zbiornika oleju, I 1.2 1.2
Pojemność silnika, cm3440 440
Regulator napięciaAVR AVR
Uruchomienieręczne/elektryczne/autoręczne/elektryczne/auto
Współczynnik mocy, cos φ10.8
Wymiary (DxSxW), mm700x545x590
Waga netto, kg87.889.2
Obecność ATS++
Stopień ochronyIP23MIP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m10001000
Wilgotność powietrza<95% <95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%

*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości względem poziomu morza, stan techniczny generatora.

Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie ograniczona przez system automatyczny.

Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mm Hg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.

Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora.

Model KS 7000E 1/3 KS KS 10000E 1/3
Napięcie V 230 400 230 400
Moc maksymalna, kW 5.5 5.5 8.0 8.0
Moc nominalna, kW 5.0 5.0 7.5 7.5
Częstotliwość, Hz 50 50
Prąd, A (MAX) 23.91 9.93 34.78 14.45
Gniazdka1*16A/400V1*32A/230V1*16A/400V1*32A/230V
Pojemność zbiornika paliwa, I25 25
Czas pracy przy obciążeniu 50%*, godz17 17
Wyświetlacz LEDlicznik motogodzin, częstotliwość, woltaż
Poziom hałasu Lpa(7m)/Lwa, dB70/9571/96
Wylot 12V, A12/8.312/8.3
Model silnikaKS 390KS 440
Rodzaj silnikabenzynowy 4-suwowybenzynowy 4-suwowy
Moc wyjściowa KM13.018.0
Pojemność zbiornika oleju, I1.11.2
Pojemność silnika, cm3389440
Regulator napięciaAVRAVR
Uruchomienieręczne/elektryczneręczne/elektryczne
Współczynnik mocy, cos φ10.810.8
Wymiary (DxSxW), mm700x545x590
Waga netto, kg81 88
Stopień ochronyIP23MIP23M
Wysokość nad poziomem morza (MAX), m10001000
Wilgotność powietrza<95%<95%
Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%

*Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości względem poziomu morza, stan techniczny generatora.

Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie ograniczona przez system automatyczny.

Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa (760 mm Hg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.

Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu przedłużenia żywotności generatora. konner-sohnen.com I 16

PANEL STERUJĄCYCH (ROZRUCH RĘCZNY/ELEKTRYCZNY)

IKONNER SOHNEN 11 22 33 44 55 66

  1. Monitor ekranowy LED1. Monitor ekranowy LED
  2. Wyłącznik awaryjny2. Wyłącznik awaryjny
  3. Gniazdka3. Gniazdka
  4. Klucz uruchamiania silnika (WŁ./WYŁ.)/przycisk uruchamiania silnika w modelach bez rozrusznika elektrycznego (WŁ./WYŁ.)
  5. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V5. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V
  6. Złącze uziemienia6. Złącze uziemienia

PANEL STERUJACYCH Z WBUDOWANYM ATSPANEL STERUJACYCH Z WBUDOWANYM ATS

IKONNER SOHNEN ① ② ③ ④ ⑦ ⑧ ⑤ ⑨ ⑥

  1. Monitor ekranowy LED1. Monitor ekranowy LED
  2. Wyłącznik awaryjny 2. Wyłącznik awaryjny
  3. Gniazaka3. Gniazdka
  4. Klucz uruchamiania silnika (WŁ./WYŁ.)
  5. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V5. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V
  6. Złącze uziemienia 6. Złącze uziemienia
  7. Wyłącznik ATS
  8. Wskaznik pracy ATS
  9. Podłączenie ATS

DLA MODELI GENERATORÓW: KS 7000E 1/3, KS 10000E 1/3

IKONNER SOHNEN KS 7000E 1/3 GASOLINE GENERATOR ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦

  1. Monitor ekranowy LED1. Monitor ekranowy LED
  2. Wyłącznik awaryjny2. Wyłącznik awaryjny
  3. Gniazdka3. Gniazdka
  4. Złącze uziemienia4. Złącze uziemienia
  5. Przełącznik 3 fazy/1 faza (pozycja 1 - 400V, pozycja 0 (OFF) - wyłączona, pozycja 2 - 230V)
  6. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V6. Gniazdka zasilające prądu stałego 12V
  7. Klucz uruchomienia silnika7. Klucz uruchomienia silnika

CECHY

Charakterystyka wykorzystania generatora trójfazowego:

Obciążenie trójfazowego generatora benzynowego musi być rozłożone na wszystkie trzy fazy, przy czym obciążenie na wszystkich fazach musi być zrównoważone. Dopuszczalna różnica obciążenia między fazami wynosi 20%. Niesymetryczne obciążenie (tylko 1 lub 2 fazy) powoduje nieprawidłowe działanie generatora. Całkowite obciążenie i całkowity prąd we wszystkich trzech fazach nie mogą przekraczać normalnego obciążenia i aktualnej siły generatora.

Podłączenie napięcia

Po włączeniu generatora upewnij się, że wskaźniki woltomierza odpowiadają wartościom nominalnym 230V±5% dla urządzenia jednofazowego i 400V±5% dla urządzenia trójfazowego (50 Hz).

CYFROWY WYŚWIETLACZ

Wybór wskaźników odbywa się poprzez naciśnięcie przycisku na wyświetlaczu pod wskaźnikami, wybór wskaźników ma charakter cykliczny.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - CYFROWY WYŚWIETLACZ - 1

Czas pracy generatora od Czas pra momentu uruchomienia, minmom

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - CYFROWY WYŚWIETLACZ - 2

Napięcie, VNapięcie, V

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - CYFROWY WYŚWIETLACZ - 3

Całkowity czas pracy, min Całkowity

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - CYFROWY WYŚWIETLACZ - 4

Częstotliwość, HzCzęstot

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - CYFROWY WYŚWIETLACZ - 5

Wyświetlacz w trybie Wyświetlacz w czuwania czuwania

PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM

Generator jest dostarczany bez paliwa. Przed rozpoczęciem pracy należy włać paliwo. Zalecenia dotyczące paliwa przedstawiono poniżej.

Generator jest dostarczany bez oleju silnikowego. W zbiorniku oleju mogą być resztki oleju po przeprowadzonych badaniach podczas produkcji. Przed uruchomieniem należy włać olej. Zalecenia dotyczące rodzaju oleju i procesu wlewu oleju znajdują się poniżej.

Aby wprowadzić generator do eksploatacji należy postępować zgodnie z zaleceniami, dotyczących obsługi w pierwszym miesiącu lub po dwudziestu godzinach pracy (w zależności od tego, co nastąpi pierwsze), zawartych w rozdziale „Konserwacja”.

Aby wprowadzić generator do eksploatacji z elektrycznym rozrusznikiem koniecznie należy naładować akumulator. Dla naładowania akumulatora należy używać prostownika (nie ma w zestawie) lub dać popracować generatorowi nie mniej niż godzinę przy 50% obciążenia przy pierwszym uruchomieniu.

Przed uruchomieniem generatora zalecamy go uziemić.

ZACISK UZIEMIENIAZACISK UZIEMIENIA

Zacisk uziemienia tworzy linię uziemienia, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. Gdy urządzenie elektryczne jest uziemione, alternator również musi być zawsze uziemiony.

PODCZAS PIERWSZYCH 20 GODZIN PRACY GENERATORA NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ DO NASTĘPUJĄCYCH WYMAGAŃ:

  1. W czasie wprowadzenia do eksploatacji nie należy podłącać obciążenia, moc którego przekracza 50% wartości nominalnej (roboczej) mocy urządzenia.
  2. Po pierwszych 20 godzin pracy należy wymienić olej. Spuścić olej jest łatwiej gdy silnik jeszcze nie ostygł po pracy, w tym przypadku olej wyleje się szybciej.
  3. Sprawdź i wyczyść filtr powietrza, filtr paliwa i świecę zapłonową.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - PODCZAS PIERWSZYCH 20 GODZIN PRACY GENERATORA NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ DO NASTĘPUJĄCYCH WYMAGAŃ: - 1

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - PODCZAS PIERWSZYCH 20 GODZIN PRACY GENERATORA NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ DO NASTĘPUJĄCYCH WYMAGAŃ: - 2
Przed uruchomieniem generatora konieczne jest podłączenie przewodu uziemiającego do zacisku uziemiającego.

SPRAWDZ POZIOM PALIWASPRAWDZ POZIOM PALIWA

  1. Należy założyć rękawice ochronne, aby uniknąć kontaktu benzyny ze skórą.
  2. Odkręć korek zbiornika paliwa i sprawdź poziom paliwa w zbiorniku.
  3. Zalej paliwo do poziomu filtra paliwowego.
  4. Mocno dokręć korek zbiornika paliwowego.

Korek baku paliwowego Filtr paliwowy KONNEN ISOHNEN

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - SPRAWDZ POZIOM PALIWASPRAWDZ POZIOM PALIWA - 2

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - SPRAWDZ POZIOM PALIWASPRAWDZ POZIOM PALIWA - 3

Zalecane wykorzystanie benzyny bezołowiowe. Używanie niewłaściwego paliwa może spowodować uszkodzenie silnika.

SPRAWDZ POZIOM OLEJUSPRAWDZ POZIOM OLEJU

  1. Należy założyć rękawice ochronne, aby uniknąć kontaktu oleju ze skórą.
  2. Odkręć sondę oleju i wytrzyj ją czystą tkaniną.
  3. Włóż sondę, nie wkręcając jej.
  4. Sprawdź poziom oleju za znakiem na sondzie.
  5. Zalej olej, jeśli poziom okaże się poniżej oznaczenia.
  6. Zakreć sondę oleju.

górny/górny poziompoziom

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - SPRAWDZ POZIOM OLEJUSPRAWDZ POZIOM OLEJU - 2

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - SPRAWDZ POZIOM OLEJUSPRAWDZ POZIOM OLEJU - 3

Jeśli generator nie był używany przez dłuższy czas, należy naładować akumulator prostownikiem, którego nie ma w zestawie

Podłączenia jednofazowego generatora z wbudowanym systemem załączania rezerwy (SZR) ATS

POŁĄCZENIE GENERATORA POŁĄCZENIE GENERATORA

L1 Neutral PE Neutral KS 7000E ATS Automat ochrony L - Faza N - Neutral L - N 32A L N Grounding Grounding Linie elektroenergetyczne Bezpiecznik Licznik elektrycznej Kabel z licznika z żyłami miedzianymi nie mniej niż 4 mm² Odbiorcy energii elektrycznej

POŁĄCZENIA TRÓJFAZOWEGO GENERATORA PODŁĄCZENIA TRÓJFAZOWEGO GENERATORA

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - SPRAWDZ POZIOM OLEJUSPRAWDZ POZIOM OLEJU - 5

UWAGA!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - SPRAWDZ POZIOM OLEJUSPRAWDZ POZIOM OLEJU - 6

Używaj generatora trójfazowego tylko dla odbiorników trójfazowych (400 V)!

L1 L2 L3 Neutral Uziemienie L 1-3 - Faza N - Neutral Schierung Linie elektroenergetyczne Liznik elektrycznej KS 10000E-3.47S KONNEK GOURNEN L1 L2 L3 N Leitungsschutzschalter 16A 16A 16A GROUNDING Neutral Trójfazowe (400 V) odbiorniki energii elektrycznej Kabel z licznika z żyłami miedzianymi nie mniej niż 3*2.5 mm²

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - SPRAWDZ POZIOM OLEJUSPRAWDZ POZIOM OLEJU - 8

UWAGA!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - SPRAWDZ POZIOM OLEJUSPRAWDZ POZIOM OLEJU - 9

Podłączenie do sieci może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika

OSTRZEŻENIE: Przewód N (przewód neutralny) generatora nie jest podłączony do obudowy i przewodu PE generatora.

W przypadku sieci TN przewód N (pod pokrywą alternatora) ma być podłączony do głównej szyny uziemiającej domu.

Niniejszy materiał ma charakter wyłącznie informacyjny i nie jest instrukcją instalacji lub podłączenia sprzętu do sieci, ale zdecydowanie prosimy o zapoznanie się z poniższymi zaleceniami. Podłączenie sprzętu w każdym indywidualnym przypadku musi być wykonywane przez certyfikowanego elektryka, który wykonuje instalację i podłączenie elektryczne sprzętu zgodnie z lokalnymi przepisami i normami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe podłączenie sprzętu ani nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody materialne i fizyczne, które mogą wystąpić w wyniku nieprawidłowej instalacji, podłączenia lub eksploatacji sprzętu.

URUCHOMIENIE SILNIKA

14

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - 14 - 1

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - 14 - 2

Przed uruchomieniem silnika upewnij się, że moc narzędzi lub odbiorników prądu odpowiada możliwościom generatora. Nie wolno przekraczać jego mocy znamionowej. Nie podłączaj urządzenia przed uruchomieniem silnika! W trybie dostawy mocy w zakresie od nominalnej do maksymalnej generator powinien pracować nie więcej niż 10 minut.

Przed podłączeniem generatora należy przekonać się że urządzenia są w dobrym stanie. Jeśli urządzenie, które zostało podłączone nagle przestało lub przestanie pracować, natychmiast odłącz obciążenie za pomocą wyłącznika awaryjnego, odłącz urządzenie i sprawdź je.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - 14 - 3

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - 14 - 4

Uwaga! Nie dopuszcza się jednoczesnego podłączenia dwóch lub więcej urządzeń. W c elu uruchomienia wielu urządzeń potrzebna jest większa moc. Urządzenia należy połączyć ze sobą, odpowiednio do ich maksymalnej dopuszczalnej mocy. Nie podłącać obciążenia w pierwszych 1-2 minutach po rozruchu generatora.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - 14 - 5

UWAGA!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - 14 - 6

DLA MODELI KS 7000E ATS, KS 7000E-3 ATS, KS 10000E ATS, KS 10000E-3 ATS:

Generator jest wyposażony w elektronikę! Monitoruj poziom naładowania akumulatora i zapobiegaj jego całkowitemu rozładowaniu! Generator nie uruchomi się, ani nie będzie działać prawidłowo przy całkowicie rozładowanym akumulatorze, nawet przy użyciu rozrusznika ręcznego.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - 14 - 7

UWAGA - OSTROŻNIE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - 14 - 8

W trybach przejściowych częstotliwość generatora może zmieniać się w krótkim czasie, to znaczy podczas normalnej pracy generatora dopuszczalne jest odchylenie wskaźnika częstotliwości.

W zależności od rodzaju generatora, silnika i trybu pracy częstotliwość może wynosić 49-54 Hz.

URUCHAMIANIE SILNIKA W GENERATORZE BENZYNOWYM:

  1. Należy przekręcić zawór paliwa w położenie "OTWARTE".
  2. Należy ustawić zawór powietrza(ssanie) w pozycji "ZAMKNIĘTE".
  3. Dla generatorów z eklektycznym rozrusznikiem - należy przekręcić kluczyk w położenie START i przytrzymać kluczyk w tej pozycji kilka sekund aż silnik się uruchomi.
  4. W celu ręcznego uruchomienia generatora należy przekręcić kluczyk do pozycji ON. Później należy powoli pociągnąć za uchwyt rozrusznika do wyczuwalnego oporu. Silnym pociągnięciem wyciągnij rozrusznik na całą długość przewodu.

  5. Po uruchomieniu silnika przekręć zawór powietrza (ssanie) w pozycję "OTWARTE".

Rozrusznik ręczny Rozrusznik ręczny
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - URUCHAMIANIE SILNIKA W GENERATORZE BENZYNOWYM: - 1
OtwartyOtwarty

Przepustnica powietrza
Zamknięta Otwarta Zamknięta

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - URUCHAMIANIE SILNIKA W GENERATORZE BENZYNOWYM: - 3

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - URUCHAMIANIE SILNIKA W GENERATORZE BENZYNOWYM: - 4

Zwróć uwagę na to, że po nieudanych próbach uruchomienia generatora przy użyciu uruchomienia elektrycznego baterie mogą się rozładować, dlatego przed rozpoczęciem pracy należy wykonać pełne załadowanie baterii.

URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO:URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO:

  1. Podłącz wąż do butli z gazem.
  2. Otwórz zawór gazu na butli i upewnij się, że nie ma wycieku gazu.
  3. Zawór paliwa na zbiorniku paliwa ustaw w pozycji zamkniętej (w gaźniku nie powinno być paliwa).
  4. Należy ustawić zawór powietrza (ssanie) w położenie środkowe. Po uruchomieniu generatora, należy ustawić go w pozycji otwartej.
  5. Przy pierwszym uruchomieniu, aby uzupełnić gazociągi gazem, należy ustawić kluczyk w pozycję OFF i powoli 2-3-krotnie wyciągnąć uchwyt rozrusznika na całą długość sznura.
  6. Dla generatorów z elektrycznym rozrusznikiem, należy przekręcić kluczyk w pozycję START i przytrzymać w tej pozycji kilka sekund aż silnik się uruchomi.
  7. W celu ręcznego uruchomienia generatora należy przekręcić kluczyk do pozycji ON. Później należy powoli pociągnąć za uchwyt rozrusznika do wyczuwalnego oporu. Żdecydowanym ruchem wyciągnij rozrusznik na całą długość przewodu.
  8. Przekręć zawór powietrza (ssanie) w pozycję "OTWARTE".

Położenie zaworu powietrza (ssania) podczas uruchamiania

GASOLINE WORKING MODE LPG ① ② ③

  1. Położenie zaworu powietrza (ssania) przy uruchamianiu na benzynie.
  2. Położenie zaworu powietrza (ssania) podczas uruchamiania na gazie
  3. Tryb pracy.3. Tryb pracy.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO:URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO: - 2

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO:URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO: - 3

Należy umieścić pojemnik z gazem pionowo, zgodnie z instrukcją obsługi butli gazowych. Poziome umieszczenie butli gazowej może doprowadzić do uszkodzenia wbudowanego reduktora hybrydowego generatora.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO:URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO: - 4

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO:URUCHOMIENIE GENERATORA GAZOWEGO: - 5

Wyłączyć obciążenie od generatora generatora przed wymianą paliwa!

Zmiana rodzaju paliwa może odbywać się bez zatrzymywania generatora. Gdy generator pracuje na benzynie, po prostu ustaw przełącznik paliwa w pozycji OFF i podłącz skroplony gaz do generatora, otwórz zawór zasilania gazem. W momencie przejścia z benzyny na gaz w gaźniku pozostaną resztki benzyny, więc pierwsze 5 minut nie będzie stabilne, ale gdy cała benzyna zostanie usunięta z układu paliwowego i generator zostanie całkowicie przełączony na gaz, będzie działał stabilnie.

URUCHOMIENIE GENERATORA W TRYBIE ATS (AUTOMATIC TRANSFER SYSTEM) PRZY UŻYCIU WBU- DOWANEGO SYSTEMU ATSDOWANEGO SYSTEMU ATS

Wbudowany system automatycznego uruchamiania pozwala kontrolować włączanie i wyłączanie generatora w trybie automatycznym. Jeśli wyłącza się prąd, system rozpoznaje to i zaczyna kompensować brak energii elektrycznej.

Do uruchomienia silnika generatora w trybie ATS:

  1. Sprawdź czy akumulator jest naładowany. Poziom oleju powinien być na wystarczającym poziomie, sprawdź napełnienie zbiornika paliwa.
  2. Podłącz zasilanie z głównego źródła zasilania do odpowiedniego wejścia na panelu generatora.
  3. Ustaw przełącznik ATS w pozycji AUTO.
  4. Ustaw klucz uruchomienia na panelu sterowania w pozycji „WŁ.“

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - URUCHOMIENIE GENERATORA W TRYBIE ATS (AUTOMATIC TRANSFER SYSTEM) PRZY UŻYCIU WBU- DOWANEGO SYSTEMU ATSDOWANEGO SYSTEMU ATS - 1

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - URUCHOMIENIE GENERATORA W TRYBIE ATS (AUTOMATIC TRANSFER SYSTEM) PRZY UŻYCIU WBU- DOWANEGO SYSTEMU ATSDOWANEGO SYSTEMU ATS - 2

Przy włączonym systemie ATS, gdy zasilanie z głównej sieci elektrycznej przechodzi przez generator do podłączonych urządzeń, bateria jego akumulatora załadowywuje się. Nie wolno odłącać akumulatora.

Jeśli dostawa zasilania elektrycznego z sieci podstawowej zostanie zatrzymana, wbudowany system ATS automatycznie uruchomi generator tak, że rozpoczęnie on dostarczanie zasilania do przyłączonych do niego urządzeń peryferyjnych. Gdy dostawa zasilania z sieci podstawowej będzie wznowiona, system wyłączy generator i napięcie znów pójdzie do odbiorników z sieci podstawowej.

Aby korzystać z generatora bez trybu ATS nie ustawiaj przełącznika ATS w pozycji AUTO.

PODCZAS PRACY GENERATORA NALEŻY ZACHOWYWAĆ OSTROŻNOŚĆ:

  • Możesz korzystać z generatora, jeśli na woltomierzu jest wyświetlana wartość 230V ±10% (50 Hz).
  • Pilnuj wartości na woltomierzu i w przypadku zbyt wysokiej wartości na nim, zatrzymaj pracę generatora.
  • Podłączenie do gniazdka stałego prądu 12V wykorzystuje się tylko do ładowania akumulatora. Przy zasilaniu baterii upewnij się w poprawności polaryzacji (+ do+, a - do - ). Natężenie nie może przewyższać 8 A.
  • Przewody ładowarki najpierw podłącza się do akumulatora, a następnie do generatora. Podłączenie generatora do sieci, powinien przepowadzać profesjonalny elektryk. Błędy w podłączeniu, mogą doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia.
  • Nie dopuszcza się stosowania napięcia 12V jednocześnie z 230V.

ZATRZYMANIE SILNIKA

15

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - ZATRZYMANIE SILNIKA - 1

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - ZATRZYMANIE SILNIKA - 2

Przed zatrzymaniem generatora wyłącz wszystkie urządzenia! Nie należy zatrzymywać generatora, jeśli do niego są podłączne urządzenia. Może to doprowadzić do unieruchomienia generatora!

WYŁACZENIE GENERATORA BENZYNOWEGO: WYŁACZENIE GENERATORA BENZYNOWEGO:

  1. Odłącz wszystkie urządzenia podłączone do generatora, ustaw przełącznik awaryjny na pozycję OFF.
  2. Pozwól, aby generator pracował przez 1-2 minuty bez obciążenia, tak aby alternator ostygł.
  3. Podczas uruchamiania ręcznego ustaw przełącznik silnika na pozycję WYŁ.
  4. Przy elektrycznym uruchomieniu należy ustawić klucz w pozycji WYŁ.
  5. Przykręć zawór butli z gazem do pozycji ZAMKN.

WYŁACZENIE GENERATOR HYBRYDOWEGO: WYŁACZENIE GENERATOR HYBRYDOWEGO:

  1. Odłączyć od generatora wszystkie urządzenia, a wyłącznik obwodu ustawić w pozycję OFF.
  2. Pozwól, aby generator popracował bez obciążenia 3 minuty w celu schłodzenia alternatora.
  3. Podczas uruchamiania ręcznego ustaw przełącznik silnika na pozycję WYŁ.
  4. Przy elektrycznym uruchomieniu należy ustawić klucz w pozycji WYŁ.

  5. Przekręć zawór butli gazowej w pozycji WYŁ.

Prace konserwacyjne opisane w części „Konserwacja” powinne być wykonywane regularnie. Jeśli użytkownik nie ma możliwości wykonywania prac konserwacyjnych samodzielnie, należy skontaktować się z oficjalnym centrum serwisowym w celu zlecenia wykonania niezbędnych prac.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - WYŁACZENIE GENERATOR HYBRYDOWEGO: WYŁACZENIE GENERATOR HYBRYDOWEGO: - 1

WAŻNE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - WYŁACZENIE GENERATOR HYBRYDOWEGO: WYŁACZENIE GENERATOR HYBRYDOWEGO: - 2

W przypadku strat z powodu uszkodzenia w wyniku niewykonanych prac konserwacyjnych, producent nie pono si odpowiedzialności.

  • Uszkodzenia powstałe w wyniku korzystania z nieoryginalnych części zamiennych;
  • Uszkodzenia korozyjne oraz inne konsekwencje nieprawidłowego przechowywania sprzętu;
  • Uszkodzenia w wyniku prac związanych z konserwacją, które zostały wykonane przez niewykwalifikowany personel.

PRZESTRZEGAJ PRZEPISÓW NINIEJSZEJ INSTRUKCJI! PRZESTRZEGAJ PRZEPISÓW NINIEJSZEJ INSTRUKCJI! Konserwacja, użytkowanie i przechowywanie generatorów powinny być wykonywane zgodnie z przepisami niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody wynikające z nie przestrzegania przepisów bhp i obsługi technicznej.

W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI DOTYCZY TO: W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI DOTYCZY TO:

  • stosowania smarów, benzyny i oleju silnikowego, niedozwolonych przez producenta;
  • zmian technicznich wyrobu;
  • używania sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem;
  • szkód powstałych w wyniku użytkowania wyrobu z uszkodzonymi częściami.

Przestrzegaj przepisów niniejszej instrukcji! Listę adresów serwisów możesz znaleźć na stronie internetowej: www.konner-sohnen.com

HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH

WęzełDziałaniePrzy każdym rozruchuPierwszy miesiąc lub po 20 godzinachKażdego miesiąca lub przez 20 godzi pracyCo 3 miesiące lub przez 50 godzin pracyCo 6 miesięcy, lub przez 100 godzin pracyCo rok lub przez 300 godzin pracy
Olej silnikowySprawdzenie poziomu
Wymiana
Filtr powietrznySprawdzenie/ Czyszczenie
Wymiana
Świeca zaplonuSprawdzenie/ Czyszczenie
Wymiana
Zbiornik paliwowySprawdzenie poziomu
Czyszczenie
Przewód paliwowySprawdzenie (wymiana w razie potrzeby)

Olej silnikowy ma poważny wpływ na charakterystykę eksploatacji silnika i jest podstawowym czynnikiem, który określa jego wydajność. Używaj oleju, przeznaczanego dla 4-suwowych silników dieslowskich, które spełniają wymagania norm typu SE według klasyfikacji API CF o lepkościSAE 10W-30, SAE 10W-40.

Oleje silnikowe z inną lepkością, określoną w tabeli, mogą być wykorzystane tylko jeśli średnia temperatura powietrza w twoim regionie, nie przekracza określonego zakresu temperatur. Lepkość oleju zgodnie z normą SAE lub kategoria serwisowa oleju podana jest na naklejce API pojemności.

10W-30, 10W-40 -20 -10 0 10 20 30 40 °C

WYMIANA LUB DODANIE OLEU DO SI NIKA WYMIANA LUB DODANIE OLEU DO SI NIKA Sprawdzenie Sprawdzen

Gdy poziom oleju obniży się, należy go dodać w celu zapewnienia prawidłowej pracy generatora. Poziom oleju należy sprawdzać zgodnie z harmonogramem obsługi technicznej.

ABY SPUŚCIĆ OLEJ, WYKONAJ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI:

  1. Założ ochronne rękawice, aby uniknąć przedostania się oleju na skóre.
  2. Pod silnikiem umieść zbiornik do spustu oleju.
  3. Odkręć korek spustowy, który znajduje się na silniku, pod korkiem sondy olejowej za pomocą sześciokątnego klucza 10 mm (dla modeli generatorów do 4.0 kWt), 12 mm (dla modeli o mocy ponad 3.0 kWt).
  4. Poczekaj, aż olej spłynie.
  5. Korek otworu spustowego umieść na właściwym miejscu i dobrze dokręć.

POZIOMU OLEJU korek spustowy

korek sondy olejowej

ABY WLAĆ OLEJ WYKONAJ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI:

  1. Upewnij się, że generator ustawiony jest na płaskiej, poziomej powierzchni.
  2. Odkręć korek sondy pomiarowej na silniku.
  3. Za pomocą lejka włać nowy olej silnikowy do skrzyni korbowej. Lejek nie jest w zestawie. Poziom oleju po napełnieniu powinien być zbliżony do górnej części wlewu oleju.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - ABY WLAĆ OLEJ WYKONAJ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI: - 1

UWAGA - OSTROŻNIE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - ABY WLAĆ OLEJ WYKONAJ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI: - 2

Olej silnikowy zanieczyszcza ziemię i wody gruntowe. Nie dopuszczaj do wycieku oleju ze zbiornika. Zużyty olej należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami Zlej zużyty olej do szczelnie zamkniętego pojemnika. Oddaj zużyty olej do punktu odbioru zużytego oleju.

Od czasu do czasu filtr powietrzny należy sprawdzać na obecność zanieczyszczeń. Regularna obsługa techniczna filtra powietrznego jest niezbędna dla zachowania wystarczającego przepływu powietrza w normalnym gaźniku.

CZYSZCZENIE FILTRA: CZYSZCZENIE FILTRA:

  1. Otwórz zaciski na górnej pokrywie filtra powietrznego.
  2. Zdejmij gąbczasty element filtrujący.
  3. Usuń wszelkie zabrudzenia wewnątrz pustej obudowy filtra powietrznego.
  4. Element filtrujący dokładnie przepłucz w ciepłej wodzie.
  5. Wysusz filtr gąbczasty.
  6. Suchy element filtrujący zwilż olejem maszynowym, po czym wyciśnij nadmiar oleju.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - CZYSZCZENIE FILTRA: CZYSZCZENIE FILTRA: - 1

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - CZYSZCZENIE FILTRA: CZYSZCZENIE FILTRA: - 2

Filtr powietrza należy czyścić każde 50 godzin pracy generatora (a w warunkach szczególnego zapylenia co 10 godzin).

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - CZYSZCZENIE FILTRA: CZYSZCZENIE FILTRA: - 3

flowchart
graph TD
    A["sprężyna pokrywy"] --> B["pokrywa filtra powietrznego"]
    B --> C["filtr"]
    C --> D["21"]
    D --> E["przemyć wycisnąć"]
    E --> F["wycisnąć"]
    F --> G["zaimpregnować"]
    G --> H["End"]

Świeca zapłonowa jest ważnym elementem, zapewniającym prawidłową pracę silnika. Powinna ona być cała, nie pokryta sadzą i mieć odpowiedni odstęp.

SPRAWDZANIE ŚWIECY ZAPŁONOWEJ: SPRAWDZANIE ŚWIECY ZAPŁONOWEJ:

  1. Zdejmij końcówkę świecy zapłonowej.
  2. Wykręć świecę zapłonową za pomocą odpowiedniego klucza.
  3. Zmierz odstęp. Powinien być on w granicach 0.7 - 0.8 mm.
  4. Przy ponownym użyciu świecy zapłonowej należy ją oczyścić z sadzy za pomocą szczotki metalowej, a następnie ustawić prawidłowy odstęp.
  5. Wkręć świecę zapłonową na miejsce za pomocą klucza do świecy.
  6. Nasadkę świecy zainstaluj w tym samym miejscu.

  7. Sprawdź świecę zapłonową. W przypadku pęknięcia, należy ją wymienić. Zaleca się skorzystać ze świecy zapłonowej F7TC.

świeca zapłonowa 0,70 - 0,80 mm
elektroda

OBSŁUGA AKUMULATORA

Akumulator w generatorze nie podlega konserwacji i obsłudze. Jeśli generator długi czas nie był używany, akumulator może ulec uszkodzeniu. Do przedłużania żywotności akumulatora zalecane jest ładowanie akumulatora zewnętrznym urządzeniem (nie wchodzi w skład zestawu) co trzy miesiące.

Podczas pracy z akumulatorem należy stosować rękawice ochronne. Akumulator zawiera niebezpieczny kwaśny elektrolit. W przypadku dostania się elektrolitu na skórę czy twarz, należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu dużą ilością wody i zwrócić się do lekarza.

Akumulator jest objęty gwarancją - trzy miesiące od dnia zakupu generatora.

PRZECHOWYWANIE GENERATORA

Miejsce przechowywania musi być niedostępne dla dzieci i zwierząt. Zaleca się przechowywać i używać generator z zakresie temperatur od -20°C do +40°C, należy również unikać bezpośredniego wpływu promieni słonecznych na generator. Podczas używania i przechowywania generatora hybrydowego (na gaz), butla z gazem powinna się znajdować w pomieszczeniu z temperaturą nie niższej niż +10°C. Jeśli temperatura będzie niższa, gaz nie będzie parować.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - PRZECHOWYWANIE GENERATORA - 1

WAŻNE!
Könner & Söhnen KS 7000E-1 - PRZECHOWYWANIE GENERATORA - 2

Generator powinien zawsze znajdować się w gotowym do eksploatacji stanie. Dlatego, w przypadku uszkodzenia urządzenia, należy usunąć usterki przed wyłączeniem generatora z użytku.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - PRZECHOWYWANIE GENERATORA - 3

WAŻNE!

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - PRZECHOWYWANIE GENERATORA - 4

Przed długoterminowym przechowywaniem generatora, podczas pracy silnika należy zamknąć zawór paliwa i wypracować paliwo z gaźnika do końca. Neleży poczekać na samoistne wyłączenie silnika.

PRZY DŁUGIM PRZESTOJU GENERATORA NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH WARUNKÓW:

  • Zewnętrzne części generatora i silnika, szczególnie zebra chłodzenia, należy dokładnie oczyścić.
  • Śrubę pływakowej komory gaźnika odkręcić, komorę opróżnić.
  • Zdjąć świecę zapłonową.
  • Śrubę spustową oleju należy odkręcić, a olej spuścić.
  • Do cylindra włać łyżeczkę oleju silnikowego (5 - 10 ml). Następnie pociągnąć przewód rozrusznika kilka razy, aby olej rozprowadził się na ścianki butli.
  • Włożyć (wkręcić) świecę zapłonową.
  • Uchwyt rozrusznika pociągnąć do momentu pojawienia się oporu, tak aby łok zajął pozycję górnego punktu suwu ściskania. W wyniku tego wlotowe i wylotowe zawory generatora będą zamknięte i przechowywanie urządzenia w takiej postaci nie pozwoli na wewnętrzną korozję silnika.
  • Płynnie zwolnić uchwyt rozrusznika.
  • Zdejmij klemy z akumulatora. Należy nasmarować klemy akumulatora i zaciski podłączenia smarem w celu ochrony przed utlenianiem.

TRANSPORT GENERATORA

23

Dla łatwego transportu generatora należy używać oryginalnego opakowania, w którym generator został kupiony. Podczas transportu należy ustawić karton z generatorem w taki sposób, aby uniknąć przewrócenia generatora. Przed transportowaniem generatora należy spuścić paliwo i odłączyć klemy od akumulatora.

Do przestawienia generatora na obiekcie z jednego miejsca na inne, należy trzymać go za ramę. Uważaj - generator ma dużą wagę (od 40 do 90 kg). Podnosić generator należy za pomocą co najmniej dwóch osób. Należy poruszać się bardzo ostrożnie, nie należy umieścić nogi pod ramę alternatora.

UTYLIZACJA GENERATORA I AKUMULATORA

24

Aby nie szkodzić środowisku konieczne należy oddzielić generator i akumulator od zwykłych odpadów i utylizować w najbezpieczniejszy sposób, oddając w specjalne miejsca do utylizacji.

Usterka Ewentualna przyczyna Wariant rozwiązywania
Nie uruchamia się silnikPrzełącznik silnika ustawiony w pozycji OFFUstaw przełącznik silnika w pozycji WŁ
Zawór paliwowy ustawiony w pozycji ZAMKNPrzekręć zawór paliwowy w pozycji OTW
Otwarta przepustnica powietrznaZamknij dźwignię przepustnicy powietrznej
Nie ma paliwa w silniku Wlej paliwo
W silniku jest brudne lub stare paliwoWymień paliwo w silniku
Świeca zapłonowa zakopcona lub uszkodzona; niewłaściwa odległość między elektrodamiOczyść świece zapłonową lub wymień na nową; ustaw właściwą odległość między elektrodami
Obniżona moc silnika/trudno uruchamia sięZbiornik paliwa jest brudny Wyczyść zbiornik paliwa
Filtr powietrzny jest brudny Wyczyść filtr powietrza
Woda w zbiorniku paliwa i/lub w gaźniku; gaźnik zakorkowanyOpróżnij zbiornik paliwa, przewód paliwa i gaźnik
Nieprawidłowa odległość między elektrodami świecy zapłonowejUstaw prawidłową odległość między elektrodami
Silnik przegrzewa sięDie Kühlrippen sind verunreinigt Spróbuj podłączyć inne urządzenie
Der Luftfilter ist verunreinigt Spróbuj podłączyć inne urządzenie
Silnik uruchamia się, ale na wyjściu nie ma napięciaZadział automatyczny wyłącznik Ustaw wyłącznik w pozycji WŁ
Niskiej jakości kableSprawdź kabel; w przypadku korzystania z przedłużacza wymień go
Usterka podłączonego urządzenia Spróbuj podłączyć inne urządzenie
Generator działa, ale nie obsługuje podłączonego urządzenia elektrycznegoPrzeciążenie urządzeniaSpróbuj podłączyć mniejszą liczbę urządzeń
Zwarcie jednego z podłączonych urządzeńSpróbuj wyłączyć uszkodzone urządzenie
Filtr powietrzny jest brudny Oczyść filtr powietrzny
Niedostateczna prędkość obrotowa silnikaSkontaktuj się z centrum serwisowym
Urządzenie Moc przykładowa, W
Żelazko500-1100
Suszarka do włosów450-1200
Ekspres do kawy800-1500
Kuchenka elektryczna800-1800
Toster600-1500
Grzejnik1000-2000
Odkurzacz400-1000
Radio50-250
Grill1200-2300
Piekarnik1000-2000
Lodówka100-150
Telewizor100-400
Wiertarka600-1400
Wkrętarka400-800
Zamrażarka100-400
Obrabiarka szlifierska300-1100
Piła tarczowa750-1600
KSM650-2200
Wyrzynarka elektryczna250-700
Hebel elektryczny400-1000
Sprężarka750-3000
Pompa wodna750-3900
Piła elektryczna1800-4000
Kosiarka elektryczna750-3000
Silniki elektryczne550-5000
Wiatrak750-1700
Instalacja wysokiego ciśnienia2000-4000
Klimatyzator1000-5000

- Gwarancji udziela Dimax International Poland Sp. z o.o. ul. Warszawska, 306 B, 05-082, Stare Babice – zwana dalej Gwarantem.

- Agregaty prądotwórcze, glebogryzarki, motopompy, skrzynki ATS, urządzenia do połączenia równoległego, maszyny wielofunkcyjne z osprzętem i inne urządzenia przeznaczone są do użytku profesjonalnego. Przez użytek profesjonalny rozumiemy części lub okazjonalne zapotrzebowanie na energię elektryczną. Producent gwarantuje żywotność silnika agregatów prądotwórczych na poziomie 1000 godzin pracy przy przestrzeganiu informacji zawartej w instrukcji obsługi oraz prawidłowej konserwacji.

- Na zasadach oraz w zakresie przewidzianych w niniejszych Warunkach Gwarancji, Gwarant udziela gwarancji prawidłowego działania sprzętu, używanego przez Konsumenta albo Przedsiębiorcę, zgodnie z jego przeznaczeniem i zasadami użytkowania określonymi w instrukcji obsługi po dacie nabycia oraz zobowiązuje się do usunięcia wad fizycznych, wynikających z przyczyn tkwiących w sprzęcie, które zostaną ujawnione i zostaną zgłoszone przed upływem terminu gwarancji.

- W rozumieniu niniejszych Warunków Gwarancji, Konsument jest osobą fizyczną, która nabyła urządzenie w celu niezwiązanym bezpośrednio z prowadzoną działalnością gospodarczą lub zawodową. Przedsiębiorcą uważa się za osobę fizyczną, prawną lub za organizacyjną jednostkę, która prowadzi działalność gospodarczą lub zawodową. W przypadku sprzedaży urządzenia na fakturę VAT i/lub wpisania w Kartę Gwarancyjną danych przedsiębiorstwa, uważa się, że Uprawniony z Gwarancji wykorzystuje urządzenie w ramach prowadzonej działalności gospodarczej lub zawodowej.

- Gwarant udziela gwarancji jedynie na sprzęt kupiony na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.

- Gwarant ponosi odpowiedzialność jedynie za wady fizyczne (materiałowe bądź produkcyjne) tkwiące w urządzeniu.

- Termin gwarancji na sprzęt, z wyłączeniem gwarancji na akumulator, przy zakupie na paragon wynosi dwadzieścia cztery miesiące lub 1000 godzin pracy (w zależności, co nastąpi pierwsze) od daty sprzedaży towaru przy użytkowaniu domowym, a przy zakupie na fakturę VAT albo w celu związanym bezpośrednio z prowadzoną działalnością gospodarczą lub zawodową wynosi dwanaście miesięcy lub 1000 godzin pracy (w zależności, co nastąpi pierwsze) od daty sprzedaży towaru, co jest potwierdzone wpisem i pieczątką sprzedawcy w Karcie Gwarancyjnej. Niezależnie od powyższego termin gwarancji akumulatora objęty jest gwarancją na okres trzech miesięcy od daty sprzedaży.

- Podstawą skorzystania z uprawnień z gwarancji jest: przedłożenie ważnej Karty Gwarancyjnej, zawierającej dane Kupującego (dane indentyfikacyjne przedsiębiorstwa lub dane osobowe Konsumenta), nazwę i model/typ urządzenia oraz jego numer seryjny (numer silnika), datę sprzedaży i pieczęć Sprzedawcy wraz z dowodem zakupu (paragonem albo fakturą VAT) oraz z czytelnym podpisem Kupującego, potwierdzającym zapoznanie się i wyrażenie zgody na warunki Gwarancji. Karta Gwarancyjna bez powyższych danych, jak również w przypadku nieczytelnych zapisów lub poprawek nie zatwierdzonych pieczęcią sprzedającego jest nieważna i nie jest dokumentem upoważniającym do wykonania Napraw Gwarancyjnych przez Gwaranta.

- Duplikat Karty Gwarancyjnej może być wydany na pisemną prośbę po przedstawieniu przez użytkownika dowodu zakupu – paragonu albo Faktury VAT.

- Wystąpienie wady fizycznej sprzętu należy zgłosić niezwłocznie, ale nie później niż 3 dni po wykryciu usterki pod rygorem utraty gwarancji, poprzez przesłanie wypełnionego formularza reklamacyjnego, zamieszczonego na stronie internetowej Gwaranta: www.konner-sohnen.com na adres service.pl@dimaxgroup.de lub pocztą tradycyjną na adres siedziby firmy w Stare Babice 05-082, ul. Warszawska, 306 B. Zgłoszenie wystąpienia wady fizycznej sprzętu można dokonać również w miejscu zakupu sprzętu.

- Gwarant pokrywa koszty związane z transportem towaru do serwisu oraz po naprawie sprzętu do Konsumenta albo Przedsiębiorcy lub miejsca odbioru wskazanego przez nich w przypadku uznania przez serwis wskazany przez Gwaranta, że uszkodzenie podlega naprawie Gwarancyjnej.

- W przypadku braku podstaw do uwzględnienia dokonanego zgłoszenia na podstawie Gwarancji (w szczególności z uwagi na: niestwierdzenie wady, zaistnienie przypadku nie objętego Gwarancją, upływu terminu Gwarancji, wygaśnięcie Gwarancji) Gwarant poinformuje zgłaszającego o nieuwzględnieniu

zgłoszenia oraz uzasadni swoje stanowisko i obciąży Konsumenta lub Przedsiębiorcę kosztami związanymi z transportem oraz weryfikacją sprzętu przez serwis wskazany przez Gwaranta.

  • W przypadku wystąpienia wady fizycznej sprzętu objętego Gwarancją oraz jej zgłoszenia przed upływem terminu Gwarancji – Gwarant dokona bezpłatnej naprawy sprzętu lub jego części, po uprzednim dokonaniu jego weryfikacji przez Serwis. Jeżeli wady nie można usunąć lub koszty związane z naprawą są niewspółmierne do wartości sprzętu lub naprawa jest szczególnie utrudniona, wówczas Gwarant dokonana wymiany sprzętu lub zwrotu kwoty zapłaconej za zakup.
  • Gwarant przystąpi do naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni roboczych od dnia dostarczenia sprzętu do serwisu wraz z Kartą Gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon lub faktura). W uzasadnionych szczególnych przypadkach z uwagi na konieczność sprowadzenia odpowiednich części lub niestandardowej naprawy sprzętu termin naprawy może ulec wydłużeniu do czasu wykonania naprawy. Gwarant poinformuje Konsumenta lub Przedsiębiorcę o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni roboczych od dnia dostarczenia sprzętu do serwisu, wskazując nowy termin naprawy.
  • Serwis gwarancyjny może być wykonywany tylko w punktach serwisowych, wskazanych przez Gwaranta.
  • Sprzęt powinien zostać dostarczony do punktu serwisowego kompletny (z kompletem akcesoriów dostarczonych w momencie zakupu) wraz z załączoną Kartą Gwarancyjną oraz dowodem zakupu (paragon lub faktura VAT).
  • Warunkiem udzielenia gwarancji jest zapoznanie się użytkownika z instrukcją obsługi i użytkowanie sprzętu zgodnie z tą instrukcją.

• Wady lub uszkodzenia sprzętu w przypadkach:
- gdy użytkownik nie przestrzegał zasad i zaleceń opisanych w instrukcji obsługi;
- wynikłych z uszkodzeń mechanicznych, termicznych np. wysoka lub niska temperatura, chemicznych oraz powstałych w wyniku sił zewnętrznych
- wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia oraz powstałych na skutek nienależytego przewożenia, przechowywania, np. korozja lub konserwacji czy też klęsk żywiołowych. Jak też wad powstałych na skutek eksploatacji sprzętu w warunkach stałego zawilgocenia, zalania oraz czynników naturalnych np. brud, kurz;
- które powstały w wyniku nieprawidłowego podłączenia przez osoby nie posiadające uprawnień elektrycznych;
- powstałych w wyniku używania w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub na skutek nieuważnego lub nieodpowiedniego obchodzenia się ze sprzętem;
- powstałych z powodu normalnej eksploatacji związanej z nadmiernym lub długotrwałym użytkowaniem;
- w przypadku jednoczesnej awarii wirnika i stojana.
- powstałych wskutek zanieczyszczenia, które dostało się do silnika poprzez uszkodzony filtr powietrza, a w przypadku prądnic przez otwory wentylacyjne,
- powstałych w wyniku stosowania nieoryginalnych części zamiennych, materiałów eksploatacyjnych, smarów, olejów itp.;
- związanych z nie wykonaniem czynności konserwacyjnych przewidzianych w instrukcji obsługi;
- Sprzętu gdy brakuje na nim oznakowania, np. tabliczki znamionowej, numerów seryjnych, naklejek lub zostały one uszkodzone lub zmodyfikowane;
- Sprzętu jeśli jego prawidłowa praca może być przywrócona w wyniku oczyszczenia z kurzu i zanieczyszczeń, odpowiedniej konfiguracji, konserwacji, wymiany oleju;
- Części uszkodzonych na skutek nadmiernej eksploatacji sprzętu;
- W przypadku obecności na kablach elektrycznych lub gniazdkach oznak mechanicznego lub termicznego uszkodzenia;
- Na skutek uszkodzeń sprzętu powstałych poprzez podłączenia uszkodzonych lub przewymiarowanych odbiorników elektrycznych;
- W przypadku obecności wewnątrz sprzętu obcych płynów, przedmiotów, opiłków, piachu, zanieczyszczeń itp.;

  • Sprzętu zalanego niezgodnymi z instrukcją obsługi płynami eksploatacyjnymi – paliwem lub olejem lub przy użytkowaniu z nieodpowiednią ilością czy jakością oleju i paliwa. Poziom oleju należy sprawdzać przy każdym uruchomieniu urządzenia;
  • W przypadku uszkodzeń spowodowanych wewnętrznym lub zewnętrznym zanieczyszczeniem, takim jak zanieczyszczenia paliwa lub układu smarowania lub systemu chłodzenia;
  • W przypadku wykrycia usterek, których przyczyną są niestabilności pracy sieci elektrycznej użytkownika;
  • W przypadku wykrycia uszkodzeń, powstałych w wyniku przeciążenia urządzenia. Objawami przeciążenia są stopienia lub zmiana koloru części w wyniku oddziaływania wysokiej temperatury, uszkodzenia na powierzchniach cylindrów lub tłoków, zniszczenie pierścieni tłokowych, przytarcia lub zatarcia panewek;
  • W przypadku braku możliwości wykrycia, zdiagnozowania oraz sprawdzenia uszkodzenia;
  • W przypadku wystąpienia uszkodzeń w dwóch lub więcej częściach sprzętu po weryfikacji przez punkt serwisowy wskazany przez Gwaranta;
  • W przypadku stosowania paliw niewysokiej jakości lub nieodpowiednich
  • Uszkodzenia automatycznego regulatora napięcia produktu z powodu niedbaństwa i nieprzestrzegania zasad użytkowania;
  • Szybko zużywających się części i akcesoriów (w szczególności (świece zapłonowe, dysze, koła pasowe, elementy filtrujące i zabezpieczające, akumulatory, osprzęt wymienny, pasy, uszczelki gumowe, sprężyny, osie, rozruszniki ręczne, smar, osprzęt, powierzchnie robocze, węże, łańcuchy, frezy).
  • Konserwacji (czyszczenie, smarowanie, mycie), montażu i regulacji;
  • Jeśli sprzęt był rozkręcany, samodzielnie naprawiany, wprowadzone zostały zmiany w konstrukcji etc.;
  • Jeśli po wykryciu uszkodzenia urządzenie było dalej eksploatowane;
  • Gwarant w żadnych okolicznościach nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne koszty związane z montażem i demontażem produktu;
  • Dowód zakupu oraz Karta Gwarancyjna w żadnych okolicznościach nie dają prawa do odszkodowania za szkody i utracone korzyści na majątku lub osobie, których doznał lub za które jest odpowiedzialny Uprawniony z Gwarancji, a będące skutkiem awarii lub wad generatora w czasie trwania Gwarancji oraz po jej upływie.
  • Uprawnienia gwarancyjne Uprawnionego z Gwarancji nie obejmują w żadnym przypadku domagania się zwrotów poniesionych kosztów wynikłych w skutek wady urządzenia lub Naprawy gwarancyjnej, w szczególności za straty, które poniósł Uprawniony z Gwarancji oraz za utracone korzyści, które mógłby osiągnąć w związku ze szkodą na majątku i osobie.

DLA MODELI KS 2900, KS 3000DLA MODELI KS 2900, KS 3000

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - 24 - 1

(Tłumaczenie deklaracji oryginalnej)

Nr. 148

Poniżej wymienione produkty zostały przetestowane zgodnie z obowiązującymi standardami i odpowiednimi Dyrektywami Unii Europejskiej: Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE, Dyrektywa EMC dotyczącą Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/WE, oraz Dyrektywa Hałasowa 2000/14/WE.

Producent: DIMAX INTERNATIONAL GmbH

Adres: Flinger Broich 203, 40235 Düsseldorf, Niemcy

Produkty: Generatory benzynowy marki "Könner & Söhnen"

Typ/Model: KS 2900, KS 2900G, KS 3000, KS 3000E, KS 3000G, KS 5000E G, KS 7000,

KS 7000E, KS 7000E G, KS 7000E-3, KS 7000E ATS, KS 7000E-3 ATS,

KS 7000E-1/3, KS 9000E G, KS 10000E, KS 10000E G, KS 10000E-3,

KS 10000E ATS, KS 10000E-3 ATS, KS 10000E-1/3.

Deklaracja bazuje na przykładzie jednego egzemplarza z każdego typu produktów, nie implikuje oceny całej produkcji i nie wykorzystuje logotypu labaratorium testującego. Producent zapewnia, że cała seria danej produkcji odpowiada wzorcowemu egzemplarzowi zbadanemu i opisanemu w raporcie. Wszystkie raporty techniczne znajduje się w posiadaniu firmy i pozostają do dyspozycji uprawnionych jednostek.

Opis spełnia wymagania 2006/42/WE Dyrektywa Maszynowa

zawarte w: 2014/30/WE Dyrektywa EMC dotyczącą

Kompatybilności Elektromagnetycznej

2000/14/WE Dyrektywa Hałasowa

2016/1628/UE - Rozporządzenie UE o emisji spalin

w maszynach mobilnych nieporuszających się po drogach

Wykorzystane standardy: EN 55012:2007+A1:2009

EN ISO 8528-13:2016

EN 12100:2010

EN ISO 3744: 1995, ISO 8528-10:1998

Silniki benzynowe KS 210, KS 390, KS 440 spełniają europejskie standardy emisji spalin Euro V (STAGE V). Potwierdza to homologacja EU TYPE – APPROVAL CERTIFICATE wydana przez NSAI. Służba serwisowa odpowiedzialna za przeprowadzenie testu – TÜV SÜD Auto servise GmbH, Monahium (Niemcy). Data sporządzenia sprawozdań z testów 15/06/2018

Spełnia dopuszczalne normy hałasu:

Dia modeli: KS 2900, KS 2900G, KS 3000, KS 3000E, KS 3000G

Zmierzony poziom mocy akustyczne Lwa=91 dB (A). Gwarantowany poziom mocy akustycznej Lwa=93 dB (A)

Dia modeli: KS 5000E G, KS 7000, KS 7000E, KS 7000E G, KS 7000E-3, KS 7000E ATS, KS 7000E-3 ATS, KS 7000E-1/3

Zmierzony poziom mocy akustyczne Lwa=93 dB (A). Gwarantowany poziom mocy akustycznej Lwa=95 dB (A)

Dia modeli: KS 9000E G, KS 10000E, KS 10000E G, KS 10000E-3, KS 10000E ATS, KS 10000E-3 ATS, KS10000E-1/3

Zmierzony poziom mocy akustyczne Lwa=94 dB (A). Gwarantowany poziom mocy akustycznej Lwa=96 dB (A)

Jednostką notyfikowaną odpowiedzialną za wydawanie deklaracji zgodności UE zgodnie z dyrektywą dotyczącą hałasu 2000/14/WE jest TÜV Product Service, TÜV SÜD Certification and Testing (China) Co, Ltd Shanghai Branch 3-13F, No. 151 Heng Tong Road Shanghai 200070, Chińska Republika Ludowa; Tel: (+86-21) 6141 0123; Fax: (+86-21) 6140 8600. Numer jednostki notyfikowanej: 0036.

Jednostką notyfikowaną odpowiedzialną za wydawanie deklaracji zgodności UE zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/WE i dyrektywą o kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE jest Ente Certificazione Macchine Srl Via Ca' Bella, 243 – Loc. Castello di Serravalle – 40053 Valsamoggia (BO) – WŁOCHY; +39 051 6705141; +39 051 6705156; info@entecerma.it; www.entecerma.it. Numer jednostki notyfikowanej: 1282.

Könner & Söhnen KS 7000E-1 - Spełnia dopuszczalne normy hałasu: - 1

Data wystawienia: 2023-01-30

Miejsce wystawienia: Düsseldorf

Dyrektor generalny: Fomin P.

DIMAX

International

GmbH

My, firma Dimax International GmbH, niniejszym deklarujemy, iż powyższa informacja odpowiada wymogom Parlamentu Europejskiego, jego Dyrektywom: 2006/42/WE Dyrektywa Maszynowa z dnia 17 Maja 2006 roku oraz 2014/30/WE Dyrektywa EMC dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej z dnia 26 Lutego 2014 roku oraz 2000/14/WE Dyrektywa Hałasowa z dnia 8 Maja 2000 roku. Za używanie powyższego znaku CE odpowiada producent. Po realizacji Deklaracji Zgodności WE oraz dostosowaniu się do odpowiednich Dyrektyw WE.

KONTAKT

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Könner & Söhnen

Model : KS 7000E-1

Kategoria : Generator