DPNE83GNLWIFI - Suszarka do ubrań GORENJE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DPNE83GNLWIFI GORENJE w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Suszarka z pompą ciepła |
| Pojemność | 8 kg |
| Klasa energetyczna | A+++ |
| Wymiary (wys. x szer. x głęb.) | 85 x 60 x 60 cm |
| Waga | 45 kg |
| Zasilanie | 220-240 V, 50 Hz |
| Pobór mocy | 800 W |
| Poziom hałasu | 65 dB |
| Programy suszenia | Bawełna, Syntetyki, Delikatne, Mix, Szybkie 40 min, Antyalergiczne, Ekologiczne |
| Funkcje dodatkowe | Opóźniony start (do 24h), Suszenie do szafy/żelazka, Tryb antygniot, Oświetlenie bębna |
| Sterowanie | Elektroniczne, wyświetlacz LED |
| System filtrów | Filtr główny i drobny, samooczyszczający skraplacz |
| Pojemność zbiornika na wodę | 3,5 l |
| Łączność | Wi-Fi (aplikacja Gorenje Home) |
| Zabezpieczenia | Blokada rodzicielska, zabezpieczenie przed przegrzaniem, system ochrony przed zalaniem |
| Kolor | Biały |
| Typ bębna | Stal nierdzewna |
| Montaż | Wolnostojący lub możliwość ustawienia na pralce |
| Akcesoria w zestawie | Zestaw do odprowadzania wody, półka do suszenia delikatnych |
| Gwarancja | 24 miesiące |
Często zadawane pytania - DPNE83GNLWIFI GORENJE
Pytania użytkowników dotyczące DPNE83GNLWIFI GORENJE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Suszarka do ubrań w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DPNE83GNLWIFI - GORENJE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DPNE83GNLWIFI marki GORENJE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DPNE83GNLWIFI GORENJE
Życie jest obecnie skomplikowane. Sprawmy, by przynajmniej prało się łatwiej! Nowa suszarka wykorzystuje innowacyjną technologię i najnowsze osiągnięcia w dziedzinie prania, ułatwiając wykonywanie codziennych obowiązków domowych.
Technologia oferuje najdelikatniejszą pielęgnację dla każdego rodzaju ubrań, minimalizując przy tym zagniecenia. Oprócz tego dzięki bardzo efektywnemu zużyciu energiisuszarkaniewywieraniekorzystnegowpływunaśrodowisko.
Niniejsza suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie używać jej dosuszeniażadnychtkaninoznaczonychjakonieprzydatnedosuszeniamaszynowego.
W treści instrukcji stosowane są przedstawione poniżej symbole, które posiadają podane oboknichznaczenia:

INFORMACJA!
Informacja, porada, wskazówkalubzalecenie

OSTRZEŻENIE!
Ostrzeżenie-ogólnieniebezpieczeństwo

RYZYKOPORAŻENIAPRADEMELEKTRYCZNYM!
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym

GORĄCAPOWIERZCHNIA!
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo gorącej powierzchni

NIEBEZPIECZEŃSTWOPOŻARU!
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo pożaru

Ważne jest, by dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji.
Spistreści
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 5
Niebezpieczeństwo gorącej powierzchni 12
Bezpieczeństwo 13
OPIS SUSZARKI 14
Dane techniczne 15
Panel sterowania 16
INSTALACJA I PODŁĄCZENIE 18
Wybór pomieszczenia 18
Ustawienie suszarki 19
Ustawianie nóżek suszarki 21
Spuszczanie skroplin 22
Podłączenie do sieci elektrycznej 23
Przenoszenie i transport po montażu 24
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA 25
Połączenie urządzenia z aplikacją ConnectLife 26
Krok 1: Postępować zgodnie z etykietami na ubraniach 28
Włączanie suszarki 30
Ładowanie suszarki 31
Krok 3: Wybór programu suszenia 32
Tabela programów 33
Zdalne obsługiwanie suszenia za pomocą aplikacji 35
Krok 4: Wybór dodatkowych funkcji 36
Krok 5: Uruchamianie programu suszenia 42
Krok 6: Zakończenie programu suszenia 42
Prezerwy 43
Zmiana programu/funkcji 43
Zapisywanie ustawień osobistych 44
Menu ustawień osobistych 44
Wyświetlanie liczby ukończonych cykli suszenia 44
Czyszczenie filtra pompy ciepła 47
Czyszczenie wymiennika ciepła 49
Opróżnianie zbiornika skroplin 50
Czyszczenie suszarki 51
Co zrobić ...? 52
Tabela usterek i błędów 52
Dźwięki 56
Serwisowanie 57
28PROCES
28
29Krok2:Pr
43PRZERM
43
43
43Dodawar
44
44
44
45CZYSZC
46Czyszcze
47
49
50
51
52WYKRYI
52
52
56
57
58WSKAZC
TABELA TYPOWEGO ZUŻYCIA 59
8 kg 59
9 kg 59
Tryb czuwania 61
62ETYKIE1
UTYLIZACJA 64

Przedprzystąpieniemdokorzystaniazsuszarki adnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
Bez zapoznania się z treścią niniejszej instrukcji i jej zrozumieniaproszęsuszarkinieużywać.
Suszarkaniejestprzeznaczonadlaosób(wtymdzieci)z niepełnosprawnością fizyczną lub umysłową lub dla osób nie posiadającychpotrzebnegodoświadczeniaiwiedzy.Osoba odpowiedzialnazaichbezpieczeństwopowinnapoinstruować teosoby,jakkorzystaćzsuszarki.
Niniejszainstrukcjaobsługisuszarkijestdostarczanaz różnymi typami lub modelami suszarek, dlatego też może onazawieraćopisylubustawienia,którychwdanej suszarcebrak.
Maksymalnapojemności suszeniawkg(suchywsad) jest podananatabliczceznamionowej.
Nieprzestrzeganieinstrukcjiobsługilubkorzystaniezsuszarki w sposób nieprawidłowy może skutkować uszkodzeniem prania lub suszarki lub obrażeniami ciała u użytkownika. Trzymać instrukcję obsługi pod ręką, w pobliżu suszarki.
Instrukcjaobslugijestdostępnananaszejstronieinternetowej podadresemwww.gorenje.com.
Suszarkajestprzeznaczonawyłączniedoużytku domowego. W przypadku używaniasuszarkidocelów profesjonalnych, zarobkowych klub wykraczającychpoza normalną eksploatacjęwgospodarstwiedomowymlub korzystania z suszarki przez osobę nie będącą konsumentem okresgwarancjiodpowiadanajkrótszemuokresowigwarancji przewidzianemuuobowiązującymiprzepisami.
Postępować zgodnie z instrukcją prawidłowego montażu suszarkiGorenjeiinstrukcjajejpodłączeniadoinstalacji elektrycznej (patrz rozdział »MONTAŻ I PODŁĄCZENIE«).
Wszelkieczynnościnaprawczo-konserwacyjnezwiązanez bezpieczeństwawemiparametramieksploatacyjnymipowinni wykonywaćprzeszkolenifachowcy.Nieprofesjonalnanaprawa może być przyczyną wypadku lub poważnej awarii.
⚠️ RYZYKOPORAŻENIAPRADEMELEKTRYCZNYM!
Dla uniknięcia niebezpieczeństwa, wymiany uszkodzonego kabla zasilającego może dokonywać wyłącznie producent, serwisantlubupoważnionadotegoosoba.
Pozainstalowaniuodczekaćconajmniej2godzinyprzed podłączeniemsuszarkidosiecielektrycznej.
⚠️ OSTRZEŻENIE!
Niepodłączaćsuszarkidosiecielektrycznejprzypomocy zewnętrznego urządzenia przełączającego takiego jak programatorczasowy,anidosiecielektrycznej,którajest regularnie włączana i wyłączana przez zakład energetyczny.
Suszarkiniewolnopodłączaćdoinstalacjielektrycznejprzy pomocyprzedłużacza.
Niepodłączaćsuszarkidogniazdkaelektrycznego przeznaczonegodogolarkielektrycznejlubsuszarkidowłosów.
W razie usterki należy używać wyłącznie części zamiennych zatwierdzonychprzezautoryzowanychproducentów.
W przypadkunieprawidłowegopodłączeniasuszarkilubjej serwisowania przez nie upoważnioną do tego osobę, użytkownik ponosi koszty ewentualnych uszkodzeń, ponieważ niesąoneobjętegwarancją.
Zawsze używać kanałów lub węży dostarczonych wraz z suszarką.
Dlazapewnienia optymal negodziałaniasuszarkizamontować ją w pomieszczeniu z odpowiednią wentylacją i temperaturą z zakresuod 15°C do 25°C.
Dozamontowaniasuszarkinapralcepotrzebnesąconajmniej dwieosoby.
Postawićsuszarkęnarównymistabilnym,solidnym (betonowym)podłożu.
Niestawiaćsuszarkizazamykanyminazameklub przesuwanymidrzwiamilubdrzwiami,którychzawiasyznajdują się naprzeciwko zawiasów drzwiczek suszarki. Suszarkę należy zainstalować w taki sposób, by jej drzwiczki można było zawsze beztruduotworzyć.
Nigdynieblokowaćwyciągupowietrza(otworuewakuacyjnego).
Nie stawiać suszarki na dywanie o długich włóknach, ponieważ może to mieć negatywny wpływ na cyrkulację powietrza.
Powietrzewśrodowiskususzarkiniepowinnozawierać cząsteczekurzu.
Powietrzewpomieszczeniu, wktórymzainstalowanajest suszarka, powinnobyćdobrzewentylowane, abyzapobiec powrotowi gazów pochodzących z urządzeń gazowych z otwartymogniem (np.kominka).
Upewnić się, że według suszarki nie gromadzą się włókna.
Nie należy zasłaniać szczelin odpowietrzających znajdujących sięwobudowielubwbudowanejkonstrukcjiurządzenia.
Urządzenie nie może mieć kontaktu ze ścianą lub sąsiednimi meblami.
Pozainstalowaniuurządzeniapozostawićjewpozycji nieruchomejna24godzinyzanimzostanieużyte.Jeśliwczasie transportu lub serwisowania suszarka musi zostać położona na jednym ze swoich boków, położyć ją na lewym boku, tak by patrząc na nią od przodu była zwrócona do dołu.
Nie używać suszarki do suszenia tkanin, które nie zostały uprane.
Przedsuszeniemwsuszarcerzeczyabrudzoneolejem, acetonem, alkoholem, pochodnymiropynaftowej, odplamiaczami, terpentyną, woskiemipreparatamidousuwania wosku należy uprać w pralce w gorącej wodzie z detergentem.
Wsuszarceniewolnosuszyćrzeczyawierającychlateks, elementówgumowych, czepkówkąpielowych chorazpranialub pokrowcówzawierającychgumowąpiankę.
Płynów zmiękczających lub podobnych produktów używać zgodnieinstrukcjamiproducenta.
NIEBEZPIECZEŃSTWOPOŻARU!
Wyjąćzkieszeniwszelkiegorodzajuprzedmiotytypuzapałki czyzapalniczki.
Działaniesuszarkizostanieprzerwanew przypadkuzatkania się węża odprowadzającego skropliny (patrz rozdział: »PRZERWYIZMIANAPROGRAMU/Pełenzbiornikna skropliny«).
Jeśli suszarka ma być na zimę przeniesiona do nieogrzewanego pomieszczenialubwnimprzechowywana,niezbędnejest opróżnienie w pierwszym rzędzie zbiornika ze skroploną woda.
Po każdym cyklu przeczyścić filtry suszarki. W przypadku wyjęcia filtra nie zapomnieć go założyć przed rozpoczęciem kolejnegocyklu.
Nie używać żadnych rozpuszczalników lub środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić suszarkę (proszę przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń podanych przez producentów środkówczyszczących).
Dozbiornikanaskroplinynigdyniedodawaćżadnych środkówchemicznychlubsubstancjizapachowych(patrz rozdział »OPIS SUSZARKI« i »OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA SKROPLIN«).
Po zakończeniu procesu suszenia wyjąć kabel zasilający suszarkizgniazdka.
Doogrzewaniapowietrzasuszarkawykorzystujepompę ciepła.
System składa się ze sprężarki i wymiennika ciepła. Po uruchomieniu suszarki, dopóki działa sprężarka, praca sprężarki (dźwięk przelewającego się płynu) lub przepływ czynnika chłodniczego mogą być głośniejsze. Nie świadczy to o usterce i nie będzie wpływać na długość trwałości użytkowej suszarki. W miarę eksploatacji i upływu czasu odgłosy te będą coraz cichsze.
Gwarancjanieobejmujemateriałóweksploatacyjnych, niewielkich różnic kolorystycznych, zwiększonej głośności urządzenia wraz z jego starzeniem się, które nie ma wpływu na jegofunkcjonalność, oraznieestetycznegowygląduelementów nie mających wpływu na funkcjonalność i bezpieczeństwo suszarki.

OSTRZEŻENIE! Bezpieczeństwodzieci
Nie pozwalać na to, by suszarką bawiły się dzieci.
Dzieciomwwiekuponiżejtrzechlatzabraniasię przebywania w pobliżu suszarki bębnowej, chyba że przez cały czas znajdują się pod opieką dorosłych.
Uniemożliwić dzieciom i zwierzętom domowym wchodzenie dobębnasuszarki.
Przedzamknięciemdrzwiczeksuszarkiiuruchomieniem programusprawdzić, czywbębnieniemanicopróczprania (np. czy do bębna pralki nie weszło dziecko i nie zamknęło drzwiczekodśrodka).
Włączyć blokadę przed dziećmi. Patrz rozdział »KROK 4: WYBÓRDODATKOWYCHFUNKCJI/Blokadaprzed dziećmi«.
Suszarkazostaławykonanazgodniezewszystkimi obowiązującyminormamibezpieczeństwa.
Z niniejszej suszarki mogą korzystać dzieci w wieku 8 i więcej latorazosobyoograniczonejsprawnościfizycznej, czuciowej lub umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i wiedzy, ale tylkowtedy, gdy będąonewczasiekorzystaniazsuszarki nadzorowane, gdyprzekazanezostanąimodpowiednie wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji oraz uświadomią sobie one zagrożenia związane z nieprawidłowym korzystaniem.
Uważać, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Bez nadzoru dzieciom nie wolno czyścić suszarki i wykonywać jakichkolwiekczynnościkonserwacyjnych.
Niebezpieczeństwogorącejpowierzchni

GORĄCAPOWIERZCHNIA!
Przywyższychtemperaturachsuszeniaszkłodrzwiczek będzie się nagrzewać. Uważać, by się nie poparzyć. Uważać, by w pobliżu szkła drzwiczek nie bawiły się dzieci.
W czasie pracy suszarki jej tył może się bardzo nagrzewać. Przed dotknięciem jej z tyłu odczekać aż całkowicieostygnie.
Jeśliotworzysiędrzwiczkisuszarkiwczasiesuszenia, suszone rzeczy mogą okazać się bardzo gorące, dlatego teżistniejeryzykooparzenia.
Nigdyniezatrzymywaćprocesususzenia, dopókinie zostanie on ukończony. Jeśli z jakiegoś powodu cykl zostanie przerwany, zachować ostrożność przy wyjmowaniu prania z bębna, ponieważ będzie ono bardzo gorące. Szybko wyjąć pranie z bębna, a następnie rozłożyć je, tak by mogło jaknajszybciejostygnąć.
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWOPOŻARU!
Używać suszarki wyłącznie do suszenia rzeczy upranych w wodzie. Niesuszyćwniejrzeczyupranych lub wyczyszczonych przy użyciu środków czyszczących lub substancjiłatwopalnych (takichjakbenzyna, trójchloroetylen, itp.), ponieważgrozitowybuchem.
Nie suszyć w suszarce rzeczy, które były czyszczone przy użyciu przemysłowych środków czyszczących lub substancji chemicznych.
Suszarkajestwyposażonawsystemautomatycznego wyłączeniawrazieprzegrzania.W przypadku,gdy temperaturajestzawysoka,systemnatychmiastwyłącza suszarkę.
Systemautomatycznegowyłączeniawrazieprzegrzania może się włączyć, gdy zapcha się filtr siatkowy. Przeczyścić filtr, poczekać aż suszarka ostygnie i spróbować uruchomić ją jeszcze raz. Jeśli suszarka nadal się nie włączy, wezwać serwisanta.
Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego.
CzynnikchłodniczyR290jestprzyjaznydłaśrodowiska, ale również łatwopalny, czyli może zapalić się w przypadku kontaktu z otwartym ogniem lub innymi źródłami zapłonu. Należy trzymać urządzenie z daleka od otwartego ognia i innychźródełzapłonu.
OPISSUSZARKI

1.Zbiorniknaskropliny
2. Przyciskwyłącznikaon/off
3. Pokrętłowyboruprogramu
4. Przyciskuruchomienia/wstrzymania
5.Panelsterowania
6.Drzwiczki
7.Filtrsiatkowy
8.Otwórwentylacyjny
9.Filtrpompyciepła
10. Tabliczkaznamionowa
TYL
- Kabelzasilający
- Wążodprowadzającyskropliny
- Regulowanenóżki
Danetechniczne
(wzależnościodmodelu)
Tabliczka znamionowa z podstawowymi informacjami na temat suszarki znajduje się po wewnętrznej stroniedrzwisuszarki(patrzrozdział»OPISSUSZARKI«).
| 600mmSzerokość | |
| 850mmWysokość | |
| 625mmGłębokośćszuszarki(a) | |
| Głębokość z zamkniętymi drzwiczkami | 653 mm |
| 1134mmGłębokośćzotwartymidrzwiczkami(b) | |
| XX/YYkg(wzależnościodmodelu)Masa | |
| Patrztabliczkaznamionowa.Napięcieznamionowe | |
| Patrztabliczkaznamionowa.Bezpiecznik | |
| Patrztabliczkaznamionowa.Mocznamionowa | |
| Ilość czynnika chłodniczego | Patrz tabliczka znamionowa. |
| R290Typczynnikachłodniczego | |
| Patrztabliczkaznamionowa.Maksymalneobciążenie |
| HL3215STGTypurządzeniaradiowegoHLW3215-TG(wzależnościodmodelu)HLW3215-TG01 | |
| Wi-Fi | |
| Zakres częstotliwości pracy | 2.4000 GHz – 2.4835 GHz |
| ≤10dBm/MHz(EIRP)(Antennagain<10dBi)Maksymalnamocv | |
| Zysk:0dBiMaksymalnyzyskenergetycznyanteny | |
| Bluetooth | |
| Zakres częstotliwości pracy | 2.400 GHz – 2.4835 GHz |
| 6dBm(≤10dBm)Mocfalinośnej | |
| F1DTypemisji | |
Gorenje niniejszym deklaruje, że wyżej wymieniony sprzęt radiowy jest zgodny z UE dyrektywą 2014/53/UE.
Tabliczkaznamionowa

text_image
gorenje TYPE:SP22/XXXXX MODEL:XXXXXXXXXXXXXX ART.No.:XXXXXXXX/XX Ser.No.:XXXXXXXX IPX4 XXX-XXX V ~ XX Hz ⇌ XX A ○ XX kg GORENJE Pmax.XXXX W RXXX /XXXX kg Paednjski aparab d.o.o. Fartizanska daita 12 SI-SS20 Velenej, SLOVENIA info@gorenje.com CE AUID:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX MADE IN SLOVENIAPanelsterowania

text_image
1 2 3 4a 4 5a 5 6a 6 7 8 9 10 11 12 13 3h 2h 1h 3 2 1 0:00 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 2 3h 4h 5h 6h 7h 8h| 1 | PRZYCISKWYŁĄCZNIKAON/OFFWłączanieiwyłączaniesuszarki. |
| POKRĘTŁOWYBORUPROGRAMU2 | |
| 3 | PRZYCISKURUCHOMIENIA/WSTRZYMANIAPrzycisktensłużydouruchamianialubzatrzymywaniaprogramu.Pouruchomieniuiwczasiewstrzymaniawykonywaniaprogramupodświetlenieprzyciskubędzie migać. W czasie wykonywania programu przycisk jest podświetlony bez przerwy. |
| 4 | EXTRADRY(POZIOMSUCHOŚCI)Podświetleniesymboluprzywybranejfunkcji.4a Dodatkowe funkcje (1,2,3) umożliwiają wybór wyższego poziomu suchości oraz przedłużają czassuszenia. |
| 5 | ANTICREASE(ANTIZAGNIECENIOM)5a Podświetlony zostaje wybrany czas działania funkcji. |
| 5+6 | WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA ochronę przed dziećmiPrzycisnąć należy pozycje 5+6 i przytrzymać przez około 3 sekundy. |
| 6 | NATUREDRY(MIŻSZATEMPERATURA)Możliwości suszeniawniższejtemperaturze.6a PodświetleniesymboluprzywybranejfunkcjiNATUREDRY. |
| 6+7 | WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA dźwiękPrzycisnąć należy pozycje 6+7 i przytrzymać przez około 3 sekundy. |
| 7 | TIMEDRY(SUSZENIESTEROWANECZASOWO)Możliwość ustawieniaczasususzenia. |
| 8 | DELAYEND(OPÓŹNIONEZAKOŃCZENIESUSZENIA)Możliwość ustawienia czasu zakończenia suszenia. |
| 7+8 | WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIEsieciWi-FiPrzycisnąć należyprzyciski7+8. |
| 9 | PodświetleniesymboluOPRÓŻNIANIEZBIORNIANASKROPLINY |

text_image
1 2 3 4a 4 5a 5 6a 6 7 8 9 10 11 12 13 3h 2h 1h 3 1 2 3 1h 0:00| 10 | Podświetleniesymbolu [IMAGE]CZYSZCZENIEFILTRA |
| WYŚWIETLACZ(DISPLAY)pokazuje:11•Regulowanefunkcje;•Czaspozostałydokońcaprogramu;•Informacjedlaużytkownika. | |
| 12 | Podświetleniesymbolu CONNECT(POŁĄCZENIE) |
| 13 | Podświetleniesymbolu REMOTESTART(ZDALNEURUCHAMIANIE)Symbol jest podświetlony przez cały czas, gdy funkcja REMOTE START (ZDALNE URUCHAMIANIE) jest aktywna, nawet kiedy urządzenie nie jest włączone lub jest w trybie czuwania. |
INSTALACJAIPODŁĄCZENIE

INFORMACJA!
Usunąć całe opakowanie. Przy zdejmowaniu opakowania uważać, by nie uszkodzić suszarki żadnymostrymprzedmiotem.
Wybórpomieszczenia

text_image
10 cm 5 cm 10 cm
INFORMACJA!
Suszarka nie może mieć kontaktu ze ścianą lub sąsiednimi meblami. Dla zapewnienia optymalnej pracy suszarki zalecamy zachowanie podanego na rysunku odstępu od ścian. W przypadku niezachowania wymaganego odstępu minimalnego suszarka może ulec przegrzaniu.

INFORMACJA!
Otwory wentylacyjne na tylnej ściance i otwór wylotowy powietrza z przodu suszarki nie mogą byćnigdyzablokowane.
Pomieszczenie, w którym zainstalowana zostanie suszarka, musi posiadać odpowiednią wentylację i temperaturę pomiędzy 15°C a 25°C. Używanie suszarki w niższej temperaturze otoczenia może prowadzić do zbierania się skroplin we wnętrzu suszarki. Nie ustawiać suszarki w miejscu, w którym istnieje ryzyko zamarznięcia. Woda zamrożona w zbiorniku na skropliny i pompie może uszkodzić suszarkę.
Suszarka emituje ciepło. Dlatego też nie wstawiać jej do bardzo małego pomieszczenia, ponieważ ze względu na ograniczoną ilość dostępnego powietrza proces suszenia może się wydłużyć.
Oświetlenie w pomieszczeniu powinno być na tyle jasne, by można było odczytywać informacje na wyświetlaczupanelusterowania.
Ustawieniesuszarki
Jeśli użytkownik posiada także suszarkę Gorenje o odpowiednich (takich samych) wymiarach, to można postawić suszarkę na pralce Gorenje. W takim przypadku zalecane jest zastosowanie nożek próżniowych oraz wspornika do montażu na ścianie. Ewentualnie należy umieść suszarkę obok pralki (rysunki1i3).
Jeśli posiadana pralka Gorenje jest mniejsza (minimalna głębokość 545 mm) od suszarki Gorenje, należy dokupić podstawkę pod suszarkę (rysunek 2). Koniecznie zastosować trzeba dostarczone nożki próżniowe zapobiegające ześlizgnięciu się suszarki.
Dodatkowe wyposażenie (podstawę pod suszarkę (a), nóżki próżniowe (b) (jeśli nie są dołączone) i ścienny (montażowy) uchwyt (c) do przymocowania na ścianie) można dokupić w serwisie.
Powierzchnia, na której urządzenie ma zostać postawione, powinna być czysta i równa.
Pralka Gorenje, na której zamierza się postawić suszarkę Gorenje, powinna być w stanie udźwignąć suszarkęGorenje(patrzrodział»OPISSUSZARKI/Danetechniczne«).


INFORMACJA!
Dozamontowaniasuszarkinapralcepotrzebnesąconajmniejdwieosoby.
Otwieraniedrzwiczeksuszarki(zlotuptaka)

text_image
180° a bPatrzrozdział»OPISSUSZARKI/Dane techniczne«. a=625mm b=1134mm
OSTRZEŻENIE!
Niestawiaćsuszarkizazamykyanyminazameklubprzesuwanymidrzwiamilubdrzwiami, których zawiasy znajdują się naprzeciwko zawiasów drzwiczek suszarki. Suszarkę należy zainstalować w taki sposób, by jej drzwiczki można było zawsze bez trudu otworzyć.
! OSTRZEŻENIE!
Nie stawiać suszarki na dywanie o długich włóknach, ponieważ może to mieć negatywny wpływ nacyrkulację powietrza.

text_image
90° 90° 90° 90° 90°
INFORMACJA!
Po zainstalowaniu urządzenia pozostawić je w pozycji nieruchomoj na 24 godziny zanim zostanie użyte. Jeśli w czasie transportu lub serwisowania suszarka musi zostać położona na jednym ze swoich boków, położyć ją na lewym boku, tak by patrząc na nią od przodu była zwrócona do dołu.
Ustawianienóżeksuszarki
Urządzenie suszarka wypoziomować względem długości i szerokości odkręcając regulowane nóżki. Nóżki umożliwiają wyrównanie +/- 1 cm. Użyć poziomnicy oraz i kluczem nr 22.

Suszarka musi być ustawiona na betonowym podłożu. Powinno być one czyste i suche. W przeciwnym razie suszarka może się ześlizgnąć. Czyszczenia wymagają także regulowane nóżki.

INFORMACJA!
Suszarka musi stać równo i stabilnie na solidnym podłożu.

INFORMACJA!
Nieprawidłowe wypoziomowanie suszarki przy pomocy regulowanych nóżek może powodować drgania, ślizganie się urządzenia po pomieszczeniu i głośną pracę urządzenia. Nieprawidłowe wypoziomowanieuszarkiniejestobjętegwarancją.

INFORMACJA!
Czasami w czasie pracy urządzenia mogą pojawiać się nietypowe odglosy lub hałas. Są one przeważnie spowodowane nieprawidłowym montażem.
Spuszczanieskroplin
W czasie procesu suszenia wskaźnik świetlny (na wyświetlaczu zapala się symbol ⏻) ostrzega, kiedy zbiorniknaskroplinyjestpełnyiwymagaopróżnienia.
Dla uniknięcia konieczności opróżniania zbiornika skroplin, umieścić końcówkę znajdującego się z tytu urządzenia węża odprowadzającego skropliny bezpośrednio w odpływie.

1 Wąż należy wysunąć ze złączkinatylnejściance urządzenia(zlewejstrony podpokrywą).
2 Umieścić końcówkę wężawodpływiena wysokości ciniewiększejniż 80cmnadpodłogą.

INFORMACJA!
W razie poprowadzenia węża odprowadzającego skropliny do odpływu należy zadbać, aby wąż został dobrze zamocowany. Tym samym będzie można zapobiec ewentualnemu wyciekaniu wody,comogłobyspowodowaćnieoczekiwaneszkody.

OSTRZEŻENIE!
Zawsze używać kanałów lub węży dostarczonych wraz z suszarką.
Podłączeniedosiecielektrycznej

Po zainstalowaniu odczekać co najmniej 2 godziny przed podłączeniem suszarki do sieci elektrycznej. Pozwalatosuszarceustabilizowaścię.
Podłączyć suszarkę do uziemionego gniazdka elektrycznego. Po zamontowaniu urządzenia, do gniazdka w ścianie powinien być zapewniony swobodny dostęp. Gniazdko powinno być wyposażone wstykuziemienia(zgodniezobowiązującymiprzepisami).
Informacja dotyczące suszarki są podane na tabliczce znamionowej (patrz rozdział »OPIS SUSZARKI/Danetechniczne«).

RYZYKOPORAŻENIAPRADEMELEKTRYCZNYM!
Aby zabezpieczyć urządzenie przed wyładowaniami elektrycznymi zalecamy stosowanie zabezpieczeniaprzeciwprzepięciowego.

OSTRZEŻENIE!
Suszarki nie wolno podłączać do instalacji elektrycznej przy pomocy przedłużacza.

INFORMACJA!
Nie podłączać suszarki do gniazdka elektrycznego przeznaczonego do golarki elektrycznej lub suszarkidowłosów.

INFORMACJA!
Ewentualne czynności naprawcze lub konserwacyjne związane z bezpieczeństwem lub parametramieksploatacyjnymipowinnybyćwykonywaneprzezprzeszkolonychfachowców.

INFORMACJA!
Wymiany uszkodzonego kabla zasilającego dokonać może wyłącznie osoba upoważniona do tegoprzezproducenta.
Przenoszenieitransportpomontażu
Po każdym cyklu suszenia w suszarce pozostanie niewielka ilość skroplonej wody. Włączyć suszarkę i wybrać jeden z programów, a następnie pozwolić, by urządzenie popracowało przez około pół minuty. Spowoduje to wypompowanie pozostałej wody, zapobiegając uszkodzeniu suszarki w czasie transportu.
Jeśli nie można przewieźć suszarki w pozycji pionowej, przechylić ją na lewą stronę.

RYZYKOPORAŻENIAPRADEMELEKTRYCZNYM!
Po przetransportowaniu suszarki należy pozostawić ją na co najmniej dwie godziny w spokoju, zanim podłączy się ją do prądu, tak by mogła ona nabrać temperatury pokojowej. Montażu i przyłączenia powinien dokonać wyszkolony specjalista.

INFORMACJA!
Jeśli urządzenie nie było transportowane zgodnie z instrukcją, przed jego ponownym podłączeniem do sieci elektrycznej należy pozostawić je w pozycji nieruchomoj na co najmniej 24 godziny.
Jeśli się tego nie zrobi, może dojść do awarii pompy ciepła, która nie jest objęta gwarancją.
Uważać, by nie uszkodzić układu chłodzenia (patrz rozdział »MONTAŻ I PODŁĄCZENIE/Ustawienie suszarki«).

RYZYKOPORAŻENIAPRADEMELEKTRYCZNYM!
Przed podłączeniem suszarki do prądu dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Gwarancją nie są objęte naprawy lub roszczenia gwarancyjne wynikające z nieprawidłowego podłączenialubeksploatacjisuszarki.

INFORMACJA!
Wymiany pasa może dokonać wyłącznie serwisant upoważniony do tego przez producenta, który może dostarczyć oryginalną część zamienną pod nazwą OPTIBELT EPH 1906, kod 104265, OPTIBELT8EPH1941,kod160165;POLY-V7PH1956HUTCHINSON,kod562038,lub HUTCHINSON8PHE1942,kod270313(wzależnościodmodelu).
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEMURZĄDZENIA
Upewnić się, że suszarka została wyłączona z prądu. Następnie otworzyć drzwiczki pociągając drzwiczkizlewejstronydosiebie(rys.1i2).
Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczyścić bęben pralki miękką, wilgotną bawełnianą szmatką zdodatkiemwody(rysunek3).

3
OSTRZEŻENIE!
Nie używać żadnych rozpuszczalników lub środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić suszarkę (proszę przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń podanych przez producentów środków czyszczących).
Połączenieurządzenia zaplikacją ConnectLife

ConnectLife jest platformą inteligentnego domu, która łączy ludzi, urządzenia i usługi. Aplikacja ConnectLife zawiera zaawansowane usługi cyfrowe oraz oferuje bezproblemowe rozwiązania, które umożliwiają użytkownikom monitorowanie i kontrolę urządzenia, otrzymywanie powiadomień ze smartfona oraz aktualizację oprogramowania sprzętowego (obsługiwane funkcje różnią się w zależności odurządzeniairegionu/kraju).
Do podłączenia inteligentnego urządzenia potrzebna jest domowa sieć wi-fi (obsługiwana jest tylko częstotliwość 2,4 GHz) oraz smartfon z aplikacją ConnectLife.

Aby pobrać aplikację ConnectLife, należy zeskanować poniższy kod QR lubwyszukaćConnectLifewsklepiezaplikacjami.
- Należy zainstalować aplikację ConnectLife i utworzyć konto.
- W aplikacji ConnectLife należy wejść w menu dodawania urządzeń i wybrać odpowiedni typ urządzenia. Następnie należy zeskanować kod QR (znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia; można również wpisać ręcznie numer AUID/SN).
- Aplikacja przeprowadzi użytkownika przez cały proces łączenia urządzenia ze smartfonem.
- Po pomyślnym połączeniu można rozpocząć zdalne sterowanie urządzeniem za pomocą mobilnej aplikacji.
PrzydatnewskazówkidlaTwojegointeligentnegourządzenia
GdziemożnaznaleźćkodQR, któryjestwymaganypodczaskonfiguracji?
Kod QR znajduje się na karcie gwarancyjnej oraz na tabliczce znamionowej urządzenia.
JakwłączyćWi-Fiwurządzeniu?


flowchart
graph TD
A["Input Data"] --> B["Processing Unit"]
B --> C["Output"]
D["Feedback Loop"] -.-> E["Output"]
F[">= 3"] -.-> G["Output"]
Urządzenie musi być włączone; pokrętło wyboru programu może być ustawione w dowolnej pozycji należy; należy wykonać następujące czynności:
• W aplikacji ConnectLife należy wejść w menu dodawania urządzeń.
- Należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji ConnectLife, wktórejsparujesztelefonzurządzeniemidodaszje dodomowejsieciWi-Fi.
-Wybraćrodzajurządzenia.
-Zeskanować kod QR (znajdujesięnakarciegwarancyjnej lubna tabliczceznamionowejurządzenia).
- Jednocześnie nacisnąć przyciski (7+8) na urządzeniu i przytrzymać je tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się [on]. Rozpocznie się odliczanie5minut.
- Postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji ConnectLife wprowadzić dane potrzebne do połączenia z domową siecią.
Jakwłączyćzdalneuruchamianie?
Pokrętło wyboru programu ustawić na ConnectLife/REMOTE CONTROL (zdalne uruchomienie).
Naciśnij przycisk (3) START/PAUZA (drzwi powinny być zamknięte).
Jakdodaćużytkownika?

Urządzenie musi być włączone; pokrętło wyboru programu może być ustawione w dowolnej pozycji należy; należy wykonać następujące czynności:
• W aplikacji ConnectLife należy wejść w menu dodawania urządzeń.
- Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji ConnectLife, gdzie można sparować telefon i urządzenie.
-Wybraćrodzajurządzenia.
- Zeskanować kod QR (znajduje się na karcie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej urządzenia).
- Jednocześnie nacisnąć przyciski (7+8) na urządzeniu i przytrzymać je tak długo, aż na wyświetlaczu pojawisię. Rozpoczniesięodliczanie3minut.
- Należy dokończyć i potwierdzić ustawienia w aplikacji.
Jakusunąćużytkowników(UnPair)

Aby usunąć wszystkich użytkowników, należy przytrzymać przyciski (7+8) tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się UnP; potwierdzić wybór naciskając przycisk (3) START/PAUZA.

INFORMACJA!
Po wykonaniu tej czynności zostaną usunięci wszyscy aktywni użytkownicy urządzenia. Aby ponownie rozpocząć zdalne sterowanie urządzeniem, należy powtórzyć proces dodawania użytkownika.
JakiegorouteraWi-Finależyżywać?
Obsługiwane są tylko sieci o częstotliwości 2,4 GHz. Jeśli podczas konfigurowania połączenia aplikacja ConnectLife nie może znaleźć sieci domowej, należy sprawdzić:
- czyrouterjestkompatybilnyzpasmem2,4GHz,
• czysiećjestukrytai - czysygnaljestwystarczającosilny.
Jakieśpytania?
Prosimy odwiedzić stronę www.connectlife.io lub skontaktować się z nami hello@connectlife.io.
Zdalnaaktualizacjaoprogramowania
SprawdźopcjeaktualizacjioprogramowaniawaplikacjiConnectLife.
PROCESSUSZENIA, KROKPOKROKU(1-6)
Krok1: Postępowaćzgodniezetykietaminaubraniach
| Normalnepranie; Praniedelikatne | ||||||
![]() | Maks.temp.prania 95°C | ![]() | Maks.temp.prania 40°C | ![]() | Tylkopranieręczne | |
![]() | Maks.temp.prania 60°C | ![]() | Maks.temp.prania 30°C | ![]() | Nieprać | |
| Wybielanie | ||||||
![]() | ![]() | WybielanieniedozwoloneWybielaniewchłodnejwo | ||||
| Czyszczenienasucho | ||||||
![]() | Czyszczenienasuchozwykorzystaniem wszystkichśrodków | ![]() | RozpuszczalniknaftowyR11,R113 | |||
![]() | Czyszczenienasuchownafcie,czystym alkoholuiR113 | ![]() | Czyszczenienasuchoniedozwolone | |||
| Prasowanie | ||||||
![]() | ![]() | Prasowanienagorąco,maks.110°CPrasowanienag | ||||
![]() | ![]() | PrasowanieniedozwolonePrasowanienagorąco,m | ||||
| Suszenie | ||||||
![]() | Suszenienapłask(napłaskiej powierzchni) | ![]() | Wysokatemperatura | |||
![]() | ![]() | NiskatemperaturaSuszenienasuszarce | ||||
![]() | ![]() | NiesuszyćwsuszarceSuszenienasznurku | ||||
Krok2:Przygotowywanieprocesususzenia
- Posortować pranie według rodzaju i grubości tkanin (patrz TABELA PROGRAMÓW).
- Zamknąć guziki i suwaki, zawiązać krawaty i tasiemki i wywrócić kieszenie na drugą stronę.
- Bardzo delikatne ubrania należy włożyć do specjalnego worka na pranie.
(Specjalnatorbanapraniejestdostępnajakoopcjonalneakcesorium).

Nie zaleca się suszenia szczególnie delikatnych tkanin, które mogłyby ulec zniekształceniu. W suszarce nie wolno suszyć następujących rodzajów ubrań, ponieważ mogłyby one ulec zniekształceniu:
•ubraniaiinnewyrobyskórzane,
- ubraniapoddanewoskowaniulubinnymzabiegomtegotypu,
- ubrania zawierające duże elementy drewniane, plastikowe lub metalowe;
•ubraniazcekinami;
- ubraniazerdzewiejącymielementamimetalowymi.
Włączaniesuszarki
Podłączyć suszarkę do prądu wkładając kabel zasilający do gniazdka.
Aby włączyć suszarkę (rys. 1), nacisnąć przycisk ON/OFF (1).
W niektórych modelach podświetlony zostaje także bęben suszarki (rys. 2).
(Światło w bębnie suszarki nie posiada żadnego innego zastosowania).

INFORMACJA!
Światło w bębnie suszarki może zostać wymienione wyłącznie przez producenta, serwisanta lub upoważnionądotegoosobę.

Otworzyć drzwiczki pociągając drzwiczki z lewej strony do siebie (rys. 1).
Włożyć pranie do bębna (po upewnieniu się, że bęben jest pusty) (rysunek 2).
Zamknąćdrzwiczkisuszarki(rys.3).

Nie wkładać do suszarki prania bez uprzedniego wykręcenia lub odwirowania (zalecany minimalny cyklwirowania:800obr/min).
Nie przeciązać bębna! Patrz TABELA PROGRAMÓW. Należy przestrzegać podanego na tabliczce znamionowejobciążenianominalnego.
Jeśli bęben suszarki zostanie przeładowany, pranie będzie bardziej pogniecione i najprawdopodobniej nierównowysuszone.

INFORMACJA!
W przypadku suszenia większych rzeczy (pościeli, ręczników, obrusów, itp.), przed umieszczeniem ichwbębnieszarkipoluzować.
Krok3: Wybórprogramususzenia
Wybrać program przekręcając pokrętło wyboru programu (2) w lewo lub w prawo (w zależności od rodzajupraniaiążadanegopoziomusuchości). PatrzTABELAPROGRAMÓW.

W czasie pracy urządzenia pokrętło wyboru programu (2) nie obraca się automatycznie.
Tabelaprogramów
| ProgramPoziomysuchości | obciążenie | OpisprogramuMaks. | |
![]() | Cotton(Bawełna)Storage(Doszafy) | 8 kg9 kg | Programzalecanyjestdogrubszejniewrażliwejblielizny bawełnianej, która po wysuszeniu będzie sucha i będzie ją można złożyć do szafy. |
![]() | CottonEco*(BawełnaEco) | 8 kg9 kg | Programu tego używa się do grubszych, niewrażliwych ubrań bawełnianych o mniej więcej takiej samej grubości. Powysuszeniuubraniabędąsuche. |
![]() | Cotton(Bawełna)Iron(Doprasowanie) | 8 kg9 kg | Programu tego używa się do niewrażliwych ubrań bawełnianych. Po wysuszeniu będą one gotowe do wyprasowania. |
![]() | (Tkaninymieszane) | 3,5kgMix | Programjestprzeznaczonydojednoczesnegosuszenia tkaninbawełnianychisyntetycznych. |
![]() | (Syntetyki) | 3,5kgSyn | Programjestprzeznaczonydosuszeniatkaninzwłókien syntetycznychimieszanych. |
![]() | (Wełna) | 2kgWool | Ten krótki program służy do zmiekczania lub poprawiania ubrań wykonanych z wełny i jedwabiu, które należy dokładniewysuszyćzgodniezewskazówkamipodanymi przezproducenta. |
![]() | (Pierze/Puch) | 1,5kgPillo | Programjestużywanydosuszeniatkaninwypełnionych puchem (poduszek, kurtek...). Większe rzeczy należy suszyć oddzielnie i w razie potrzeby użyć funkcji EXTRA DRY(POZIOMSUCHOŚCI). |
| (Odświeżanie) | 2kgAirref | Program z wyłączoną grzałką zalecany jest do odświeżaniaiprzewietrzaniabielizny. | |
![]() | (Pościel) | 5kgBed | Programzalecanyjestdosuszeniawiększychsztuk bielizny,któreposuszeniasąsuche.Odpowiednio dostosowane obroty bębna zapobiegają splątywaniu siębielizny. |
![]() | Sensitive(Delikatne) | 1 kg | Program ten służy do suszenia bardzo delikatnych ubrań wykonanychzwłókiensyntetycznych,którepo wysuszeniu mogą być jeszcze trochę wilgotne. Zalecamy stosowaniespecjalnegoworkadoprania.1)NATUREDRYSuszeniewniższejiprzyjaznejdla tkanintemperaturze. |
![]() | Shirts(Koszule) | 2 kg | Programutegoużywasiędosuszeniakoszulibluzek. Poprzezregulacjęobrotówzapobiegasięmarszczeniu upranychrzeczy.1)NATUREDRYSuszeniewniższejiprzyjaznejdla tkanintemperaturze. |
![]() ![]() | Sports(Ubraniasportowe)(Programsterowany czasowo) | 3 kg4kgTime | Programu tego używa się do ubrań z membraną oraz doubrańsportowychwykonanychztkaninmieszanych iodychających.1)NATUREDRYSuszeniewniższejiprzyjaznejdla tkanintemperaturze.Programu tego używa się do niedelikatnych ubrań, które sajeszczeniecowilgotneiwymagajądkładne wysuszenia.Wprogramiesterowanymczasowo pozostałwilgoćniejestwykrywanaautomatycznie.Jeślipozakończeniuprogramupraniejestnadal wilgotne,powtórzyćprogram.Jeślinatomiastjestzbyt suche,aprzeztopomarszczoneiszorstkiewdotyku, wybranyczassuszeniabyłzbytdługi. |
![]() | (Szybki89') | 4kgFast | Programzalecanyjestdomniejszejilościubrań,które zamierzasięwysuszyśszybkoiefektywnie. |
![]() | (Programantybakteryjny) | 4kgExtra | Przygiecłuższedziałanieprogramususzeniai przegrzewanie odzieży osiągana jest wyższa temperatura suszeniaubrań(nad60°C),copowodujezmniejszenie ilościdrobnoustrojówialergenów.Tenprogramsuszenia niejestprzeznaczonydoubrańdelikatnychoraztakich, którychniewolnosuszyćwsuszarce. |
![]() | Remotecontrol(Zdalne uruchamianie/sterowanie) | ZapomocąprogramuRemotecontrolmożnazdalnie obsługiwać urządzenie (przez telefon). Wybrać można wszystkie programy urządzenia (sprawdź rozdział »PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEMURZĄDZENIA/Ustawieniapierwszegopołączenia urządzenia z siecią Wi-Fi i »ETAPY SUSZENIA (1–6)/3. Etap:Zdalneobstugiwaniesuszeniazapomocą aplikacji«). | |
* Standardowy program dla upranych rzeczy bawełnianych zgodnie z obowiązującym rozporządzeniemUE392/2012
1) NATUREDRY Suszenie odzieży w niższej temperaturze, aby zmniejszyć ryzyko kurczenia się ubrań. Dzięki precyzyjnemu działaniu pompy ciepła oraz dodatkowemu czujnikowi temperatury obniża się ona podczas suszenia, dlatego ryzyko kurczenia odzieży przy użyciu tegoprogramumożezmniejszyścięo50% *)wporównaniuzezwykłymsuszeniemwnormalnej temperaturze(zależnieododzieżyirodzajutkanin).
Program przeznaczony jest dla odzieży, którą można suszyć w suszarce.
*) Testowane w laboratorium producenta, porównanie NATUREDRY suszenie i zwykle suszenie pompąciepła.
Jeśli pranie nie zostanie odpowiednio wysuszone, użyć dodatkowych funkcji lub bardziej odpowiedniego programu.
Zdalneobstugiwaniesuszenia zapomocąaplikacji

INFORMACJA!
Należy sprawdzić rozdział PROCES SUSZENIA, KROK PO KROKU (1–6) i wykonać czynności z 1.i2.etapu.

text_image
≥ 11 3Naurządzeniu:
- Zamknąćdrzwiczkisuszarki.
- Pokrętło wyboru programu obrócić do pozycji ConnectLife/REMOTE CONTROL(zdalnesterowanie).
- Należynacisnąćprzycisk(3)URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA.
Włączy się symbol zdalnego sterowania REMOTE START (ZDALNEURUCHAMIANIE).
Zdalne sterowanie jest dostępne przez następne 24 godziny (urządzenie przechodzi w tryb czuwania).
Otwarciedrzwiczekprzerywa REMOTECONTROL(ConnectLife).
Zdalne sterowanie należy kontynuować w aplikacji ConnectLife, która oferuje więcej opcji (wybór, uruchamianie, monitorowanieizatrzymywanieprogramu, dodatkoweustawieniaitp.)

INFORMACJA!
Proces suszenia można obsługiwać/śledzić za pomocą aplikacji.

INFORMACJA!
Za pomocą aplikacji można przerwać lub zatrzymać pracę suszarki wybierając STOP/PAUZA lubotwierającdrzwiczkisuszarki.

INFORMACJA!
Urządzeniem można sterować za pomocą telefonu nawet wtedy, jeśli nie jest on podłączony do tej samej sieci Wi-Fi, co urządzenie (telefon musi mieć aktywne połączenie internetowe). Oznacza to, że można sterować urządzeniem nawet, kiedy jesteśmy w drodze.

INFORMACJA!
Urządzeniem można sterować za pomocą wielu telefonów. Proces suszenia można obsługiwać i śledzić za pomocą wszystkich telefonów, które są podłączone do urządzenia, niezależnie od tego, który użytkownik rozpoczął proces suszenia. Urządzenie można połączyć jednocześnie z wieloma różnymi ConnectLife 📋 kontami użytkowników.

INFORMACJA!
Po uruchomieniu urządzenia za pomocą telefonu, osoba znajdująca się przy urządzeniu może je wyłączyć lub obsługiwać, o czym powiadomi nas aplikacja. W tym przypadku nie jest już możliwa obsługa urządzenia za pomocą telefonu. Aby ponownie umożliwiać sterowanie urządzeniem za pomocą telefonu, trzeba powtórzyć wszystkie niezbędne czynności.
Krok4: Wybórdodatkowychfunkcji

INFORMACJA!
Poszczególne funkcje włącza/wyłącza się naciskając żądaną funkcję (przed naciśnięciem przycisku (3)URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA.
Ustawienia należy zmieniać, przyciskając przycisk wybranej funkcji (przed przycisięciem przycisku (3)URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA).
Funkcje, które w przypadku wybranego programu suszenia można zmieniać, są częściowo podświetlone.
Niektórych ustawień w określonych programach nie można wybrać, o czym informuje brak podświetlenia ustawienia oraz lampka, pulsująca w momencie przyciśnięcia przycisku wyboru (patrz: TABELA FUNKCJI).
Opisypodświetleniafunkcjidlawybranegoprogramususzenia:
- Podświetlone (Ustawienia podstawowe/domyślne);
- Częściowo podświetlone (Funkcje, które można zmieniać) oraz
- Niepodświetlone (Funkcje, których nie można wybrać).

text_image
9 10 11 12 13 3 h 2 h 1 h 8:00 4a 4 5a 5 6a 6 7 8
EXTRADRY(POZIOMSUCHOŚCI)
Nacisnąć przycisk (4) EXTRA DRY (POZIOM SUCHOŚCI), aby wyregulować – im pranie ma być suchsze, tym cykl suszenia trwa dłużej. Ustawienie to można wyregulować przed rozpoczęciem procesu suszenia. Istnieją trzy możliwości wyboru wyższego poziomu suchości i czasu suszenia. Dodatkowe funkcje (4a) (1, 2, 3) umożliwiają wybór wyższego poziomu suchości oraz przedłużają czas suszenia. Podświetlony zostaje przyciskwybranegotrybususzenia.

ANTICREASE(ANTIZAGNIECENIOM)
Jeśli użytkownik nie zamierza lub nie może wyjąć prania z suszarki bezpośredniopozakończeniucyklususzenia, zalecamyskorzystaniez funkcji (5) ANTI CREASE (ANTI ZAGNIECENIOM), którą można wybrać przeduruchomieniemprocesususzenia.
Nacisnąć przycisk (5) ANTI CREASE (ANTI ZAGNIECENIOM), aby wybrać pomiędzy 1 h, 2 h i 3h (5a) (świeci się kontrolka wybranego przycisku) lub wyłączyć tę funkcję. Otwarcie drzwiczek suszarki po zakończeniu programususzeniapowodujeautomatycznewyłączeniefunkcji.

NATUREDRY(MIŻSZATEMPERATURA)
Nacisnąć przycisk (6) NATURE DRY (NIŻSZA TEMPERATURA) można wybrać suszeniewniższejiprzyjaznejdlatkanintemperaturze. Przy wybranej funkcjipodświetlisięsymbol(6a).
Suszenie odzieży w niższej temperaturze, aby zmniejszyć ryzyko kurczenia się ubrań. Dzięki precyzyjnemu działaniu pompy ciepła oraz dodatkowemuczujnikowitemperaturyobniżasięonapodczassuszenia, dlatego ryzyko kurczenia odzieży przy użyciu tego programu może zmniejszyć się o 50%*) w porównaniu ze zwykłym suszeniem w normalnej temperaturze(zależnieododzieżyirodzajutkanin).
Program przeznaczony jest dla odzieży, którą można suszyć w suszarce

Naciskającprzycisk(7)TIMEDRY(SUSZENIESTEROWANECZASOWO) możnaustawićczassuszeniawprogramiesuszeniaTime(Program sterowany czasowo). Początkowy czas to 0:30, po każdym naciśnięciu wydłuża się o 15 minut. Najdłuższy możliwy czas suszenia to 4 h.
Aby zresetować ustawiony czas, należy przytrzymać przycisk TIME DRY (SUSZENIESTEROWANECZASOWO) przez 3 sekundy.

DELAYEND(OPÓŻNIONEZAKOŃCZENIESUSZENIA)
Nacisnąć lub przytrzymując przycisk (8) DELAY END (OPÓŻNIONE ZAKOŃCZENIE SUSZENIA) można ustawić opóźnienie zakończenia suszeniado24h.
Procesustawienia:
- Wybraćżądanyprogramifunkcjedodatkowe.
- Naciśnij lub przytrzymaj przycisk (8) DELAY END (OPÓŻNIONE ZAKOŃCZENIE SUSZENIA), aby ustawić żądane opóźnienie zakończenia suszenia. Możliwość wyboru w fazach od 30 minut do 6godzin, następnie fazachod1godzinydo24godzin.
- Funkcja włącza się poprzez naciśnięcie przycisku (3) URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA.
Suszarkaodliczaustawionyczas Kiedyodliczaniedojdziedo programowegoczasususzenia (np.2:30), automatycznierozpoczniesię programsuszenia.
Jeśli funkcja jest aktywna, można ją przerwać, przytrzymując przycisk (8) DELAY END (OPÓŻNIENIE CZASU ZAKOŃCZENIA SUSZENIA). Programsuszeniawłączysięodrazupoprzerwaniufunkcji.
Przykładustawionejfunkcji: Jeśli program ma zakończyć się o 6:00 a jest 21:00, należy ustawić DELAY END (OPÓŻNIONE ZAKOŃCZENIE SUSZENIA) na 9 h.
USTAWIENIAPRZYUŻYCIUKOMBINACJIDWÓCHPRZYCISKÓW

text_image
9 10 11 12 13 3 3h 2 2h 1 1h 8:00 5 6 7 8
Aby włączyć lub wyłączyć blokadę przed dziećmi, nacisnąć równocześnie przyciski(5)ANTICREASE(ANTIZAGNIECENIOM)i(6)NATURE
DRY (NIŻSZA TEMPERATURA) i przytrzymać je przez co najmniej 3 sekundy. Po naciśnięciu kombinacji na wyświetlaczu (11) rozpocznie się odtwarzanieanimacji»LocOn/LocOFF«.
Gdywłączonajestblokadaprzeddziećmi, programulubdodatkowych funkcji nie można zmienić. Blokada przed dziećmi pozostaje włączona nawet po wyłączeniu suszarki. Dlatego też zanim będzie można wybrać nowy program, należy ją wyłączyć. Można ją również wyłączyć w czasie procesususzenia.

Aby wyłączyć dźwięk, należy nacisnąć przyciski (6) NATURE DRY (NIŻSZATEMPERATURA)i(7)TIMEDRY(SUSZENIESTEROWANE CZASOWO) i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy. Po naciśnięciu kombinacjinawyświetlaczu(11)rozpoczniesięodtwarzanieanimacji »VolOn/VolOFF«.
Aby ponownie włączyć dźwięk, należy nacisnąć równocześnie przyciski (6) i (7) i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy. Jeśli dźwięk jest wyłączony, po zakończeniu programu suszenia nie pojawia się sygnał dźwiękowy.

MENUUSTAWIENWi-Fi
Menu ustawień Wi-Fi używane jest do nawiązywania połączenia z siecią orazdozdalnegosterowania.
Pokrętło wyboru programu może być ustawione w dowolnej pozycji.
Jednocześnie nacisnąć przyciski (7) TIME DRY (SUSZENIE STEROWANE CZASOWO) i (8) DELAY END (OPÓŻNIONE ZAKOŃCZENIE SUSZENIA) i przytrzymać je tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrane ustawienie.

INFORMACJA!
Kiedy funkcje TIME DRY lub DELAY END są włączone, nie można obsługiwać menu Wi-Fi.
Możliwe ustawienia (w zależności od czasu przytrzymywania przycisków(7+8)):
- 0 - 3 sekundy - wyłączenie, włączenie łączności urządzenia.
•3-6sekund-Con
[on] - urządzenie jest przez następnych 5 minut gotowe do połączenia zsieciąWi-Fi.
- 6-9sekund-PAr
PAR - urządzenie jest przez następne 3 minuty gotowe, aby połączyć się z aplikacją ConnectLife. Ta funkcja będzie aktywna tylko wtedy, gdy urządzenie zostało już połączone z siecią Wi-Fi.
•9-12sekund-UnP
UnP -usunąćwszystkichużytkowników.
•12sekund-lubwiecej
Urządzeniewracadostanupoczątkowego.

INFORMACJA!
Funkcji ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI i WYŁĄCZNIE DŻWIĘKU nie można aktywować/dezaktywować 10 sekund po włączeniu.

INFORMACJA!
Niektóre funkcje są niedostępne i w pewnych programach nie można ich wybrać. Przypadki takie sygnalizować będzie sygnał akustyczny i migający wskaźnik świetlny (patrz TABELA FUNKCJI DODATKOWYCH).

INFORMACJA!
Po wyłączeniu suszarki z prądu dla wszystkich ustawień z wyjątkiem głośności sygnału akustycznego, programu zapobiegającego marszczeniu się i blokady przed dziećmi przywrócone zostanąichfabrycznewartościdomyślne.
Tabelafunkcjidodatkowych
| Programy | EXTRADRY (POZIOMSUCHOŚCI) | ANTICREASE (ANTIZAGNIECENIOM) | NATUREDRY (NIŻSZATEMPERATURA) | TIMEDRY (SUSZENIESTEROWANE CZASOWO) | DELAYEND (OPÓZNIONE ZAKOŃCZENIESUSZENIA) | |
![]() | Cotton(Bawełna)Storage(Doszafy) | • | • | |||
![]() | CottonEco* □(BawełnaEco) | • | • | |||
![]() | Cotton(Bawełna)Iron(Doprasowanie) | • | • | |||
![]() | Mix(Tkaninymieszane) | • | • | • | ||
![]() | Synthetics(Syntetyki) | • | • | |||
![]() | Wool(Wełna) | |||||
![]() | Pillow(Pierze/Puch) | • | • | |||
| Airrefresh(Odświeżanie) | • | |||||
![]() | Bedding(Pościel) | • | • | |||
![]() | Sensitive (Delikatne) | • | • | • | ||
![]() | Shirts (Koszule) | • | • | • | ||
![]() | Sports (Ubraniasportowe) | • | • | • | ||
![]() | Time(Programsterowany czasowo) | • | ||||
![]() | Fast89'(Szybki89') | |||||
![]() | Extrahygiene(Programantybakteryjny) | • | • | |||
•Dostępnesąfunkcjedodatkowe
Jeśli pranie nie zostanie odpowiednio wysuszone, użyć dodatkowych funkcji lub bardziej odpowiedniego programu.
Krok5:Uruchamianieprogramususzenia
NacisnąćprzyciskURUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA(3).

Na wyświetlaczu (display-u) pojawi się CZAS POZOSTAŁY DO KOŃCA PROGRAMU lub DELAY END (OPÓŻNIENIE ZAKOŃCZENIA SUSZENIA) (jeśli było wybrane). Podświetlone zostaną symbole wybranychfunkcji.
Jeśli na wyświetlaczu (display-u) trzy razy zamiga CZAS POZOSTAŁY DO KOŃCA SZUSZENIA i rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że drzwiczki suszarki są otwarte lub niedomknięte. Drzwiczki suszarki należy zamknąć i ponownie przycisnąć przycisk (3) URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA,abykontynuowaćprogramsuszenia.
Krok6:Zakończenieprogramususzenia
Na końcu programu suszenia na wyświetlaczu ukaże się napis End »(Koniec)«, włączą się dwie czerwone lampkisygnalizacyjne, pulsujelampkanaprzycisku(3)URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIAilampka wybranego wyświetlenia czasu ANTI CREASE (ANTI ZAGNIECENIOM) (5a), jeżeli został on uruchomiony lubwybrany.

- Otworzyćdrzwiczkisuszarki.
- Przeczyścić filtry (patrz rozdział »CZYSZCZENIE« ...).
- Wyjąćpraniezbębna.
4.Zamknąćdrzwiczki! - Wyłączyć suszarkę (nacisnąć przycisk wyłącznika ON/OFF (1)).
- Opróżnićzbiornikskroplin.
- Wyjąćkabelzasilającyzgniazdka.


INFORMACJA!
Po zakończeniu programu suszenia natychmiast wyjąc pranie z suszarki, by zapobiec jego ponownemuzgniecenu.

OSTRZEŻENIE!
Końcowy cykl suszenia obejmuje fazę chłodzenia bez ogrzewania, dzięki czemu pranie po zakończeniu programu ma właściwą temperaturę i można wyjąć je z suszarki bez ryzyka chwytania gorącychchubrań.
PRZERWYIZMIANAPROGRAMU
Prezerwy
Przerywaniewykonywaniaprogramu
Aby wstrzymać/wznowić wykonywanie programu, nacisnąć przycisk URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA (3).
Aby zatrzymać lub anulować program suszenia, nacisnąć przycisk URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA (3)iprzytrzymaćgoprzez3sekundy.Wykonywaniewybranegoprogramuzostaniezatrzymanei suszarka zacznie stygnąć. Czas stygnięcia zależy od wybranego programu. Po zakończeniu tego procesumożnaponowniedokonaćwyboruprogramususzenia.
Otwartedrzwiczki
Jeśli w czasie procesu suszenia drzwiczki suszarki zostaną otwarte, cykl suszenia zostanie przerwany.
Gdy drzwiczki zostaną zamknięte i naciśnięty zostanie przycisk URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA (3), suszeniezostaniewznowioneodmomentu, wktórymzołałoprzerwane.

GORĄCAPOWIERZCHNIA!
Podczas suszenia drzwiczki suszarki bębnowej się nagrzewają. Otwierając drzwiczki suszarki należy uważać, aby się nie oparzyć.
Pełnyzbiorniknaskropliny
Gdy zbiornik na skropliny zapelni się, wykonywanie programu suszenia zostanie wstrzymane (zapali sięsymbol).
Opróżnić zbiornik na skropliny (patrz rozdział »CZYSZCZENIE I KONSERWACJA/Opróżnianie zbiornika skroplin«).
Nacisnąć przycisk URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA (3), aby wznowić program suszenia od momentu, wktórymzostałprzerwany.
Przerwawdostawieprądu
Gdyzasilanieelektrycznezostanieprzywrócone, podświetlenieprzycisk URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA(3)zaczniemigać.
Aby wznowić proces suszenia, nacisnąć przycisk URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA (3).
Zmianaprogramu/funkcji
Wyłączyć suszarkę naciskając przycisk wyłącznika ON/OFF (1). Następnie włączyć ją ponownie naciskając przycisk wyłącznika ON/OFF (1) i ustawiając pokrętło wyboru programu (2) na żądany programlubwybierającfunkcjedodatkowe.
Wybrać inny program/funkcję i ponownie nacisnąć przycisk URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA (3).
Dodawanieupranychrzeczypouruchomienioprogramu
Otworzyć drzwiczki suszarki i nacisnąć przycisk URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA(3). Włożyć pranie inacisnąćprzyciskURUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA(3).

GORĄCAPOWIERZCHNIA!
Przy ładowaniu bielizny należy uważać, aby się nie oparzyć, otwierając drzwiczki suszarki.
Czas suszenia można wydłużyć.
Zapisywanieustawieñosobistych
Ustawieniapoczątkowemożnazmienić.
Po wybraniu programu i funkcji dodatkowych można zapisać taką kombinację naciskając przycisku (3)URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIAiprzytrzymującgoprzez3sekund.Dokonanywybórzostanie potwierdzony wskaźnikiem świetlnym na przycisku (3) URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA i sygnałem akustycznym. Na wyświetlaczu (11) przez chwilę pojawi się komunikat »Saved« »(zapisane)«.
Nacisnąć przycisk URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA (3), aby uruchomić proces suszenia.
Zmieniona kombinacja będzie pojawiać się przy każdym włączeniu suszarki.
Postępować według tej samej procedury, aby zmienić uprzednio zapisaną kombinację.
Menuustawieñosobistych
Włączyć suszarkę, naciskając przycisk wyłącznika (1) ON/OFF. Aby otworzyć menu ustawień osobistych, nacisnąć równocześnie przyciski (4) EXTRA DRY (POZIOM SUCHOŚCI) i (6) NATURE DRY ((NIŻSZA TEMPERATURA) i przytrzymać je przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu zapalają się symbole
CZYSZCZENIEFILTRAIZBIORNIKNASKROPLINY.
Na wyświetlaczu LED pojawi się cyfra 1 wskazująca funkcję ustawień. Przekręcić pokrętło wyboru programu (2) w lewo lub w prawo, aby wybrać funkcję, jaka ma zostać zmieniona. Cyfra 1 wskazuje ustawienia dźwięku, a cyfra 2 przywrócenie dla osobistych ustawień programu domyślnych wartości fabrycznych. Jeśli żądane ustawienia nie zostaną wybrane w ciągu 20 sekund, program automatycznie powrócidogłównegomenu.
Nacisnąć przycisk (5) ANTI CREASE (ANTI ZAGNIECENIOM), aby potwierdzić żądane funkcje i odpowiednie ustawienia. Nacisnąć przycisk (4) EXTRA DRY (POZIOM SUCHOŚCI), aby powrócić o jedenkrok.
Głośność sygnału akustycznego można ustawić na 4 poziomach (0 oznacza wyłączenie dźwięku, 1 oznacza, że dźwięk przycisków został włączony, 2 oznacza małą głośność, a 3 dużą głośność). Wybrać poziom głośności przekręcając pokrętło wyboru programu (2) w lewo lub w prawo. Najniższe ustawienie oznaczawyłączeniesygnałuakustycznego.
Wyświetlanieliczbyukończonychcyklisuszenia
(wzależnościodmodelu)
Jeśli odłączysz urządzenie od zasilania, odczekasz 10 sekund, a następnie ponownie podłączysz przewód zasilający, na wyświetlaczu przez 3 sekundy będzie wyświetlana informacja o liczbie ukończonych cykli prania. Po upływie 3 sekund urządzenie przełącza się w tryb gotowości.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA

RYZYKOPORAŻENIAPRAĐEMELEKTRYCZNYM!
Przed przystąpieniem do czyszczenia pamiętać o wyłączeniu suszarki i odłączeniu jej z prądu (wyciągnięciu kabla zasilającego z gniazdka).
Suszarka bębnowa ma system filtrujący, na który składa się kilka filtrów, zapobiegających, aby zanieczyszczenia nie przedostały się do systemu wymiennika ciepła.

3Zbiorniknaskropliny

INFORMACJA!
Suszarki nie wolno nigdy używać bez założonych filtrów lub gdy są one uszkodzone, ponieważ nadmierna ilość pozostawionych przez tkaniny włókien mogłaby spowodować usterkę lub awarię suszarki.
Czyszczenieifiltrasiatkowegowdrzwiczkach

INFORMACJA!
Po każdym cyklu suszenia przeczyścić filtr siatkowy.

1 Otworzyćnależy obudowęfiltra.
2 Wysunąćnależyfiltr siatkowy.
3 Delikatnieprzetrzeć filtr rękąlubszmatkąwcelu usunięciastrzępkówtkanin, tzn.zebranychwłókieni nitek.
4 Wraziekonieczności przeczyścić także obudowę filtraiuszczelkędrzwiczek.
5 Wsunąćfiltrsiatkowyi zamknąćobudowęfiltra.

INFORMACJA!
Uważać, by nie przytrzasnąć sobie palców pokrywą filtra.
Czyszczenieifiltrapompyciepła

INFORMACJA!
W czasie czyszczenia może dojść do rozlania wody, dlatego zaleca się położenie szmatki, która dobrzewchłaniawodę.

1 Otworzyć zewnętrzną pokrywę. Chwycićza uchwytywewnętrznej pokrywyiobrócićjetak, jak wskazująstrzałki.
2 Wyciągnąć wewnętrzną pokrywęwrazzfiltrem pompyciepła.
3Przedniączęść filtra wypiąćzobudowy filtra pompyciepłaija otworzyć. Wypchnąć piankowączęść filtraz obudowy. Zapomocą miękkiejwilgotnejściereczki należy wyczyścić siatkę filtra pompyciepła.
4,5 Filtrpiankowy oczyścić pod bieżącą wodą inwysuszyćgolubodkurzyć zcząstekkurzuikłaczków. Włożyćoczyszczonyfiltr piankowywobudowęfiltra.

INFORMACJA!
Założyć filtr piankowy pompy ciepła w obudowie i zamknąć zewnętrzną pokrywę (popchnąć ją do góry w kierunku urządzenia aż zatrzaśnie się na swoim miejscu).

INFORMACJA!
Filtr pompy ciepła powinien być prawidłowo zainstalowany, ponieważ może dojść do zatkania bądź uszkodzenia wymiennika ciepła, znajdującego się wewnątrz pompy ciepła.
Czyszczeniewymiennikaciepła

OSTRZEŻENIE!
Nie należy dotykać wewnętrznych metalowych elementów wymiennika ciepła gołymi rękami. Istnieje ryzyko skaleczenia z powodu ostrych krawędzi. Czyszcząc wymiennik ciepła, należy stosować odpowiednierękawiceochronne.

OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowe czyszczenie metalowych paneli wymiennika ciepła może trwale zniszczyć suszarkę do bielizny. Metalowych paneli nie należy przyciskać twardymi przedmiotami, jak na przykład plastykowarurąodkurzacza.
Kurz i zabrudzenia, znajdujące się w panelach wymiennika ciepła, można czyścić, używając do tego odkurzacza i ssawki z miękką szczotką do kurzu.
Dostęp do wymiennika ciepła będzie możliwy po usunięciu filtra pompy ciepła, jak zostało to opisane wrozdziale»Czyszczenieifiltrapompyciepła«.
Bez przyciskania, należy delikatnie przesuwać szczotkę odkurzacza tylko w kierunku ułożenia paneli, od góry w dół. Zbyt duży ucisk na panele może spowodować ich uszkodzenie lub odkształcić metalowe panelewymiennikaciepła.

INFORMACJA!
Czyszczenie wymiennika ciepła zaleca się przeprowadzić przynajmniej co dwanaście miesięcy.

Opróżnianiezbiornikaskroplin

INFORMACJA!
Po każdym cyklu czyszczenia opróżnić zbiornik na skropliny.
Gdy zbiornik na skropliny napełni się, wykonywanie programu suszenia zostanie automatycznie wstrzymane.
Na wyświetlaczu zapali się symbol ⬇ sygnalizujący, że zbiornik na skropliny wymaga opróżnienia.

1 Wyciągnąćzbiornikna skroplinyzsuszarki(jak pokazanotonarysunkuprzy użyciuoburąk),anastępnie przewrócićgonad umywalką,zlewemlub podobnymnaczyniemdo górynogami.
2,3 Zezbiornikana skroplinynależywyłaćwodę. Abymócatwiejwyłaćwodę, przywylewienależy wysunątulejkę. Zbiorniknależyponownie umieścićwsuszarce.

INFORMACJA!
Woda pochodząca ze zbiornika na skropliny nie nadaje się do picia. Po dokładnym przefiltrowaniu możnająwykorzystaćdoprasowania.

OSTRZEŻENIE!
Dozbiornikanaskroplinynigdyniedodawaćżadnychsubstancjichemicznychlubzapachowych.
Zbiornika na skropliny nie trzeba opróżniać, jeżeli wąż odprowadzający skropliny został poprowadzony do odpływu (patrz rozdział: »MONTAŻ I PRZYŁĄCZENIE/Odprowadzenie skroplin«).
Czyszczeniesuszarki

RYZYKOPORAŻENIAPRAĐEMELEKTRYCZNYM!
Przed przystąpieniem do czyszczenia suszarki pamiętać o wyłączeniu jej z prądu.
Suszarkę bębnową należy z zewnątrz oczyścić miękką wilgotną bawełnianą ściereczką.

OSTRZEŻENIE!
Nie używać żadnych rozpuszczalników lub środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić suszarkę (proszę przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń podanych przez producentów środków czyszczących).
Wszystkie elementy suszarki wytrzeć do suchości miękką szmatką.

INFORMACJA!
Nieczęścićsuszarkistrumieniemwody!


Zakłócenia pochodzące z otoczenia (np. z sieci elektrycznej) mogą być przyczyną sygnalizowania różnych błędów (patrz TABELA USTEREK I BŁĘDÓW). W takim przypadku:
- Wyłączyć suszarkę i odczekać co najmniej jedną minutę.
- Włączyć suszarkę i powtórzyć program suszenia.
- Większość błędów występujących w czasie pracy urządzenia może zostać rozwiązana przez użytkownika(patrzTABELAUSTEREKIBŁĘDÓW).
- Jeśli błąd się utrzymuje, skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
- Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby.
- Naprawy lub roszczenia gwarancyjne wynikające z nieprawidłowego podłączenia lub eksploatacji suszarki nie są objęte gwarancją. Koszty naprawy pokrywa w takich przypadkach użytkownik.
Tabelausterekibłędów
| Cozrobić?PrzyczynaProblem/Błąd | ||
| Urządzenienie uruchamiasię. | Głównywyłącznikniezostał włączony. | Sprawdzić, czy główny wyłącznik jest włączony. |
| W gniazdku elektrycznym nie ma napięcia. | Sprawdzić bezpiecznik.Sprawdzić, czy wtyczka kabla zasilającego została prawidłowo włóżona dogniazdkaelektrycznego. | |
| Wgniazdkujest napięcie,ale bębensięnie obracai urządzenienie działa. | Otwartedrzwiczki. | Sprawdzić, czydrzwiczkizostały prawidłowozamknięte. |
| Zbiorniknaskroplinyjest pełny. | Opróżnićzbiorniknaskropliny(patrz rozdział»CZYSZCZENIEI KONSERWACJA/Opróżnianiezbiornika skroplin«). | |
| Być może ustawiona została funkcja DELAYEND (OPÓŹNIONE ZAKOŃCZENIESUSZENIA).Programniezostał uruchomionyzgodniez instrukcją. | Aby anulować opcję opóźnienia włączenia, należy przycisnąć pozycję DELAYEND(OPÓŹNIONE ZAKOŃCZENIESUSZENIA)i przytrzymać przez3sekundy.Ponowniezapoznaścięzinstrukcją obsługi. | |
| Wczasie wykonywania programu urządzenie całkowicie przestajesię nagrzewać. | •Filtrsiatkowyjestzatkany, dlategoriośnietemperatura wsuszarce,comoże skutkowaćprzegrzaniemsię iwefekciewyłączeniem grzania. | •Przeczyścićfiltrsiatkowy(patrzrozdział »CZYSZCZENIEI KONSERWACJA/Czyszczenieifiltrasiatkowegodrzwiczkach«). •Poczekać aż urządzenie ostygnie i spróbowaćuruchomićjeponownie.Jeśli suszarkawdalszymciągunieuruchomi się,wezwaćserwisanta |
| Pojawiają się odgłosylekkiego uderzania. | •Jeśliuszarkaniebyłaprzez dłuższyczasużywana, elementy,naktórychbyła oparta,byłyprzezcałyczas obciążonewtychsamych punktach. | •Odgłosy znikną bez konieczności podejmowaniażadnejinterwencji. |
| Wczasie suszenia następuje samoczynne otwarciesię drzwiczek. | •Nadmierne obciążenie drzwiczek(zadużopraniaw bębnie). | •Zmniejszyć ilość prania. |
| Nierównomiernie wysuszone pranie. | •Pranieróżnegotypui grubości,nadmiernailość prania. | •Sprawdzić należy, czy bielizna została dobrzeposegregowanazewzględuna rodzaj,grubościilośćbielizny,w zależnościodwybranegoprogramu (patrz:TABELAPROGRAMÓW). |
| Pranienie jest wysuszone lub suszenietrwa zbytdługo. | Filtrniezostał przeczyszczony. | ••Przeczyścićfiltry(patrzrozdział »CZYSZCZENIEIKONSERWACJA«). |
| Suszarkazostała umieszczonawzamkniętym, zbytzimnymlubzbytmałym pomieszczeniu, przezco dochodzidonadmiernego rozgrzaniapowietrza. | ••Sprawdzić,czydosuszarkidociera odpowiedniałościświeżegopowietrza, np.otworzyćdrzwii/lubokno.•Sprawdzić,czytemperaturaw pomieszczeniu,wktórymzainstalowana jestsuszarka,niejestzawysokalubza niska. | |
| Pranienieostało wystarczającowykręcone lubodwirowane. | ••Jeślipozakończeniucyklususzenia praniejestwciązmokre,powtórzyć suszeniewybierającodpowiedni programsuszenia(powymianiefiltrów). | |
| Ilośćpraniasuszonegow suszarcejestzbytdużalub niewystarczająca. | ••Użyćodpowiedniegoprogramulub funkcjidodatkowych. | |
| •Splątanepranie(jaknp. pościel)zbijasięwduże kule. | •Przedprzystąpieniemdosuszeniazapiąć wszystkieguzikiisuwakiupranych rzeczy.Wybraćodpowiedniprogram(np.Bedding(Pościel)).•Pozakończeniuprocesususzenia zruszyćpranieiwybraćdodatkowy programsuszenia(np.Time(Program sterowanyczasowo)). | |
| Błąd podświetlenia bębna (wzależnościod modelu) | • Brakświatłapootwarciu drzwiczeksuszarki. | • Wyłączyć suszarkę z prądu i skontaktowaścięzautoryzowanym serwisem. |
| Urządzeniemnie możnasterować zdalnie | • Urządzenieniemawłączonegozdalnego sterowania | • Sprawdzić, czy jest podświetlony symbol Wi-Fi na urządzeniu in ustawić pokrętło wyboruprogramu(2)wpozycjiREMOTE CONTROL(ConnectLife). |
| Urządzenienie łączysięzsiecią Wi-Fi | Urządzenieniemoże znależćsieciWi-Fi. | ••Sprawdzić,czyrouterobstugujepasmo 2,4GHzzorazczynaurządzeniujest wystarczającosilnysygnałWi-Fi. |
Na wyświetlaczu mogą pojawiać się następujące błędy:
| Problem/Błąd | opisbłędu | Cozrobić?Informacjanawyświetlaczui | |
![]() | Awaria panelu sterowania | Skontaktować się z serwisem. | |
![]() | Awaria czujnika temperatury | Skontaktować się z serwisem. | |
![]() | Błąd komunikacji | Skontaktować się z serwisem. | |
![]() | Błąd pompy | Skontaktować się z serwisem. | |
![]() | Przegrzaniesięsystemu | Przeczyścićfiltry.Patrzrozdział »CZYSZCZENIEI KONSERWACJA/Czyszczenieifiltrasiatkowegowdrzwiczkach«lubwezwać serwisanta. | |
![]() | Awaria panelu sterowania | Suszarkę należy odłączyć z zasilania. Skontaktowaćsięzserwisem. | |
![]() | |||
![]() | Błądsilnika | Brakpołączeniapomiędzysilnikiemapanelem sterującym.Skontaktowaćsięzserwisem. | |
![]() | Urządzenianiemożna połączyćścieciąWi-Fi | Usterkadotyczytylkofunkcjizdalnego suszenia(Remotecontrol).Niemawpływuna processuszeniawinnychprogramach.Wezwaćserwisanta. | |
Na wyświetlaczu mogą pojawiać się następujące ostrzeżenia:
| Ostrzeżenie | opisostrzeżenia | Cozrobić?Wskazanienawyświetlaczui | |
![]() | Ostrzeżeniezbiornikana skropliny | Przedwznowieniemprogramuopróżnić zbiorniknaskropliny(patrzrozdział »CZYSZCZENIEI KONSERWACJA/Opróżnianiezbiornika skroplin«). | |
![]() | Ostrzeżenieawariizasilania | Suszenieprzerwanezewzględunaawarię zasilania.Nacisnąćprzycisk URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA(3),aby zrestartowaćclubwznowićprogramsuszenia. | |
![]() | Pozakończeniuprogramu suszenianawyświetlaczu pojawisię(koniec). Zapaląsiędwaczerwone symboleiToniebłąd;toostrzeżenie,że filtrynależywyczyścićpo wysuszeniu. | Należy wyczyścić filtry i opróżnić pojemnik skondensowanejwody. | |
![]() | |||
Spisać kod błędu (np. E0, E1), wyłączyć suszarkę i skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem(callcentre).
Dźwięki

INFORMACJA!
W początkowej fazie suszenia bądź w trakcie suszenia sprężarka i pompa powodują hałas, który niewpływanadziałaniesuszarkibębnowej.
Dźwięk buczenia: dźwięk sprężarki; natężenie dźwięku zależy od programu i fazy suszenia.
Dźwięk brzeczenia: od czasu do czasu włącza się wentylacja sprężarki.
Dźwięk czerpania: pompa pompuje skropliny do zbiornika na skropliny.
Dźwięk kliknięcia: rozpoczęcie automatycznego czyszczenia wymiennika ciepła (sprężarki).
Dźwięk bębnienia: w trakcie suszenia, jeżeli bielizna posiada twarde elementy (guziki, suwaki ...).
Serwisowanie
Przedwezwaniemserwisanta
Kontaktując się z serwisem proszę podać typ suszarki (1), kod/identyfikator (2), numer modelu (3) i numereryjny(4).
Typ, kod suszarki, model i numer seryjny są podane na tabliczce znamionowej po wewnętrznej stronie drzwisuszarki.

text_image
1 2 3 4 TYPE:SP22/XXXXX MODEL:XXXXXXXXXXXXXX ART.No.:XXXXXXXXXX Ser.No.:XXXXXXXXX IPX4 XXX-XXX V ~ XX Hz XX A XX kg GORENE gospodnijek apas 1 dca. Pmax.XXXX W RXXX /XXX kg SL-0300 Visoria, SL-07ENIX in@gorenje.com CE AUD:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX MADE IN SLOVENIA! OSTRZEŻENIE!
W razie awarii używać wyłącznie części zamiennych zatwierdzonych przez autoryzowanych producentów.
OSTRZEŻENIE!
Naprawy lub roszczenia gwarancyjne wynikające z nieprawidłowego podłączenia lub eksploatacji suszarki nie są objęte gwarancją. Koszty naprawy pokrywa w takich przypadkach użytkownik.
INFORMACJA!
Gwarancją nie są objęte błędy lub usterki spowodowane zakłóceniami pochodzącymi z otoczenia (wyładowaniami atmosferycznymi, awariami sieci elektrycznej, klęskami żywiołowymi, itp.).
Dodatkowe wyposażenie i akcesoria związane z konserwacją urządzenia można znaleźć na naszejstronieinternetowej:www.gorenje.com.
Najbardziej ekonomicznym sposobem suszenia jest suszenie za każdym razem zalecanej ilości prania (patrzTABELAPROGRAMÓW).
Nie zaleca się suszenia prania złożonego ze szczególnie delikatnych tkanin, które mogą ulec odkształceniu.
Stosowanie środków zmiękczających w czasie prania nie jest konieczne, ponieważ po wysuszeniu w suszarce pranie jest miękkie i gładkie. Czas suszenia ulegnie skróceniu a zużycie energii elektrycznej zmniejszy się, jeśli przed suszeniem ubrania zostaną dobrze wykręcone lub odwirowane. Wybierając odpowiedni program suszenia można uniknąć nadmiernemu wysuszeniu prania i problemom związanym zprasowaniem lub kurczeniem siętkanin.
Regularne czyszczenie filtrów pozwoli uzyskać optymalny czas suszenia i minimalne zużycie energii elektrycznej.
W przypadku suszenia mniejszych ilości prania lub pojedynczych ubrań czujnik nie jest w stanie ustalić ich faktycznego poziomu wilgoci. W takich przypadkach mniejsze ubrania lub ilości zaleca się suszyć przyużyciuprogramówdopraniaprzeznaczonegodosuszeniawsuszarcelubprogramusterowanego czasowo.
TABELATYPOWEGOZUŻYCIA
W tabeli podane zostały wartości czasu suszenia i zużycia energii elektrycznej dla testowego suszenia bielizny przy różnych wartościach obrotów końcowego odwirowywania bielizny w pralce.
8 kg
| ŁadunekProgram | Wirowanie [obr/min] | Zużycie energii elektrycznej [kWh] | Czassuszenia [min] | |
| A+++ | ||||
| 8 kg | ||||
| 1751,421000Całkov | ||||
| 1120,891400Części | ||||
| 1070,821000Małe | ||||
| 970,721400Małe | ||||
| prasowanie | 1401,121000Całkov | |||
| 860,651400Częścik | ||||
| 700,521400Małe | ||||
| 600,471000Częścik | ||||
9 kg
| ŁadunekProgram | Wirowanie [obr/min] | Zużycie energii elektrycznej [kWh] | Czassuszenia [min] | |
| A+++ | ||||
| 9 kg | ||||
| 2151,661000Całkov | ||||
| 1240,921400Części | ||||
| 1170,831000Małe | ||||
| 1000,751400Małe | ||||
| prasowanie | 1601,221000Całkov | |||
| 950,681400Częścik | ||||
| 750,581400Małe | ||||
| 600,471000Częścik | ||||
| Program | Ilośćprania maksymalne obciążenie/połowa obciążenia [kg] | Czastrwania programu [min] | Zużycieenergii elektrycznej [kWh] |
| 1,42/0,82175/1078/4Stand | |||
| 1,66/0,83215/1179/4,5Sta |
Standardowe programy dla upranych rzeczy bawełnianych zgodnie z obowiązującym rozporządzeniem UE392/2012
Program Cotton Standard (Bawełna Standardowa) □ jest przeznaczony do suszenia bawełnianych ubrań o normalnym stopniu wilgotności. Jeśli chodzi o zużycie energii elektrycznej, jest to najwydajniejszyprogramdosuszeniaupranychubrańbawełnianych.
Ze względu na różne rodzaje i ilości prania, wahania zasilania elektrycznego oraz temperaturę i wilgotność otoczenia, wartości zmierzone u użytkownika końcowego mogą się różnić od podanych wtabeli.
Trybczuwania
Jeśli po włączeniu suszarki nie zostanie uruchomiony żaden program ani nie zostanie podjęta żadna czynność, to po upływie 5 minut w ramach oszczędności energii suszarka wyłączy się automatycznie. PodświetlenieprzyciskuURUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA(3)zaczniemigać.
Wyświetlacz ponownie się włączy, gdy pokręci się pokrętem wyboru programu lub naciśnie się przycisk wyłącznika ON/OFF (1) lub otworzy drzwiczki suszarki. Jeśli przez 5 minut od zakończenia programu nie zostanie podjęta żadna czynność, wyłączy się również wyświetlacz. Podświetlenie przycisku URUCHOMIENIA/WSTRZYMANIA(3)zaczniemigać.
| P o = moc ważona w stanie wyłączenia [W] | < 0,5 |
| P I = moc ważona w trybie czuwania [W] | < 0,5 |
| 5,00TI=czasczuwania[min] |
Urządzenie połączone z internetem, które znajduje się w trybie czuwania, zużywa mniej niż 2 W energii elektrycznej.

INFORMACJA!
Na czas suszenia wpływ może mieć również niskie napięcie elektryczne lub różne obciążenia suszarki. Pozostały czas widoczny na wyświetlaczu jest odpowiednio korygowany w czasie procesususzenia.
ETYKIETAENERGETYCZNAIKARTA PRODUKTU
(wzależnościodmodelu)

text_image
ENERG ENERGIA · ENEPGEIA Y IJA IE IA XXXXX A+++ A++ A+ A B C D X ENERGIA · ENEPGEIA · ENEPGEIA ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE ENERGI XXX kWh/annum XXX min/cycle* kg XX dB XXXXXXX 392/2012 * цикъл · cyklus · portion · zyklus прóураціка · ciclo · tsükkel ohjelma · ciklus · ciklas · cikls čiklu · cyclus · cykl · ciclu program · torkomgångKARTAPRODUKTUzgodniezRozporządzeniemUE(EU)nr392/2012
(wzależnościodmodelu)
Legenda
| XXXXXXldentyfikta | ||
| YES=TAK;NO=NIESuszarkako | ||
| YES=TAK;NO=NIESuszarkawy | ||
| YES=TAK;NO=NIEAutomatyc | ||
| YES=TAK;NO=NIE»Oznakowa | ||
| E | tkanin bawełnianych przy pełnym załadowaniu ( E_dry )[kWh] | X,XXZużycieen |
| F | tkanin bawełnianych przy częściowym załadowaniu ( E_dry1⁄2 )[kWh] | X,XXZużycieen |
| _0 [W]G | X,XXZużycieen | |
| _1 [W]H | X,XXZużycieen | |
| XXOzastrwan | ||
| J | Standardowyprogramsuszeniatkaninbawełnianychprzypełnymiczęściowymzaładowaniuoznaczastandardowyprogramsuszenia,doktóregoodnosząsięinformacjezawartenetykiecieorazwkarcieproduktu.ProgramCottonStandard(BawełnaStandard) ☐jestodpowiednidosuszeniatkaninbawełnianychonormalnympoziomiewilgotnościorazjestnajbardziejefektywnymprogramempod względem zużycia energii w przypadku tkanin bawełnianych. | |
| K | _t dlastandardowegoprogramususzeniatkanin bawełnianych przy częściowym i pełnym załadowaniu [min] | XXWażonycz |
| L | bawełnianychprzypełnymzaładowaniu( T_dry )iczęściowymzaładowaniu( T_dry1⁄2 )[min] | XX/XXOzasprogr |
| _dry /( C_dry1⁄2 )M | XX/XXŚredniawy | |
| _t N | XXWażonawy | |
| YES=TAK;NO=NIEUrzządzenie |
Napodstawie160cyklisuszeniawprzypadkustandardowegoprogramususzeniaCottonStandard (Bawełna Standard) □ przy pełnym i częściowym załadowaniu zgodnie z rozporządzeniem 392/2012/EU dlaetykietyenergetycznejzmierzonejwgEN61121.
Rzeczywiste zużycie energii na cykl zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
W skali od D (najmniejsza wydajność) do A+++ (największa wydajność).
UTYLIZACJA

Opakowanie zostało wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przetwarzać, utylizować lub zniszczyć bez narażania środowiska na niebezpieczeństwa. W tym celu materiały opakowaniowe zostały odpowiedniooznaczone.
Umieszczenietegosymbolunaprodukcielubjegoopakowaniuoznacza, że produktu nie powinno się traktować jak normalnych odpadów domowych.Produktnależyoddaćdoprzetworzeniadoautoryzowanego punktuzbiórkiodpadówelektrycznychichielektronicznych.Prawidłowa utylizacjaproduktupozwolizapobiecniekorzystnymwpływomna środowisko i zdrowie ludzi, które mogłyby mieć miejsce w przypadku nieprawidłowej utylizacji produktu. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat utylizacji lub przetwarzania produktu, proszę skontaktować się z właściwym organem samorządu lokalnego odpowiedzialnym za zarządzanieodpadami,zakłademutylizacjiodpadówlubpunktem sprzedaży,gdzieproduktzostałzakupiony.
gorenje
GORENJEgospodinjskiaparati,d.o.o.Adres:Partizanska12,3320Velenje,Słowenia Tel.:+386(0)38991000Faks:+386(0)38992800www.gorenje.com































































