Torpado

Apollo M21 - Rower Torpado - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Apollo M21 Torpado w formacie PDF.

📄 72 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Torpado Apollo M21 - page 2
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Apollo M21 Torpado

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Rower w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Apollo M21 - Torpado i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Apollo M21 marki Torpado.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Apollo M21 Torpado

Instrukcjaroweruzewspomaganiemelektrycznymz akumulatoremlitowym.

SzanowniPaństwo,

Dziękujemyzazakupnaszegoroweruzewspomaganiemelektrycznym.

Państwa nowy rower jest absolutnie niezawodny i bezpieczny dzięki innowacjom technologicznym oraz starannej kontroli jakości, co gwarantuje świetną zabawę przezdługielata.

Liczby, opisy i dane nie są wiążące. W przypadku pytań lub wątpliwości należy skontaktować się zsprzedawcą.

Spistreści

Daneproducenta 4

Danetechniczne 4

Prezentacjainstrukcji 5

Urządzeniabezpieczeństwa 6

Przeznaczenie i niewłaściwe użytkowanie roweru 7

1 Instrukcjaużytkowania 8

2 Bezpieczeństwo 8

3 Eksploatacjaroweru 9

4 Użytkowanieroweru 10

5 Układhamulcowyisystemybezpieczeństwa 49

6 Wskaźnikstanunaładowania 49

7 Wyłączanieinstalacjielektrycznej 51

8 Regulacjasiodełkaisztycy 51

9 Regulacjawygięciaiwspornikakierownicy 51

10 Lańcuch 51

11 Koła 52

12 Pedaty 52

13 Akumulator 52

14 Ładowanieakumulatora 53

15 Pełnenaładowanieakumulatora 54

16 Wyjmowanieiwkładanieakumulatora 54

17 Uwagi 58

18 | Utylizacjaakumulatora 58

19 Zwyczajnakonserwacja 58

20 Konserwacjaokresowa 59

21 Konserwacjanadzwyczajna 60

22 Częścizamienne 60

23 Instrukcjedotycząceskładaniaroweru 61

24 Warunkigwarancjidotycząceroweru 64

DANEPRODUCENTA

CICLIESPERIAS.p.A.

VialeEnzoFerrari8/10/12

30014-Cavarzere-(VE)

Tel.0426317511

Fax.0426317521

ZAŁĄCZONEDOKUMENTY:INSTRUKCJAIGWARANCJA

PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJA, PODRĘCZNIKIEMIGWARANCJA

W PRZYPADKU SPRZEDAŻY ROWERU NALEŻY DOSTARCZYĆ GO RAZEM Z CAŁĄ DOKUMENTACJĄ

AUTORYZOWANAOBSŁUGAKLIENTA

Wyłącznie autoryzowanys przedawca jestupoważniony przez producentado przeprowadzaniakonserwacjiproduktu.

DANETECHNICZNE

Wagaroweru:24kg+/-1kg

Wagaroweru+wagarowerzysty:120kg

POZIOMHAŁASU

Nieprzekracza70dB.

DANE DOTYCZĄ STANDARDOWEJ KONFIGURACJI. DANE TECHNICZNE MAJĄ CHARAKTER INFORMACYJNY. PRODUCENTMOŻEZMIENIĆ JEBEZPOWIADOMIENIA.

PREZENTACJAINSTRUKCJI

Niniejszainstrukcjazawierawytycznewzakresieeksploatacjiikonserwacjiroweru zewspomaganiemelektrycznym.

Instrukcja składa się z kilku części, z których każda opisuje szereg tematów i jest podzielona na rozdziały i paragrafy. Spis treści zawiera listę wszystkich tematów poruszonychwinstrukcji.

Numerowanie stron jest progresywne, a każda strona została opatrzona numerem. Instrukcjajestprzeznaczonadlaużytkownikaroweruiopisujewszystkieaspekty techniczne.

W przypadku sprzedaży lub odstąpienia roweru (sprzedaż, eksploatacja lub z innego powodu) rower należy dostarczyć wraz z pełną dokumentacją. Informacje zawarte w tej instrukcji nie zastępują wiedzy i doświadczenia użytkownika/klienta, który jest odpowiedzialnyzaeksploatację zakupionegoroweru.

Instrukcja zawiera informacje zastrzeżone i nie można jej przekazywać stronom trzecim, nawet częściowo, w żadnej formie bez uzyskania wcześniejszej pisemnej zgodyproducenta.

Producent deklaruje, że informacje zawarte w instrukcji są zgodne z danymi technicznymiibezpieczeństwaroweru.

Producent przechowuje poświadczoną kopię tej instrukcji w pliku technicznym roweru.

Producentnieuznajedokumentów,któreniezostaływyprodukowane,wydanelub udostępnioneprzezniegolubupoważnionychprzedstawicieli.

OSTRZEŻENIE

Niniejsza instrukcja stanowi uzupełnienie instrukcji obsługi i gwarancji.

Dodatektenzawieraważneinformacjenatemat: KONSERWACJI, DANYCHTE-CHNICZNYCHISPECYFIKACJI.

PRZECZYTAJUWAŻNIE

OSTRZEŻENIE

ZEWZGLEĐU NA OCHRONĘ INTEGRALNOŚCI WSZYSTKICH CZĘŚCI ROWERU NALEŻYPRZESTRZEGAĆ DANYCHTECHNICZNYCHZAMIESZCZONYCHW NINIEJSZEJINSTRUKCJI.

TabliczkazawieratakżeoznaczenieWE.

URZĄDZENIABEZPIECZEŃSTWA

ZAINSTALOWANEURZĄDZENIABEZPIECZEŃSTWA

Rowerjestwyposażonywurządzenia, którychcelemjestzapewnienie bezpieczeństwa waużytkownikanawetw przypadkuawarii.

OSTRZEŻENIE

SKUTECZNOŚĆ URZĄDZEŃ BEZPIECZEŃSTWA JEST GWARANTOWANA PODWARUNKIEMUŻYTKOWANIAROWERUZGODNIEZINSTRUKCJĄ.W SZCZEGÓLNOŚĆINAŁEŻYPRZEPROWADZAĆ DZIAŁANIA KONSERWACYJNE OPISANE W INSTRUKCJI I NIE NALEŻY ZMIENIAĆ FUNKCJI ORAZ USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.

- Silnik elektryczny może wyłączyć się po osiągnięciu zbyt wysokiej temperatury wynikającej z długotrwałego obciążenia, na przykład podczas jazdy pod góre.

ROWER PEDELEC: silnik włącza się podczas pedałowania i pozostaje włączony do momentu osiągnięcia prędkości 25km/h. Przerwanie pedałowania odłącza silnik.

TONIEJESTROWERELEKTRYCZNY;TONIEJESTMOPED

OSTRZEŻENIE

NIE NALEŻY MODYFIKOWAĆ ROWERU LUB JEGO CZĘŚCI!

Może to spowodować poważne uszkodzenia roweru oraz poważne obrażenia kierowcyistanowinaruszenieprawa.

BRAKPOKRYCIAGWARANCYJNEGO.

PRZEZNACZENIE I NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE ROWERU

PRZEZNACZENIE

Rower elektryczny został skonstruowany wyłącznie z myślą o krótkich i średnio długich wycieczkach w mieście lub na drogach w terenie niezabudowanym, tylko i wyłącznie, gdyjesttodopuszczoneprzezprzepisyruchudrogowego.

NIEWŁAŚCIWEUŻYTKOWANIE

Nie przewiduje się użytkowania innego niż w części PRZEZNACZENIE. NIEJESTPRZEZNACZONYDOUŻYTKUTERENOWEGO:nadmiernedrgania

mogą uszkodzić rowerlubjegoczęści.

Bezwzględniezabronionejest:

  • Używanie roweru lub jego części do aktywności innych niż zgodne z przeznaczeniem.
  • Używanie roweru z częściami elektrycznymi innymi niż te wskazane w danych technicznych.
  • Używanie roweru przez osoby, które nie potrafią na nim jeździć.
  • Używanie roweru w przypadku niektórych chorób (np. choroby pleców i kręgosłupa). Ponowne użytkowanie roweru po wycofaniu z eksploatacji zwalnia producenta z wszelkiejodpowiedzialności.
    -Używanierowerubezwyposażeniaochronnego.

PRODUCENTNIEPONOSIODPOWIEDZIALNOŚCIZAWSZELKIESZKODY PRZYPADKOWELUBWTÓRNESPOWODOWANENIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM ROWERU. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE ROWERU POWODUJENATYCHMIASTOWEUSTANIEGWARANCJI.

RYZYKORESZTKOWE

  • Niektóre części roweru mogą osiągać wysokie temperatury (np. silnik i wirniki).
  • Ze względu na masę, nagrzewające się części długo stygną. W związku z tym należy upewnić się, że części ostygły całkowicie przed ich dotknięciem (dwie godziny) bezodpowiedniejochrony, nawetpopewnymczasieodwyłączenia.
  • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek działań konserwacyjnych należy odłączyć akumulator.
  • Niektóre części mogą mieć ostre i wystające krawędzie. W związku z tym należy nosić odpowiednią odzież, aby uniknąć skaleczeń i zadrapań.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

DOSTĘP DO ZAMKNIĘTYCH LUB OSŁONIĘTYCH CZĘŚCI ROWERU POWINIEN ODBYWAĆ SIĘ TYLKOW TRAKCIE KONSERWACJI I TYLKO PRZEZ PERSONEL UPOWAŻNIONY PRZEZ PRODUCENTA, NP. PRZEZ SPRZEDAWCĘ.

1. Instrukcjaużytkowania

OSTRZEŻENIE

PRZED ROZPOCZĘCIEM NALEŻY UPEWNIĆ SIE, ŻE ODŁĄCZONO ZASILANIE.

1.1. Przeczytać dokładnie przed pierwszym użyciem.
1.2. Dokładnie sprawdzić rower i wszystkie jego części. Upewnić się, że śruby są mocno dokręcono, kable sterowania i hamowania są zabezpieczone, a między ruchomymiiwspornikowymiczęściaminiemaluzów.
1.3. Upewnić się, że akumulator jest dobrze przymocowany do ramy roweru i nie poruszasię podczasużytkowania.
1.4. Sprawdzić działanie dźwigni hamulca i zaznajomić się z ich działaniem. Lewa dźwignia aktywuje hamulec na przednim kole, a prawa dźwignia hamulec na tylnym kole.
1.5. Upewnić się, że dźwignia porusza się obie strony w płynny sposób.
1.6. Sprawdzić ciśnienie w oponach. Sprawdzić, czy ciśnienie nie przekracza maksymalnej dopuszczonej wartości (patrz informacja z boku opony) i że nie ma oznaczuszkodzenialubzużyciabieżnika.
1.7. Sprawdzić, czy wszystkie światła działają prawidłowo.
1.8. Upewnić się, że mocowanie zgięcia i kierownicy jest odpowiednie i na wysokości dopasowanejdowzrostuużytkownika.
1.9. Upewnić się, że siodełko jest w odpowiedniej wysokości od podłoża i jest dopasowane do wzrostu i umiejętności użytkownika. Sprawdzić, czy blokada na rurze pod siodełkiem uniemożliwia ruch siodełka.
W przypadku wątpliwości należy skontaktować się ze sprzedawcą, który sprawdzi działaniekażdejczęści.
Nie zaleca się użycia myjki wysokociśnieniowej. Myć rower gąbką i nie zwilżać elementówelektrycznych.

2. Bezpieczeństwo

2.1. Przed użyciem roweru należy dokładnie przeczytać instrukcję.
2.2. W przypadku użytkowania przez osobę nieletnią zaleca się, aby osoba dorosła wyjaśniła działanie każdej części roweru i upewniła się, że instrukcje są zrozumiałe.
2.3. Dzieci poniżej 14 roku życia nie powinny używać rowerów elektrycznych. W każdym przypadku dorośli są odpowiedzialni za użytkowanie roweru przez dzieci poniżej 18 rokużycia.
2.4. Nie należy pożyczać roweru osobom, które nie przeczytały tej instrukcji lub nie wiedzą, jakobstugiwać rowerelektryczny.
2.5. W przypadku użytkowania na drogach publicznych należy przestrzegać obowiązującegokodeksuruchudrogowego.
2.6.Zawszenosić certyfikowanykask.
2.7. W przypadku jazdy nocą należy upewnić się, że system elektryczny roweru działa, jest włączony i zgodny z obowiązującym kodeksem ruchu drogowego.

TYPZASILANIA:DYNAMO;WYJMOWANABATERIA;AKUMULATORUKŁADU SILNIKOWEGO

2.8. Nie należy przeciązać roweru. Maksymalna nośność roweru to 120 kg.
2.9. Należy unikać długotrwałego narażenia na działanie promieni słonecznych. W momencienie używaniarowerpowinienzawszestać wcieniu.

UWAGA: Ciepło generowane przez nasłonecznienie może zwiększyć temperaturę wewnątrzakumulatoraipogorszyć stanelementówelektromechanicznych.

2.10. W przypadku mocnego deszczu nie należy używać roweru i należy osłonić go przed wpływem warunków atmosferycznych. Unikać długotrwałego narażenia na działaniemgły, wilgoci, mżawkiitp.

UWAGA: Mimo dobrej ochrony części elektroniczne i metalowe mogą wykazywać oznaki korozji, co z kolei może pogorszyć działanie roweru.

2.11. Rower jest przeznaczony do użytkowania przez jedną osobę. Nie należy przewozić nikogonarowerze.

3.Eksploatacjaroweru

WSTEP

Tacześć dotyczyelementówsterowaniaipanelusterowania.

URUCHOMIENIEROWERU

Silnik elektryczny jest włączany poprzez pedałowanie. Silnik wyłącza się i przestaje napędzać rowerpozaprzestaniupedałowania.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

NIGDYNIEUŻYWAĆ ROWERUPODCZASBURZYISILNYCHOPADÓW DESZCZU, NIEPOZOSTAWIAĆ ROWERUPODDZIAŁANIEMTAKICH WARUNKÓWATMOSFERYCZNYCH.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE AKUMULATORA

  • Akumulator ma określoną żywotność, która obejmuje setki ładowań.
  • Nie używać ładowarek niezatwierdzonych przez producenta, ponieważ może dojść od pożaru, wybuchu lub wycieku niebezpiecznych cieczy, a także porażenia prądem elektrycznym.
  • Odłączyć ładowarkę po pełnym naładowaniu akumulatora. Nadmierne ładowanie możeszrócić czasnaładowania.
  • Ekstremalne temperatury mogą znacznie skrócić żywotność akumulatora i zmniejszyć jego pojemność. Maksymalną wydajność akumulatora można osiągnąć wtemperaturachod10°Cdo30°C.

Nieużywać poniżejtemperaturyzamarzania.

Ładowanie i czas oczekiwania są uzależnione od wielu czynników, które mogą różnić się znacznie nawet od wytycznych zamieszczonych w instrukcji.

4. Użytkowanieroweru

4A.1ZESTAWIENIEFUNKCJI

KM529 oferuje szeroki zakres funkcji i wskaźników, które można dostosować do potrzeb użytkowników. Poniżejprzedstawionofunkcjelicznika.

•Wskaźniknaładowaniaakumulatora

  • Wyświetlacz prędkości (w tym prędkość w czasie rzeczywistym, prędkość średnia i prędkość maksymalna)
    •Dystanspodróżyidystanscałkowity
    • WybórpoziomuPAS(wspomaganiepedałowania)
    • Włączanie/wyłączanie świateł
    •Wskaźnikkodówbłędów
  • Ustawienie różnych parametrów, takich jak rozmiar koła, ograniczenie prędkości, jasność podświetlenia itd.

4A.2.WYŚWIETLACZ

Prędkość FULL AVG MAX MAX 88.8 km/h Dystans Jednostkaprędkości Kodblędu TRIP ODO ERROR 88:00.0 Akumulator E SETUP km ASSIST Poziommocy Ustawienia Jednostkaodległości

4A.3. OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEEKSPLOATACJI

Zwróć uwagę na bezpieczeństwo użytkowania. Nie próbuj odłączać złącza akumulatora przy włączonym zasilaniu.

Torpado Apollo M21 - 4A.3. OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEEKSPLOATACJI - 1

Starajsię unikać uderzeń.

Torpado Apollo M21 - 4A.3. OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEEKSPLOATACJI - 2

Starajsię unikać zamoczenia.

Torpado Apollo M21 - 4A.3. OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEEKSPLOATACJI - 3

Wykonaj naprawę wyświetlacza, gdy nie działa on prawidłowo.

4A.4.NORMALNAEKSPLOATACJA

4A.4.1.WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIEZASILANIA

Aby włączyć rower należy nacisnąć włącznik zasilania znajdujący się przy akumulatorze.

Wciśnijprzycisk na 2 sekundy, wyświetlacz i kontroler włączą się w tym samym czasie. Gdy wyświetlacz jest włączony, naciśnij przycisk przez 2 sekundy, aby wyłączyć system zasilania roweru elektrycznego. Po wyłączeniu wyświetlacza, wyświetlacz i kontroler wyłączą się. Pobór prądu przez wyświetlacz w stanie wyłączenia jest mniejszy niż 1μA. Gdy rower nie jest używany przez 10 minut, wyświetlaczwyłączysię automatycznie.

4A.4.2. WYŚWIETLANIE PRĘDKOŚCI (PRĘDKOŚĆ W CZASIE RZECZYWISTYM/PRĘDKOŚĆ ŚREDNIA/PRĘDKOŚĆ MAKSYMALNA)

Po uruchomieniu wyświetlacza, domyśnie pokazywana jest prędkość w czasie rzeczywistym. Długie przytrzymanieprzycisków oraz+przez2sekundyspowodujezmianę wskazanychinformacjiw kolejnościjakponiżej:

Prędkość w czasie rzeczywistym (Km/h) > Prędkość średnia (Km/h) > Prędkość maksymalna (Km/h).

Torpado Apollo M21 - 4A.4.2. WYŚWIETLANIE PRĘDKOŚCI (PRĘDKOŚĆ W CZASIE RZECZYWISTYM/PRĘDKOŚĆ ŚREDNIA/PRĘDKOŚĆ MAKSYMALNA) - 1
Prędkość w czasierzeczywistym

Torpado Apollo M21 - 4A.4.2. WYŚWIETLANIE PRĘDKOŚCI (PRĘDKOŚĆ W CZASIE RZECZYWISTYM/PRĘDKOŚĆ ŚREDNIA/PRĘDKOŚĆ MAKSYMALNA) - 2
Prędkość średnia

Torpado Apollo M21 - 4A.4.2. WYŚWIETLANIE PRĘDKOŚCI (PRĘDKOŚĆ W CZASIE RZECZYWISTYM/PRĘDKOŚĆ ŚREDNIA/PRĘDKOŚĆ MAKSYMALNA) - 3
Prędkość maksymalna

4A.4.3. WYŚWIETLANIE ODLEGŁOŚCI (ODLEGŁOŚĆ PODRÓŻY/ ODLEGŁOŚĆ CAŁKOWITA)

Po uruchomieniu wyświetlacza, domyślnie pokazywana jest prędkość w czasie rzeczywistym.

Naciśnijprzycisk , aby zmienić wskazane informacje w kolejności przedstawionej poniżej:

Dystanspodróży(km)>Dystanscałkowity(km).

Długienaciśnięciedwóchprzycisków oraz-spowodujewyzerowaniedystansupodróży.

4A.4.4. WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PODŚWIETLENIA I ŚWIATEŁ ROWERU

FULL AVG MAX 88.6 km/h TRIP CDO ERROR 126.3 km

Dystans podróży (TRIP)

Torpado Apollo M21 - 4A.4.4. WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PODŚWIETLENIA I ŚWIATEŁ ROWERU - 2

Dystans całkowity (ODO)

Naciśnij przycisk + przez 2 sekundy, aby włączyć podświetlenie wyświetlacza i świąteł roweru, w tym samym czasie włączy się również światło przednie. Przytrzymaj przycisk + przez 2 sekundy ponownie, podświetlenie i światła zostaną wyłączone.

4A.4.5.WYBÓRPOZIOMUWSPOMAGANIAPEDAŁOWANIA(PAS)

Nacisnąć przycisk + lub przycisk -, aby zmienić poziom wspomagania silnika. Zakres wspomagania mieści się w przedziale od 1 do 5. Poziom 1 to moc minimalna. Poziom 5 to moc maksymalna. Domyślną wartością jestpoziom1.

4A.4.6.WSKAŹNIKAKUMULATORA

Wyświetlacz pokazuje poziom naładowania akumulatora na 5 poziomach. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, w górnej części ekranu pojawi się napis FULL. Gdy akumulator jest rozładowany, u dołu ekranu pojawi się litera E, a wskaźnik LCD zacznie migać, należy wówczas naładować akumulator.

FULL AVG MAX MAX 88.8 km/h TRIP ODO ERROR HHHHH SETUP km ASSIST

Akumulator pełny

FULL AVG MAX MAX TRIP ODO ERROR SETUP km ASSIST

Średni poziom naładowania

FULL AVG MAX MAX 88.8 km/h TRIP ODO ERROR 88.8.8 SETUP km ASSIST

Akumulator rozładowany – wyświetlacz miga
FULL AVG MAX MAX 0008 km/h TRIP ODO ERROR HHHHH E SETUP km ASSIST

4A.4.7.INFORMACJEOKODACHBŁĘDÓW

Jeśli coś jest nie tak z elektronicznym systemem kontroli, kod błędu pojawi się automatycznie. Gdy pojawi się błąd, należy sprawdzić odpowiednią część roweru lub wysłać wyświetlacz do naprawy. Poniżej znajduje się szczegółowa informacja o kodach błędów:

KodbłęduDefinicjaRozwiązanie
21Awaria zasilaniaSprawdzić, czy nie nastąpiło zwarcie.
22AwariaprzepustnicySprawdzić,czyprzepustnicapowróciła dopierwotnegostanu.
23AwariasilnikaSprawdzić czyfazysilnikasą dobrze podłączone;Sprawdzić czyprzewody są dobrzepodłączonepomiędzy silnikiemakontrolerem.
24Awariaczujnika HallsilnikaKontrolerniewidziczujnikaHalla: Sprawdzić,czyfazysilnikasą dobrze podłączone;CzujnikHalla:Sprawdzić, czyczujnikHallasilnikajestdobrze podłączony.
25AwariahamulcaSprawdzić,czyhamulcesą w dobrymstanieprzeduruchomieniem wyświetlacza.
30AwariakomunikacjiSprawdzić,czyprzewodysą dobrze podłączonepomiędzywyświetlaczem akontrolerem.

4A.5.USTAWIENIEOGÓLNE

Gdy wyświetlacz jest włączony, naciskaj przyciski + i - przez 2 sekundy, aby wejść do menu ustawień. Gdy wyświetlacz znajduje się w trybie ustawień ogólnych, naciśnij przycisk abywyjść zmenuustawień.

4A.5.1. USTAWIENIE KONTRASTU PODŚWIETLENIA WYŚWIETLACZA

“bL” oznacza podświetlenie. Poziom 1 to niski poziom jasności. Poziom 2 to średnia jasność. Poziom 3 to wysoka jasność. Domyślnie ustawiony jest poziom 1. Naciśnij przycisk + lub -, aby zmienić jasność podświetlenia.Naciśnijprzycisk abypotwierdzić.

4 B. Korzystaniezroweru

POWER LOW 0 1 2 3 4 + - A B C D E

TYP 1: Aby włączyć rower należy wcisnąć przycisk zasilania znajdujący się na akumulatorze, anastępnietennawyświetlaczunakierownicy.

TYP 2: Aby włączyć rower należy wcisnąć przycisk zasilania na wyświetlaczu na kierownicy.

A. ON/OFF: Naciśnij i przytrzymaj przycisk ⏻ aby włączyć kontroler. Aby go wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj ten sam przycisk przez 2 sekundy.

Jeśli nie używasz roweru przez 10 minut, kontroler wyłączyć się automatycznie. Aby włączyć go ponownie, naciśnij przycisk zasilania.

B. TRYB AKTYWNOŚCI: Gdy kontroler jest włączony, wspomaganie silnika jest na poziomie 1 (minimalne wspomaganie silnika, maksymalny czas pracy akumulatora).

Naciśnij przycisk "+" , aby zmienić moc wspomagania silnika. Najwyższa moc wynosi 4 (maksymalna pomoc silnika, minimalna żywotność akumulatora).

Napoziomie0rowerniejestwspomaganysilnikiem.

C. SPACER WSPOMAGANY: Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby włączyć tryb wspomaganego chodzenia (prędkość 6 km/h).

D. STATUS AKUMULATORA: status akumulatora można odczytać za pomocą wskaźnika LED umieszczonego pod słowem "POWER". Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wszystkie diody LED będą się świecić. W miarę rozładowywania akumulatora liczba diod LED stopniowo maleje. Jeśli akumulator jest całkowicie rozładowany, pojedyncza dioda LED powyżej słowa "LOW" zasygnalizuje użytkownikowi pilnenaładowanieakumulatora.

E. WŁĄCZANIE ŚWIATEŁ: (Tylko w przypadku, gdy system oświetlenia jest zasilany z akumulatora).

Naciśnij przycisk, 📄D aby włączyć system oświetlenia. Zrób to samo, aby go wyłączyć.

UWAGA: W niektórych modelach system oświetlenia jest zawsze włączony, bez możliwościjegowyłączenia.

4C. Specyfikacja

TypVLCD-5
NapięcieroboczeDC11V-60V
Maks.prądroboczy70mA(11V)32mA(50V)
Typwyświetlacza(21*4segmentyLCD)
Próbkowanie prędkości1-12 impulsów na każdy obrót koła
Temperaturarobocza-20°C—+70°C
Podświetlenie(tryb białej diody LED, jasność:200cd/m2)
Wymiary zewnętrzne(102,5mmx75,5mmx28mm (nie wliczając grubości podstawy))

4c.1.Instalacja

Wyświetlacz montowany na kierownicy, podłączany do linii wyjściowej (4-żyłowa wtyczka męska) i działający na wtyczce (4-stykowawtyczkażeńska).

Kontroler VLCD-5 (4-żyłowawtyczka męska) 6-pinowawtyczkażeńska podłączeniedosilnika Podstawa Podłączeniedo silnika Podłączeniedo kontrolera VLCD-5

Schemat działania

4C.1. Objasnienie przycisków

88.8 OKO TRIP AVG DISTANCE TRUE POWER COGS 3D 888.8 MIN + - + Q

Wspomaganie+ Wspomaganie- Tryb Włączanie

4C.2. Obsługa i ustawienia

1) Naciśnij przycisk aby włączyć zasilanie, a następnie naciśnij przycisk przez 2 sekundy, aby wyłączyć zasilanie. Po 5 minutach wyświetlacz wyłączy się automatycznie, nie wykonując żadnych operacji.
2) Dostępne są 4 poziomy wspomagania (brak, niski, średni, wysoki). Naciśnij przycisk +, aby ustawić poziom wspomagania od niskiego do wysokiego. Domyślnie ustawiony jest średni poziom wspomagania.

Torpado Apollo M21 - 4C.2. Obsługa i ustawienia - 1
Brak

Torpado Apollo M21 - 4C.2. Obsługa i ustawienia - 2
(ECO)
Minimalne

Torpado Apollo M21 - 4C.2. Obsługa i ustawienia - 3
(TOUR)

Torpado Apollo M21 - 4C.2. Obsługa i ustawienia - 4
(SPEED)

Torpado Apollo M21 - 4C.2. Obsługa i ustawienia - 5
(TURBO)
Średnie
Maksymalne

3) Na wyświetlaczu dostępne są 4 tryby (licznik kilometrów, odległość pojedynczego przejazdu, średnia prędkość, czas pojedynczego przejazdu). Naciśnij ten przycisk i aby wybrać tryb. Domyślnie jest to licznik kilometrów.

Torpado Apollo M21 - 4C.2. Obsługa i ustawienia - 6

flowchart
graph LR
    A["Licznik kilometrów (ODO)"] --> B["Odległość pojedynczego przezjazdu (TRIP)"]
    B --> C["Srednia prędkość (AVG)"]
    C --> D["Czas pojedynczego przezjazdu (TIME)"]
    D --> A

4C.3. Funkcje dodatkowe

Podświetlenie

Użyj przycisku ⏻ aby włączyć/wyłączyć podświetlenie.

Licznikkilometrów(ODO)

W celu wyzerowania licznika kilometrów, naciśnij jednocześnie trzy przyciski sekund, alicznikkilometrówzostaniewyzerowany.

ODO

Torpado Apollo M21 - Licznikkilometrów(ODO) - 1

Licznikkilometró w

Odległość pojedynczegoprzejazdu(TRIP)

W trybie TRIP naciśnij przycisk i przez 2 s, aby wyzerować licznik i czas. TRIP

Torpado Apollo M21 - Odległość pojedynczegoprzejazdu(TRIP) - 1

Odległość pojedynczegoprzejazdu

Średniaprędkość (AVG

Wyświetlanie średniej prędkości (średnia prędkość=odległość podróży/czas jazdy), dokładność prędkości wynosi 0,1km/h(mil/h),pełnyzakreswynosi99km/hlub99,9mil/h.

AVG

Torpado Apollo M21 - Średniaprędkość (AVG - 1

Średniaprędkość

Czasjazdy(TIME)

Czasodpowiadajednemuprzejazdowi .

TIME 888.8 h

Czasjazdy

Wyświetlaniekodudiagnostycznego

Torpado Apollo M21 - Czasjazdy(TIME) - 2

Wyświetlanie kodu diagnostycznego. Łatwe rozpoznawanie awarii. Po napotkaniu problemu przez kontroler na panelu na pasku prędkości pojawi się odpowiedni kod błędu.

EO ODO 8888 km/h

Koddiagnostyczny

4 Ukrytefunkcje

Aby przejść do ukrytych funkcji, należy nacisnąć te dwa przyciski ⓘ i jednocześnie przez 3 sekundy na ekranie startowym, a następnie wyświetlą się wszystkie pozycje (w tym normalne funkcje i funkcje specjalne).

Istnieje 11 poziomów trybów (licznik kilometrów, dystans podróży, średnia prędkość, czas jednej podróży, wybór średnicy koła, llość magnesów, wybór jednostek prędkości, prowadzenie roweru 6/Km, wybór prędkości maksymalnej, wybór regulacji mocy, wybór trybu). Naciśnij ten przycisk i aby ustawić tryb, domyślnie jest to licznik kilometrów.

Wybórśrednicykoła(d1)

Użyj przycisku aby wejść do interfejsu wyboru średnicy koła, a następnie naciśnij przycisk + lub -, aby wybrać zakresod14do32cali.Wartość domyślnato26.

Torpado Apollo M21 - Wybórśrednicykoła(d1) - 1

0026

Interfejswyboruśrednicykoła

Ilość magnesóv

Użyj przycisku i aby wejść do wyboru ilości magnesów, naciśnij przycisk + lub -, aby przełącać między 1 a 12. Domyślnie jest to 1. Liczba oznacza jeden obrót koła, czyli wyjście sygnału impulsowego.

cc 0001

1 magnes

CC 0002

2 magnesy

Wybórjednostkiprędkości(km/hmil/h)

Użyj przycisku i aby wejść do interfejsu wyboru jednostek prędkości, naciśnij przycisk +, aby przełączać pomiędzy Km/hiMil/h. DomyślniejesttoKm/h.

888.8 km/h mile/h

Interfejsjednostkiprędkości

Funkcja6km(prowadzenieroweru)

Użyj przycisku i aby wprowadzić ustawienia funkcji 6 km, naciśnij przycisk +, aby przełącać pomiędzy ON/OFF (Wł./Wył.). Domyślnie ustawione jest na OFF. Wciśnij i przytrzymaj przycisk - przez 3s, aby móc prowadzić rower z prędkością 6km/h. Funkcja 6km wyłączy się po zwolnieniu przycisku.

06.0 Km/h OFF

Torpado Apollo M21 - Funkcja6km(prowadzenieroweru) - 2

Funkcja6km(prowadzenieroweru)

Wybórprędkościmaksymalnej

Użyj przycisku i aby wprowadzić ograniczenie prędkości maksymalnej, naciskaj przyciski + lub -, aby przełącać między wartościami w zakresie 15-45. Wartość domyślna to 25.

5d 25.0 Km/h

Wybórograniczeniaprędkości

Funkcjaograniczeniaprędkości(25Km/h)

Użyj przycisku aby wprowadzić ograniczenie prędkości do 25 km, naciskaj przyciski + , aby przełącać pomiędzy ON/OFF (Wł./Wył.). Domyślnie ustawione jest ON (Wł.).

25.0 Km/h OFF

25.0 Km/h ON

wybórograniczeniaprędkości

4.D

A.WYŚWIETLACZOLIEASY

4.1.ZASADYBEZPIECZEŃSTWA

W celu zminimalizowania przyczyn, które mogą stwarzać sytuacje niebezpieczne dla użytkowników i innych osób, zachęcamy do przyjęcia dobrych zasad postępowania. W szczególności, podczas korzystania z roweru elektrycznego zaleca się przestrzeganie następujących punktów:

  • skonsultować się z lekarzem przed rozpoczęciem programu ćwiczeń;
  • przestrzegać przepisów ruchu drogowego dotyczących rowerów ze wspomaganiempedałowania;
  • nie rozpraszać się patrząc na wyświetlacz podczas jazdy rowerem;
  • nieużywać wyświetlaczajakouchwytu;
  • używać wyłącznie panelu HMI i dołączonej do niego panelu sterowania;
  • przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności należy wyjąć akumulator.

WAŻNE: Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku szkód wyrządzonych osobom lub rzeczom, wynikających z niewłaściwego użytkowania urządzenia lub nieprzestrzegania zaleceń podanych w instrukcji użytkowania i konserwacji.

4.2. OPISJEDNOSTKI

A. Wyświetlacz

B.PrzyciskWŁ /WYL /GÓRA

C.PrzyciskUSTAWIENIA/DÓŁ

D.Asystentprowadzenia

B A C D

4.3.PODSUMOWANIEFUNKCJI

E. Wskaźnikpoziomunaładowaniaakumulatora

F.Prędkość chwilowa

G.Poziomwspomagania

H.Procentowystannaładowaniaakumulatora

I. Dystans całkowity (ODO) / Dystans pojedynczy (TRIP).

Tedwiewartościsą automatyczniewyświetlane naprzemiennie.

J.Światła

K.Błąd(patrzparagrafokodybłędów)

4.4.WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIESYSTEMU

Włączanie: Naciśnij przycisk B, aby włączyć wyświetlaczizasilanieurządzenia.

Wyłączanie: Naciskać przycisk B przez 3 sekundy, aby wyłączyć wyświetlacz i zasilanie urządzenia.

J E H I B.V.S E 7% V 88.0 KM/H MP.H PAS set 81 ODO TRIP TIME G K

B 880568888888888888888888888888888888888888888888888888888

4.5.USTAWIENIAPODRÓŻY

Po włączeniu urządzenia naciśnij jednocześnie przyciskiBiCprzez2sekundy,abywyzerować przebytą odległość odostatniegokasowanial.

B C I

4.6. USTAWIENIEPOZIOMUWSPOMAGANIA

Poziom wspomagania G można wybrać na dowolnym ekranie wyświetlacza.

  • Krótko naciśnij przycisk B, aby zwiększyć poziom.
  • KrótkonaciśnijprzyciskC,abyzmniejszyć poziom.

W tabelipodanomnożnikidlakażdegopoziomuwspomagania.

PoziomMnożnik
00%(silniknieaktywny)
150%
2100%
3200%
4300%
5400%

B G C

4.7. TRYBWSPOMAGANIAPROWADZENIA

Powłączeniuurządzeniaiustawieniupoziomu wspomagania na 0 należy nacisnąć dźwignię D, aby włączyć trybwspomaganiaprowadzenia.

Pomaga to rowerzyście poruszającemu się pieszo pchać rower elektryczny do maksymalnej prędkości 6 km/h.

D PR B B B000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

4.8.ŚWIATŁA

Po włączeniu urządzenia naciśnij przycisk C i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby włączyć światła roweruelektrycznego.

Przy włączonym urządzeniu i włączonych światłach, naciśnij przycisk C przez 3 sekundy, aby wyłączyć światła.

Włączenie i wyłączenie świateł roweru elektrycznego jestsygnalizowanenawyświetlaczuzapomocą wskaźnikaJ.

J C

4.9.AKUMULATTOR

Pozostały poziom naładowania akumulatora E jest wyświetlany po lewej stronie wyświetlacza.

E 0.0 1 0.2 mm

Torpado Apollo M21 - 4.9.AKUMULATTOR - 2

Gdy akumulator jest w pełni naładowany, na ekranie pojawia się 5 pasków.

Paski stopniowo zanikają w miarę zmniejszania się poziomu naładowania.

Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, ostatni pasek miga, informując o koniecznościnaładowaniaakumulatora.

4.10.KODYBŁĘDÓW

W przypadku wystąpienia usterki na wyświetlaczu automatycznie pojawia się czteroznakowy kod K oznaczający błąd odpowiadający wykrytej usterce.

Kody błędów są wyświetlane po prawej stronie wyświetlacza i wyróżnione wykrzyknikiem. Aby skasować kody błędów, należy wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.

UWAGA: W zależności od rodzaju usterki system może uniemożliwić uruchomienie silnikalubpracować zezmniejszoną mocą.

W poniższejtabeliwymienionomożliweusterkiorazczteroznakowekody wyświetlanewkomunikatachobłędach.

KodbłęduOpis
0001Problemkomunikacjizakumulatorem.Dane o stanie akumulatora mogą być wyświetlane nieprawidłowo.Sprawdź, czy okablowanie i styki akumulatora są nienaruszone i prawidłowo podłączone.
0101Problem z komunikacją między jednostką napędową a panelem operatorskim. Sprawdź, czy okablowanie jest nienaruszone i prawidłowo podłączone.
0104Czujnikprędkościniezostał wykryty.Sprawdź, czy ustawienie magnesu i czujnika prędkości jest prawidłowe.Sprawdź,czy czujnik prędkości jest prawidłowozainstalowan y i podłączony.
0105Niezgodnysygnał miernikamomentuobrotowego.Sygnał przetwornika momentu obrotowego ma usterkę. Praca przy zmniejszonej mocy.
0106Niezgodne z wymaganiami przesunięcie przetwornika momentu obrotowego.Sygnał przetwornikamomentuobrotowegomausterkę.
0801Uszkodzoneczujnikiobrotówsilnika.
0802Uszkodzoneczujnikiobrotówpedałów.
0804Zbytwysokatemperaturaregulatora.Czujnik temperatury wewnątrz regulatora wykrył temperaturę wyższą niż próg zagrożenia.
KodbłęduOpis
0805Nadmierna temperatura silnika. Silnik osiągnął temperaturę wyższą niż próg zagrożenia.
0806Napięcie magistrali peryferyjnej niezgodne z wymaganiami.
0808Zablokowany wirnik. Silnik nie uruchomił się z powodu blokady mechanicznej lubproblemuzwewnętrznymokablowaniemjednostkinapędowej.
0809Napięcie akumulatora jest wyższe niż maksymalne dopuszczalne.
0810Niezgodnysygnał czujnikaprądu.
0811Przemiennikwykrył nadmiernyprąd.
1101Problem z komunikacją między panelem operatorskim a przemiennikiem. S prawdź, czy okablowanie jest nienaruszone i prawidłowo podłączone.
1102Przycisk na panelu sterowania jest zablokowany w pozycji wciśniętej.

4.11.ROZWIĄZYWANIEPROBLEM ÓW

W poniższej tabeli wymieniono główne problemy, które można napotkać, oraz możliwerozwiązania.

ProblemPrzyczyna/Rozwiązanie
Wyświetlaczniewiącza sięSprawdź połączenie między wyświetlaczem a kontrolerem
Jakpostępować zkodami błędówSprawdź problemzgodniezopisemkodówbłędówniniejszejinstrukcji.

UWAGA: Jeśli po wykonaniu tych czynności problem nadal występuje, należy udać się docentrumserwisowego.

4.12.CZYSZCZENIE

Czyszczenie nie wymaga specjalnych produktów ani narzędzi. Żaden z elementów nie może być zanurzany w wodzie ani czyszczony strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem. Do czyszczenia należy używać wyłącznie szmatki zwilżonej wodą.

UWAGA: Nie należy używać produktów agresywnych. Nigdy nie należy używać środków ściernych, proszków ani detergentów chemicznych o odczynie zasadowym lubkwaśnym.

WAŻNE: Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym czyszczeniem lub wynikające z użycia nieodpowiednich produktów.

4.E

B.OLIHIGHVISION

4.1.POLECENIA

Do poruszania się po oprogramowaniu służą 3 przyciski, które mogą być używane po krótkim naciśnięciu lub po naciśnięciu trwającym ponad 2 sekundy.

W niniejszej instrukcji następujące ikony oznaczają typ przycisku i sposób jego naciśnięcia dla każdej czynności.

przyciskkrótkienaciśnięcie/ <1sekunda [T]długienaciśni ęcie/>2sekund y (2")
zasilanieTorpado Apollo M21 - 4.1.POLECENIA - 1Umożliwia:przewijanienaekraniegłównymz jednegoekranugłównegodo drugiego;przewijaniemiędzyekranemgłównym amenu;potwierdzanieczynnościpodczas w prowadzaniazmian.Torpado Apollo M21 - 4.1.POLECENIA - 2umożliwia:włączenielubwyłączeniewyświetlacza;wsekcjiMenuiZaawansowanepowrót doostatniowyświetlanegoekranu głównego.
wgóręTorpado Apollo M21 - 4.1.POLECENIA - 3umożliwiaprzewijanie elementówmenuwgóręTorpado Apollo M21 - 4.1.POLECENIA - 4zdowolnegoekranugłównego umożliwiazmianę trybupracy świateł
wdółTorpado Apollo M21 - 4.1.POLECENIA - 5umożliwiaprzewijanie elementówmenuwdółTorpado Apollo M21 - 4.1.POLECENIA - 6zdowolnegoekranugłównego umożliwiawłączenietrybu wspomaganiaprowadzenia
dół+góraTorpado Apollo M21 - 4.1.POLECENIA - 7zpoziomuekranówgłównych jednoczesnenaciśnięciedwóch przyciskówumożliwiadostęp doMenu

4.2.WŁĄCZANIEWYŚWIETLACZA

Abywłączyć wyświetlacz:

- naciśnijiprzytrzymajprzyciskwłączania, a zostaniewyświetlonyekranwłączaniazlogo producenta, lubnaciśnijprzyciskwłączaniana akumulatorze.

Odczekajkilkasekund, abywyświetlić pierwsz ekrangłówny.

Torpado Apollo M21 - 4.2.WŁĄCZANIEWYŚWIETLACZA - 1

Torpado Apollo M21 - 4.2.WŁĄCZANIEWYŚWIETLACZA - 2

Abywyłączyć wyświetlacz:

Torpado Apollo M21 - 4.2.WŁĄCZANIEWYŚWIETLACZA - 3

- naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania, aż pojawi się ekran wyłączania, lub naciśnij przycisk wyłączania na akumulatorze. Odczekaj kilka sekund, aby system całkowicie się wyłączyć.

UWAGA: Jeśli rower nie będzie używany przez pewien czas, systemwyłączysię automatycznie.

wy łą czanie

4.3.EKRANGŁÓWNY

Po włączeniu zasilania wyświetlany jest pierwszy ekran Dystans w części głównej. Ekran główny składa się z sekcji 6 ekranów. Aby przechodzić między ekranami, należy nacisnąć przycisk włączania zasilania

Zdowolnegoekranumożna:

regulować poziom wspomagania, naciskając przyciski w góre △ i w dół ▼;
- przejść do trybu wspomagania prowadzenia, przytrzymując przycisk ▼;
- wyregulować jasność wyświetlacza, przytrzymując przycisk ▲ przez 2";
-We jść dosekęMenu, przytrzymując jednocześnie przy ciski przez2".

Torpado Apollo M21 - 4.3.EKRANGŁÓWNY - 1

flowchart
graph TD
    A["71% 0 km/h 4.0"] --> B["DystansCz"]
    C["71% 0 km/h 4.0"] --> D["po"]
    E["71% 0 km/h 4.0"] --> F["Moc"]
    G["71% 0 rpm 4.0"] --> H["Wyscig"]
    I["TRIP 0.0 km 0.0"] --> J["Podsumowanie"]
    K["0.0:00:00"] --> L["PO"]
    M["0.0:00:00"] --> N["PO"]
    O["0.0:00:00"] --> P["PO"]
    Q["0.0:00:00"] --> R["PO"]
    S["0.0:00:00"] --> T["PO"]
    U["0.0:00:00"] --> V["PO"]
    W["0.0:00:00"] --> X["PO"]
    Y["0.0:00:00"] --> Z["PO"]
    AA["16.865 km"] --> AB["Podsumowanie"]
    AC["poziom wsparcia"] --> AD["Wspomaganie prowadzenia"]
    AE["MENU"] --> AF["Reg ulacjaświate t"]
    AG["autow ył"] --> AH["autow t"]
    AI["wł"] --> AJ["wł"]
    AK["wył"] --> AL["wył"]

4.3.1.Ogólnyukładekranu

Ekrany w sekcji Strona główna różnią się między sobą rodzajem wyświetlanych informacji.

regulacjaświatła automatyczna/włączone / wyłączone akumulator 71% procentnaładowania aktualnaprędkość 0 km/h 4 w kilometrach/godzinę [km/h] wykresmoc y górnypasek:mocsilnik a dolnypasek:mocrowerzysty parametrzmienn y pazeknawigacyjny obecnynakażdymekranie,wskazuje bieżącyekran

parametrywskazywanenaekranach[IMAGE]tempopedałowania
[CZSD]mocsilnikaTorpado Apollo M21 - 4.3.1.Ogólnyukładekranu - 2energiaspalanaprzezrowerzystę
Torpado Apollo M21 - 4.3.1.Ogólnyukładekranu - 3mocrowerzysty[3XTK]ś redniezużycieenergiiprzezrower
Torpado Apollo M21 - 4.3.1.Ogólnyukładekranu - 4odległość przebytaodpoczątku okrążeniaTorpado Apollo M21 - 4.3.1.Ogólnyukładekranu - 5c alkowityprzejechanydystans
[A0GK]czas,jakiupłynął odrozpoczęcia okrążeniaTorpado Apollo M21 - 4.3.1.Ogólnyukładekranu - 6ś redniaprędkość

Pierwsze4ekran y różnią się tylko parametremzmienne j.

4.3.2.Ekran"Race/Wyścig"

Na tym ekranie wartości w watach (w) mocy silnika i mocy rowerzysty są wyrażone w całości.

Torpado Apollo M21 - 4.3.2.Ekran"Race/Wyścig" - 1

Wskazujechwilową mocdostarczaną przezsilnikwwatach(w).

Torpado Apollo M21 - 4.3.2.Ekran"Race/Wyścig" - 2

Wskazujechwilową mocrowerzysty wyrażoną wwatach(w).

Torpado Apollo M21 - 4.3.2.Ekran"Race/Wyścig" - 3

Wykresmoc y: górny pasek:mocsilnikadoln y pasek:mocrowerz ysty

Torpado Apollo M21 - 4.3.2.Ekran"Race/Wyścig" - 4

Wskazuje średnie zużycie energii w watogodzinach na kilometr (Wh/km), toneodostatniegowyzerowania.

Danetepozwalają dostosować poziom,atym samymzużycieenergiiprzezrowerdopotrzeb. Obliczając zależność między tymi danymi a pojemnością akumulatora,uzyskujesię dokładnydystansmożliwydoprzejechaniana każdymładowaniu.

pojemność akumulatora: średniezużycie=liczbakilometrów, któremożnaprzejechać

Poziom wsparcia 71% 0rpm 4 0.0km/h 4 000w 000w 0.0 Wh/km tempo aktualna prędkość

4.3.3.Ekranpodsumowania

Tenekranpodsumowujezmienneparametryzpoprzednichekranów.

Torpado Apollo M21 - 4.3.3.Ekranpodsumowania - 1

Wskazuje odległość przebytą w kilometrach (km) od ostatniego wyzerowania.

Torpado Apollo M21 - 4.3.3.Ekranpodsumowania - 2

Wskazuje czas, jaki upłynął w ruchu od ostatniego zerowania. Wartość jest żonawgodzinach:minutach:sekundach.

Torpado Apollo M21 - 4.3.3.Ekranpodsumowania - 3

Wskazuje średnią prędkość w kilometrach na godzinę (km/godz.) zmierzoną od niegowyzerowania.

Torpado Apollo M21 - 4.3.3.Ekranpodsumowania - 4

'Wskazuje średnie zużycie energii w watogodzinach na metr(Wh/km), obliczoneodostatniegowyzerowania.

kilometr(Wh/km), obliczoneodostatniegowyzerowania.

Torpado Apollo M21 - 4.3.3.Ekranpodsumowania - 5

Wskazuje ilość energii zużytej przez rowerzystę w kaloriach(kcal)odostatniegowyzerowania.

Torpado Apollo M21 - 4.3.3.Ekranpodsumowania - 6

Wskazuje całkowity dystans przejechany przez rower w netrach(km). Wartość niemożliwadoustawienia.

TRIP 0.0 km Clock 00:00:00 Hour 0.00 km/h Wind 0.0 Wh/km Air 0 kcal ODO 16.865 km

4.3.4. Poziomws parcia

Z dowolnego ekranu w części głównej można zmienić poziom wspomagania,

naciskając klawisz △ aby go zwiększyć, i klawisz ▼ by go zmniejszyć.

W tabeli podano mnożnik dla każdego poziomu wspomagania.

poziommnożnik
00%(silnikwyłączony)
150%
2100%
3200%
4300%
5400%

71% 0 km/h .0 5 4 3 2 1 0 + - -

Wartościprocentowepoziomówwspomaganiamają charakterorientacyjny.

4.3.5.Wspomaganieprowadzenia

System jest wyposażony w funkcję wspomagania prowadzenia, która umożliwia włączenie silnika do prędkości maksymalnej 6 km/h, co pozwala na łatwiejsze pokonywanie krótkich odcinków poprzezpchanieroweru.

Aby aktywować funkcję wspomagania prowadzenia, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ▼. Silnik uruchomi się w trybiewspomaganiaprowadzenia, anawyświetlaczupojawi się odpowiednia ikona. Aby wyłączyć tryb spacerowy, należy zwolnić przycisk.

Silnik wyłączy się w następujących przypadkach:

-zwolnienieprzycisku,

-zwolnienieprzyciskuwdół ,

- prędkość powyżej 6 km/godz,

-zablokowaniakołaroweru.

Jeśli ustawiony jest poziom wspomagania zero (0), silnik jest wyłączony i nie można korzystać zfunkcjiwspomaganiaprowadzenia.

Walk

4.3.6.Regulacjaświateł

Oświetlenie roweru można regulować na cztery różne sposoby:

  • automatyczne wyłączenie (ustawienie domyślne po włączeniu zasilania), wyłączenie następuje automatycznie za pomocą czujnika zmierzchu zintegrowanego zinterfejsemHMI, którywykrywapoziomjasnościotoczenia;
  • automatyczne włączanie, włączanie odbywa się automatycznie za pomocą czujnika zmierzchuzintegrowanegozpanelemHMI, którywykrywapoziomsłabego oświetleniaotoczenia;
  • włączone, światła zawsze włączone;
  • wyłączone, światła zawsze wyłączone.
    Abyzmienić trybpracyświateł:
    -naciśnijiprzytrzymajprzyciskprzez2",
  • Światła zmienią tryb, a ikona na wyświetlaczu zmienistan,
    -Zwolnijprzycisk,abypotwierdzić tryb.

4.4.MENU

Torpado Apollo M21 - 4.4.MENU - 1

W sekcji Strona główna przytrzymaj jednocześnie przyciski ▼ przez 2 sekundy, abyprzejść dosekcjiMenu.

Z dowolnego ekranu, przytrzymując przycisk włączania 📞 przez 2", można powrócić do ostatnio oglądanego ekranu głównego.

ZestronyMenu:

  • użyj przycisków △ i ▼ aby przewijać dostępne elementy, wybrany element jest wyróżniony podświetleniem na biało,
  • naciśnij przycisk zasilania 📍 aby potwierdzić i otworzyć stronę wybranej pozycji, pozycja Wstecz powoduje przejście do pierwszego ekranu sekcji głównej.

Torpado Apollo M21 - 4.4.MENU - 2

flowchart
graph TD
    A["MENU"] --> B["TRIP reset"]
    A --> C["Advanced"]
    A --> D["System info"]
    A --> E["Battery info"]
    A --> F["Back"]
    B --> G["ZEROWANIEATY"]
    C --> H["ZAAWANSOWANE"]
    D --> I["SYSTEM INFO"]
    E --> J["BATTERY INFO"]
    F --> K["Akumulator"]
    G --> L["ZEROWANIEATY y ZAAWANSOWANE"]
    H --> M["Information systemie"]
    I --> N["Akumulator"]
    J --> O["Ekran główny"]
    K --> O
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style E fill:#ccf,stroke:#333
    style F fill:#ccf,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#cfc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#fcc,stroke:#333
    style M fill:#fcc,stroke:#333
    style N fill:#fcc,stroke:#333

4.4.1.Zerowanietrasy

Pozycja Reset trip umożliwia wyzerowanie wszystkich zarejestrowanych danych okrażeniaprzezprzywrócenielicznikówdowartościzero(0).

Po naciśnięciu przycisku 📍 natychmiast uruchamia się po wyzerowaniu.

Przez kilka sekund na wyświetlaczu będzie widoczny komunikat "Trip reset ...", a po zakończeniuzerowaniaponowniezostaniewyświetlonastronamenu.

4.4.2.Informacjeosystemie

Na tym ekranie można wyświetlić wersje oprogramowania sprzętowego:

- zainstalowanegoterminalaHMI,

- dołączonegosilnika.

Naciśnij przyciskab y powrócić doMenu.

4.5.ZAAWANSOWANE

Z sekcji Menu można przejść do sekcji Zaawansowane, wybierając odpowiednią pozycję.

Z dowolnego ekranu, przytrzymując przycisk przez 2 ", można powrócić do ostatnio o gładanegoekranu głównego.

NastronieZaawansowane:

  • użyj przycisków △i ▼ aby przewijać elementy, a wybrany element zostanie podświetlonymabiało,
  • naciśnij przycisk 📋 aby potwierdzić i otworzyć stronę wybranej pozycji, pozycja WsteczpowodujepowrótdostronyMenu.

Torpado Apollo M21 - 4.5.ZAAWANSOWANE - 1

flowchart
graph TD
    A["BRIGHTNESS\n7\n8\n9\n10\nBack"] --> B["ADANCED MENU\nBrightness\nLanguage\nMeasure unit\nWeight\nGender\nNight mode\nBack"]
    C["Jasność"] --> D["LANGUAGE\nItaliano\nEnglish\nFrançais\nDeutsch\nEspañol"]
    D --> E["MEASURE UNIT\nKm\nMiles\nBack"]
    D --> F["WEIGHT\n68\n69\n70\n71\n72"]
    F --> G["MENU"]
    G --> H["TRYbnocn y"]
    G --> I["GENDER\nMale\nFemale\nBack"]
    H --> J["EKRANGLÓWNY"]
    I --> J
    B --> K["WEIGHT\n68\n69\n70\n71\n72"]
    B --> L["MEASURE UNIT\nKm\nMiles\nBack"]
    L --> M["Jednostki"]
    M --> N["Język"]
    N --> O["OUTPUT"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style F fill:#ccf,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333

4.6.KODYBŁĘDÓW

W przypadku wystąpienia usterki system sygnalizuje użytkownikowi problem, wyświetlając ikonę niebezpieczeństwa wraz z czteroznakowym kodem, który umożliwia użytkownikowi określenie rodzaju błędu. W poniższej tabeli wymieniono możliwe usterki oraz czteroznakowe kody wyświetlane w komunikatach o błędach.

UWAGA: W zależności od rodzaju błędu system może uniemożliwić uruchomienie silnikalubpracować zezmniejszoną mocą.

KODBŁĘDUPROBLEMROZWIAŻANIE
0001Problemkomunikacjiz akumulatorem.Daneostanie akumulatoramogą być wyświetlanenieprawidłowo.Sprawdź,czykableistyki akumulatorasą nienaruszonei prawidłowopodłączone.Sprawdzić połączeniakablowepo zdemontowaniusilnika,patrz instrukcjaobsłu gisilnika.
0101Problemzkomunikacją między modułemzasilaniaainterfejsem HMI.Sprawdzić,czyokablowaniejest nienaruszoneiprawidłowo podłączone.Sprawdzić połączeniakabloweprzez wymontowaniesilnika,patrz instrukcjaobsłu gisilnika.
0104Niewykrytoczujnikaprędkości.Sprawdzić,czyczujnikprędkości jestprawidłowozainstalowany i podłączony.Sprawdź,czy wyrównaniemiędzymagnesema czujnikiemprędkości jest prawidłowe.Patrzinstrukcja obsługisilnika.
0105Niezgodnysygnał miernika momentuobrotowego.Sygnał miernikamomentuobrotowego mausterkę.Pracaprzy zmniejszonej mocy.Poproś opomoc.
0106Niezgodnezwymaganiami przesunięciemiernikamomentu obrotowego.Sygnał miernika momentuobrotowe gomabł ad.Poproś opomoc.
0801Błąd czujników obrotów silnika.Poproś o pomoc.
0802Błąd czujników obrotów pedałów.Poproś o pomoc.
0804Nadmiernatemperaturanapędu.Czujniktemperaturywewnątrz napęduwykrył temperaturę powyżejproguzagrożenia.Tymczasowowyłączsystem,aby umożliwiać schłodzenie komponentów.Jeśliproblem występujeczęsto,poproś o pomoc.
0805Zbytwysokatemperaturasilnika.Silnikosiągnął temperaturę powyżejprogu niebezpieczeństwa.Tymczasowowyłączsystem,aby umożliwiać schłodzenie podzespołów.Jeśliproblemten występujeczęsto,poproś o pomoc.
0806Napięciemagistraliperyferyjnej niezgodnezw ymaganiami.Poproś opomoc.
0808Zablokowanywirnik.Silniknie uruchomił się zpowodublokady mechanicznejlubproblemuz wewnętrznymokablowaniem jednostkizasila jącej.Poproś opomoc.
0809Napięcieakumulatorajestwyższe niż maksymalnedopuszczalne.Możliwausterkaakumulatora, wypróbujalternatywnylubnowy akumulator.
0810Niezgodny sygnał czunikaprądu.Poproś opomoc.
0811Przemiennikwykrył nadmierny prąd.Poproś opomoc.
1101Problemzkomunikacją między modułemzasilaniaainterfejsem HMI.Sprawdź,czyokablowanie jestnienaruszoneiprawidłowo podłączone.Sprawdź połączeniakablowe, wyjmującsilnik,patrzpodręcznik użytkownikasilnika.
1102Klawisznapanelusterowania utknął w pozycji wciśniętej.Spróbujprzesunąć przyciskina panelusterowania.Jeśltonie przyniesierozwiązania,należy zwrócić șio pomoc.

4.7.CZYSZCZENIEIKONSERWACJA

Żaden z elementów nie może być zanurzany w wodzie ani czyszczony strumieniem wysokociśnieniowym. Do czyszczenia pulpitu HMI należy używać szmatki zwilżonej wodą.

UWAGA: Nigdy nie należy używać produktów agresywnych, proszków ściernych ani detergentów chemicznych o odczynie zasadowym lub kwaśnym.

UWAGA: Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym czyszczeniem lub wynikające z użycia nieodpowiednich produktów.

4.F

C.OLISIDEVISION

4.1. Specyfikacje

•Zasilacz36V
•Znamionowyprądroboczy:22m
•Temperaturapracy:-20°C\~60°C
•Temperaturaprzechowywania:-30°C\~70°C
•Wodoodporność:IP66

4.2.Wymiary

Podanewmm

Torpado Apollo M21 - Podanewmm - 1

4.3.Przyciskifunkcyjne

Torpado Apollo M21 - 4.3.Przyciskifunkcyjne - 1

  • KRÓTKIE NACIŚNIĘCIE: zwiększa poziom wspomagania
  • DŁUGIE NACIŚNIĘCIE: włącza/wyłącza światła

(2)-

-KRÓTKIENACIŚNIĘCIE:zmniejszapoziomwspomagania.
- PRZYTRZYMAJ WCIŚNIĘTY: aktywuje tryb wspomagania prowadzenia. Można prowadzić rower z prędkością 5km/h

(3)i

  • KRÓTKIE NACIŚNIĘCIE: wyświetlanie informacje dotyczącej jazdy
  • DŁUGIE NACIŚNIĘCIE: wejście do menu

(4) ⏻

-KRÓTKIENACIŚNIĘCIE:włączaniesystemu.
- DŁUGIE NACIŚNIĘCIE: wyłączenie systemu

(5)WTYCZKAZŁĄCZA

(6)WYŚWIETLACZ

(7)ŚRUBAZACISKOWA2,5mm

4.4. Włączanieiwyłączaniesystemu

System włącza się poprzez naciśnięcie przycisku (4) ⏻ przez 2 sekundy.

PodczasuruchamianiawidocznebędzielogoOLIeBikeSystems.

System włącza się domyślnie na 3 poziomie wspomagania, ale możliwe są różnice w zależności od specyfikacji producenta roweru.

Torpado Apollo M21 - Włączanieiwyłączaniesystemu - 1

flowchart
graph LR
    A["+"] -->|2s| B["eBike Systems"]
    B --> C["00.0 km/h 3"]
    C --> D["999.99km TRIP"]

System zostanie wyłączony poprzez naciśnięcie przycisku (4) ⏻ przez 4 sekundy.

999.99km TRIP 00 km/h 3 4s Shutting DOWN

4.5.Zmianapoziomuwspomagania

Każde krótkie naciśnięcie przycisku (1) + zwiększa poziom wspomagania o 1

stopień. Każde krótkie naciśnięcie przycisku (2) - zmniejsza poziom wspomagania o1stopień.

Kazdypoziommainneustawieniaokreśloneprzezproducentaroweru.

Może to obejmować zróżnicowanie dotyczące:

-Maksymalnegomomentuobrotowegosilnika
-Procentowegozwiększeniamocy
-Reaktywnościukładuzasilania

Więcej informacji na ten temat można uzyskać u producenta roweru.

00.0 km/h 0 999.99km/h 1 00.0 km/h 2 999.99km/h 3 00.0 km/h 4 999.99km/h 5

4.6.INFORMACJEDOTYCZĄCEJAZDY

Po krótkim kliknięciu przycisku (3) i, w prawym górnym rogu wyświetlacza pojawi się cyklinformacjidotyczącychjazdy.

Wyświetlane są następujące informacje:

-Podróż odostatniegoskasowania
-Czasjazdyodostatniegoskasowania
-Licznikkilometrów

i 999.99km Trip 00.km/h 3 00.km/h 3 00.km/h 3 99.999km QDD i

4.7.Dostępdomenuijegoobsługa

Aby wejść do menu systemu, należy przytrzymać przycisk (3) i

999.99km TRIP 00.0 km/h 3 i 2s MENU Reset TRIP System INFO Back

W MENU można wybrać podmenu za pomocą przycisków (1) + i (2) - Informacje o trasie/TRIP można wyzerować, naciskając przycisk (3) i.

Torpado Apollo M21 - 4.7.Dostępdomenuijegoobsługa - 2

flowchart
graph LR
    A["MENU\nReset TRIP\nSystem INFO\nBack"] -->|i| B["ERasing TRIP..."]

SystemINFOzawieraważneinformacje:

-WersjioprogramowaniasprzętowegoHMIisilnika
-Napięciuakumulatora
-ŚrednimzużyciuwWh/km

Wybierz BACK i naciśnij przycisk (3) i aby wyjść z MENU.

4.8. Trybwspomaganiaprowadzenia

Aby ułatwić pchanie roweru pod górę podczas chodzenia, system posiada tryb WALK MODE, który popycha rower do prędkości 5km/h bez konieczności pedałowania.

Aby uruchomić WALK MODE, przytrzymaj przycisk (2) =.

System pozostaje w trybie WALK MODE do momentu zwolnienia przycisku (2) -

100% 999.99km TRIP 00 km/h 3 przytrzymaj WALK

Z funkcji wspomagania prowadzenia można korzystać wyłącznie podczas pchania roweru. Należy pamiętać o niebezpieczeństwie obrażeń, gdy koła roweru nie będą miały kontaktu z podłożem podczas korzystania z funkcji wspomagania prowadzenia. Nie należy korzystać z trybu wspomagania prowadzenia podczas jazdy na rowerze.

4.9.Obsługaświateł

Światła są włączane i wyłączane przez przytrzymanie przycisku (1) +. Gdy światła są włączone, ikona na wyświetlaczu zmienia kolor na żółty.

999.99km TRIP 00.0 km/h 3 + przytrzymaj 00.0 km/h 3

4.10.Błędy

W przypadku wystąpienia błędu lub awarii systemu wyświetlana jest następująca strona.

Przykład:

Torpado Apollo M21 - 4.10.Błędy - 1

Zapoznaj się z listą błędów, aby znaleźć dla nich rozwiązanie.

Jeśli po ponownym uruchomieniu systemu błąd nadal występuje, skontaktuj się z lokalnymcentrumserwisowymwceluuzyskaniapomocy.

4.G

D.OLIMATRIX

4.1. Specyfikacje

•Napięciezasilania12V
•Temperaturapracy:-10°C\~60°C
- Prądznamionowy:\~60mA

4.2.Wymiarywyświetlacza

Podawanewmm
Torpado Apollo M21 - 4.2.Wymiarywyświetlacza - 1

Torpado Apollo M21 - 4.2.Wymiarywyświetlacza - 2

4.3. Przyciskinawyświetlaczu
Torpado Apollo M21 - 4.2.Wymiarywyświetlacza - 3

(1)

  • Krótkie naciśnięcie przycisku zwiększa poziom wspomagania
  • Naciśnięcie na 3 sekundy powoduje włączenie/wyłączenie świateł

(2)

-Krótkienaciśnięcieprzyciskuzmniejszapoziomwspomagania.
- Ciągłe naciśnięcie aktywuje tryb wspomagania prowadzenia roweru.

(3)

-Naciśnięcie przez 3 sekundy włączasystem

-Wciśnięcia3sekundywyłączasystem.

- Przy włączonym wyświetlaczu, krótkie naciśnięcie zmienia ekrany informacji o przebiegujazdy

(4)

- Port USB do ładowania urządzeń

4.3.OGÓLNYSCHEMATWYŚWIETLACZA

A. Wskaźnikpoziomunaładowania akumulatora
B.Światła
C.Poziomwspomagania
D.Całkowitydystans(ODO)/Średnia prędkość (AVG)
Dystansostatniejjazdy(TRIP)
E.Prędkość chwilowa
F.Funkcjawspomaganiaprowadzenia

A B C E 88.8 mph km/h TRIP ODO AVG F 88888.8 m/h km/h D

4.4.WŁĄCZANIEIWYŁĄCZANIESYSTEMU

System włącza się poprzez naciśnięcie przycisku (3) ⏻ przez3sekundy.

System włącza się domyślnie na 3 poziomie wspomagania, ale możliwe są różnice w zależności od specyfikacji producenta roweru.

POWER UP 3 0.0 km/h TRIP 0.0 km

System zostanie wyłączony poprzez naciśnięcie przycisku (3) ⏻ przez 3 sekundy.

0.0 km/h TRIP 0.0 km 3 0.0 POWER OFF

4.5.Zmianapoziomuwspomagania

Zmianapoziomuwspomagania:

  • Krótkie naciśnięcie przycisku (1) + zwiększa poziom wspomagania o 1 stopień
  • Krótkie naciśnięcie przycisku (2) - zmniejsza poziom wspomagania o 1 stopień

Kazdypoziommainneustawieniaokreśloneprzezproducentaroweru.

Więcej informacji na ten temat można uzyskać u producenta roweru.

0.0 km/h TRIP 0.0 km + 1 2 3 4 1111#00% ED 5 0.0 km/h TRIP 0.0 km

4.6.Informacjedotyczącejazdy

Na wyświetlaczu włączonym poprzez krótkie kliknięcie przycisku ton (3) ⏻, można przeglądać różne ekrany z informacjami o przebiegu jazdy, takie jak:

Wyświetlane są następujące informacje:

-Licznikkilometrów
-Średniaprędkość jazdy.

+00% E0 3 0.0 km/h TRIP 0.0 m

Krótkie naciśnięcie
Torpado Apollo M21 - 4.6.Informacjedotyczącejazdy - 2

00% ID 3 0.0 km/h 000 0.0 m

Krótkie naciśnięcie
Torpado Apollo M21 - 4.6.Informacjedotyczącejazdy - 4

00% ID 3 0.0 km/h AVG 0.0 km/h

4.7.Menuzaawansowane

Aby wejść do menu zaawansowanego i zobaczyć informacje dotyczące oprogramowania sprzętowego roweru, należy jednocześnie nacisnąć przyciski (1)

+ i (2) -, zwolnić i następnie krótko nacisnąć przycisk (3) ⏻.

PoszczególneekranyMENU:

dF 020408. - dH P 10-30. - dH 0 10000. - hH PO4-0.1.

Rysunek1Rysunek2Rysunek3Rysunek4

Aby przeglądać poszczególne ekrany, należy krótko nacisnąć klawisz (1) +.

Ekrany te zawierają ważne informacje, takie jak:

-Wersjaoprogramowaniasprzętowegojednostkinapędowej(rysunek1)
- identyfikacja wersji sprzętowej jednostki napędowej (rysunek 2)
-Wersjaoprogramowaniasprzętowegoyświetlacza(rys.3)
- identyfikacja wersji sprzętowej wyświetlacza (rysunek 4)

Aby wyjść z menu należy nacisnąć jednocześnie przyciski (1) + i (2) -

4.8. TrybwspomaganiaprowadzeniaWALK

Aby ułatwić pchanie roweru podczas spaceru, system wyposażony jest w tryb wspomaganiaprowadzeniaWALK.Funkcjatapozwalanapchanieroweruz prędkością do6km/h.

Funkcja wspomagania prowadzenia WALK może być używana tylko podczas pchania roweru, nie należy używać tej funkcji podczas jazdy na rowerze.

Aby aktywować tryb wspomagania prowadzenia WALK, należy trzymać wciśnięty przycisk (2) -. Po jego zwolnieniu funkcja wspomagania prowadzenia zostanie wyłączona.

100% ≡ 3 0.0 km/h TRIP 0.0 km

wciśnięty

100% EVO 0.0 km/h TRIP 0.0 km

4.9. Włączanie/wyłączanie świateł

Włączenie świateł następuje poprzez przytrzymanie przycisku (1) + przez ponad 3 sekundy, na wyświetlaczu pojawia się ikona świateł.

100% 3 0.0 km/h TRIP 0.0 km

Światła wyłączone

+ dłużejniż 3sekundy
30% 0.0 km/h TRIP 0.0 km

Światła włączone

Aby wyłączyć światła, przytrzymaj przycisk (1) + przez ponad 3 sekundy.

4.10.Błędy

W przypadku wystąpienia błędów, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony kod błędu. Lista możliwych błędów znajduje się w konkretnym rozdziale na stronie internetowej: https://www.oli-ebike.it/

Przykładowykodbłędu:

Torpado Apollo M21 - 4.10.Błędy - 1

WyświetlaczKM3209LEDjestwykonanyztworzywasztucznego.Zakrestemperaturpracy wynosi od -20°C do 60°C. Zapewnia to dobre właściwości mechaniczne. Zdjęcie i wymiary modelu KM3209 znajdują się poniżej. (jednostka: mm)

4.2. PODSUMOWANIEFUNKCJIIDEFINICJAPRZYCISKÓW

4.2.1 PODSUMOWANIEFUNKCJI

KM3209 LED oferuje wiele funkcji i sposobów wyświetlania, aby sprostać wymaganiom użytkownika, poniżej przedstawionoichopis:

-Wskaźniknaładowaniaakumulatora
-Prędkość wczasierzeczywistym
-Wyświetlanieodległości(Trip,ODO)
-Poziomwspomagania
-Światła
-Kodbędu
-Ustawienieparametrów

4.2.2DISPLAY

PRĘDKOŚĆ PRZEBIEG DZIENNY DYSTANS CAŁKOWITY Wskaznik naładowania akumulatora SPEED TRIP ODO 80.0W Wt/Wył zasilania WGÓRĘ + - WDÓŁ

4.3.UWAGIDLAUŻYTKOWNIKÓW

  • Zachowaj ostrożność podczas korzystania z wyświetlacza, nie podłączaj i nie odłączaj go, gdyjestpodnapięciem.
    -Unikaniekolizji
  • W przypadku zalania wodą nie należy zrywać naklejek.
  • Nie należy zmieniać ustawień parametrów tła wyświetlacza, gdyż nie gwarantuje to normalnej pracy.
  • Jeśli wyświetlacz nie może być normalnie używany, należy go jak najszybciej wysłać do naprawy.

4.4.INSTRUKCJAMONTAŻU

Zamocuj wyświetlacz na kierownicy i ustaw właściwy kąt widzenia. W przypadku awarii zasilania roweru elektrycznego podłącz złącze wyświetlacza do złącza odpowiadającego sterownikowi, abyzakończyć instalację.

TYP 1: Aby włączyć rower należy nacisnąć przycisk zasilania O/I.

TYP 2: Aby włączyć rower należy nacisnąć przełącznik zasilania umieszczony na akumulatorze.

TYP 3: Naciśnij długo przycisk “WŁ/WYŁ”, aby rozpocząć wyświetlanie. Naciśnij przycisk “WŁ/WYŁ”, aby wyłączyć wyświetlacz.

Wyświetlacz nie zużywa energii po wyłączeniu, prąd upływu będzie mniejszy niż 1μA.

Jeśli nie korzystasz z roweru elektrycznego przez ponad 10 minut, wyświetlacz wyłączy się automatycznie.

4.5.2INTERFEJSUŻYTKOWNIKA

Po włączeniu zasilania na wyświetlaczu pojawi się następujący interfejs.

SPEED TRIP 010 0.0=

4.5.3 AKTUALNAPRĘDKOŚĆ(SPEED)/PRZEBIEGDZIENNY(TRIP)/DYSTANSCALKOWITY(ODO)

Naciśnięcie przycisku “WŁ/WYŁ” umożliwia przełączanie pomiędzy Trip/ODO. Funkcja ta ułatwia użytkownikom wyświetlanie informacji o jeździe, TRIP i ODO.

4.5.4 WSPOMAGANIE PROWADZENIA z prędkością 6 km/h

Naciśnij i przytrzymaj przycisk “-”, aby uruchomić tryb wspomagania prowadzenia. Po 2 sekundachrowerprzechodziwtrybwspomaganiaprowadzenia, zwolnijprzycisk, abywyjść zestanuwspomaganiaprowadzenia.

OSTRZEŻENIE: Funkcja WSPOMAGANIE PROWADZENIA nie aktywuje się, gdy poziom wspomaganiapedałowaniajestustawionyna0.

4.5.5 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE ŚWIATEŁ

Gdy światło zewnętrzne jest niewystarczające lub podczas jazdy nocą, można włączyć światła.

  1. W niektórych modelach naciśnij i przytrzymaj przycisk “+” przez 2 sekundy, aby włączyć światła. Ponowne długie naciśnięcie przycisku “+” przez 2 sekundy spowoduje wyłączenie świateł.
  2. W niektórych Modelach światła włączają się automatycznie, aby je wyłączyć/włączyć trzymaj przycisk “+” wciśnięty aż światła zgasną.
  3. W niektórych modelach światła są zawsze włączone i nie można ich wyłączyć.

4.5.6 REGULACJAPOZIOMUWSPOMAGANIA

Naciśnij krótko przycisk “+” lub “-”, aby przełączyć poziom wspomagania roweru elektrycznego i zmienić moc wyjściową silnika. Zakres wspomagania wynosi od 0 do 4 poziomów, natomiast domyślniewłączonyjest1poziom.

4.5.7WSKAŹNIKNAŁADOWANIAAKUMULATORA

Wyświetlacz pokazuje pojemność akumulatora w 5 poziomach. W przypadku zbyt niskiego poziomu naładowania akumulatora wskaźnik będzie migać, informując o konieczności jego jaknajszybszegonaładowania.

SPEED 0.0 SPEED 0.0

PEŁNEnaładowanieAkumulatorrozładowany

4.6.KODBŁEDU

W przypadkuawariielektronicznegoukładusterowaniaroweruelektrycznegona wyświetlaczu automatycznie zostanie wyświetlony kod błędu:

21.Nietypowyprąd
22. Błądprzepustnicy
23.Problemzfazą silnika
24. Usterkasilnika Halla
25. Uszkodzeniehamulca
30. Nieprawidłowakomunikacja

Dopiero po usunięciu usterki można wyjść z interfejsu wyświetlania usterek, a po jej wystąpieniu nie można kontynuować jazdy rowerem elektrycznym.

4.7.FAQ(Najczęściejzadawanepytania)

P: Dlaczego nie można włączyć wyświetlacza?
O: Należy sprawdzić, czy kabel jest dobrze podłączony do kontrolera.
P: Jak poradzić sobie z wyświetlaniem kodu błędu?
O: W odpowiednim czasie skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym.

4.1

4.1.Wyglądirozmiar

Ten produkt zazwyczaj może pracować w temperaturze otoczenia od -20°C do +60°C.Rozmiar(Jednostka:mm)

1:1 65 51.57 20 30

Torpado Apollo M21 - 4.1.Wyglądirozmiar - 2

4.2.Obszarwyświetlacza

10 Error » 6 3 MPH C KM/H E 2 7 ODO TRIP TIME MAX AVG SPEED 4 9 MILE KM 8 5

1 Wskaźnikpoziomunaładowania akumulatora

6Funkcjawspomaganiaprowadzenia

2Poziomwspomagania7Dystanscałkowity

3 Prędkość w czasie rzeczywistym

8 Dystans podróży

4 Średnia prędkość

9 Wskaźnik kodu błędu

5 Prędkość maksymalna

10 Światło WŁ/WYŁ

4.3. Włączanie/wyłączanie

Naciśnięcieprzycisku“ /M” przez 1 sekundę powodujewłączeniesystemu; naciśnięciegosamegoprzycisku“ /M” przez 2 sekundypowodujewyłączenie systemu.

Error » MPH CSTE KMH ODO TRIP TIME MAX AVG SPEED MILE KM

4.4. Włączanie/wyłączanie świateł

Gdy system jest włączony, światła włączają się automatycznie. Naciśnijprzycisk“+” przez 2 sekundy, aby je wyłączyć/włączyć.

4.5. PoziomPAS(Czujnikkadencji)

Po włączeniu systemu, naciśnij krótko przycisk “+” lub “-” aby zmienić poziom PAS wzakresie“0-5”. DomyślniepoziomwyjściowyPASwynosi“1”.

4.6.Wspomaganieprowadzenia

Powłączeniusystemu, naciśnijiprzytrzymaj przycisk“-”, abyaktywować funkcjęwspomagania prowadzenia, prędkość wynosi6km/h. Uwaga: Funkcja Wspomaganie prowadzenia nieaktywujesię przypoziomiewspomagania0.

4.7.Interfejswyświetlacza:ODO-podróż - czas-MAX-AVG-SPEED

Powłączeniusystemu, wyświetlaczbędzie pokazywał wczasierzeczywistymprędkość i całkowitydystans(ODO); jednokliknięcie“/M”, przycisk pokaże różne informacje takie jak ODO-podróż -czas-MAX-AVG-SPEED. W każdym interfejsie, długie naciśnięcie przycisku“+”i“-” przez3sekundymożewyzerować TRIPiTIME.

4.8.Wskaźnikstanunaładowania

Kiedy akumulator jest w pełni naładowany, 5 segmentów świeci się; kiedy poziom naładowania akumulatora jest w niski, ostatni segment będzie migał i wskazywał, że należynatychmiastnaładować akumulator.

KodbłęduPozycjaRozwiązanie
21Nieprawidłowy prądSprawdzić brak zasilania trójfazowego silnika
22Błąd przepustnicySprawdzić stan przepustnicy
23BłądfazysilnikaSprawdzić przewód fazowy; sprawdzić połączenie między silnikiemasterownikiem
24BłądczujnikaHallaDlasterownikabezczujnikaHalla:sprawdzić kabel fazowy;DlasterownikazczujnikiemHalla:sprawdzić kabel czujnika
25Awaria hamulcaPrzed włączeniem systemu sprawdzić stan hamulca
26Błąd zbyt niskiego napięciaSprawdzić napięcie
28Błąd aktualizacji nowej normySprawdzić oprogramowanie i sprzęt
30BłądkomunikacjiSprawdzić połączenie między wyświetlaczem a sterownikiem
31Błąd przełącznika WŁ/ WYŁSprawdzić przełącznik
32Błąd wspomagania prowadzeniaSprawdzić oprogramowanie i kable
33Błąd mikroprocesoraSprawdź sprzęt i wartość napięcia

4.L
KD58C 0.0 Km/h Wskaźnik prędkości Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Zasilanie 28.2 Km/h 4 Poziom wspomagania Jednostka prędkości

A. WŁ/WYŁ: Aby włączyć wyświetlacz, naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁ/WYŁ przez 3 sekundy. Aby go wyłączyć należy nacisnąć i przytrzymać ten sam przycisk przez 3 sekundy.

Jeśli rower nie jest używany przez 10 minut, wyświetlacz wyłącza się automatycznie.

B. TRYB WSPOMAGANIA: po włączeniu wyświetlacza wspomaganie silnika jest na poziomie 1 (minimalne wspomaganie silnika, maksymalna żywotność akumulatora). Naciśnij przycisk "+" lub "-", aby zmienić moc silnika wspomagającego pedałowanie. Najwyższa moc to 5 (maksymalne wspomaganie silnika, minimalna żywotność akumulatora).

NapoziomieOrowerporuszasię bezwspomaganiasilnikiem.

C. WSPOMAGANIE PROWADZENIA: nacisnąć i przytrzymać przycisk “-”, aby włączyć tryb wspomagania prowadzenia, prędkość 6 km/h. Zwolnić przycisk, aby wyjść zestanuwspomaganiaprowadzenia.

OSTRZEŻENIE: Funkcja wspomagania prowadzenia nie aktywuje się przy poziomie wspomagania0.

D. WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE ŚWIATŁA: Nacisnąć i przytrzymaj przycisk “+” przez 3sekundy, abywłączyć światło.

Ponowne długie naciśnięcie przycisku “+” przez 3 sekundy spowoduje wyłączenie światła.

4.M

4.1 PODSUMOWANIEFUNKCJI

-Czteryprzyciski, łatwewobsłudze
- Wyświetlanie prędkości: prędkość rzeczywista
-Kontrolasiływspomagania:domyślnie0-5poziomów
- Sześć poziomów wskazówek dotyczących energii elektrycznej: 1-5 poziomów mocy, oraz podpowiedzidotyczącenapięcia
-Funkcjawspomaganiaprowadzenia6km/h
- Wskaźnik oświetlenia: Sygnalizacja stanu włączenia/wyłączenia światła (wymaga informacjizesterownika)
-Wskazaniekodubłędu

4.2WYŚWIETLACZ

ŚwiattaBled Wspomaganie 88 Prędkość Akumulator

4.3WŁĄCZANIEINTERFEJSUWYŚWIETLACZA

Włącz segment rysika na wyświetlaczu, aby uzyskać efekt latarki, następnie segment rysikazamigadwarazynawyświetlaczu.

4.4DEFINICJAPRZYCISKÓW

-Włączanie/wyłączanie

-PrzyciskfunkcyjnyM

  • Przycisk regulacji +: górna część obszaru wyświetlacza (do opisu)
  • Przycisk regulacji -: dolna część obszaru wyświetlacza (do opisu)

4.5OBSŁUGA

4.5.1 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE

Zachować normalne połączenie wyświetlacza i sterownika. Przy wyłączonym wyświetlaczu nacisnąć (2 sekundy) przycisk ⏻. Wyświetlacz przechodzi do interfejsu podstawowego i rozpoczyna pracę. Naciśnięcie (2 sekundy) przycisku ⏻, gdy wyświetlacz jest włączony. Wyświetlacz zostanie wyłączony. Jeśli nie wykonano żadnej operacji na wyświetlaczu i prędkość wynosi 0 przez czas ustawiony dla automatycznego wyłączenia, wyświetlacz wyłączy się automatycznie.

4.5.2 WYBÓRTRYBUWSPOMAGANIA

Nacisnąć ∧ lub ∨, aby wybrać tryb wspomagania i zmienić tryb mocy wspomagania. Istnieją 4tryby:0/niski/średni/wysoki.

Torpado Apollo M21 - WYBÓRTRYBUWSPOMAGANIA - 1

4.5.3 TRYBWSPOMAGANIAPROWADZENIA

Naciśnięcie przycisku v przez 2 sekundy, powoduje wejście roweru w tryb wspomagania prowadzenia. Zwolnić przycisk v, aby wyjść z trybu wspomagania prowadzenia.

4.5.4 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE ŚWIATEŁ (PRZEŁĄCZANIE JASNOŚCI)

Naciśnięcie przycisku ∧ przez 1 sekundę powoduje włączenie oświetlenia (wymagane jest zastosowanie sterownika). Na interfejsie pojawia się ikona reflektora. Naciśnięcie przycisku ∧ ponownie przez 1 sekundę powoduje wyłączenie oświetlenia.

17 ... 17 ... D

Wyłącz (duża jasność) Włączanie (niska jasność)

4.5.5WSKAŹNIKZASILANIA

Gdy akumulator jest w pełni naładowany, świeci się 5 segmentów wskaźnika, a zewnętrzna ramka jest podświetlona. W miarę wyczerpywania się akumulatora poszczególne segmenty wskaźnika znikają. Gdy akumulator jest wyczerpany, nie wyświetla się żaden segment, a zewnętrzna ramka miga, należy natychmiast naładować akumulator. Pojemność akumulatora pokazana jest na rysunku:

Torpado Apollo M21 - 4.5.5WSKAŹNIKZASILANIA - 1

bar | Category | Value (%) | |---|---| | 100 | 100 | | 73 | 73 | | 57 | 57 | | 28 | 28 | | 9 | 9 | | 4 | 4 |

4.6USTAWIENIAUŻYTKOWNIKA

Elementy ustawień: jednostka, średnica koła, informacje o ograniczeniu prędkości, informacje o akumulatorze, (elementy oznaczone * są stałymi elementami wyświetlacza, a opcje ustawień użytkownika nie są przewidziane).

4.6.1 WEJŚCIEWSTANUSTAWIEN

  • Po 10 sekundach od włączenia się wyświetlacza, należy przytrzymać przycisk M (2 sekundy), system wejdzie do interfejsu ustawiania danych. W tym trybie użytkownicy mogą ustawiać i przeglądać parametry wyświetlacza.
  • Długie naciśnięcie M (2 sekundy) powoduje wyjście i zapisanie stanu ustawień.
  • W trybie interfejsu ustawień użytkownika, jeśli przez 10 sekund nie zostanie wykonanażadnaoperacja, wyświetlaczpowrócidostanunormalnego, bez zapisywaniaparametrów.
  • W interfejsie ustawień użytkownika należy krótko nacisnąć / , aby przełączyć zawartość ustawieniawpozycjiustawień.

4.6.2USTAWIENIEJEDNOSTKI

Wejść do interfejsu ustawień (domyślna pozycja ustawienia jednostki: pierwszy segment poziomu miga, a piąty świeci się przez długi czas). Można wyświetlić przełącznik trybu jednostki metrycznej km / mila. Domyślną wartością fabryczną jest km.7segmentowadiodaLED(standardowyalfabet).

80 KM 70 Mile

4.7INFORMACJAOBŁĘDACH

4.7.1NAPIĘCIEAKUMULATORA

Wyświetlana jest ikona błędu i kod błędu, a kod błędu miga.

30

Bład30

4.7.2 DEFINICJAKODUBŁĘDU

Kod błędu jest uzyskiwany z instrukcji sterownika. Zasadniczo sterownik definiuje znaczenie kodu błędu. Na wyświetlaczu definiowany jest tylko błąd 30.

Tabelakodówbłędów:

BŁĄDOPISKODUBŁĘDUROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWI ANALIZA
E30Błądkomunikacji, wyświetlaczniemoże odebrać danychze sterownikalubodebrane danesą błędne.

OSTRZEŻENIE:

  • Podczas korzystania z wyświetlacza, zwrócić uwagę na bezpieczeństwo, nie podłączaj i nie odłączaj wyświetlacza, gdy zasilanie jest włączone.
  • Staraj się unikać używania wyświetlacza w trudnych warunkach, takich jak ulewny deszcz, śnieg i silne światło słoneczne.
  • Gdy wyświetlacz nie może być używany normalnie, powinien być wysłany do naprawytakszybko, jaktomożliwe.

5. Układ hamulcowy i systemy bezpieczeństwa

5.1. Ten model roweru jest wyposażony w system hamulców typu v-brake lub w hydraulicznysystemhamulcowy.

OSTRZEŻENIE: Przed jazda po drogach publicznych należy zapoznać się z działaniem układu hamowania. Niekontrolowane użycie hamulców może prowadzić do poważnego zagrożenia dla bezpieczeństwa. Należy pamiętać, lewa dźwignia aktywuje hamulec na przednimkole,aprawadźwigniahamulecnatylnymkole.

5.2. Jak tylko spróbujesz zahamować jedną z dwóch dźwigni hamulca, urządzenie sterujące przerwie zasilanie silnika, który za pomocą specjalnych czujników przestanie wspomagać pedałowanie.
5.3. Po zwolnieniu dźwigni hamulca urządzenie sterujące jest gotowe do ponownego uruchomieniasilnika.

OSTRZEŻENIE: W przypadku deszczu należy zwolnić. Dźwigni hamulcowych należy używać z umiarem. Przyczepność opony do nawierzchni drogi zmniejsza się w przypadku mokrychnawierzchni.

Należy uważać, aby nie dotykać zacisków natychmiast po użyciu, ponieważ mogą one osiągać wysokietemperatury.

NIEBEZPIECZEŃSTWOOPARZENIA

6. Wskaźnikstanunaładowania

6A.1. Aby sprawdzić poziom naładowania, zobacz specjalny wskaźnik na akumulatorze.
6A.2. Stan naładowania można odczytać przy pomocy diod LED:

Torpado Apollo M21 - Wskaźnikstanunaładowania - 1

  • Gdy akumulator jest w pełni naładowany, świecą się wszystkiediody.
    • Wtrakcienormalnegoużytkowania, gdyrowerstoi, aby sprawdzić poziom naładowania, wystarczy nacisnąć przycisk ⏻ zbokuakumulatora.
    • Gdyakumulatorjestczęścioworozładowany, liczba podświetlonychdiodzmniejszasię.
  • Jeśli akumulator jest całkowicie rozładowany, pojedyncza migająca czerwona dioda powiadomi użytkownika o konieczności pilnego naładowania akumulatora.

6A.3. Podczas normalnej pracy, inny wskaźnik na zgięciu kierownicy zapewni użytkownikowi natychmiastową informację ostaniezasilaniaakumulatora.

Torpado Apollo M21 - Wskaźnikstanunaładowania - 2

UWAGA: W przypadku nagłych podjazdów, takich jak wzniesienia, wiadukty lub różnego rodzaju nachylenia, wskaźnik może wyłączyć niektóre diody LED w następstwie dodatkowegozapotrzebowanianaenergię zsilnika.

Jeśli rower nie jest używany przez 30 minut/1 godzinę, akumulator wyłącza się automatycznie. Aby go ponownie włączyć, należy nacisnąć przycisk zasilania znajdujący się zbokuakumulatora.

6B.1. Aby sprawdzić poziom naładowania, zobacz specjalny wskaźnik na akumulatorze

6B.2. Stan naładowania można odczytać przy pomocy diod LED:

Torpado Apollo M21 - Wskaźnikstanunaładowania - 3

- Gdy akumulator jest w pełni naładowany, świecą się wszystkie diody.

W trakcie normalnego użytkowania, gdy rower stoi, aby sprawdzić poziom naładowania, wystarczynacisnąć przyciskzbokuakumulatora.

- Gdy akumulator jest częściowo rozładowany, liczba podświetlonych diod zmniejszasię.

- Gdy poziom naładowania jest bardzo niski, zapala się jedna dioda LED, informując użytkownika o konieczności natychmiastowego ładowania.

6B.3. Podczas normalnej pracy, inny wskaźnik na zgięciu kierownicy zapewni użytkownikowi natychmiastową informację o stanie zasilania akumulatora.

UWAGA: W przypadkunagłychpodjazdów, takichjakwzniesienia, wiadukty lub różnego rodzaju nachylenia, wskaźnik może wyłączyć niektóre diody LED w następstwiedodatkowegozapotrzebowanianaenergię zsilnika.

6C.11. Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora, należy nacisnąć przycisk znajdującysię naakumulatorze.

Torpado Apollo M21 - Wskaźnikstanunaładowania - 4

6C2. Stan naładowania akumulatora można odczytać na wskaźniku LED:

  • B> stale świecąca NIEBIESKA dioda: akumulator w pełni naładowany
  • G> stale świecąca ZIELONA dioda: akumulator częściowo naładowany
  • R> stale świecąca CZERWONA dioda: akumulator prawie rozładowany
  • R> migająca CZERWONA dioda: akumulator całkowicie rozładowany

6C43. Podczas normalnej eksploatacji inny wskaźnik na zgięciu kierownicy zapewnia użytkownikowi natychmiastową informację o stanie naładowania akumulatora.

UWAGA: w przypadku nagłych wzniesień, wiaduktów lub różnego rodzaju pochyłości, wskaźnik wyłączy niektóre diody LED w wyniku dodatkowego zapotrzebowania silnika naenergię.

6D.11. Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora, należy nacisnąć przycisk znajdującysię naakumulatorze.

Torpado Apollo M21 - Wskaźnikstanunaładowania - 5

6B.2. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, zapalą się 4 diodyLED.

-Abysprawdzić stannaładowaniaakumulatora, wystarczyprz y nieruchomoym rowerze nacisnąć przycisk znajdujący się na akumulatorze.

  • Jeśli akumulator jest częściowo rozładowany, liczba świecących diod stopniowo się zmniejsza, aż do pojedynczej diody.
  • Jeśli akumulator jest całkowicie rozładowany, pojedyncza czerwona dioda powiadomi użytkownika o konieczności pilnegonaładowaniaakumulatora.

6D.3. Podczas normalnej eksploatacji inny wskaźnik na zgięciu kierownicy zapewnia użytkownikowi natychmiastową informację o stanie naładowania akumulatora.

UWAGA: w przypadku nagłych wzniesień, wiaduktów lub różnego rodzaju pochyłości, wskaźnik wyłączy niektóre diody LED w wyniku dodatkowego zapotrzebowania silnika naenergię.

7. Wyłączanie instalacji elektrycznej

7.1. Gdy rower nie jest używany, zalecamy zawsze wyłączyć instalację elektryczną poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku on/off.

UWAGA: Nawet w przypadku nieużywania układ elektryczny będzie zużywać energię, prowadząc do stopniowego rozładowania akumulatora.

8. Regulacja siodełka i sztycy

8.1. Zawsze sprawdzaj, czy siodełko jest przymocowane do sztycy podsiodłowej i czysztycapodsiodłowajestprzymocowanadoramy.
8.2. Po umieszczeniu sztycy podsiodłowej w ramie należy sprawdzić, czy nie jest widocznyminimalnyznacznikwsunięcia.

9. Regulacja wygięcia i wspornika kierownicy

9.1. Zawsze należy sprawdzać, czy kierownica i wspornik są dobrze połączone ze sobą iztuleją widelca.
9.2. Po umieszczeniu wspornika kierownicy w podstawie rury widelca należy sprawdzić, czyniejestwidocznyminimalnyznacznikwsunięcia.

10. Łańcuch

10.1. Sprawdzić, czy łańcuch jest napięty.
10.2. Sprawdzić wyrównanie między jednostką zębatki (kaseta) i pierścieniem łańcucha.
10.3.Smarować OKRESOWO

11.Koła

11.1. Sprawdzić, czy koła są solidnie przykręcone: tylne koło do ramy, a przednie kołodowidelca.

UWAGA: W przypadku wyposażenia w specjalne szybkozamykacze należy sprawdzić, czy dźwignie blokujące są dobrze zamknięte i skierowane w stronę trzonuramylubwidelca.

11.2. Sprawdzać OKRESOWO, czy ciśnienie w oponach jest zgodne z zaleceniem podaną naboku koła.

UWAGA: Nieprawidłowe działanie lub nieprawidłowa regulacja dowolnej części roweru może prowadzić do poważnych zagrożeń dla bezpieczeństwa. Należy dokładnie zapoznać się z działaniem każdego elementu i skontaktować się ze sprzedawcą w przypadkuwątpliwości.

12. Pedaly

12.1. Lewy pedał należy zamocować po lewej stronie, a prawy pedał po prawej stronie: można to łatwo rozpoznać, posługując się literami na bolcach pedałów (L - lewy, R-prawy). POPRAWNIEDOKRECIĆ.

13.Akumulator

13.1. Rowery elektryczne wyposażone są w akumulatory litowo-jonowe. Akumulatory litowe nowej generacji mają dużą pojemność mimo swojej niewielkiej wagi. Wybieramy te akumulatory również ze względu na środowisko naturalne. W przeciwieństwie do innych związków chemicznych lit nie zanieczyszcza środowiska iniejestniebezpiecznyw przypadkukontaktu.

13.2. Przy pierwszym użyciu zalecamy natychmiastowe naładowanie baterii przy pomocy ładowarki dołączonej do roweru. Pierwsze ładowanie musi trwać 10 godzin (nawet jeśli ładowarka wskazuje wcześniej pełne naładowanie).

13.3. W przeciwieństwie do akumulatorów Ni-Mh i Ni-Cd akumulatory jodowe nie są związane z efektem pamięci, t.j. utratą natężenia prądu wynikającą z nieprawidłowego użyciawprzeszłości.

OSTRZEŻENIE: Poziom naładowania akumulatora nie powinien być niski. Jeśli akumulator jest całkiem wyczerpany, zalecamy jak najszybsze naładowanie. Pozostawienie akumulatora w stanie całkowitego rozładowania nawet przez kilka dni (5 lub więcej dni) może spowodować utratę jego zdolności do ponownego naładowania i utratę gwarancji na akumulator. W przypadku całkowitego wyczerpania podczas użytkowania zalecamy zatrzymanie zasilania odpowiednim przyciskiem. Należy pamiętać, że rower elektryczny w przypadku wyłączonego zasilania działa jakzwykłyrower.

13.4. Temperatura pracy i ładowania akumulatora może wpływać na wydajność w pierwszym przypadku i czas ładowania w drugim. W przypadku użycia akumulatora w temperaturach poniżej 0° C, moc może spaść o maksymalnie 30%, a poziom ładowania może być dwukrotnie dłuższy. Maksymalną wydajność akumulatora można osiągnąć w temperaturach od 10°C do 30°C.

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy stawiać akumulatora obok źródeł ciepła powyżej 40°C.

14. Ładowanieakumulatora

OSTRZEŻENIE: UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE ŁADOWARKI DOŁĄCZONEJ DO ROWERU

OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (a także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub takie, które nie posiadają dostatecznego doświadczenia i wiedzy, o ile nie znajdują się one pod nadzorem lub nie zostały pouczone w zakresie użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

OSTRZEŻENIE: Ładowanie może być przeprowadzane tylko przez dorosłych, którzy mają świadomość wypadków związanych z porażeniem prądem.

OSTRZEŻENIE: Procedurę ładowania należy przeprowadzać wyłącznie w poniższy sposób:

14.1. Włożyć ładowarkę do wejścia ładowania.

14.2. Podłączyć kabel zasilania do ładowarki.

14.3. Następnie podłączyć wtyczkę do gniazda AC: 50Hz 220V, homologowane.

Torpado Apollo M21 - Ładowanieakumulatora - 1

OSTRZEŻENIE: Upewnić się, że warunki są bezpieczne podczas podłączania ładowarki do prądu: suche dłonie, izolacja z podłoża, niedotykanie innych metalowych przedmiotówitp.

14.4. Jeśli wszystko zostało prawidłowo podłączone:

a. Zapali się czerwona lampka na ładowarce, wskazując, że rozpoczęło się ładowanie.

b. Zielonalampkasygnalizujezakończenieładowania.

OSTRZEŻENIE: podczas ładowania akumulator i ładowarka nagrzewają się. Nie przykrywać ładowarki innymi przedmiotami, które mogą rozproszyć ciepło. Akumulator ładować wyłącznie w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w temperaturze od 5°C do 30°C. Unikać zamkniętych pomieszczeń, gdzie może dojść douwolnieniapalnychgazów:kuchnia,obszargrzejnikaitp.

UWAGA: Jeśli ładowanie jest przeprowadzane prawidłowo, po kilku cyklach ładowania wydajność akumulatora może się poprawić. Akumulator ulega zużyciu: po kilkunastu cyklach ładowania wydajność spada, zmniejszając odległość możliwego wsparciapedałowania.

14.5. Odłączyć ładowarkę, postępując w odwrotnej kolejności.

14.6. Włączyć rower, używając przycisku na wyświetlaczu przy kierownicy.

14.7. Sprawdzić wskaźniki LED na kierownicy, aby potwierdzić naładowanie akumulatora.

15. Pełnenaładowanieakumulatora

15.1. Akumulator jest w pełni naładowany, gdy na ładowarce pali się zielona lampka. UWAGA: Ładowanie akumulatora może trwać 6-8 godzin, w zależności od pozostałegonaładowania.
15.2. Odłączyć ładowarkę z gniazda zasilania 220V.
15.3. Wyjąć drugą wtyczkę ładowarki z gniazda baterii.
15.4. Jeśli akumulator wyjęto z obudowy, włożyć go z powrotem i upewnić się, że jestdobrzezamocowany.

16. Wyjmowanieiwkładanieakumulatora AKUMULATOR1

  1. Włóż klucz do zamka po lewej stronie roweru.
  2. Obróceniekluczawkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówek zegaraspowodujezwolnieniebateriizblokadygniazda.

Wyjąć akumulatorzlewejstronyroweru.

Torpado Apollo M21 - Wyjmowanieiwkładanieakumulatora AKUMULATOR1 - 1

  1. Aby wyjąć akumulator, obróć kluczyk o 90° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i jednocześnie podnieś dolną część akumulatora, aby go wyjąć.
  2. Aby ponownie włożyć akumulator, pozostaw kluczyk w pozycji zamkniętej.
  3. Wlóż najpierw górną część akumulatora, a następnie dolną.
  4. Naciśnij ręką na dolną część, aż usłyszysz "kliknięcie".

Torpado Apollo M21 - Wyjmowanieiwkładanieakumulatora AKUMULATOR1 - 2

  1. Aby wyjąć akumulator, obróć kluczyk o 270° w prawo.
  2. Wyciągnij najpierw dolną, a następnie górną część akumulatora.
  3. Aby ponownie włożyć akumulator, pozostaw kluczyk w pozycji zamkniętej.
  4. Najpierw włóż górną część akumulatora, a następnie dolną i naciśnij ręką, aż usłyszysz"kliknięcie".
  5. Obróć kluczyk o 180° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zablokować akumulator.

Torpado Apollo M21 - Wyjmowanieiwkładanieakumulatora AKUMULATOR1 - 3

  1. Włóż kluczyk do odpowiedniego zamka zamocowanego po lewej stronie roweru.
  2. Przekręć kluczyk w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, co pozwolinauwolnienieakumulatorazzamkajegokomory.
  3. Aby wyjąć akumulator, obróć o 90° w prawo dźwignię umieszczoną na akumulatorze.
  4. Ponownieumieść akumulatorwrowerze.

Torpado Apollo M21 - Wyjmowanieiwkładanieakumulatora AKUMULATOR1 - 4

  1. Włożyć kluczyk do odpowiedniego zamka zamocowanego po lewej stronie roweru i przekręcić kluczyk w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  2. Aby uwolnić akumulator z zamka jego komory, należy przesunąć dźwignię w prawo (1) i jednocześnie pociągnąć za górną część akumulatora (2).
    3.Wyjmijakumulator.
  3. Ponownie umieścić akumulator w rowerze i zablokować go, przekręcając kluczykzgodniezruchemwskazówekzegara.

Torpado Apollo M21 - Wyjmowanieiwkładanieakumulatora AKUMULATOR1 - 5

  1. Włóż kluczyk do odpowiedniego zamka umieszczonego na stałe po lewej stronie roweru. Przekręć kluczykwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara.
  2. Pozwolitonazwolnienieakumulatorazjegokomory.
    3.Wyjąć akumulator.
  3. Aby ponownie włożyć akumulator, należy najpierw włożyć dolną część akumulatora, a następnie górną i nacisnąć ręką, aż do momentu "kliknięcia".

Torpado Apollo M21 - Wyjmowanieiwkładanieakumulatora AKUMULATOR1 - 6

  1. Włóż kluczykdoodpowiedniegozamka znajdującego się zbokuroweru.
  2. Wciśnij kluczyk do środka i obróć go o 180°, spowoduje tozwolnienie akumulatorazobudowy.
  3. Po naładowaniu akumulatora ponownie umieścić gonarowerzepowtarzającałą operację.

Torpado Apollo M21 - Wyjmowanieiwkładanieakumulatora AKUMULATOR1 - 7

17.1 Ten model akumulatora nie może być używany z innymi modelami. Unikać używania tegosamegoakumulatorazróżnymirowerami.
17.2 Nigdy nie używać akumulatorów innych niż oryginalne, nawet jeśli są kompatybilne.
17.3 Ze względów bezpieczeństwa układ elektryczny wyposażono w specjalny bezpiecznik, który chroni pozostałe komponenty przed skokami napięcia.

UWAGA: Nie otwierać akumulatora, aby wymienić bezpiecznik. Pociąga to za sobą unieważnienie gwarancji. Skontaktuj się ze sprzedawcą.

18. Utylizacjaakumulatora

Akumulatory z bateriami litowymi należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami i nie można ich usuwać jak odpadów domowych. Europejska dyrektywa

Torpado Apollo M21 - Utylizacjaakumulatora - 1

dlistegotypuodpadów,toDyrektywa2013/56/UE,która stwierdza, że należy podjąć „odpowiednie środki”, aby zużyte akumulatoryzbierać oddzielniewceluodzyskulubutylizacji.Skontaktuj się z lokalnym biurem ds. odpadów komunalnych, aby uzyskać więcej informacji.

19.Zwyczajnakonserwacja

19.1. Raz w miesiącu sprawdzać wszystkie mechaniczne części roweru.
19.2. Sprawdzić bezpieczeństwo siodełka, sztycy i kierownicy.

  • Sprawdzić, czy urządzenia blokujące nie są poluzowane.
  • Wyczyścić powierzchnię wszystkich elementów, używając specjalnych detergentów lub zwilżonej ściereczki niepowodującej zarysowań.
    19.3. Łańcuch utrzymywać w czystości i często smarować specjalnym smarem. Po nasmarowaniu wyczyścić nadmiar smaru bawełnianą ściereczką.
    19.4.Sprawdzaniehamulców:

- Sprawdzić prawidłowedziałaniehamulców.

  • Sprawdzić, czy między klockami hamulcowymi i obręczami kół nie ma zabrudzeń lub materiałów, które mogą wpływać na działanie hamulców.
  • Jeśli klocki wykazują oznaki zużycia lub zniszczenia, skontaktuj się ze sprzedawcą wceluwymiany.
  • Sprawdzić kable elektryczne dźwigni pod kątem odłączenia lub uszkodzeń.
  • Sprawdzić, czysilnikzatrzymujesię podczashamowania.
  • Sprawdzić, czy wszystkie śruby układu hamulcowego są dokładnie przykręcone.

19.5.Sprawdzić stankół:

  • Sprawdzić, czy nie ma zbyt dużych luzów i bocznej chwiejności między kołem i środkiemobrotów.
  • Sprawdzić, czy wszystkie szprychy są dobrze dokręcone i nie są połamane.
  • Sprawdzić zużycie obręczy koła, korzystając z odpowiednich oznaczeń po bokach.

  • Sprawdzić pod kątem uszkodzeń: pęknięć lub odkształceń.

  • Wyczyścić powierzchnię kół z pomocą specjalnego detergentu.
  • Nasmarować części mechaniczne smarem do roweru. Usunąć nadmiar smaru.

19.6.Kontrolasilnika:

  • Upewnić się, że podczas użycia silnik nie wydaje dziwnych dźwięków i nie dochodzi doutratyzasilania.
  • Sprawdzić wszystkie przewody elektryczne pod kątem zużycia.
  • Sprawdzić, czy łącznik repozycjonowany jest dobrze podłączony i wolny od uszkodzeń.
  • Wyczyścić zewnętrzną powierzchnię specjalnym detergentem i nasmarować ruchomeczęścispecjalnymsmarem.

19.7. Sprawdzić, czy czujnik sterowania, znajdujący się za korbą, jest wyczyszczony iwyrównanyzkołnierzemmagnetycznym.

19.8.Konserwacjaprzekładni:

- Sprawdzić prawidłowe działanie przekładni. Jeśli to konieczne, skontaktować się ze sprzedawcą, aby wyregulować wyrównanie z zębatką.

UWAGA: jeśli przekładnie są nieprawidłowo ustawione, dojdzie do zużycia części, któremogą pogorszyć jazdę narowerze.

- Sprawdzić, czy linka przerzutek działa płynnie i bez tarcia w pancerzu.

- Wyczyścić i nasmarować z użyciem specjalnych środków.

19.9. Upewnić się, że wszystkie elektryczne złącza repozycjonowane są czyste. Wyczyścić suchą ściereczką, szczotką lub osuszonym sprężonym powietrzem.

19.10. Ramę wyczyścić specjalnym detergentem.

19.11. Akumulatora nie należy pozostawiać bez naładowania. Niski poziom akumulatora, który nie był ładowany przez dłuższy czas, może prowadzić do nieodwracalnychuszkodzeń.

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać dyszy wodnej do czyszczenia roweru. Woda możenieodwracalnieuszkodzić komponentyelektroniczne.

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać nieodpowiednich detergentów i smarów.

UWAGA: Zalecamy, aby sprzedawca zajął się konserwacją i doradził użytkownikowi wybórśrodkówczyszczącychismarów.

20.Konserwacjaokresowa

BEZPIECZEŃSTWO

Bezpieczeństwo podczas obsługi usuniętych części jest kwestią ogólnych reguł bezpieczeństwa w pracy, dlatego producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku szkód i urazów. Każde działanie, w tym konserwacja, musi być przeprowadzane po odłączeniu akumulatora. Należy ściśle przestrzegać instrukcji podczaswszelkichdziałan.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

UWAŻAĆ NA CZĘŚCI, KTÓRE SĄ GORĄCE PO WYŁĄCZENIU ROWERU. UŻYWAĆ ODPOWIEDNIEJOCHRONYWRAZIEKONIECZNEJINTERWENCJI.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

ODŁĄCZYĆ ROWER OD ZASILANIA (JEŚLI SIĘ ŁADUJE) I ODŁĄCZYĆ AKUMULATORODROWERUPRZEDCZYSZCZENIEMLUBKONSERWACJĄ.

21. Konserwacjanadzwyczajna

Nadzwyczajnakonserwacjajestkoniecznawprzypadkuawariilubuszkodzenia

ze względu na intensywne użytkowanie, wypadki lub niewłaściwe użytkowanie.

Wszelkie możliwe sytuacje nie są możliwe do przewidzenia, dlatego nie można opisać wszystkichodpowiednichprocedur.

W razie konieczności należy skontaktować się ze sprzedawcą.

Przygotowanie roweru na zimę (lub na długi okres bez użytkowania)

Rower należy przechowywać w zamkniętym lub zadaszonym miejscu, z dala od promieni słonecznych, możliwe nad ziemia. Sprawdzić ciśnienie opon, odłączyć akumulator i ładować do 50% co 2 miesiące. Przykryć rower plandeką. Ze względu na normalne zjawisko rozładowywania, akumulatory tracą energię nawet bez użytkowania. Aby uniknąć rozładowania, zalecamy ładowanie z podaną powyżej częstotliwością.

DEMONTAŽ

Części rowerowe wymagają specjalnej procedury utylizacji. W przypadku demontażu należy odnieść się do lokalnych przepisów. Nigdy nie porzucać roweru, ponieważ jest źródłem długotrwałego zanieczyszczenia, co może prowadzić do postępowania przedsiądem.

Możliwość ponownego wykorzystania niektórych części roweru, zarówno jako elementówmechanicznych, jakisurowcówdoinnychkonstrukcji, podlegacałkowitej odpowiedzialnościużytkownika.

PRODUCENT NIE ODPOWIADA W ŻADEN SPOSÓB ZA SZKODY SPOWODOWANE PRZEZ ROWER, CHYBA ŻE JEST ON UŻYWANY W CAŁOŚCI ORAZ ZA ZASTOSOWANIA I METODY UŻYCIA OKREŚLONE W NINIEJSZEJINSTRUKCJI.PRODUCENTNIEODPOWIADAWŻADENSPOSÓB ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY NA OSOBACH LUB MIENIU WYNIKAJĄCE Z ODZYSKANIA CZĘŚCI ROWERU UŻYWANEGO PO JEGO DEMONTAŻU.

22. Częścizamienne

22.1. Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych produkowanych przez naszego producenta. W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą, który spróbuje sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń lub usterek i dostarczyoryginalną część zamienną.
22.2. W celu zachowania warunków gwarancji zabrania się otwierania lub modyfikowania dowolnej części roweru. W przypadku jakichkolwiek napraw lub nadzwyczajnej konserwacji użytkownik proszony jest o kontakt tylko i wyłącznie ze swoimsprzedawcą.

23.Instrukcjedotycząceskładaniaroweru

23.A

  1. Do opuszczenia siodełka wystarczy zwolnić dźwignię blokady i opuścić rurę na żądaną wysokość.
  2. W celu otwarcia kierownicy należy odblokować zamek umieszczony w dolnej częściectigosamegoelementuiwygiąć gowbok.

Torpado Apollo M21 - 23.A - 1

UWAGA: Nie należy przyciskać przewodów podczas otwierania i zamykania roweru.

23.B

Torpado Apollo M21 - 23.B - 1

  1. Do opuszczenia siodełka wystarczy zwolnić dźwignię blokady i opuścić rurę na żądaną wysokość.
  2. W celu otwarcia kierownicy należy odblokować zamek umieszczony w dolnej częśćtesogosamegoelementuiwygiąć gowbok.
  3. W celu zamknięcia roweru konieczne jest otwarcie blokady w środkowej części ramy, poprzezzwolnieniedźwigni.
  4. Pchnij śrubę blokującą do góry i jednocześnie otwórz zawias roweru, składając przednią część natylną.

UWAGA: W celu ponownego rozłożenia roweru i jego ponownego użycia należy bezpiecznie powtórzyć opisane powyżej czynności w odwrotnej kolejności.

UWAGA: Podczas zmiany położenia kierownicy w trakcie użytkowania, osłony linek hamulcowych nie powinny być nigdy skręcane wokół kierownicy, a widelec przedniego koła musi mieć hamulce skierowane do przodu. Należy uważać, aby nie przyciąć palców podczas rozkładania i składania roweru.

23.C

  1. Do opuszczenia siodełka wystarczy zwolnić dźwignię blokady i opuścić rurę na żądaną wysokość.
  2. W celu otwarcia kierownicy należy odblokować zamek umieszczony w dolnej częśćtesogosamegoelementuiwygiąć gowbok.

Torpado Apollo M21 - 23.C - 1

UWAGA: W celu ponownego rozłożenia roweru i jego ponownego użycia należy bezpiecznie powtórzyć opisane powyżej czynności w odwrotnej kolejności.

UWAGA: Podczas zmiany położenia kierownicy w trakcie użytkowania, osłony linek hamulcowych nie powinny być nigdy skręcane wokół kierownicy, a widelec przedniego koła musi mieć hamulce skierowane do przodu. Należy uważać, aby nie przyciąć palców podczas rozkładania i składania roweru.

24. WARUNKIGWARANCJIDOTYCZĄCEROWERU

  1. Gwarant zapewnia dobrą jakość i sprawne działanie roweru, na który wydana zostafaniniejsza

gwarancjaiodpowiadajedyniezaukrytewadymateriałowe. Sprzedawcajest zobowiązany wydać kupującemu rower pełnowartościowy, nadający się do natychmiastowejeksploatacji. WyjątekstanowizakupprzezInternet(punkt.26)

  1. Okresgwarancjiroweruwynosi24miesiąceijestliczonyoddatyzakupu potwierdzonej na dołączonym do roweru dokumencie sprzedaż (paragon/faktura) orazumieszczonejwzałączonejdoniegokarciegwarancyjnej. Okresgwarancyjny dlaakumulatorów/bateriirowerówelektrycznychwynosi12miesięcyijestliczony oddatyzakupuumieszczonejnadowodziezakupu(paragon/faktura)lub/i potwierdzonej przez punkt sprzedaży w dniu zakupu roweru wpisem w dołączonej karciegwarancyjnej. W przypadkuzakupuprzezInternetzadatę zakupuprzyjmuje się datę zamieszczoną nadowodziezakupu

  2. Warunkiemobowiązywaniadwuletniej Gwarancjijestdokonaniepierwszego płatnego przeglądu okresowego roweru w miejscu zakupu, autoryzowanej sieci serwisowej producentalubautoryzowanypunkciesprzedaży TERGS.A (MEDIA EXPERT), wterminie 30dnioddatyzakupu, copotwierdzasię wpisemwkarcie gwarancyjnej. Właściciel roweru zobowiązany jest również do wykonania płatnego okresowego przeglądu, porokuużytkowania.

Rower wspomagany elektrycznie powinien zostać sprawdzony przez profesjonalistów co 12 miesięcy, natomiast w przypadkach intensywnego użytkowania przeglądy powinny być wykonywane zgodnie z instrukcją obsługi rowerów i jego komponentów, co musi być potwierdzone każdorazowo wpisem w karcie gwarancyjnej. Brak potwierdzenia dokonania wymaganych przeglądów wiąże się z utratą gwarancji

  1. Producent roweru daje możliwość przedłużenia Gwarancji na ramę o dodatkowe 3 lat. Przedłużona Gwarancja dotyczyć będzie wyłącznie pierwszego właściciela roweru i rozpocznie się w dniu następnym po zakończeniu obowiązywania dwuletniej Gwarancji. W przypadku przedłużenia Gwarancji, całkowity maksymalny czas obowiązywania Gwarancji na ramę to 5 lat liczone od dnia zakupu. W okresie trwania Przedłużonej Gwarancji, wymagane jest wykonywanie raz do roku płatnego przeglądu technicznego w miejscu zakupu, w autoryzowanej sieci serwisowej lub autoryzowanym punkcie sprzedaży TERG S.A. (MEDIA EXPERT) oraz udokumentowanieprzegląduwkarciegwarancyjnej.

  2. Gwarancja nie obejmuje: regulacji roweru, dokręcenia połączeń śrubowych (centrowanie kół, likwidacja luzów w połączeniach śrubowych, piastach i pedałach), naturalnego zużycia materiałów w czasie eksploatacji, takich jak: opony, dętki, siodła, żarówki, okładziny hamulcowe, łańcuch, linki, wielotryby, tarcze zębate, wahacze, amortyzatoryitp.

  3. Gwarancjanieobejmujeużyciaroweruwsytuacjachnietypowych, wzawodach i/lubwcelachkomercyjnych (wtymnajmu), wceluinnymniż ten, doktóregorower został zaprojektowany lubwsytuacjachwsposób jednoznacznywykluczonychw instrukcji.

  4. Użytkownik powinien dokonać czynności obsługowych, regulacyjnych i konserwujących zgodnie z instrukcją obsługi lub zlecić ich odpłatne wykonanie specjalistycznemuserwisowirowerowemu-wprzeciwnymraziegwarancjatraci ważność.
  5. Gwarancjiniepodlegają uszkodzeniamechaniczneichemiczneorazinne (m.in.: termiczne/atmosferyczne/transportowe), powstałe na skutek niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją obsługi użytkowania, konserwowania, przechowywania itransportowaniaroweru.
  6. Reklamacje należy składać w autoryzowanym punkcie serwisowym lub w miejscu zakupu, dostarczają cdotegomiejscaczystyrowerwrazzewszystkimakcesoriami pierwotnie z nim zakupionymi tj. ładowarką, kluczykami, wyświetlaczem (o ile dotyczy) itp. Punkt napraw ma prawo odmówić przyjęcia do naprawy brudnego roweru.
  7. Reklamowanyrowerpowinienbyć pozbawionyzamontowanychdodatkowych akcesoriów, które nie są fabryczną częścią roweru. Niesprawny, reklamowany rower musi być dostarczony do punktu serwisowego w stanie w jakim uległ uszkodzeniu.
  8. W ramach gwarancji reklamującemu przysługuje prawo do usunięcia wad ukrytych roweru, niewidocznych przy odbiorze, ale wykrytych podczas eksploatacji lub wymiany towaru w przypadku nie dającej się usunąć wady lub ewentualnie bonifikaty cenowej, obiektywnie odpowiadającej obniżeniu wartości użytkowej roweru. Decyzja o przedmiocie sposobu usunięcia wad należy do Gwaranta.
  9. Naprawagwarancyjnanieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcji, do których wykonania zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
  10. Gwarant w terminie 14 dni licząc od daty dostawy roweru do jego siedziby dokona oględzin przedmiotu reklamacji w celu oceny zasadności reklamacji i poinformuje Reklamującegoowynikuoględzin.
  11. Uznane przez Gwaranta wady zostaną usunięte w terminie 14 dni od daty poinformowania Reklamującego o wynikach oględzin, o których mowa w pkt.13.
  12. W wyjątkowych przypadkach np. konieczności sprawdzenia części zamiennych od producenta lub dostawcy/producenta komponentów termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni o czym Gwarant poinformuje Reklamującego.
  13. W przypadku komponentów marek nie będących własnością producenta roweru,

Gwarantdecyzjeozasadnościreklamacjipodejmiepokonsultacjiautoryzowanym dystrybutoremproducentawspomnianychmarek.

  1. Kosztdostawy reklamowanegotowarudomiejscazakupulubautoryzowanego punktuserwisowegoponosi Reklamujący.
  2. Wymieniony wadliwy towar lub wymieniona wadliwa część staje się własnością Gwaranta.
  3. Rower nie podlega zwrotowi lub wymianie na nowy, gdy wady są możliwe do usunięcia. W razie konieczności wymiany części, zapewnia się je w kolorach uniwersalnych.
  4. Właściciel roweru traci uprawnienia do gwarancji w chwili wprowadzenia zmian konstrukcyjnych w rowerze i/lub podmiany podzespołów na inne niż te zgodne z pierwotną specyfikacją roweru.
  5. Gwarant zastrzega sobie prawo do modyfikacji technicznej produktu wynikającej z postępu technicznego. W przypadku akcesoriów i wyposażenia w produkcie mogą zostać użyte lub wymienione komponenty tej samej klasy i jakości lub wyższej.
  6. Gwarantnieponosiodpowiedzialnościzaszkodyspowodowane nieprzestrzeganieminstrukcjidotyczącejużytkowaniaproduktu.
  7. Niniejszagwarancjaobowiązujenaterenie Polskiudzielanajestnaprodukty nabytenaterytorium Polski.
  8. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
  9. Czynności przedsprzedażowe, które jest zobowiązany wykonać sprzedawca, niewchodzą wzakresnaprawgwarancyjnych.
  10. W przypadkuzakupuprzez Internetużytkownikdokonujeprzygotowaniaroweru do użytkowania we własnym zakresie (na własny koszt), a następnie w terminie 30 dni od daty zakupu dokonuje pierwszego płatnego przeglądu okresowego roweru w autoryzowanejsieciserwisowejproducentalubautoryzowanympunkciesprzedaży TERGS.A(MEDIAEXPERT)-jesttowarunkiemzachowaniagwarancji.

Zapoznałem się z warunkami gwarancji ......

(dataipodpisużytkownikaroweru)

Informujemy, że: maksymalnie w ciągu 30 dni od daty zakupu wymagany jest odpłatnypierwszyprzeglądokresowywdowolnympunkcieserwisowym MEDIA EXPERT na terenie całej Polski, co potwierdza się wpisem w karcie gwarancyjnej. Przegląd okresowy ma znaczący wpływ na dalszą eksploatację sprzętu.

Wprzypadkupytań lubproblemówprosimyokontaktznaszymserwisem:

www.bottari.pl/reklamacje@bottari.pl/tel.+468582893

Formularzzgłoszeniowy/kontaktowywww.bottari.pl/reklamacje-czesci-zamienne

ADNOTACJE SERWISOWE

Data zgłoszeniaZakres naprawyData wykonaniaPieczątka

ADNOTACJE SERWISOWE

Data zgłoszeniaZakres naprawyData wykonaniaPieczątka

Dystrybutor:BottariPolskaSp.zo.o.

UI.Długa7

96-325RadziejowiceParcel

Tel+48468582870

e-mail:biuro@bottari.pl

www.bottari.pl

Producent:

CicliEsperiaS.p.A.

VialeEnzoFerrari,8/10/12

30014CavarzereVEItaly

Tel.+390426317511-Fax+390426317521

info@cicliesperia.com

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Torpado

Model : Apollo M21

Kategoria : Rower