TAC-12CHSD/FPI - Klimatyzator TCL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TAC-12CHSD/FPI TCL w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące TAC-12CHSD/FPI TCL
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TAC-12CHSD/FPI - TCL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TAC-12CHSD/FPI marki TCL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TAC-12CHSD/FPI TCL
TCL Klimatyzatory typu SPLIT:
ELITE 9K TAC-09CHSD/XA71I
ELITE 12K TAC-12CHSD/XA71I
Ocarina 12K TAC-12CHSD/TPG11I
T-Smart 12K TAC-12CHSD/FPI
Instrukcja Obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI – SPIS TREŚCI
WPROWADZENIE....3
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSKTWA DLA UŻYTKOWNIKA....5
BUDOWA URZĄDZENIA....6
WYŚWIETLACZ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ ......7
PILOT....9
OBSŁUGA URZĄDZENIA POPRZEZ PILOTA....10
WSKAZÓWKI PRAWIDŁOWEGO UŻYWANIA SPRZĘTU....20
INSTRUKCJA MONTAŻU....21
√ ISTOTNE ZAGADNIENIA....21
√ WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU....26
√ MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ....27
√ MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNETRZNEJ....29
√ TEST DZIAŁANIA....31
√ INFORMACJE DLA MONTAŻYSTY....32
KONSERWACJA....35
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW....36
GWARANCJA I SERWIS....38
Gratulujemy zakupu nowego klimatyzatora typu SPLIT marki TCL.
Zalecamy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi / instalacji, aby w pełni zrozumieć, jak prawidłowo zainstalować i obsługiwać urządzenie.
Wprowadzenie do czynników chłodniczych R32 i R290
Czynniki chłodnicze stosowane w klimatyzatorach są przyjaznymi dla środowiska węglowodorami R32 i R290. Oba rodzaje czynników są palne i bezwonne. Mogą ponadto palić się i wybuchać w określonych warunkach. Zagrożenia tego typu można jednak wyeliminować, przestrzegając specyfikacji podanej w tabeli poniżej podczas montażu klimatyzatora w pomieszczeniu o odpowiedniej powierzchni i eksploatując go w prawidłowy sposób.
W porównaniu z czynnikami standardowymi, czynniki R32 i R290 są produktami przyjaznymi dla środowiska, nie uszkadzają warstwy ozonowej, a ich wartości efektu cieplarnianego są bardzo niskie.
Wymagania dotyczące pomieszczenia klimatyzatora na czynniki chłodnicze R32 i R290
| Czynniki chłodnicze | Pojemność (Btu) | Powierzchnia pomieszczenia |
| R32 | 9 K | Powyżej 4 m^2 |
| 12 K | Powyżej 4 m^2 | |
| 18 K | Powyżej 15 m^2 | |
| 22 K/24 K | Powyżej 25 m^2 | |
| R290 | 9 K | Powyżej 10 m^2 |
| 12 K | Powyżej 13 m^2 | |
| 18 K | Powyżej 15 m^2 | |
| 22 K/24 K | Powyżej 30 m^2 |

Ostrzeżenia
Przed przystąpieniem do montażu zapoznać się z podręcznikiem montażu, eksploatacji i konserwacji.
- Nie stosować środków służących do przyspieszania procesu odmrażania lub czyszczenia, innych niż środki zalecone przez producenta.
- Nie przebijać ani nie palić urządzenia.
Urządzenie przechowywać w pomieszczeniu pozbawionym źródeł pracujących w trybie ciągłym (itp. otwartych płomieni, zapłonu urządzenia gazowego lub grzejnika elektrycznego).
W przypadku niezbędnej konserwacji skontaktować się z najbliższym punktem obsługi po sprzedażowej. Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych personel serwisowy musi postępować ściśle według Instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta. Serwisowanie klimatyzatora przez personel niewykwalifikowany jest zabronione.
Przestrzegać ustaw i przepisów krajowych w zakresie gazu.
Przed przystąpieniem do serwisowania lub utylizacji urządzenie należy opróżnić z czynnika chłodniczego.

Uwaga! Substancje łatwopalne i niebezpieczne

Zapoznać się z podręcznikiem

Zapoznać się z instrukcją montażu

Zapoznać się z instrukcją serwisową

Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy bezwzględnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi.

Zc względu na zdarzenia, których nie można przewidzieć, w trakcie montażu zarówno jednostki wewnętrznej jak i zewnętrznej urządzenia przebywanie dzieci w pomieszczeniu roboczym jest zabronione.

Należy się upewnić, czy podstawa podtrzymująca jednostkę zewnętrzną została prawidłowo zamontowana.

Sprawdzić czy powietrze nie przedostaje się do obiegu czynnika chłodniczego oraz czy czynnik chłodniczy nie wycieka z urządzenia podczas jego pracy.

Po instalacji klimatyzatora należy przetestować urządzenie i jego funkcje w celu wykrycia ewentualnych nieprawidłowości oraz zanotować parametry techniczne.

Bezpiecznik chroniący urządzenie przed przeciążeniem powinien być przystosowany do prądu wartości T 5A/250 V.

Użytkownik powinien zabezpieczyć jednostkę wewnętrzną stosując bezpiecznik przystosowany do przepływu prądu wejściowego o maksymalnej wartości natężenia lub inne zabzpieczenie.

Urządzenie należy użytkować podłączając je do sieci zgodnej z parametrami prądu podanymi na obudowie i w niniejszej instrukcji. Przed rozpoczęciem użytkowania upewnić się, czy wtyczka urządzenia odpowiada typowy gniazdka elektrycznego. W przeciwnym wypadku należy wymienić wtyczkę. Należy utrzymywać wszystkie włączniki, przewody i wtyczki w należytej czystości.

Upewnij się, że gniazdko elektryczne jest dostosowane do wtyczki. W przeciwnym razie wymień gniazdko.

Urządzenie musi być wyposażone w środki umożliwiające odłączenie go od źródła zasilania poprzez rozwarcie styków na wszystkich biegunach w warunkach kategorii przepięciowej III. Środki te muszą być wbudowane w okablowanie zamontowane na stale zgodnie z przepisami dotyczącymi okablowania.

Klimatyzator powinien zostać zainstalowany przez specjalistę lub osobę wykwalifikowaną.

Przy montażu należy zachować minimalny odstęp urządzenia – co najmniej 50 cm – od substancji łatwopalnych (itp. alkohol) bądź pojemników zawierających substancje znajdujące się pod wysokim ciśnieniem (itp. dezodorant).

W przypadku instalacji urządzenia w pomieszczeniu o słabej wentylacji, muszą zostać podjęte kroki mające na celu dodatkowe zabezpieczenie przed wyciekiem czynnika chłodniczego, który mógłby skutkować pożarem.

Opakowanie urządzenia nadaje się do ponownego przetworzenia lub recyklingu. Z tego też względu nie może być traktowane jako ogólny odpad domowy i powinno być wrzucane do przeznaczonych do tego pojemników. Zużyte urządzenie należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem lub recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Urządzenie należy użytkować zgodnie z załączoną instrukcją. Jednakże tak jak i wypadku wielu innych urządzeń elektrycznych przy instalacji, użytkowaniu i konserwacji klimatyzatora wymagane jest zachowanie ostrożności i zdrowego rozsądku.

Urządzenie powinno być zamontowane zgodnie z obowiązującymi w danym kraju normami i regulacjami.

Przed rozpoczęciem pracy przy zaciskach, należy rozłączyć wszystkie obwody zasilania.

Urządzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami.

Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci w wicku od lat 8, osób o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub osób nieposiadających odpowiedniego oświadczenia i wiedzy, chyba że w trakcie korzystania z klimatyzatora znajdują się pod bezpośrednim nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. Czynności obejmujące czyszczenie i konserwację nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA UŻYTKOWNIKA- ZAKAZY

Nie próbować instalować klimatyzatora samemu, zawsze kontaktować się z wyspecjalizowanym pracownikiem technicznym.

Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany personel techniczny. W każdym przypadku należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji.

Upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada wartościom na tabliczce znamionowej. Wtyczka powinna być czysta. Włożyć wtyczkę prawidłowo i mocno do gniazda, co pozwoli uniknąć ryzyka porażenia prądem lub wywołania pożaru.

Nie wyciągać wtyczki z gniazdka podczas pracy urządzenia, ponieważ może spowodować zaiskrzenia, zwarcia, uszkodzenie urządzenia spowodowane przepięciem lub pożar.

Urządzenie przeznaczone jest do klimatyzacji pomieszczeń domowych i nie może być wykorzystywane do żadnych innych celów, takich jak suszenie odzieży, chłodzenie żywności, itp.

Opakowanie urządzenia nadaje się do ponownego przetworzenia lub recyklingu. Z tego też względu nie może być traktowane jako ogólny odpad domowy i powinno być wrzucane do przeznaczonych do tego pojemników. Zużyte urządzenie należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem lub recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Zawsze używaj urządzenie z zamontowanym filtrem powietrza. Korzystanie z klimatyzatora bez filtra powietrza może spowodować nadmierne nagromadzenie pyłu lub odpadów na wewnętrznej części urządzenia i może spowodować ewentualne późniejsze awarie.

Użytkownik jest odpowiedzialny za to, aby urządzenie zostało zainstalowane przez wykwalifikowancego technika, który musi sprawdzić, czy jest uziemione zgodnie z obowiązującymi przepisami i wstawić termomagnetyczne bezpieczniki.

Baterie pilota należy zutylizować jako odpady komunalne w odpowiednim punkcie odbioru w sposób zgodny z przepisami prawa obowiązującymi w danym kraju.

Nigdy nie pozostawaj na dłużej w bezpośrednim strumieniu zimnego powietrza. Bezpośrednie i długotrwałe narażenie na zimne powietrze może być niebezpieczne dla zdrowia. Szczególnie w pomieszczeniach, w których są dzieci, starsze osoby lub chorzy.

Jeżeli urządzenie wydziela dym lub zapach spalenizny, natychmiast odciąć zasilanie i skontaktować się z centrum obsługi.

Długotrwałe korzystanie z urządzenia w takich warunkach może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.

Urządzenie powinno być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy producenta. Nieprawidłowe naprawy mogą naracić użytkownika na ryzyko porażenia prądem, itp.

Odlącz automatyczny wyłącznik, jeżeli nie przewiduje się korzystania z urządzenia przez długi czas. Kierunck przepływu powietrza musi być odpowiednio wyregulowany.

Żaluzje powinny być skierowane w dół w trybie grzania i w górę w trybie chłodzenia.

Używaj klimatyzacji w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcja nie jest w stanie przewidzieć wszelkich możliwych warunków i sytuacji. Jak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego gospodarstwa domowego, podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji zalecany jest zawsze zdrowy rozsądek.

Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji bądź przed długotrwałym okresem nieużywania urządzenia upewnij się, że jest ono odłączone od źródła zasilania.

Wybór najbardziej odpowiedniej temperatury może zapobiec uszkodzeniu urządzenia.

Nie zginać, przeciągać lub ściskać przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Porażenie prądem elektrycznym lub wywołanie pożaru może być skutkiem uszkodzonego przewodu zasilającego. Tylko specjalistyczny personel techniczny może wymienić uszkodzony przewód zasilający.

Nie używać przedłużaczy, trójników lub innych rozdzielaczy napięcia.

Nie dotykać urządzenia mokrymi częściami ciała.

Nie zasłaniaj wlotu lub wylotu wewnątrz i na zewnątrz urządzenia. Niedrożność tych otworów powoduje zmniejszenie efektywności operacyjnej z następstwem awarii lub uszkodzenia.

W żaden sposób nie zmieniaj właściwości urządzenia.

Nie należy instalować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła oraz w miejscach, gdzie powietrze może zawierać gaz, ropę naftową lub siarkę.

Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub osób nieposiadających odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że w trakcie korzystania z klimatyzatora znajdują się pod bezpośrednim nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

Nie wspinać się na urządzenie oraz nie kłaść żadnych ciężkich lub gorących przedmiotów.

Nie pozostawiać otwartych okien i drzwi na długi czas, gdy klimatyzator pracuje.

Nie kierować strumienia powietrza na rośliny lub zwierzęta.

Długa ekspozycja na bezpośredni przepływ zimnego powietrza z klimatyzatora może mieć negatywny wpływ na rośliny i zwierzęta.

Nie dopuszczaj klimatyzatora do kontaktu z wodą. Izolacja elektryczna może ulec uszkodzeniu, powodując tym samym porażenie prądem.

Nie wspinać się na jednostkę zewnętrzną i nie umieszczać na niej żadnych przedmiotów.

Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do urządzenia. Może to spowodować obrażenia.

Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
BUDOWA URZĄDZENIA
JEDNOSTKA WEWNETRZNA
| Nr | Opis |
| 1 | Panel frontowy |
| 2 | Filtr powietrza |
| 3 | Filtr opcjonalny (jeśli zamontowano) |
| 4 | Wyświetlacz diodowy |
| 5 | Odbiornik sygnałów |
| 6 | Osłona listwy zaciskowej |
| 7 | Generator jonizacyjny (jeśli zamontowano) |
| 8 | Deflektory |
| 9 | Przycisk awaryjny |
| 10 | Tabliczka znamionowa jednostki wewnętrznej |
| 11 | Żaluzja przepływu powietrza |
| 12 | Pilot zdalnego sterowania |
JEDNOSTKA ZEWNETRZNA
| Nr | Opis |
| 13 | Wylot powietrza |
| 14 | Tabliczka znamionowa jednostki zewnętrznej |
| 15 | Osłona listwy zaciskowej |
| 16 | Zawór gazowy |
| 17 | Zawór cieczowy |

text_image
INDOOR UNIT 1 2-3 4-5 10 6 11 10 8 7 9 12
text_image
13 14 15 16 17 OUTDOOR UNITUwaga: Powyższe rysunki w uproszczony sposób przedstawiają urządzenie i mogą odbiegać od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia
WYŚWIETLACZ JEDNOSTKI WEWNETRZNEJ

text_image
2—88 ⏱—3 — 1| No. | Led | Opis | |
| 1 | SLEEP | Funkcja SLEEP | |
| 2 | Wyświetlacz temperatury(jeśli występuje)/Kod błędu | (1) Zapala się podczas działania timera, gdy klimatyzator działa(2) Wyświetla kod usterki, gdy wystąpiła usterka. | |
| 3 | TIMER | Świeci się podczas działania timera. |
Wielkość i usytuowanie przycisków i wskaźników może różnić się w zależności od modelu, jednak ich funkcjonalność jest taka sama.
FUNKCJA AUTO-RESTART
Funkcja auto-restartu ustawiona jest fabrycznie. W przypadku nagłego zaniku zasilania moduł zapamiętuje ustawienia pracy obowiązujące przed awarią zasilania i po przywróceniu zasilania urządzenie zostanie automatycznie uruchomione ponownie z poprzednimi ustawieniami.
Żeby wyłączyć tę funkcje należy postępować wg poniższej instrukcji:
- Wyłączyć urządzenie, odłączyć je od zasilania.
- Trzymać wciśnięty przycisk awaryjny podczas podłączania do zasilania.
- Przytrzymaj wciśnięty przycisk awaryjny przez ponad 10 sekund, do momentu aż usłyszysz cztery krótkie sygnały dźwiękowe. Funkcja auto-restartu została wyłączona.
Aby włączyć funkcje auto-restartu, należy powtórzyć tę samą procedurę aż do usłyszenia trzech krótkich sygnałów dźwiękowych.
FUNKCJA AWARYJNA
Jeśli pilot od urządzenia zostanie zagubiony lub uszkodzony, należy postępować wg poniższej instrukcji.
Otwórz przedni panel i unieś go w górę pod takim kątem, aby uzyskać dostęp do przycisku awaryjnego.
- Jednokrotne naciśnięcie przycisku (jeden sygnał dźwiękowy) wymusi pracę klimatyzatora w trybie chłodzenia.
- Dwukrotne naciśnięcie przycisku awaryjnego w ciągu 3 sekund (dwa sygnały dźwiękowe) wymusi pracę w trybie grzania.
- Aby wyłączyć urządzenie ponownie naciśnij przycisk (pojedynczy, długi sygnał dźwiękowy).
- Po około 30 minutach wymuszonej pracy, klimatyzator automatycznie rozpoczęne pracę w trybie chłodzenia (23 °C).

Dla modeli typu On/Off

text_image
8:00 E 8:00 h GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GEN TIMER ECO HEALTH SLEEP DISPLAY CLEAN CHILL / HOT 8°CDla modeli z inwerterem
OBSŁUGA URZĄDZENIA POPRZEZ PILOTA
Pilot przenośny umożliwia zarządzanie funkcjami klimatyzatora
| No. | Przycisk | Funkcja |
| 1 | Włączanic/Wyłączanic klimatyzatora | |
| 2 | GENTLE WIND | Włączanie trybu GENTLE WIND |
| 3 | MODE | Włączanie trybu: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. |
| 4 | (TEMP UP) | Zwiększaanie ustawień temperatury I funkcji TIMER |
| 5 | (TEMP DN) | Zmniejszanie ustawień temperatury I funkcji TIMER |
| 6 | Zmiana kierunku przepływu powietrza w poziomie | |
| 7 | Zmiana kierunku przepływu powietrza w pionie | |
| 8 | FAN | Zmiana ustawień pracy wentylatora: auto, mute, low, mid-low, mid, mid-high, high. Turbo |
| 9 | I FEEL | Włączanie trybu I FEEL |
| 10 | I SET | Włączanie trybu I SET |
| 11 | TURBO | Włączanie/Wyłączenie trybu TURBO |
| 12 | Włączanie/Wyłączenie trybu GENERATOR | |
| 13 | TIMER/SLEEP | Włączanie/Wyłączenie trybu TIMER i SLEEP |
| 14 | ECO/DISPLAY | Włączanie/Wyłączenie trybu ECO i oświetlenia LED |
| 15 | HEALTH/CLEAN | Włączanie/Wyłączenie trybu HEALTH i Auto Clean.. |
| 16 | TIMER/SLEEP + ECO/DISPLAY | Włączanie/Wyłączenie trybu CHILL WIND i HOT WIND |
| 17 | ECO/DISPLAY + HEALTH/CLEAN | Włączanie/Wyłączenie trybu CHILL WIND i HOT WIND |
| 18 | W celu aktywowania funkcji ochrony rodzicielskiej należy przez 3 s jednocześnie przytrzymać i |

Wyświetlacz i niektóre funkcje pilota mogą się różnic w zależności od modelu.

Kształt i położenie przycisków i wskaźników może się różnic w zależności od modelu,
ale ich funkcja jest taka sama.

Urządzenie potwierdza prawidłowy wybór każdego przycisku sygnałem dźwiękowym.

Niektóre funkcje mogą nie pasować do Twojego klimatyzatora, po naciśnięciu tych przycisków usłyszysz sygnał dźwiękowy, ale klimatyzator nie reaguje, przepraszamy.
WYŚWIETLACZ pilota zdalnego sterowania, znaczenie symboli na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym
| No. | Symbole | Oznaczenia |
| 1 | ![]() | Wskaźnik trybu AUTO MODE |
| 2 | ![]() | Wskaźnik TRYBU CHŁODZENIA |
| 3 | ![]() | Wskaźnik SKROPLIN |
| 4 | [WW05] | Wskaźnik TRYBU WENTYLATORA |
| 5 | ![]() | Wskaźnik TRYBU GRZANIA |
| 6 | [SXHH] | Wskaźnik BATERII |
| 7 | [ACG7] | Wskaźnik OBROTU KLAB (przepływu powietrza) |
| 8 | ![]() | Wskaźnik TEMPERATURA / ZEGAR |
| 9 | [SGWX] | Wskaźnik PRĘDKOŚCI WENTYLATORA |
| 10 | (FLASH) | Wskaźnik AUTOMATYCZNEJ PRĘDKOŚCI WENTYLATORA |
| 11 | [K7BX] | Wskaźnik TIMER |
| 12 | [SY6R] | Wskaźnik TRYBU SLEEP |
| 13 | [ZTC2] | Wskaźnik TURBO |
| 14 | [6S2S] | Wskaźnik WYCISZENIA GŁOSU |
| 15 | ![]() | Wskaźnik TRYBU ECO |
| 16 | ![]() | Wskaźnik TRYBU HEALTH |
| 17 | [4ZSA] | Wskaźnik OŚWIETLENIA |
![]() | Wskaźnik blokady rodzicielskiej | |
![]() | Wskaźnik I FEEL | |
![]() | Wskaźnik GENTLE WIND | |
![]() | Wskaźnik HOT WIND | |
| [2c5T] | Wskaźnik auto czyszczenia | |
| 8H | Wskaźnik funkcji grzania 8 stopni C. |
W celu rozpoczęcia pracy należy stosować się do poniższych zaleceń:
v Skieruj pilota w stronę odbiornika na urządzeniu.
V Pilot zdalnego sterowania nie może znajdować się dalej niż 7 metrów od urządzenia (bez przeszkody między pilotem a odbiornikiem).
V Pilota zdalnego sterowania należy używać z najwyższą ostrożnością. Nie należy go upuszczać ani wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł ciepła. Jeśli pilot nie działa, spróbuj wyjąć baterię i włożyć ją z powrotem.

• Wysuń szufladkę z tyłu pilota;
- Umieść w wskazanym na rysunku miejscu baterię
2x AAA (1.5 V)i zamknij szufladkę.
V Jeśli pilot zostanie wymieniony lub zutylizowany, baterie należy wyjąć i wyrzucić zgodnie z aktualnymi przepisami, ponieważ są one szkodliwe dla środowiska.
V Nie należy mieszać starych i nowych baterii. Nie należy mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) ani akumulatorów (niklowo-kadmowych).
v Nie wolno wrzucać baterii do ognia. Baterie mogą wybuchnąć.
V Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąc z niego baterie
Powietrze zasysane przez wentylator przepływa przez kratkę wlotu powietrza i filtr, następnie zostaje schłodzone/osuszone lub podgrzane w wymienniku ciepła.
Powietrze nawiewane jest w kierunku regulowanym w pionie przez zautomatyzowane żaluzje oraz w poziomie za pomocą ręcznie ustawianych deflektorów. W niektórych modelach również deflektory mogą posiadać własny napęd

text_image
Filtr Wymiennik ciepła WentylatorWŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA
Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć klimatyzator.

text_image
TURBO MODE FANTRYB CHŁODZENIA „COOL”
Funkcja chłodzenia ⚙️ umożliwia klimatyzatorowi chłodzenie pomieszczenia i jednocześnie zmniejsza wilgotność powietrza.
- Aby aktywować funkcję chłodzenia (COOL), naciśnij przycisk MODE aż symbol ✉ pojawi się na wyświetlaczu.
- Za pomocą przycisku ⬆ lub ⬆ ustaw temperaturę niższą niż w pomieszczeniu
TRYB OGRZEWANIA „HEAT”
Funkcja grzania pozwala na ogrzanie powietrza w pomieszczeniu.
Aby włączyć tą funkcję należy nacisnąć przycisk MODE
aż na wyświetlaczu pojawi się symbol

Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ ustaw temperaturę wyższą od aktualnie panującej w pomieszczeniu.

text_image
TURBO MODE FAN
text_image
TURBO MODE FANPrzy włączaniu funkcji grzania urządzenie może przełączyć się w tryb odszraniania, co jest kluczowe w celu usunięcia szronu ze skraplacza, przywracając jego funkcję wymiennika ciepła. Przeważnie tryb ten trwa od 2 do 10 minut, po czym automatycznie przechodzi w fazę grzania
TRYB OSUSZANIA „DRY” – opcja, wybrane modele

Tryb ten jest idealny do obniżenia wilgotności w
pomieszczeniu (wiosna i jesień, wilgotne pomieszczenia, itp.).
●Aby ustawić tryb DRY, naciśnij przycisk MODE aż 🔍 pojawia się na wyświetlaczu. Aktywowana jest automatyczna funkcja wstępnego ustawienia.

text_image
TURBO MODE FANTRYB WENTYLATORA „FAN”

Tryb wentylatora, funkcja dająca możliwość wentylacji powietrza.
- Aby ustawić tryb FAN, naciśnij przycisk MODE aż ✱ pojawia się na wyświetlaczu.

text_image
TURBO MODE FANTRYB AUTO
- Aby ustawić tryb AUTO, naciskaj MODE aż pojawi się na wyświetlaczu. W trybie AUTO tryb pracy zostanie ustawiony automatycznie zgodnie z temperaturą pokojową.

text_image
TURBO MODE FAN- Naciśnij przycisk FAN, aby ustawić prędkość obrotową wentylatora, można ją ustawić na czterech poziomach: AUTO/ MUTE/ LOW/MID-LOW/ MID/ MID-HI/ HIGH/TURBO
Informacja na wyświetlaczu:


text_image
TURBO MODE FANKONTROLA PRZEPLYWU POWIETRZA
Funkcja dająca możliwość zmiany kierunku przepływu powietrza
(pionowy lub poziomy
Ta funkcja jest przydatna do wyboru ruchu w góre / w dół
(lub w lewo / w prawo) nawiewu powietrza

text_image
TURBO MODE FAN- Aby poprawnie ustawić tę funkcję:
Wybierz tryb pracy (chłodzenie, osuszanie, nawiew, grzanie) jak opisano
powyżej. Naciśnij 📁 przycisk, deflektor zacznie lub przestanie się poruszać w pionie—następnie możemy wybrać pożądany kierunek

text_image
∏ ∇∏⁻ ∇∏⁻ ∇∏₋ ∇∏₋ ∇∏ ∇∏ = ∇∏ =Funkcja 📁 daje możliwość wyboru kierunku nawiewu w poziomie;

Nigdy nie wkładaj palców, patyków ani innych przedmiotów do otworów wlotowych lub wylotowych powietrza.

text_image
Ruch "žaluzji"Deflektory "Żaluzje"
TRYB GENTLE WIND (Opcjonalnie)

W tym trybie urządzenie zamknie pionowe żaluzje, powietrze przepływa przez otwory
żaluzji, pokój jest chłodny, ale bez wiatru.
Naciśnij krótko przycisk GENTLE WIND, na wyświetlaczu pojawi się , a urządzenie będzie działać w trybie GENTLE WIND. Naciśnij ponownie, aby anulować.
UWAGA: Funkcja delikatnego wiatru jest dostępna tylko w obu trybach CHŁODZENIA.

text_image
GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GENTRYB I FEEL (opcjonalnie)
I FEEL
Aby aktywować funkcję, naciśnij przycisk
I FEEL
aż pojawi się na zdalnym wyświetlaczu ikona.

Zrób to ponownie, aby wyłączyć tę funkcję.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
Ta funkcja umożliwia pilotowi zmierzenie temperatury w bieżącym miejscu i wysłanie tego sygnału do klimatyzatora w celu optymalizacji temperatury wokół Ciebie i zapewnienia komfortu.
TRYB TURBO (Opcjonalnie)

Aby włączyć funkcję turbo, wciśnij
przycisk TURBO,i pojawi się na wyświetlaczu ikona
W trybie COOL / HEAT po wybraniu funkcji TURBO urządzenie będzie pracować w trybie szybkiego chłodzenia / szybkiego grzania z najwyższą prędkością wentylatora.

text_image
TURBO MODE FANTRYB GENERATOR MODE (Opcjonalnie)

W tym trybie klimatyzator może pracować na zasilaniu zastępczym. Konieczność taka może wynikać z niestabilnej pracy sieci elektrycznej. W trybie GEN można wybrać pożądaną % wydajność klimatyzatora.
Istnieją następujące tryby pracy :L1, L2, L3. Aby aktywować funkcję GEN, należy nacisnąć przycisk GEN i aktualny poziom jednostki będą zmieniać się jak poniżej

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["TIME\nSLEEP"]
E["ECO\nDISPLAY"] --> F["HEALTH\nCLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
Off -> L3-> L2-> L1
W poszczególnych ustawieniach klimatyzator osiąga % przyrost prądu znamionowego:
Aby anulować tę funkcję, należy naciskać przycisk GEN, aż na wyświetlaczu pojawi się kod OF.
TRYB SLEEP (Opcjonalnie)

Wstępnie ustawiony jest automatyczny program pracy.
Ta funkcja jest przydatna zwłaszcza w nocy, ponieważ stopniowo zmniejsza parametry pracy.
- Aby poprawnie ustawić tę funkcję:
Wybierz tryb chłodzenia lub ogrzewania, jak opisano powyżej.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
Naciśnij przycisk SLEEP, aby aktywować tryb uśpienia, i ⚙ pojawia się na wyświetlaczu.
Funkcję SLEEP można anulować w dowolnym momencie podczas pracy
TRYB ECO (Opcjonalnie)

Urządzenie automatycznie ustawia pracę oszczędzania energii. Aby włączyć tryb
ECO naciśnij przycisk ECO, na wyświetlaczu pojawi się

Aby anulować należy ponownie nacisnąć

UWAGA: Funkcja ECO jest dostępna zarówno w trybie CHŁODZENIA, jak i GRZANIA.
Funkcja wyłączania oświetlenia wyświetlacza LED (Opcjonalnie)
Naciśnij przycisk DISPLAY i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby włączyć / wyłączyć podświetlenie wyświetlacza LED

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> I["Chill / Hot"]
TRYB HEALTH (Opcjonalnie)
Naciśnij przycisk HEALTH, aby aktywować / wyjść z funkcji.
Aktywacja tej funkcji poprawia parametry pracy w odniesieniu do generowania jonów itp.
Uwaga:
Funkcja Health nie jest dostępna, gdy klimatyzator jest wyłączony.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
H["8°C"] --> D
FUNKCJA SELF-CLEAN (Opcjonalnie)
-
Niniejsza funkcja służy do usuwania brudu, bakterii, itp. drobnoustrojów gromadzących się w parowniku.
-
Wciśnij przycisk "CLEAN", aby włączyć tę funkcję w dowolnym trybie; na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej pojawi się symbol "CL".

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> I["CHILL / HOT"]
-
Funkcja będzie działała przez ok. 30 minut, po czym urządzenie przełączy się z powrotem w tryb ustawiony przed jej załączeniem. Wciśnij "ON/OFF" lub "Mode", aby anulować funkcję Self-Clean.
-
Hałas słyszalny podczas działania funkcji jest dźwiękiem normalnym, generowanym przez rozszerzający i kurczący się pod wpływem ciepła plastik będący elementem obudowy urządzenia.
-
Zaleca się stosowanie niniejszej funkcji w następujących warunkach otoczenia:
| Jednostka wewnętrzna | Temp < 30 °C |
| Jednostka zewnętrzna | 5 °C < Temp < 30 °C |
- Zaleca się stosowanie tej funkcji co 3 miesiące.
TRYB TIMER - wyłączanie klimatyzatora

Automatyczne wyłączanie. Podczas
pracy urządzenia naciśnij TIMER, a następnie użyj

text_image
8:00hi aby ustawić czas, po którym klimatyzacja się wyłączy.
Naciśnij ponownie przycisk timera, aby rozpocząć odliczanie.

text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER ECO HEALTH SLEEP PLAY CLEAN CHILL / HOT 8°CUwaga: Aby anulować ustawioną funkcję, naciśnij ponownie przycisk TIMER.
Uwaga: W przypadku wyłączenia zasilania konieczne jest ponowne ustawienie TIMER OFF

flowchart
graph LR
A["0.5h"] --> B["10h"]
B --> C["..."]
C --> D["10h"]
D --> E["11h"]
E --> F["..."]
F --> G["24h"]

- W trybie chłodzenia naciśnij jednocześnie przyciski TIMER / SLEEP i ECO / DISPLAY i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby włączyć funkcję zimnego wiatru.
- W trybie ogrzewania naciśnij jednocześnie przyciski TIMER / SLEEP i ECO / DISPLAY i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby włączyć funkcję gorącego wiatru.
- Naciśnij oba przyciski TIMER / SLEEP i ECO / DISPLAY i przytrzymaj przez 2 s, aby wyjść z funkcji zimnego wiatru lub gorącego wiatru.
TRYB 8 Cheating (Opcjonalnie)

- W celu włączenia funkcji, naciśnij jednocześnie przyciski ECO / DISPLAY i HEALTH / CLEAN i przytrzymaj przez 2 s.
- Jeśli klimatyzator jest w trybie czuwania, ta funkcja umożliwia automatyczne rozpoczęcie ogrzewania przez klimatyzator, gdy temperatura wewnętrzna jest równa lub niższa od 8°C nastąpi powrót do trybu czuwania, jeśli temperatura jest równa lub wyższa niż 18°C
- Po wyłączeniu klimatyzacji naciśnij oba przyciski ECO / DISPLAY i HEALTH / CLEAN i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby wyjść z trybu ogrzewania 8°C

TRYB I SET (Opcjonalnie)
W trybie CHŁODZENIA / GRZANIA / WENTYLACJI / OSUSZANIA nastaw preferowaną temperaturę (tryb CHŁODZENIA/GRZANIA), prędkość wentylatora (tryb CHŁODZENIA/GRZANIA/WENTYLACJI) i wachlowanie, następnie wciśnij przycisk "I SET" na 3 sekundy, aż do pojawienia się symbolu "AU" na wyświetlaczu i zmiany podświetlenia. Wprowadzone zmiany zostaną zapisane w pilocie i można je zmienić, powtarzając powyższą sekwencję czynności.
W trybie CHŁODZENIA / GRZANIA / WENTYLACJI / OSUSZANIA wciśnij przycisk "I SET", aby aktywować tę funkcję. Klimatyzator będzie pracował według preferowanych ustawień, na ekranie pilota zaś pojawi się symbol "AU".

Wciśnij przycisk (lub inne przyciski) powtórnie, aby anulować tę funkcję.
WSKAZÓWKI PRAWIDŁOWEGO UŻYWANIA SPRZĘTU
Klimatyzator jest przeznaczony do pracy w komfortowych i odpowiednich warunkach mieszkalnych. Używanie klimatyzatora w niewłaściwych jak w podanych poniżej warunkach może spowodować zadziałanie niektórych funkcji zabezpieczających.
Klimatyzator staly
| \ Temperatura | Chłodzenie | Grzanie | Osuszanie |
| W pomieszczeniu | 17°C~32°C | 0°C~27°C | 18°C~32°C |
| Zewnętrzna | 0°C~43°Cdla warunków klimatycznych T1 | -7°C~24°C | 0°C~50°C |
| 0°C~52°Cdla warunków klimatycznych T3 |
Klimatyzator inwerterowy
| \ Temperatura | Chłodzenie | Grzanie | Osuszanie |
| W pomieszczeniu | 17°C~32°C | 0°C~30°C | 10°C~32°C |
| Zewnętrzna | 0°C~53°C | -15°C~30°C | 0°C~50°C |
| -15°C~53°Cdla modeli z systemem chłodzenianiskotemperaturowego |

Urządzenie nie uruchomi się niezwłocznie po jego wyłączeniu i ponownym włączeniu lub po zmianie trybu podczas pracy. Jest to normalne zjawisko towarzyszące uruchomieniu funkcji zabezpieczającej. Należy odczekać 3 minuty.

Wydajność i efektywność są zgodne z testem przeprowadzonym w trybie pełnego działania. Wymaga zastosowania największej prędkości silnika wentylatora wewnętrznego oraz maksymalnego kąta otwarcia żaluzji i deflektorów.
INSTRUKCJA MONTAŻU – Istotne zagadnienia
Istotne zagadnienia
Klimatyzator musi być zamontowany przez profesjonalny personel z użyciem "Instrukcji montażu" przeznaczonej wyłącznie dla takiego personelu! Specyfikacja montażowa powinna podlegać określonym przez naszą firmę przepisom obsługi po sprzedażowej.
Brak zachowania ostrożności podczas napełniania systemu łatwopalnym czynnikiem chłodniczym może być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia przedmiotów.
Po zakończeniu prac montażowych należy przeprowadzić test szczelności.
Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy klimatyzatora napełnionego czynnikiem łatwopalnym należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa, aby zapewnić maksymalną redukcję ryzyka pożaru.
Urządzenie należy eksploatować w ramach procedury kontrolowanej, aby zapewnić maksymalną redukcję ryzyka wynikającego z użycia gazów lub par łatwopalnych.
Wymagania dotyczące całkowitej wagi napełnionego czynnika chłodniczego oraz powierzchni pomieszczenia, które ma być wyposażone w klimatyzator, przedstawiono w tabelach GG.1 i GG.2 poniżej.

INSTRUKCJA MONTAŻU – Istotne zagadnienia
Maksymalna ilość czynnika i wymagana minimalna powierzchnia pomieszczenia
m1=(4 m^3) x LFL, m2=(26 m^3)) x LFL, m3=(130 m^3) x LFL
gdzie LFL – dolna wartość graniczna palności wyrażona w kg/m³; R290 LFL = 0,038 kg/m³; R32 LFL = 0,306 kg/m³.
Dla urządzeń o ilości czynnika chłodniczego m1 < M ≤ m2:
Maksymalna ilość czynnika chłodniczego w pomieszczeniu będzie zgodna z następującym równaniem: m_max = 2,5 ×
$$ (L F L) ^ {(5 / 4)} \times h 0 \times (A) ^ {1 / 2} $$
Minimalna powierzchnia pomieszczenia Amin wymagana do zamontowania urządzenia o ilości czynnika chłodniczego M (kg) będzie zgodna z następującym równaniem: Amin = (MI(2,5 × (LFL)^5/4 × h0))^2
gdzie:
mmax – dopuszczalna maksymalna ilość czynnika
chłodniczego w pomieszczeniu, M – ilość czynnika
chłodniczego w pomieszczeniu (kg),
Amin – wymagana minimalna powierzchnia
pomieszczenia (m²), A – powierzchnia
pomieszczenia (m²),
LFL – dolna wartość graniczna palności (kg/m³),
h^0 – wysokość montażu urządzenia (m) do obliczenia wartości mmax lub Amin; 1,8 m dla urządzeń montowanych na ścianie.
Tabela GG.1 – Maksymalna ilość czynnika chłodniczego (kg)
| Kategoria | LFL (kg/m^3) | h_0 (m) | Powierzchnia pomieszczenia ( m^2 ) | ||||||
| 4 | 7 | 10 | 15 | 20 | 30 | 50 | |||
| R290 | 0,038 | 0,6 | 0,05 | 0,07 | 0,08 | 0,1 | 0,11 | 0,14 | 0,18 |
| 1 | 0,08 | 0,11 | 0,13 | 0,16 | 0,19 | 0,2 | 0,3 | ||
| 1,8 | 0,15 | 0,2 | 0,24 | 0,29 | 0,34 | 0,41 | 0,53 | ||
| 2,2 | 0,18 | 0,24 | 0,29 | 0,36 | 0,41 | 0,51 | 0,65 | ||
| R32 | 0,306 | 0,6 | 0,68 | 0,9 | 1,08 | 1,32 | 1,53 | 1,87 | 2,41 |
| 1 | 1,14 | 1,51 | 1,8 | 2,2 | 2,54 | 3,12 | 4,02 | ||
| 1,8 | 2,05 | 2,71 | 3,24 | 3,97 | 4,58 | 5,61 | 7,254 | ||
| 2,2 | 2,5 | 3,31 | 3,96 | 4,85 | 5,6 | 6,86 | 8,85 | ||
Tabela GG.2 – Minimalna powierzchnia pomieszczenia (m ^2 )
| Kategoria | LFL (kg/m^3) | h_0 (m) | Ilość czynnika chlodniczego (M) (kg) Minimalna powierzchnia pomieszczenia (m^2) | ||||||
| R290 | 0,038 | 0,152 kg | 0,228 kg | 0,304 kg | 0,456 kg | 0,608 kg | 0,76 kg | 0,988 kg | |
| 0,6 | 82 | 146 | 328 | 584 | 912 | 1514 | |||
| 1 | 30 | 53 | 118 | 210 | 328 | 555 | |||
| 1,8 | 9 | 16 | 36 | 65 | 101 | 171 | |||
| 2,2 | 6 | 11 | 24 | 43 | 68 | 115 | |||
| R32 | 1,224 kg | 1,836 kg | 2,448 kg | 3,672 kg | 4,896 kg | 6,12 kg | 7,956 kg | ||
| 0,6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |||
| 0,306 | 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | ||
| 1,8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2,2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
Zasady bezpiecznego montażu
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy

Zakaz używania otwartego ognia


2. Bezpieczeństwo użytkowania

Uwaga! Wyładowania elektrostatyczne komórkowych

Nosić odzież ochronną i rękawice antystatyczne

Zakaz używania telefonów
3. Bezpieczeństwo montażu
Detektor wycicku czynnika chłodniczego Prawidłowe miejsce montażu

Zdjęcie po lewcj przedstawia detektor wycieku czynnika chłodniczego
Należy pamiętać o tym, że:
- Miejsce montażu powinno być dobrze wentylowane.
- Miejsca montażu i konserwacji klimatyzatora na czynnik chłodniczy R290 nie powinny zawierać źródeł otwartego płomienia, komór spawalniczych, wędzarniczych lub pieców suszarniczych, bądź żadnych innych źródeł ciepła generujących temperaturę powyżej 370 °C i otwarty płomień. Miejsca montażu i konserwacji klimatyzatora na czynnik chłodniczy R32 nie powinny zawierać źródeł otwartego płomienia, komór spawalniczych, wędzarniczych lub pieców suszarniczych bądź żadnych innych źródeł ciepła generujących temperaturę powyżej 370 °C i otwarty płomień.
- Podczas montażu klimatyzatora należy zapewnić odpowiednie środki antystatyczne, takie jak właściwa odzież ochronna i/lub rękawice.
- Należy wybrać miejsce zapewniające wygodny montaż i konserwację, w którym otwory nawiewne i wywiewne jednostek wewnętrznej i zewnętrznej nie powinny być otoczone przeszkodami lub usytuowane w pobliżu źródeł ciepła bądź w środowisku łatwopalnym i/lub wybuchowym.
- Jeśli podczas montażu w jednostce wewnętrznej nastąpi wyciek czynnika chłodniczego należy koniecznie zamknąć zawór jednostki zewnętrznej i ewakuować cały personel do momentu całkowitego wycieku czynnika, tj. na ok. 15 minut. Uszkodzony produkt należy przetransportować do punktu serwisowego. Spawanie przewodu czynnika chłodniczego lub wykonywanie jakichkolwiek innych operacji w lokalizacji użytkownika jest zabronione.
-
Należy wybrać miejsce zapewniające równomierny nawiew i wywiew powietrzna jednostki wewnętrznej.
-
Należy unikać miejsc zawierających inne produkty elektryczne, wtyczki i gniazda elektryczne, szafki kuchenne, łożka, sofy oraz inne wartościowe przedmioty usytuowane tuż pod przewodami po obu stronach jednostki wewnętrznej.
INSTRUKCJA MONTAŻU – Istotne zagadnienia
Narzędzia specjalne
| Nazwa narzędzia | Wymagania eksploatacyjne |
| Mini pompa próżniowa | Stosować pompę odporną na wybuchy, która zapewnia odpowiedni poziom dokładności i poziom próżni o wartości poniżej 10 Pa. |
| Przyrząd napełniający | Stosować przyrząd odporny na wybuchy, który zapewnia odpowiedni poziom dokładności i odchylenie od poziomu napełnienia niższe niż 5 g. |
| Detektor wycieku | Narzędzie należy kalibrować regularnie, a jego roczny współczynnik wycieku nie powinien przekraczać 10 g. |
| Detektor stężenia | A) Miejsce konserwacji powinno być wyposażone w zamontowany na stałe detektor stężenia palnego czynnika chłodniczego i przyłączone do systemu alarmowego; błąd urządzenia nie powinien przekraczać wartości 5%.B) Miejsce montażu powinno być wyposażone w przenośny detektor stężenia palnego czynnika chłodniczego i przyłączone do dźwiękowego i optycznego systemu alarmowego; błąd urządzenia nie powinien przekraczać wartości 10%.C) Detektory stężenia należy kalibrować w regularny sposób.D) Detektory stężenia należy sprawdzać i potwierdzać przed ich użyciem. |
| Manometr | A) Manometry należy kalibrować w regularny sposób.B) Manometr stosowany do czynnika 22 może być również użyty do czynników R290 i R161; manometr stosowany do czynnika R410A może być użyty do czynnika 32. |
| Gaśnica | Podczas montażu i konserwacji klimatyzatora należy zastosować gaśnicę(-e). W miejscu konserwacji powinny znajdować się dwie lub więcej gaśnic proszkowych, śniegowych i pianowych, które powinny być umieszczone w określonych, łatwo dostępnych miejscach i oznakowane etykietami w widoczny sposób. |
INSTRUKCJA MONTAŻU – Wybór miejsca montażu
JEDNOSTKA WEWNETRZNA
Zamontować jednostkę wewnętrzną na solidnej ścianie, która nie jest podatna na wibracje.
Nic nie powinno blokować wlotu i wylotu powietrza: powietrze powinno być swobodnie rozprowadzane w całym pomieszczeniu.
Nie montować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, łatwopalnych par lub gazów.
Nie montować urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zamontować urządzenie w miejscu, gdzie odprowadzanie skroplin nie będzie utrudnione.
Regularnie sprawdzać funkcjonowanie urządzenia i pozostawić niezbędną wolną przestrzeń przedstawioną na rysunku.
Zamontować w miejscu umożliwiającym łatwy demontaż filtra.

text_image
Płyta montażowa 150 150 Rurka skroplin Uszczelka Osłona izolacyjna Przewód elektryczny Rurka odprowadzająca wodęMinimalną wolną przestrzeń (mm) przedstawiono na rysunku:
JEDNOSTKA ZEWNETRZNA
Nie montować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, łatwopalnych par lub gazów.
Nie montować urządzenia w miejscach narażonych na silny wiatr lub zapylenie.
Zamontować urządzenie w miejscu, gdzie rzadko przechodzą ludzie, gdzie wydmuchiwane powietrze i generowany hałas nie będą przeszkadzały sąsiadom.
Unikać miejsc narażonych na bezpośrednie działanie stłońca (w przeciwnym wypadku zastosować niezbędne osłony, niekolidujące z nawiewem powietrza).
Zachować niezbędną wolną przestrzeń, przedstawioną na rysunku.
Zamontować urządzenie w miejscu solidnym i bezpiecznym. Jeżeli jednostka zewnętrzna narażona jest na wibracje – pod nózkami należy zastosować gumowe podkładki.

text_image
500 300 300 2000 500Schemat instalacji

text_image
Jednostka zewnętrzna Jednostka wewnętrzna
flowchart
graph TD
A["Jednostka wewnętrzna"] --> B["Jednostka zewnętrzna"]
B --> C["Return to the pipe"]
Nabywca musi upewnić się, że osoba i/lub firma montująca, konserwująca lub serwisująca klimatyzator posiada odpowiednie kwalifikacje i doświadczenie w dziedzinie chłodnictwa.
INSTRUKCJA MONTAŻU – Montaż jednostki wewnętrznej
Przed rozpoczęciem montażu urządzenia należy podjąć decyzję o miejscu montażu jednostek wewnętrznej i zewnętrznej, uwzględniając minimalną, wymaganą wolną przestrzeń wokół urządzeń.

Montaż klimatyzatora w wilgotnych pomieszczeniach, takich jak łazienka lub suszarnia, jest zabroniony.

Minimalna wysokość miejsca montażu powinna wynosić 250 cm.
Aby zamontować urządzenie należy:
Instalacja płyty montażowej
- Wypoziomować i wypionować tylny panel.
- Wywiercić w ścianie otwory o głębokości 32 mm, do przymocowania płyty.
- W otwory wsunąć plastykowe kołki.
- Przymocować tylny panel do ściany za pomocą śrub.
- Sprawdzić, czy tylny panel został solidnie przymocowany do ściany i utrzyma ciężar jednostki.
Uwaga: Kształt płyty montażowej może się różnić od pokazanej na rysunku, lecz sposób montażu jest ten sam.
Wiercenie otworów pod orurowanie
- Wykonać otwór pod orurowanie (ø 55) delikatnie nachylony do zewnątrz.
- Wsunąć uszczelkę w otwór ścienny, zabezpieczającą rurki łączeniowe i przewody przed uszkodzeniem.

Otwór musi być skierowany w dół na zewnątrz.
Uwaga: Rurkę skroplin należy nachylić w dół w kierunku otworu ściennego, w przeciwnym razie może dojść do wycieku.
Jednostka wewnętrzna – podłączenie elektryczne
- Otworzyć przedni panel.
- Zdjąć osłone zgodnie z rysunkiem (poprzez odkręcenie śrub lub wyłamanie zaczepów).
- Montaż należy wykonać zgodnie ze schematem umieszczonym z prawej strony pod przednim panelem.
- Przyłącz żyły przewodów do listwy zaciskowej zgodnie z numeracją. Użyj przewodów odpowiednich dla poboru mocy (patrz tabliczka znamionowa urządzenia), zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa instalacji elektrycznej.

Przewody łączące jednostki wewnętrzną i zewnętrzną muszą nadawać się do użytku na zewnątrz budynku.

Wtyczka musi być dostępna również po zamontowaniu urządzenia, aby w razie potrzeby możliwe było jej odłączenie.

Instalacja musi być prawidłowo uziemiona.

Uszkodzony przewód musi być wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy.
Uwaga: Opcjonalnie przewody mogą być fabrycznie przyłączone do głównej płytki jednostki wewnętrznej w modelach bez listwy zaciskowej.

text_image
Wewnątrz Na zewnątrz 5 mm
INSTRUKCJA MONTAŻU – Montaż jednostki wewnętrznej
Łączenie przewodów chłodniczych
Rurkę można poprowadzić w trzech kierunkach zaznaczonych numerami na rysunku. Jeżeli rurka biegnie w kierunku 1 lub 3 wykonać nacięcie wzdłuż rowka z boku jednostki wewnętrznej. Orurowanie wpuścić w otwory w ścianie oraz spiąć miedziane rury, rurkę odprowadzającą skropliny oraz przewody zasilające taśmą, aby zapewnić swobodny przepływ wody.
Nie usuwać zatyczek z rur do momentu wykonania połączeń, aby uniknąć przedostania się zanieczyszczeń i wilgoci. Jeśli rura jest wielokrotnie gięta lub ciągniętą może zesztywnieć. Nie giąć rur więcej niż 3 razy w jednym punkcie. Ostrożnie rozciągać zwiniętą rurę, zgodnie z rysunkiem.
TAK


łączenie rurki przyłączeniowej

Połączenie z jednostką wewnętrzną
- Usunąć zatyczkę z rurki jednostki wewnętrznej (sprawdzić czy wewnątrz nie ma zanieczyszczeń).
- Nakręcić nakrętki i wykonać kielich na końcu rurki przyłączeniowej.
- Dokręcić rurki korzystając z dwóch kluczy, obracając je w przeciwnych kierunkach.
- Czynnik chłodniczy R32/R290: przyłącza mechaniczne powinny być usytuowane na zewnątrz.

text_image
klucz dynamometrycznyWewnątrz

text_image
Na zewnątrz Złącza powinny znajdować się na zewnątrzNa zewnątrz

Odprowadzanie skroplin z jednostki wewnętrznej
Prawidłowy drenaż skroplin z jednostki wewnętrznej ma kluczowe znaczenie dla pomyślnego montażu urządzenia.
- Wąż skroplin poprowadzić pod instalacją chłodniczą, bez tworzenia syfonów.
- Wąż skroplin należy prowadzić w dół.
- Nie wyginać węża skroplin ani nie pozostawiać go wystającego lub skręconego oraz nie pozostawiać jego końca w wodzie. Jeżeli wąż skroplin został przedłużony, należy upewnić się, że został poprowadzony w dół z jednostki wewnętrznej.
- Jeżeli przewody chłodnicze podłączane są z prawej strony, to rurki, przewód zasilający i rurka skroplin muszą być poprowadzone w dół i zabezpieczone z tyłu jednostki za pomocą rurki przyłączeniowej.
1) Umieścić rurkę przyłączeniową we właściwym otworze.
2) Docisnąć w celu złączenia rurki przyłączeniowej z podstawą.

text_image
NIE NIEINSTRUKCJA MONTAŻU – Montaż jednostki wewnętrznej
MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ
Po przyłączeniu rurek zgodnie z instrukcją, należy przyłączyć przewody sterujące oraz rurkę skroplin. Po wykonaniu połączenia, zaizolować przewody chłodnicze, przewody i rurkę skroplin za pomocą materiału izolacyjnego.
- Prawidłowo ułożyć, rury, przewody i rurkę skroplin.
- Zaizolować nakrętki, zabezpieczyć je taśmą winylową.
- Przełożyć zaizolowane rurki, przewody i rurkę skroplin przez otwór w ścianie i zamontować jednostkę wewnętrzną na górnej części płyty montażowej.
- Docisnąć dolną część jednostki wewnętrznej szczelnie do płyty montażowej.

text_image
Owinięte taśmą winylową Przewód chłodniczy Izolacja Przewód sterujący Przewód sterujący 1. (dla pompy ciepła) Przewód chłodniczy Przewód czujnika (dla pompy ciepła) Rurka skroplinPłyta montażowa

INSTRUKCJA MONTAŻU – Montaż jednostki zewnętrznej
Jednostkę zewnętrzną należy zainstalować na solidnej ścianie i bezpiecznie zamocować.
Przed podłączeniem rurek i przewodów sterujących należy postępować zgodnie z procedurą: wybrać najlepsze miejsce do montażu urządzenia na ścianie i pozostawić odpowiednią wolną przestrzeń dla przeprowadzenia serwisu.
Przymocować wsporniki do ściany za pomocą kołków rozporowych, odpowiednich dla danego typu ściany.
Użyć większej ilości kołków niż standardowo wymagana dla danej masy nośnej, aby uniknąć wibracji podczas pracy oraz poluzowania śrub.
Jednostkę należy zainstalować zgodnie z krajowymi normami.
Odprowadzanie skroplin z jednostki zewnętrznej (dotyczy modeli z pompą ciepła)
Skropliny oraz lód tworzący się na jednostce zewnętrznej podczas pracy w trybie grzania mogą zostać odprowadzone przez rurkę skroplin.
- Przymocować przyłącze odpływu skroplin w 25-milimetrowym otworze w jednostce zewnętrznej, jak pokazano na rysunku.
- Przyłączyć złącze odpływu oraz rurkę skroplin. Zwrócić uwagę, aby woda została odprowadzona w odpowiednie miejsce.

text_image
Odpływ Rurka skroplin skroplinINSTRUKCJA MONTAŻU – Montaż jednostki zewnętrznej
PRZYŁĄCZA ELEKTRYCZNE
- Zdemontować uchwyt z prawej strony jednostki zewnętrznej.
- Zamontować urządzenie w pobliżu gniazdka elektrycznego. Okablowanie należy podłączyć identycznie jak w jednostce wewnętrznej.
-
Przymocować przewód zasilający za pomocą zacisku.
-
Upewnij się, że przewód został prawidłowo przyłączony.
- Należy zapewnić skuteczne przyłączenie uziemienia.
- Ponownie zamocować uchwyt.

text_image
Schemat okablowania z tyłu obudowy Śruba Zdemontuj płyte z prawej strony Jednostka zewnętrznaŁĄCZENIE RUR
Nakręcić nakrętki na jednostkę zewnętrzną, korzystając z tych samych procedur jak dla jednostki wewnętrznej.
Aby zapobiec wyciekom należy:
- Dokręcać nakrętki za pomocą dwóch kluczy.
Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić rurek. - Jeżeli moment obrotowy nie będzie odpowiedni, może dojść do wycieków. Za mocno dokręcone nakrętki również mogą być przyczyną wycieków z powodu uszkodzenia kielicha.
- Najpewniejsza instalacja polega na dokręceniu połączeń za pomocą stałego klucza i klucza dynamometrycznego (patrz tabela na stronie 22).

flowchart
graph TD
A["Rurki przyłączeniowe"] --> B["Nakrętki"]
B --> C["Nakrętka cieczy"]
C --> D["Nakrętka gazu"]
D --> E["Jednostka wewnętrzna"]
E --> F["Zawór gazowy"]
F --> G["Zawór cieczowy"]
G --> H["Nakrętka"]
H --> I["Zaślepki ochronne"]
I --> J["Nakrętka przyłącza serwisowego"]
ODPOWIETRZANIE
Resztki powietrza lub wilgoci mogą powodować nieprawidłową pracę sprężarki. Po zamontowaniu i podłączeniu jednostki wewnętrznej z jednostką zewnętrzną należy odpowietrzyć układ chłodniczy.
KONTROLA CIŚNIENIA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO
Minimalny/maksymalny zakres ciśnienia czynnika chłodniczego R290: 0,4 – 0,6 MPa/1,5 – 2,0 MPa. Minimalny/maksymalny zakres ciśnienia czynnika chłodniczego R32: 0,8 – 1,2 MPa/3,2 – 3,7 MPa. Oznacza to, że system lub czynnik chłodniczy klimatyzatora pracuje nieprawidłowo przypadku przekroczenia podanych zakresów minimalnych i maksymalnych.

text_image
Przyłącze serwisowe Pompa próżniowa wINSTRUKCJA MONTAŻU – Montaż jednostki zewnętrznej
ODPOWIETRZANIE
Resztki powietrza lub wilgoci mogą powodować nieprawidłową pracę sprężarki. Po zamontowaniu i podłączeniu jednostki wewnętrznej z jednostką zewnętrzną należy odpowietrzyć układ chłodniczy.
(1) Odkręcić i zdemontować nakrętki zaworu 2- i 3-drogowego.
(2) Odkręcić i zdjąć nakrętkę przyłącza serwisowego.
(3) Podłączyć pompę próżniową do przyłącza serwisowego.
(4) Uruchomić pompę próżniową na 10 – 15 minut do osiągnięcia podciśnienia 10 mm Hg.
(5) Podczas pracy pompy zakręcić zawór niskiego ciśnienia na przyłączu pompy.
Zatrzymać pracę pompy.
(6) Otworzyć zawór 2-drogowy na 1/4 obrotu i po 10 sekundach zamknąć go. Sprawdzić wszystkie połączenia na wypadek nieszczelności za pomocą mydła w płynie lub elektronicznego detektora nieszczelności.
(7) Zakręcić zawory 2 i 3 drogowe. Odłączyć wąż pompy próżniowej.
(8) Ponownie założyć i dokręcić wszystkie nakrętki.
Zawór 3-drogowy

text_image
Połączenie z jednostką wewnętrzną Pozycja otwarta Trzpień Iglica Połączenie z jednostką zewnętrzną Rdzeń Nakrętka przyłącza serwisowego
flowchart
graph TD
A["Jednostka wsw"] --> B["Kierunek przepływuw czynnika"]
B --> C["Zawór 3-drogowy"]
C --> D["Nakreka przyłącza ASKIA060: N569"]
D --> E["(2) Obrościć"]
E --> F["Nakreka zaworu"]
F --> G["(8) Dokręcić"]
G --> H["(1) Obrócić"]
H --> I["(7) Obrócić, aby całkowicie otworzyć zawór"]
I --> J["(6) Otworzyć 1/4 obrotu"]
J --> K["(7) Obrócić, aby całkowicie otworzyć zawór"]
K --> L["Nakreka zaworu"]
L --> M["(1) Obrócić"]
M --> N["(8) Dokręcić"]
INSTRUKCJA MONTAŻU – Test działania
- Owinąć połączenia jednostki wewnętrznej izolacją i zabezpieczyć taśmą izolacyjną.
- Przymocować wystającą część przewodu sygnałowego do rurki lub do jednostki zewnętrznej.
- Przymocować orurowanie do ściany (po zaizolowaniu taśmą) używając uchwytów.
- Zaizolować otwór w ścianie, przez który przechodzi orurowanie, tak aby nie mogło się przez niego przedostawać powietrze lub woda.
Test jednostki wewnętrznej
Sprawdzić poprawną pracę włącznika ON/OFF – czy wentylator pracuje poprawnie?
Czy przycisk MODE działa poprawnie? Czy funkcja TIMER działa poprawnie?
Czy diody sygnalizacyjne działają poprawnie?
Czy żaluzje przepływu powietrza działają poprawnie? Czy regularnie odprowadzane są skropliny?
Test jednostki zewnętrznej
Czy podczas pracy słychać dziwne dźwięki lub nadmierne drgania jednostki?
Czy hałas, dźwięk przepływu powietrza lub odprowadzane skropliny nie przeszkadzają sąsiadom?
Czy nie ma wycieków czynnika?
Uwaga: Sterownik umożliwia załączenie sprężarki dopiero po upływie 3 minut od włączenia zasilania.

text_image
Uchwyty Orurowanie Izolacja termiczna Taśma izolacyjna Orurowanie (Wewnątrz) Uszczelka (Na zewnątrz) ŚcianaINSTRUKCJA MONTAŻU – Informacje dla montażysty
| MODEL wydajność (Btu/h) | 9 k/12 k | 18 k/24 k |
| Długość instalacji ze standardową ilością czynnika | 5 m | 5 m |
| Maksymalna odległość między jednostkami zewnętrzną i wewnętrzną | 25 m | 25 m |
| Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego (począwszy od 5 m) | 15 g/m | 25 g/m |
| Maksymalna różnica poziomów między jednostkami wewnętrzną i zewnętrzną | 10 m | 10 m |
| Rodzaj czynnika chłodniczego (1) | R32/R290 | R32/R290 |
(1) Patrz dane na tabliczce znamionowej na jednostce zewnętrznej.
(2) Całkowita ilość napełnionego czynnika chłodniczego powinna być mniejsza od wartości maksymalnej zgodnie z tabelą GG.1 na str. 20.
MOMENT OBROTOWY DLA ZAŚLEPEK I PRZYŁĄCZY KOŁNIERZOWYCH
| RURKA | MOMENT DOKRECAJACY(N x m) | WŁAŚCIWE NAPRĘŻENIE(z użyciem klucza 20 cm) | MOMENT OBROTOWY(N x m) | |
| 1/4"(φ 6) | 15-20 | Siła nadgarstka | Nakrętkaprzyłączaserwisowego | 7-9 |
| 3/8"(φ 9,52) | 31-35 | Siła ramienia | Nakrętkizabezpieczające | 25-30 |
| 1/2"(φ 12) | 35-45 | Siła ramienia | ||
| 5/8"(φ 15,88) | 75-80 | Siła ramienia |
INSTRUKCJA MONTAŻU – Informacje dla montażysty
SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
Schemat instalacji elektrycznej może różnić się w zależności od modelu. Należy odnieść się do schematów umieszczonych odpowiednio na jednostce wewnętrznej i zewnętrznej.
W jednostce wewnętrznej, schemat elektryczny umieszczony jest pod przednim panelem. W jednostce zewnętrznej, schemat elektryczny umieszczony jest od wewnątrz na osłonie z. uchwytem.

text_image
Panel przedni Schemat elektryczny Oślona z uchwytem Schemat elektryczny 1 N (L) L N outdoor power supply 1 N L indoorUwaga: W niektórych modelach przewody zostały fabrycznie przyłączone do głównej płyty jednostki wewnętrznej bez listwy zaciskowej.
INSTRUKCJA MONTAŻU – Informacje dla montażysty
SPECYFIKACJA PRZEWODÓW
| TYP INWERTEROWYMODEL wydajność (Btu/h) | 9 k | 12 k | 18/22 k | 24 k | ||||
| Przekrój | ||||||||
| Przewód zasilający | N | 1.0 mm^2 (1.5 mm^2) AWG18(AWG16) | 1.0 mm^2 (1.5 mm^2) AWG18(AWG16) | 1.5 mm^2 AWG16 | 2.5 mm^2 AWG14 | |||
| L | 1.0 mm^2 (1.5 mm^2) AWG18(AWG16) | 1.0 mm^2 (1.5 mm^2) AWG18(AWG16) | 1.5 mm^2 AW616 | 2.5 mm^2 AWG14 | ||||
| E | 1.0 mm^2 (1.5 mm^2) AWG18(AWG16) | 1.0 mm^2 (1.5 mm^2) AWG18(AWG16) | 1.5 mm^2 AW16 | 2.5 mm^2 AWG14 | ||||
| Przewód sterujący | N | 1.0 mm^2 (1.5 mm^2) | 1.0 mm^2 (1.5 mm^2) | 1.5 mm^2 | 0.75 mm^2 | |||
| L | 1.0 mm^2 (1.5 mm^2) | 1.0 mm^2 (1.5 mm^2) | 1.5 mm^2 | 0.75 mm^2 | ||||
Parametry bezpiecznika jednostek wewnętrznych 220 V 7 K, 9 K, 12 K, 15 K, 16 K, 18 K, 22 K, 24 K, 30 K = 50 T, 3,15 A.
Parametry bezpiecznika jednostek wewnętrznych 110 V 7 K, 9 K, 12 K = 50 T, 3,15 A.
Parametry bezpiecznika jednostek zewnętrznych 125 V 7 K, 9 K, 12 K = 61 T, 15 A.
Parametry bezpiecznika jednostek zewnętrznych 250 V 18 K, 22 K, 24 K = 65 TS, 25 A.
KONSERWACJA
Okresowa konserwacja jest niezbędna do zapewnienia maksymalnej wydajności klimatyzatora.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie poprzez wciśniecie przycisku OFF oraz wyciągnięcie wtyczki zasilania z gniazda.
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
FILTRY PRZECIWPYŁOWE
- Otworzyć przedni panel zgodnie z kierunkiem strzałki.
- Trzymając panel przedni jedną ręką, wyjąć filtr powietrza drugą ręką.
- Wyczyścić filtr wodą; jeśli filtr jest zabrudzony olejem, można go umyć ciepła wodą o temperaturze nieprzekraczającej 45°C. Pozostawić do wysuszenia w suchym i chłodnym miejscu.
- Trzymając panel przedni jedną ręką, włożyć filtr powietrza drugą ręką.
- Zamknąć.
Filtr elektrostatyczny i zapachowy (jeśli jest zainstalowany) nie może być myty ani regenerowany i musi być wymieniony na nowy. Filtr należy wymieniać raz na 6 miesięcy.
CZYSZCZENIE WYMIENNIKA CIEPŁA
- Otworzyć przedni panel jednostki i unieść go do swojego najwyższego poziomu i odczepić go z zawiasów, w celu łatwiejszego dostępu.
- Oczyścić jednostkę wewnętrzną za pomocą szmatki zwilżonej wodą (o temperaturze nie wyższej niż 40 °C) i mydła neutralnego. Nigdy nie stosować agresywnych rozpuszczalników ani detergentów.
- Jeśli jednostka zewnętrzna jest zatkana, usunąć liście, odpady i kurz strumieniem powietrza lub przy użyciu niewielkiej ilości wody.

- Odłączyć automatyczny przełącznik lub wtyczkę.
- Wymienić i oczyścić filtry.
- W słoneczny dzień ustawić pracę klimatyzatora na kilka godzin na tryb wentylacji, aby całkowicie osuszyć wnętrze urządzenia.
WYMIANA BATERII
W przypadku: • Braku dźwięku potwierdzającego działanie jednostki wewnętrznej.
• Gdy wyświetlacz LCD nie działa.
Należy:
- Zdemontować tylną pokrywę.
- Wymienić baterie wg symboli +/-
UWAGA: wymieniać tylko na nowe baterie. Wyciągnąć baterie tylko wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE! Starych baterii nie wyrzucać do kosza na śmieci. Należy je wrzucić do specjalnego pojemnika w punkcie utylizacji.
ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
| USTERKA | MOŻLIWA PRZYCZYNA | |
| Urządzenie nie działa | Brak zasilania/odłączony przewód zasilający. | |
| Uszkodzony silnik wentylatora jednostki wewnętrznej/zewnętrznej. | ||
| Uszkodzone zabezpieczenie termiczne sprężarki. | ||
| Uszkodzony bezpiecznik lub zabezpieczenie. | ||
| Luźne połączenia lub wyciągnięta wtyczka. | ||
| Samoistne wyłączenie się urządzenia mające na celu jego ochronę. | ||
| Napięcie znamionowe w sieci jest niezgodne (wyższe bądź niższe) z parametrami. | ||
| Aktywna funkcja TIMER-ON. | ||
| Uszkodzona płytka sterująca. | ||
| Dziwny zapach | Zanieczyszczony filtr powietrza. | |
| Odgłos cieknącej wody | Cofanie się cieczy w obiegu czynnika chłodniczego. | |
| Drobna mightka na wylocie powietrz klimatyzatora | Występuje, gdy temperatura w pomieszczeniu spada do bardzo niskiej wartości, zwłaszcza w czasie stosowaniu funkcji CHŁODZENIA bądź OSUSZANIA. | |
| Dziwne odglosy | Generuje je poszerzanie się bądź kurczenie panelu przedniego pod wpływem zmieniającej się temperatury – nie ma to żadnego wpływu na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. | |
| Niedostateczny przepływ powietrza ciepłego/chłodnego | Niewłaściwe ustawienie temperatury. | |
| Zasłonięte/zablokowane wloty i wyloty powietrza. | ||
| Zanieczyszczony filtr powietrza. | ||
| Ustawiona minimalna prędkość wentylatora. | ||
| Inne źródło ciepła działające w pomieszczeniu. | ||
| Brak czynnika chłodniczego. | ||
| Urządzenie nie reaguje na polecenia | Pilot znajduje się w zbyt dużej odległości od klimatyzatora. | |
| Baterie pilota wymagają wymiany. | ||
| Przeszkody utrudniają prawidłowe funkcjonowanie pilota. | ||
| Wyświetlacz nie działa | Aktywna funkcja LED. | |
| Brak zasilania. | ||
| Urządzenie należy wyłączyć i odlączyć od źródła zasilania w przypadku: | ||
| Wystąpienia dziwnych odgłosów w trakcie pracy urządzenia. | ||
| Uszkodzenia płytki sterującej. | ||
| Uszkodzenia bezpieczników lub przełączników. | ||
| Obłania wodą urządzenia lub jego elementów wewnętrznych. | ||
| Przegrzania przewodów i wtyczek. | ||
| Wystąpienia silnego nieprzyjemnego zapachu wydobywającego się z klimatyzatora. | ||
| SYGNALIZACJA AWARII NA WYŚWIETLACZUW przypadku wystapienia problemów w funkcjonowaniu urządzenia na wyświetlaczu klimatyzatora pojawią się następujące komunikaty | ||
| LICZBA MIGNIĘĆ | WYŚWIETLACZ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ | BŁĄD |
| 1 | P0 | Zabezpieczenie modułu IPM |
| 2 | P1 | Napięcie prądu zmiennego na wejściu < 160V±5V |
| 3 | P2 | Nadmierne natężenie prądu zmiennego, prąd roboczy > wartość graniczna |
| 4 | P4 | Zbyt wysoka temperatura tłoczenia |
| 5 | P6 | Zabezpieczenie przed przegrzaniem w trybie chłodzenia |
| 6 | P9 | Zabezpieczenie napędu sprężarki |
| 7 | E0 | Błąd komunikacji pomiędzy jednostka wewnętrzną i zewnętrzną, brak sygnału lub nieprawidłowe źródło zasilania |
| 8 | EP | Awaria wyłącznika na górze sprężarki lub przegrzanie górnej części sprężarki |
| 9 | E7 | Awaria czujnika temperatury zewnętrznej (zwarcie lub otwarty) |
| 10 | E3 | Awaria czujnika wymiennika jednostki zewnętrznej (zwarcie lub otwarty) |
| 11 | E8 | Awaria czujnika temperatury tłoczenia jednostki zewnętrznej (zwarcie lub otwarty) |
| 14 | E9 | Awaria IPM |
| 16 | EF | Zabezpieczenie silnika wentylatora prądu stałego jednostki zewnętrznej |
| 17 | / | Odmrażanie |
| 19 | EE | Awaria układu EEPROM jednostki zewnętrznej |
| 20 | EF | Zabezpieczenie silnika wentylatora prądu stałego jednostki zewnętrznej (brak sygnału zwrotnego lub zbyt niska prędkość obrotowa) |
| 21 | E6 | Zabezpieczenie silnika wentylatora prądu stałego jednostki wewnętrznej (brak sygnału zwrotnego lub zbyt niska prędkość obrotowa) |
| 23 | E4 | Awaria układu chłodzenia (wyciek gazu), brak normalnej zmiany temperatury wymiennika jednostki wewnętrznej w trybie chłodzenia lub ogrzewania |
| 25 | E1 | Awaria czujnika temperatury w pomieszczeniu (zwarcie lub otwarty)--RT |
| 26 | E2 | Awaria czujnika temperatury wymiennika jednostki wewnętrznej (zwarcie lub otwarty)--IPT |
| 27 | EE | Awaria układu EEPROM jednostki wewnętrznej |
| 28 | E6 | Awaria zabezpieczenia silnika wentylatora jednostki wewnętrznej (5-krotne ciągłe zadziałania zabezpieczenia) |
| 30 | E9 | Zabezpieczenie napędu sprężarki |
| 31 | P8 | Ochrona termiczna środowiska zewnętrznego < 0°C w trybie chłodzenia lub > 32°C w trybie ogrzewania) |
| 32 | P5 | Zabezpieczenie termiczne chroniące przed zamarznięciem wymiennika jednostki wewnętrznej |
| 33 | P7 | Zabezpieczenie termiczne chroniące przed przegrzaniem wymiennika jednostki wewnętrznej |
GWARANCJA I SERWIS
Niniejszym LIN POLSKA Sp. z o.o. oświadcza, że urządzenia TCL TAC-09CPB/NZBHE BLACK, TAC-09CPB/NZWHE WHITE, TAC-12CPB/NZB, TAC-12CPB/NZW WHITE, TAC-14CPB/NZB BLACK, TAC-14CPB/NZW WHITE są zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/EU.
CE
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Przekazanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do punków zbierania przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu bądź odzysku sprzętu i ochrony środowiska naturalnego. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie

1) Dystrybutor niniejszego produktu gwarantuje prawidłowe działanie produktu w okresie 12 miesięcy od daty zakupu, jednak nie dłużej niż 24 miesięcy od daty produkcji. Gwarancją objęte są jedynie produkty posiadające prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka punktu sprzedaży) wraz z dowodem zakupu. Naprawy w okresie trwania gwarancji będą wykonywane bezpłatnie. Gdy naprawa będzie niemożliwa nastąpi wymiana produktu na nowy wolny od wad. Dystrybutor dopuszcza możliwość wymiany na inny podobny model urządzenia (o takich samych parametrach lub lepszych) w przypadku, gdy przedmiotowy sprzęt nie jest już dostępny na rynku. W przypadku wymiany okres udzielanej gwarancji biegnie od pierwotnej daty zakupu urządzenia.
2) Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży i podpisu sprzedawcy jest nieważna! W przypadku braku ważnej karty gwarancyjnej wszelkie usterki mogą być usunięte przez dystrybutora tylko na koszt nabywcy.
3) Gwarancją objęte są wszelkie wady materiałowe i produkcyjne powodujące niemożność korzystania z produktu lub jego wadliwe działanie.
4) Uprawniony z gwarancji jest zobowiązany dostarczyć kompletne urządzenie w oryginalnym opakowaniu (zawierające wszystkie akcesoria: ładowarki, uchwyty, kable, karty pamięci oraz karty licencyjne oprogramowania wraz z płytami) do siedziby dystrybutora na własny koszt, wraz z ważną kartą gwarancyjną, dowodem zakupu oraz dokładnym opisem występującej usterki.
5) Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych, uszkodzeń powstałych z powodu użytkowania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi lub do innych celów niż określone w opisie urządzenia.
6) Gwarancja nie obejmuje materiałów i elementów eksploatacyjnych, ulegających zużyciu w trakcie normalnego użytkowania powyżej 6 miesięcy od daty zakupu (np. baterie, akumulatory, uchwyty, filtry, etc.)
7) Gwarancją nie są objęte urządzenia, w których usunięta została plomba zabezpieczająca.
8) Serwis dokona naprawy w terminie 14 dni od daty otrzymania urządzenia. Termin może ulec przedłużeniu do 30 dni, jeżeli zajdzie konieczność sprowadzenia od producenta części zapasowych.
9) W przypadku nieuzasadnionej reklamacji (braku zgłaszanej usterki lub zakwalifikowania jej jako nie podlegającej gwarancji), klient ponosi koszty ekspertyzy w wysokości 50 zł netto oraz koszty przesyłki.
10) Niniejsza gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z art.13 pkt.4 Ustawy o warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz zmianie Kodeksu cywilnego (Dz.U. z 2002r Nr141, poz. 1176).
11) Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej to terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy o kontakt jak poniżej. Szczegółowe warunki gwarancji i procedura reklamacyjna w oddzielnej części.
Importer
LIN Polska Sp. z o.o.
Arkuszowa 39
01-934 Warszawa
kontakt@tclpolska.pl
www.tclpolska.pl
www.lin.com.pl
Telefon: +48 883 183 375
Model sprzętu:......
Data
sprzedaży i podpis......
Numer seryjny:......





(FLASH)




