I-Pro 3 HW80-B14939 - Pralka HAIER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia I-Pro 3 HW80-B14939 HAIER w formacie PDF.
| Typ produktu | Pralka ładowana od przodu |
| Model | I-Pro 3 HW80-B14939 |
| Pojemność | 8 kg (bawełna) |
| Wymiary (wys. × szer. × gł.) | 850 × 595 × 550 mm |
| Waga netto | 72 kg |
| Zasilanie | 220-240 V ~ 50 Hz, 10 A |
| Maksymalna moc | 2000 W |
| Ciśnienie wody | 0,03–1 MPa |
| Liczba programów | 14 |
| Główne programy | Bawełna, Syntetyczne, Mieszane, Pościel, Antyalergiczne, Dziecięce, Koszula, Odśwież, Szybkie 15', Szybkie, Wełna, Delikatne, Bawełna 20°C, Eco 40-60 |
| Funkcje dodatkowe | Opóźniony start, Ochrona przed zagnieceniami, Regulacja temperatury, Regulacja prędkości wirowania, Dodatkowe płukanie, Blokada rodzicielska |
| Wyświetlacz | Cyfrowy z czasem, opóźnieniem, kodami błędów |
| Klasa energetyczna | Eco 40-60 (zgodnie z EU 2019/2023) |
| Zużycie energii (eco 40-60 8 kg) | 0,680 kWh/cykl |
| Zużycie wody (eco 40-60 8 kg) | 62 l/cykl |
| Maksymalna prędkość wirowania | 1400 obr./min |
| Poziom hałasu (wirowanie) | Około 76 dB (orientacyjnie) |
| System zabezpieczeń | Blokada drzwi, ochrona przed zalaniem, automatyczne wyłączanie |
| Materiał bębna | Stal nierdzewna |
| Filtr pompy | Tak, łatwy dostęp od przodu |
| Długość przewodu zasilającego | Około 1,5 m |
| Gwarancja | Zgodna z kartą gwarancyjną (standardowo 2 lata) |
| Kraj pochodzenia | Chiny (Haier) |
Często zadawane pytania - I-Pro 3 HW80-B14939 HAIER
Pytania użytkowników dotyczące I-Pro 3 HW80-B14939 HAIER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pralka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję I-Pro 3 HW80-B14939 - HAIER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. I-Pro 3 HW80-B14939 marki HAIER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I-Pro 3 HW80-B14939 HAIER
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapewnić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
W przypadku sprzedaży, przekazania lub pozostawienia urządzenia z powodu przeprowadzki należy przekazać również tę instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.

Legenda
Ostrzeżenie - Waźne informacje dotyczące bezpieczeństwa

Informacje i wskazówki ogólne

Informacje o środowisku
Utylizacja

Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. Wyrzuć opakowanie do stosownych pojemników do recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń oznaczonych tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu recyklingu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
O!TRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Wyciągnij wtyczkę z kontaktu. Odetnij przewód zasilania i wyrzuć go. Usuń zamek drzwi, aby zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.
PL
Zawartość
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
2-Opis produktu....7
3-Panel kontrolny....8
4-Programy 11
5-Zużycie 12
6-Codzienne używanie....13
7 - Pranie przyjazne środowisku....18
8-Konserwacja i czyszczenie ....19
9-Rozwiązywanie problemów....22
10-Instalacja....25
11-Dane techniczne 29
12-Obsługa Klienta 30
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!

RZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu.
▶Upewnić się, że usunięto wszystkie śruby transportowe.
▶Usunąć wszystkie opakowania i trzymać je poza zasięgiem dzieci.
Zawsze przenosić urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponie waż jest ciężkie.
Codzienne użytkowanie
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, niemające doświadczenia i wiedzy, o ile są one nadzorowane lub poinstruowano je, jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób i zdają sobie sprawę z możliwych niebezpieczeństw.
Dzieci poniżej 3 roku życia trzymać z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
▶Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
▶Nie pozwalać dzieciom i zwierzętom na podchodzenie do urządzenia, gdy drzwiczki są otwarte.
▶Środki piorące przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy, należy pozapinać zamki, naprawić luźne nitki i uważać na małe przedmioty. W razie potrzeby skorzystać z odpowiedniej torebki lub siatki.
▶ Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami albo stopami lub gdy jesteś boso.
▶ Nie zakrywać ani nie przykrywać niczym urządzenia w trakcie pracy lub po zakończonej pracy, aby umożliwiać odparowanie wilgoci.
▶ Nie umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wilgoci na urządzeniu.
▶Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych detergentów ani środków do prania chemicznego w pobliżu urządzenia.
▶Nie używać żadnych łatwopalnych sprayów w pobliżu urządzenia.
Nie prać odzieży, która wcześniej była czyszczona przy użyciu rozpuszczalnika, jeśli przed praniem taka odzież nie była suszona na świeżym powietrzu.

ZEŻENIE!
Codzienne użytkowanie
▶Nie wyjmować ani nie wkładać wtyczki w pobliżu łatwopalnego gazu
▶ Materiałów z pianki gumowej lub gąbki nie prać w wysokich temperaturach.
▶Nie prać rzeczy zabrudzonych mąką.
▶ Nie otwierać szuflady na detergent w trakcie jakiegokolwiek cyklu prania.
▶ Nie dotykać drzwiczek w trakcie prania, ponieważ mocno się nagrzewają.
▶ Nie otwierać drzwi, jeśli poziom wody znajduje się wyraźnie nad otworem drzwiowym.
Nie otwierać drzwiczek siłą. Drzwiczki są wyposażone w urządzenie samozamykające i otworzą się wkrótce po zakończeniu procesu prania.
Po każdym praniu i przed wykonaniem jakiejkolwiek rutynowej konserwacji należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci, aby zaoszczędzić energię elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.
Konserwacja/utrzymywanie w czystości
Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego.
Utrzymywać w czystości dolną część otworu drzwiowego, a także otwierać drzwiczki i szufladę na detergent, jeśli urządzenie nie jest używane. Zapobiegnie to powstawa niu nieprzyjemnych zapachów.
▶ Nie stosować rozpylacza wodnego ani pary wodnej do czyszczenia urządzenia.
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku naprawy, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
- Usuń z urządzenia wszystkie obce przedmioty, takie jak metalowe przedmioty, chemikalia, delikatne towary, zapalone świece, zapalone papierosy itp.
Instalacja
Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym miejscu. Takie miejsce powinno zapewniać możliwość swobodnego otwierania drzwiczek na oścież.
Nigdy nie należy instalować urządzenia na zewnątrz w wilgotnym miejscu lub w strefie, która może być narażona na wycieki wody, takie jak pod lub w pobliżu zlewu. W przypadku wystąpienia takiego przecieku należy odciąć zasilanie i umożliwiać urządze niu wyschnięcie w sposób naturalny.

RZEŻENIE!
Instalacja
▶Urządzenie instalować i używać w warunkach temperaturowych powyżej 5°C.
▶Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub blisko ściany lub mebli.
▶Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników).
▶Upewnij się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej są zgodne z zasilaniem. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem.
▶Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy.
▶Używać tylko kabli elektrycznych i węża dołączonych do zestawu.
Upewnij się, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego i wtyczki. Jeśli jest uszkodzony jego wymiany musi dokonać elektryk.
▶Używaj oddzielnego i uziemionego gniazdka, które jest łatwo dostępne po instalacji. Urządzenie musi być uziemione.
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego). Po zainstalowaniu urządzenia, wtyczka powinna być dostępna.
Upewnij się, że złącza węży i przyłącza są solidne i nie ma wycieków.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do prania rzeczy nadających się do prania w pralce. Za każdym razem należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na metce odzieży. Urządzenie zostało zapro-jektowane do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego.
Zmiany i modyfikacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia i utratę wszystkich praw gwarancyjnych.

aga:
Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, ilustracje w tym i następnych rozdziałach mogą się różnić od modelu.
2.1 Zdjęcie urządzenia
Przód (rys. 2-1): Tył (rys. 2-2):

1 Szuflada na detergent/ środek zmiękczający
2 Blat
3 Pokrętło wyboru programu
4 Panel
5 Drzwi pralki
6 Klapka ser- wisowa
7 Regulowane nóżki

2-2
1 Śruby transportowe (T1-T4)
2 Pokrywa tylna
3 Śruby pokrywy tylnej (S1-S6)
4 Kabel zasilania
5 Zawór podawania wody
6 Wąż spustowy
2.2 Akcesoria
Sprawdzić akcesoria i literaturę zgodnie z niniejszą listą (rys. 2-3):



Wąż wlotowy - montaż
6 Zaślepki Uchwyt węża spustowego
2x
2x


2-3

Podkładki redukujące hałas
Karta gwaran- Instrukcja obsługi cyjna
3-1

1 Pokrętło wyboru programu
2 Wyświetlacz
Szuflada na detergent / płyn do płukania
4 Przyciski funkcyjne
5 Przycisk „Start/Pauza“

vaga: Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa w następujących przypadkach:
▶przy wciskaniu przycisku
▶przy przekręcaniu pokrętła wyboru programu
▶na zakończenie programu
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy. Więcej informacji w rozdziale CODZIENNE UŻYWANIE (patrz: str. 17 6.13).



Obróć pokrętło do dowolnej pozycji (z wyjątkiem OFF), aby uruchomić urządzenie. Ustaw pokrętło w pozycji OFF, aby wyłączyć urządzenie (rys. 3-2).
3.2 Wybór programu
Przekręcając pokrętło (Ryc. 3-3) można wybrać jeden z 14 programów (nie dotyczy Wył. i Wirowanie), zapali się dioda LED i zostaną wyświetlone ustawienia domyślne.
3.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz(Rys. 3-4) pokazuje następujące informacje:
▶Czas prania
▶Opóźnienie czasu zakończenia
▶Kody błędów informacje serwisowe
▶Przyciski funkcyjne i przycisk „Start/Pauza“
▶ Pranie parowe
▶Blokowanie drzwiczek
▶Blokada rodzicielska
Po otwarciu szuflady dozownika widać trzy komponenty (rys. 3-5):
1: Przegródka na proszek lub płynny detergent
2: Klapka wyboru detergentu, podnieś dla detergentu w proszku, zostaw na dole dla detergentu w płynie.
3: Przegródka na środek dezynfekujący.
4: Przegródka na zmiękczacz.
5: Zatrzask blokujący - naciśnij, aby wysunąć szufladę dozownika
Zalecenia dotyczące rodzaju detergentów
są zgodne z temperaturami prania.
Zapoznaj się z instrukcją umieszczoną na detergencie(patrz P11).

3.5 Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcji (Ryc. 3-6) umożliwiają wybór dodatkowych opcji wybranego programu prania przed jego rozpoczęciem. Zostańą wyświetlone powiązane wskaźniki. Wszystkie opcje zostaną wyłączone po wyłączeniu urządzenia lub po ustawieniu nowego programu. Jeśli przycisk ma wiele opcji, odpowiednią opcję można wybrać naciskając ten przycisk odpowiednia liczbę razy. Po dotknięciu przycisków, gdy są słabo podświetlone, funkcja nie jest wybrana; gdy są podświetlone na jasno, funkcja jest wybrana.


aga: Ustawienia fabryczne
W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów dla każdego z programów, firma Haier zdefiniowała określone ustawienia domyślne. W przypadku braku specjalnych wymagań, zaleca się korzystanie z ustawień domyślnych.
3.5.1 - Przycisk funkcji „Opóźnienie“
Naciśnij ten przycisk (rys. 3-7), aby uruchomić program z opóźnieniem. Opóźnienie czasu zakończenia można zwiększać stopniowo co 30 min. od 0,5 do 24 godz. (czas zakończenia będzie dłuższy niż oryginalny czasu programu) Na przykład: wyświetlany czas 6:30 oznacza, że cykl programu zakończy się za 6 godz. 30 min. Aby aktywować opóźnienie czasowe, należy dotknąć przycisku „Start/Pauza”. Funkcja niedostępna dla programu „wirowanie” i „odświeżanie”.

Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasu zakończenia.
3.5.2-Przycisk funkcji „Ochrona przed zagnieceniami”
W przypadku programów, które mogą wybrać funkcję „Ochrona przed zagnieceniami” (rys. 3-8), naciśnij przycisk „Ochrona przed zagnieceniami”, aby wybrać tę funkcję, a odpowiednia ikona zostanie podświetlona. Naciśnij ponownie lub wybierz inny program, aby anulować funkcję. Maksymalna prędkość wirowania w funkcji „Ochrona przed zagnieceniami”, zostanie ustawiona na 600 obr./min. Po wirowaniu, pralka utrzymuje przerywaną pracę, aby strząsnąć ubrania, co zapobiega pleśni i nieprzyjemnemu zapachowi, pomaga zmniejszyć zagniecenia i sprawić, że po rozwieszeniu są gładsze. Podczas pracy wyświetlacz LED pokaże „- ” „--- ” „----”, a faza ta trwa maksymalnie 12 godzin, aby zakończyć program o w każdej chwili należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza”.

3.5.3 Przycisk funkcji „Temp.“
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-9), aby zmienić temperaturę programu prania. Jeśli żadna wartość nie jest podświetlona (wyświetlacz „--”), woda nie będzie podgrzana.
3.5.4 Przycisk funkcji „Prędkość“
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-10), aby zmienić lub odznaczyć wirowanie programu. Jeśli żadna wartość nie jest podświetlona na ekranie „☐”, pranie nie zostanie odwirowane.
3.5.5 Przycisk „Dodatkowe płukanie”
Wcisnąć ten przycisk (Rys. 3-11), aby bardziej intensywnie wypłukać pranie w czystej wodzie. Funkcja zalecana osobom ze skórą wrażliwą. Można wybrać od zera do trzech dodatkowych cykli poprzez wielokrotne naciśnięcie przycisku. Pojawiają się one na wyświetlaczu, oznaczone symbolem P--0/P--1/P--2/P--3. Wyświetlane są różne opcje programu.
3.6 Przycisk „Start/Pauza“
Delikatnie wcisnąć ten przycisk (rys. 3-12), aby uruchomić lub przewać aktualnie wyświetlany program. W trakcie ustawiania programu oraz w trakcie samego programu kontrolka LED nad przyciskiem będzie się świecić lub będzie migać, jeśli program został przerwany.
3.7 Blokada klawiszy

Wybierz program, a następnie go uruchom, przytrzymaj jednocześnie przycisków „Opóźnienie” i „Ochrona przed zagnieceniami” (rys. 3-13) przez 3 sekundy, aby zablokować wszystkie elementy panelu przed aktywacją oraz wyświetlacz. Aby odblokować należy ponownie nacisnąć dwa przyciski. Wskaźnik blokady rodzicielskiej zapala się, gdy jest włączona. Funkcja jest opcjonalna, gdy urządzenie jest uruchomione.
Wyświetlacz będzie pokazywać komunikat ci ol - (rys. 3-14), jeśli przycisk zostanie wciśnięty gdy włączona jest blokada klawiszy. Zmiana nie zostanie wprowadzona.

Uwaga: Procedura polega na sprawdzeniu liczby cykli wykonanych przez urządzenie.
Procedura: w trybie czuwania wybierz najpierw program „bawełna”, a następnie jednocześnie naciśnij „temp.” i „prędkość”, przez 2 sekundy wyświetl się liczba uruchomionych cykli, a następnie pojawi się interfejs gotowości. Skumulowane cykle pracy dodają 1 po zakończeniu programu. Wyświetlanie cykli pracy powinno być ustawione na dane 16-bitowe, po przekroczeniu 9999, będzie wyświetlane w systemie szesnastkowym.
| Program | Maksymalna ładowność1)w kg w °CHW80/HW90/HW100 | Temperatura2)zakres do wy-boru 1 | Stawienia wstępne | Rodzaj | tkaniny | Wstępnie ustawiona prędkość wirowaniaw obr/min | Funk-cja | ||
| Ochrona przed zagnieciami | Dodatkowe płukanie | Opóźnienie | |||||||
| Bawełna | 8/9/10 * do 90 40 | ● | ○ | Bawełna 1400 | ○ | ○ | |||
| Syntetyczne | 8/9/10 * do 60 40 | ● | ○ | Syntetyki lub mieszane 1200 | ○ | ○ | |||
| Mieszane | 4/4,5/5 * do 60 30 | ● | ○ | Bawełna / Syntetyczne 1000 | ○ | ○ | |||
| Pościel | 4/4,5/5 * do 40 30 | ● | ○ | Pościel | 800 | ○ | ○ | ||
| Antyaler-giczne | 8/9/10 * do 90 60 | ● | ○ | Bawełna | 1000 | ○ | ○ | ||
| Dziecięce | 4/4,5/5 * do 90 40 | ● | ○ | Bawełna | 1000 | ○ | ○ | ||
| Koszula | 2,5/3/3,5 | * do 40 40 | ● | ○ | Bawełna / Syntetyczne | 1000 | ○ | ○ | |
| Odśwież | 1 | / | / | // | Bawełna / Syntetyczne | 0 | / | / | |
| Szybkie 15' | 4/5/6 | * do 40 * | ● | ○ | Lekko zabrudzone pranie mieszane, bawełniane i syntetyczne | 1000 | ○ | ○ | |
| Szybkie | 8/9/10 * do 40 40 | ● | ○ | Bawełna / Syntetyczne | 1000 | ○ | ○ | ||
| Wełna | 2/2,5/3 * do 40 * | ● | ○ | Materialy, które można prać w pralce, wykonane z wełny lub zawierające wełnę | 800 | / | ○ | ||
| Delikatne | 2/2,5/3 * do 30 30 | ● | ○ | Pranie delikatne i jedwab | 600 | ○ | ○ | ||
| Bawełna 20°C | 8/9/10 * do 20 20 | ● | ○ | Bawełna | 1000 | ○ | ○ | ||
| Eco 40-60 | 8/9/10 | / | / | ● | ○ | / | 1400 | / | / |
| Wirowanie | 8/9/10 | / | / | // | Wszystkie materiały | 1000 | / | / | |
* Woda nie jest podgrzewana.
^1) Wybierz temperaturę prania 90°C tylko do prania ubrań o specjalnych wymogach higienicznych
2) Zmniejszyć ilość detergentu w związku ze skróceniem czasu prania.
3) Nie wolno stosować środków czyszczących mogących wchodzić w reakcję chemiczną z detergentem
Dizajn i specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy jakości.
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje na temat zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od lokalnych warunków.

aga: Automatyczne ważenie
Urządzenie jest wyposażone w rozpoznawanie wagi. W przypadku niektórych programów przy małym załadunku, energia, woda i czas prania zostaną automatycznie zredukowane. Domyślnie wyświetlany czas może różnić się w zależności od wagi wsadu, w przypadku programu „Mieszane, Syntetyki, Bawełna, Bawełna 20°C, Eko 40-60”.
Informacje orientacyjne (zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023):
| Ładowność znamionowa | Program | (kg) | (GG:MM) | ENERG†(kWh/cykl) | (L/cykl) | Maks. temperatura(°C) | Rzeczywista prędkość (obr./min) | Wilgotność resztkowa (%) |
| 8 kg | Eco 40-60 8.0 03:38 | 0.680 62.0 | 30 1400 53.2 | |||||
| Eco 40-60 4.0 02:45 | 0.475 40.0 | 30 1400 53.0 | ||||||
| Eco 40-60 2.0 02:40 | 0.245 28.0 | 25 1400 55.0 | ||||||
| Bawełna 20°C | 8.0 01:00 | 0.320 75.0 | 20 1000 65.0 | |||||
| Bawełna 60°C | 8.0 01:40 | 1.800 75.0 | 57 1400 55.0 | |||||
| Wełna 30°C | 2.0 00:45 | 0.350 38.0 | 30 800 37.0 | |||||
| Szybkie 15' 30°C | 2.0 00:23 | 0.350 38.0 | 30 1000 65.0 | |||||
| 9 kg | Eco 40-60 9.0 03:48 | 0 760 70.0 | 30 1400 53.0 | |||||
| Eco 40-60 4.5 02:52 | 0 525 44.0 | 30 1400 53.0 | ||||||
| Eco 40-60 2.5 02:45 | 0.248 33.0 | 25 1400 55.0 | ||||||
| Bawełna 20°C | 9.0 01:10 | 0.330 80.0 | 20 1000 65.0 | |||||
| Bawełna 60°C | 9.0 01:57 | 2.000 80.0 | 57 1400 55.0 | |||||
| Wełna 30°C | 2.0 00:50 | 0.380 40.0 | 30 800 37.0 | |||||
| Szybkie 15' 30°C | 2.5 00:28 | 0.380 40.0 | 30 1000 65.0 | |||||
| 10 kg | Eco 40-60 10.0 03:58 | 0.880 78.0 | 30 1400 52.8 | |||||
| Eco 40-60 5.0 02:55 | 0.550 48.0 | 30 1400 53.0 | ||||||
| Eco 40-60 2.5 02:45 | 0.248 33.0 | 25 1400 55.0 | ||||||
| Bawełna 20°C | 10.0 01:10 | 0.350 85.0 | 20 1000 65.0 | |||||
| Bawełna 60°C | 10.0 02:01 | 2.100 85.0 | 57 1400 55.0 | |||||
| Wełna 30°C | 2.0 00:50 | 0.400 40.0 | 30 800 37.0 | |||||
| Szybkie 15' 30°C | 2.5 00:28 | 0.400 40.0 | 30 1000 65.0 |
Wartości podane dla programów innych niż program Eco 40-60 oraz cyklu prania i suszenia mają jedynie charakter orientacyjny.
6.1 Zasilanie
Podłącz pralkę do zasilania (220V do 240V\~/50Hz; rys. 6-1). Zobacz także rozdział Instalacja (patrz s. 28)
6.2 Podłączenie wody
▶Przed podłączeniem sprawdź czystość i drożność doprowadzenia wody.
▶Odkręcić kran (rys. 6-2).


aga: Szczelność
Przed użyciem sprawdź szczelność połączeń między kranem a wężem doprowadzającym wodę, odkręcając kran.
6.3 Przygotowywanie prania
Posortuj ubrania według materiałów (bawełna, syntetyczne, wełna lub jedwab) i stopnia zabrudzenia (rys. 6-3). Należy zwrócić uwagę na instrukcje dotyczące pielęgnacji, umieszczone na metkach ubrań.
Oddzielić rzeczy białe od kolorowych. Materiały ko-
lorowe wybrać najpierw ręcznie w celu sprawdzenia,
czy nie farbują.
▶Opróżnić kieszenie (klucze,monety itp.) i zdjąć twardsze elementy ozdobne (np. broszki).
▶Odzież bez obszytych rąbków, rzeczy delikatne i cienkie tkaniny, takie jak cienkie zasłony, powinny być umieszczone w torebce do prania w celu ich ochrony (lepsze byłoby pranie ręczne lub chemiczne).
Zasunąć zamki, zapiąć rzepy i haftki, upewnić się, że guziki są dobrze przyszyte.
W torebkach do prania umieścić delikatne rzeczy takie jak ubrania bez obszytych rąbków, delikatną bieliznę i małe przedmioty jak skarpetki, paski, staniki itp.
▶Rozłożyć duże tkaniny jak prześcieradła czy pościel.
Dżinsy i materiały drukowane, zdobione lub mocno barwione przewrócić na lewą stronę. W miarę możliwości prać je oddzielnie.


GA!
Przedmioty nie wykonane z tkanin ani dzianin, jak również małe, obluzowane lub o ostrych krawędziach, mogą być przyczyną awarii i uszkodzenia zarówno odzieży jak i urządzenia.
Tabela pielęgnacji
| Pranie | |||||
![]() | Prać w temp. do 95 °C program normalny | ![]() | Prać w temp. do 60 °C program normalny | ![]() | 'Prać w temp. do 60°C program łagodny |
![]() | Prać w temp. do 40 °C program normalny | ![]() | Prać w temp. do 40°C program łagodny | ![]() | 'Prać w temp. do 40°C program bardzo łagodny |
![]() | Prać w temp. do 30 °C program normalny | ![]() | Prać w temp. do 30°C program łagodny | ![]() | Prać w temp. do 30°C program bardzo łagodny |
![]() | Prać ręcznie w temp. maks. 40°C | ![]() | Nie brać | ||
| Wybielanie | |||||
![]() | Dozwolony dowolny wybielacz | ![]() | Tylko wybielacz tle-nowy/bez chloru | ![]() | Nie wybielać |
| Suszenie | |||||
![]() | Możliwość suszenia w suszarce bębnowej w temperaturze nor-malnej | ![]() | Możliwość suszenia w suszarce bębnowej w niższej tempera-turze | ![]() | Nie suszyć w su-szarce |
![]() | Rozwiesić do suszenia Su | ![]() | na płasko | ||
| Prasowanie | |||||
![]() | Prasować w tempera-turze maksymalnej do 200°C | ![]() | Prasować w tem- peraturze umiarko-wanej do 150°C | ![]() | Prasować w niskiej tem- peraturze do 110°C bez użycia pary (prasowanie parowe może spowo - dować nieodwracalne uszkodzenia) |
![]() | Nie prasować | ||||
| Profesjonalna pielęgnacja tkanin i dzianin | |||||
![]() | Pranie chemiczne w tetrachloroetylenie | ![]() | Pranie chemiczne w węglowodorach | ![]() | Nie prać chemicznie |
![]() | Profesjonalne czysz-czenie na mokro | ![]() | Nie stosować profes-jonalnego czysz-czenia na mokro | ||
Wybielanie
Suszenie
Prasowanie
Profesjonalna pielęgnacja tkanin i dzianin
6.4 Ładowanie urządzenia
▶Umieszczaj rzeczy do prania w pralce jedna po drugiej.
Nie przeładuj urządzenia. Zwróć uwagę na różne wartości maksymalnego załadowania pralki w różnych programach! Zasada kciuka przy maksymalnym załadowaniu: Między praniem a górną częścią bębna należy zachować odległość 6 cali.
Ostrożnie zamknij drzwiczki. Upewnij się, że nie przyciąłeś żadnej części ubrania.
6.5 Wybór detergentu
Skuteczność i wydajność prania określana jest przez jakość używanego detergentu.
▶ Używać tylko takich detergentów, które zostały dopuszczone do użytku w pralce.
W razie potrzeby używać specjalnych detergentów, np. do wełny lub materiałów syntetycznych.
▶Zawsze przestrzegać zaleceń producenta detergentu.
▶ Nie stosować środków do prania chemicznego takich jak trichloroetylen i podobnych produktów.
Wybór najlepszego detergentu
| Rodzaj detergentu | |||||
| Program | Uniwersalny Kolorowe Delikatne Specjalny Zmiękczacz | ||||
| Bawełna | L/P L/P - - o | ||||
| Syntetyczne | - L/P - - o | ||||
| Mieszane | L L/P - - o | ||||
| Pościel | -- L L/P - | ||||
| Antyalergiczne | L/P L/P - - o | ||||
| Dziecięce | -- L/P L/P o | ||||
| Koszula | L/P L/P - - o | ||||
| Odśwież | - - - - - | ||||
| Szybkie 15' | - L - - o | ||||
| Szybkie | L/P L - - o | ||||
| Wełna | -- L/P L/P o | ||||
| Delikatne | -- L/P L/P o | ||||
| Bawełna 20°C | L/P L/P - - o | ||||
| Eco 40-60 | L/P L/P - - o | ||||
| Wirowanie | - - - - - | ||||
L = żel/płyn do prania P = proszek do prania O = opcjonalnie- = bez detergentu
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasowego.
Zalecamy stosowanie:
▶ Proszku do prania: 20°C do 90°C* (najlepiej stosować: 40-60°C)
▶ Detergentu do kolorów: 20°C do 60°C (najlepiej stosować: 30-60°C)
Detergent do wełny/delikatnych rzeczy: 20°C do 30°C (= najlepiej stosować:)
* Temperaturę 90°C wybierać tylko do prania o specjalnych wymogach higienicznych * Jeśli wybierzesz temperaturę wody 60°C lub wyższą, zalecamy użycie mniejszej ilości detergentu. Prosimy o użycie specjalnego środka dezynfekującego, który jest odpowied- ni do bawełny lub tkaniny syntetycznej.
* Lepiej jest używać mniejszej ilości proszku do prania lub proszku niepieniącego się.
6-Codzienne używanie

6.6 Dodawanie detergentu
- Wysuń szufladę na detergent.
- Umieść niezbędne środki chemiczne w odpowiednich przegródkach (rys. 6-4).
- Wsuń szufladę na detergent.

ga:
Przed kolejnym cyklem prania usunąć pozostałości detergentu z szuflady.
▶Nie stosować nadmiernych ilości detergentu ani płynu do płukania.
▶ Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu detergentu.
▶ Detergent wlewać/wsypywać bezpośrednio przed rozpoczęciem cyklu prania.
▶Skoncentrowany płyn do prania należy rozcieńczyć przed dodaniem.
▶Nie stosuj płynu do prania, jeśli wybrano opcję „Opóźnienie”.
Ostrożnie wybierz ustawienia programu zgodnie z symbolami pielęgnacyjnymi umieszczonymi na wszystkich etykietach prania i zgodnie z tabelą programu.

6.7 Włączanie urządzenia
Obróć pokrętło do dowolnej pozycji (z wyjątkiem Wył. i Wirowanie), aby uruchomić urządzenie. Ustaw pokrętło w pozycji Wył., aby wyłączyć urządzenie (Rys. 6-5).

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Process 1"]
B --> C["Process 2"]
C --> D["Process 3"]
D --> E["Process 4"]
E --> F["Process 5"]
F --> G["Process 6"]
G --> H["Process 7"]
H --> I["Process 8"]
I --> J["Process 9"]
J --> K["Process 10"]
K --> L["Process 11"]
L --> M["Process 12"]
M --> N["Process 13"]
N --> O["Process 14"]
O --> P["Process 15"]
P --> Q["Process 16"]
Q --> R["Process 17"]
R --> S["Process 18"]
S --> T["Process 19"]
T --> U["Process 20"]
U --> V["Process 21"]
V --> W["Process 22"]
W --> X["Process 23"]
X --> Y["Process 24"]
Y --> Z["Process 25"]
6.8 Wybór programu
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program, który odpowiada stopniowi zabrudzenia i rodzajowi prania.
Przekręć pokrętłem wybierania programu (rys. 6- 6), aby wybrać odpowiedni program. Zapali się odpowiednia dioda LED i zostaną wyświetlone ustawienia domyślne.

aga: Usuwanie zapachów
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomienie programu „BAWEŁNA+90°C” +600rpm bez żadnego prania i z niewielką ilością detergentu dodanego do przegródki na detergent (2) lub specjalnego środka do czyszczenia pralek, aby usunąć ewentualne szkodliwe pozostałości.

6.9 Dodaj poszczególne opcje
Wybierz wymagane opcje i ustawienia (rys. 6-7); więcej informacji w rozdziale PANEL STEROWANIA.
6.10 Rozpoczynanie programu prania
Dotknij przycisku „Start/Pauza" (rys. 6-8), aby rozpo- cząć. LED przycisku „Start/Pauza" przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Urządzenie działa zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Zmiany można wprowadzić jedynie poprzez anulowanie programu.

6-8
6.11 Przerywanie/anulowanie programu piorącego
Aby przerwać uruchomiony program piorący, należy delikatnie wcisnąć przycisk „Start/Pauza”. Dioda LED przycisku „Start/Pauza” zacznie migać. Aby wznowić pranie, wciśnij przycisk jeszcze raz.
Aby anulować uruchomiony program i wszystkie ustawienia indywidualne,
- Dotknij przycisku „Start/Pauza”, aby przerwać uruchomiony program.
- Aby wyłączyć urządzenie, dotknij przycisku „Zasilania” na ok. 2 sekundy.
- Dotknij przycisku „Zasilanie”, aby włączyć urządzenie, uruchom program Wirowania i wybierz „brak prędkości” (kontrolki prędkości są wyłączone), aby spuścić wodę.
- Po zakończeniu programu w celu ponownego uruchomienia urządzenia wybierz nowy program i uruchom go.
6.12 Po praniu

aga: Blokada drzwi
-
Ze względów bezpieczeństwa drzwi są zablokowane częściowo podczas cyklu prania. Drzwi można otworzyć tylko po zakończeniu programu lub po jego anulowaniu w prawidłowy sposób (patrz opis powyżej).
W przypadku wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody i podczas wirowania nie można otworzyć drzwi; Wyświetla się wtedy: Loc I- -
Po zakończeniu cyklu prania wyświetla się komunikat End.
- Urządzenie wyłączy się automatycznie.
- Pranie należy wyjąć jak najszybciej, aby zapobiec większemu pognieceniu.
- Zakręć dopływ wody.
- Odłącz urządzenie od zasilania.
- Otworzyć drzwi, aby zapobiec wilgoci i powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Nie używane urządzenie pozostawić otwarte.

aga: Tryb Stand by/ tryb oszczędzania energii
Włączone urządzenie przejdzie w stan uśpienia, jeśli nie zostanie aktywowane w ciągu 2 minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu. Wyświetlacz wyłączyć się. Oszczędza to energię.
6.13 Aktywacja i dezaktywacja brzęczyka
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy.
- Włącz urządzenie.
- Wybierz program MIX.
- Dotknij jednocześnie przycisków „Opóźnienie” i „Temp.” na ok. 3 sekundy. Wyświetli się komunikat „BEEP OFF” i brzęczyk zostanie zdezaktywowany.
Aby aktywować brzęczyk należy ponownie nacisnąć te same dwa przyciski. Wyświetlony zostanie komunikat „bEEP On”.

owiedzialność za środowisko naturalne
Aby korzystać z energii, wody, detergentu i czasu w sposób optymalny, zaleca się stosowanie zalecanego maksymalnego obciążenia.
▶ Nie przeładowywać pralki (zachować luz na szerokość dłoni nad praniem).
▶Dla lekko zabrudzonych ubrać wybierz program Ekspres 15'.
▶Stosować dokładne dawki każdego ze środków piorących.
- Wybierać najniższa odpowiednią temperaturę prania - nowoczesne detergenty piorą skutecznie w temperaturze poniżej 60°C.
Podnosić wartości ustawień domyślnych tylko w przypadku mocno zabrudzonych rzeczy.
Jeśli używana jest suszarka domowa., wybrać maksymalną prędkość wirowania.

ga: Ogólne informacje:
Program eco 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej bielizny bawełnianej nadającej się do prania w temperaturze 40°C lub 60°C, razem w tym samym cyklu, oraz że program jest używany do oceny zgodności z prawodawstwem UE dotyczącym ekoprojektu;
Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to na ogół te, które działają w niższych temperaturach i przez dłuższy czas;
Prędkość wirowania ma wpływ na hałas i pozostałą zawartość wilgoci: im wyższy poziom hałasu i tym niższa pozostała zawartość wilgoci.
8.1 Czyszczenie szuflady na detergent
Zawsze należy sprawdzać, ze w szufladzie nie ma żadnych pozostałości detergentu. Szufladę czyścić regularnie (rys. 8-1):
- Wyciągać szufladę do momentu, aż się zatrzyma.
- Wcisnąć przycisk zwalniania i wyjąć szufladę.
- Opłukać szufladę wodą, aż będzie czysta i włożyć ją z powrotem do urządzenia.
8.2 Czyszczenie pralki
▶W trakcie czyszczenia i konserwacji odłącz pralkę od zasilania.
Obudowę pralki i elementy gumowe czyścić miękką ściereczką i woda z mydłem (rys. 8-2).
▶Nie używaj chemikaliów organicznych ani żrácych rozpuszczalników.
8.3 Zawór doprowadzania wody i filtr zaworu doprowadzającego
Aby zapobiec blokowaniu wody przez substancje stałe, takie jak kamień, należy regularnie czyścić filtr zaworu doprowadzającego.
▶Odłączyć przewód zasilający i zakręcić wodę.
▶ Odkręcić wąż doprowadzania wody z tyłu urządzenia (rys. 8-3) i przy kranie.
▶Przepłucz filtry wodą i wyczyść szczotką (rys. 8-4).
▶Włożyć filtr i zainstalować wąż.
8.4 Czyszczenie bębna pralki
▶ Wyjąć z bębna wyprane przez przypadek metalowe części, takie jak szpilki, monety, itp. (rys. 8-5), po-nieważ powodują one plamy od rdzy i uszkodzenia.
▶Do usuwania plam z rdzy używać środka bez chloru. Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych producenta środka czyszczącego.
▶Do czyszczenia nie używaj twardych przedmiotów ani wełny stalowej.


8-Konserwacja i czyszczenie

8.5 Długie okresy nie używania urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
- Wyciągnąć wtyczkę elektryczną (rys. 8-6).
- Zakręć dopływ wody. (Ryc. 8-7).
- Otworzyć drzwi, aby zapobiec wilgoci i powstawaniu nie-przyjemnych zapachów. Nieużywane urządzenie pozostawić otwarte.
Przed następnym użyciem sprawdzić uważnie przewód zasilania oraz węże doprowadzania i odprowadzania wody. Upewnić się, że wszystko jest poprawnie zainstalowane i nie ma żadnych przecieków.
8.6 Filtr pompy
Filtr czyścić raz w miesiącu i sprawdzać filtr pompy na przykład, jeśli urządzenie:
▶nie odprowadza wody.
▶nie odwirowuje.
▶ wydaje dziwne dźwięki podczas pracy.

'RZEŻENIE!
Ryzyko poparzenia! Woda w pompie może być bardzo gorąca! Przed podjęciem jakichkolwiek działań należy upewnić się, ze woda ostygła.


- Wyłączyć pralkę i odłączyć ją od zasilania (rys. 8-8).
-
Otworzyć pokrywę serwisową. Możesz posłużyć się monetą albo śrubokrętem (Ryc. 8-9).
-
Należy zaopatrzyć się w płaski pojemnik w celu zbierania wyciekającej wody (rys. 8-10). Wody może być dużo!
- Wyciągnij wąż odprowadzający wodę i przytrzymajego koniec nad pojemnikiem (rys. 8-10).
- Wyjmij zatyczkę z węża (rys. 8-10).
- Po odprowadzeniu wody zatkaj wąż (rys. 8-11) i włóż go z powrotem do pralki.
-
Odkręć filtr pompy i wyjmij go obracając w lewo (rys. 8-12).
-
Usunąć zanieczyszczenia i brud (rys. 8-13).
- Uważnie oczyścić filtr pompy, np. pod bieżącą wodą (rys. 8-14).
- Dokładnie zamocować z powrotem (rys. 8-15).
- Zamknąć pokrywę serwisową.

- Uszczelka filtra pompy musi być czysta i nieuszkodzona. Jeśli wieczko nie jest dobrze oczyszczone, woda może uciekać.
▶ Filtr musi być na swoim miejscu, w przeciwnym razie może dojść do przecieku.
9-Rozwiązywanie problemów
Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA.

RZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Urządzenia elektryczne powinny być serwisowane tylko przez wykwalifikowanych ekspertów elektrycznych, ponieważ niewłaściwe naprawy mogą spowodować znaczne szkody.
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
- Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika końcowego nie zaleca się samodzielnej lub nieprofesjonalnej naprawy. Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
9.1 Kody informacyjne
Poniższe kody są wyświetlane tylko informacyjnie w odniesieniu do cyklu prania. Nie wymagają podjęcia żadnych działań.
| Kod | Komunikat |
| 1:25 | Czas pozostały do zakończenia cyklu prania to 1 godz. i 25 min. |
| 6:30 | Czas pozostały do zakończenia cyklu prania, obejmujący opóźnienie zakończenia cyklu, to 6 godz. i 30 min. |
| Auto | Działa automatyczne wykrywanie ładunku; tylko w niektórych programach. |
| End | Skończyć się cykl prania. Urządzenie wyłączy się automatycznie. |
| Loci - | Drzwi są zamknięte z powodu wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody lub cyklu wirowania. |
| bEEP OFF | Brzęczyk jest wyłączony. |
| bEEP On | Brzęczyk jest włączony. |
| cLoci - | Klawisze funkcyjne są zablokowane. Zmiana programu jest nieprawidłowa. |
9.2 Rozwiązywanie problemów, gdy wyświetlany jest kod
| Problem Przyczyna Rozwiązanie | ||
| CLR | FLER | Błąd odpływu, w ciągu 6 minut woda nie została całkowicie spuszczonaWyczyść filtr pompy.Sprawdź instalację węża odprowadzającego wodę. |
| E2 | Błąd blokadyZamknij dobrze drzwiczki. | |
| E4 | Po 12 minutach nie osiągnięto poziomu wody.Wąż odprowadzania wody sam się syfonuje.Upewnij się, że kran jest odkręcony a ciśnienie wody w normie.Sprawdź instalację węża odprowadzającego wodę. | |
| E8 | Poziom ochrony przed wodą - błąd.Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym | |
| E5 | Błąd drenażu. Woda nie zostaje całkowi -cie spuszczona w ciągu 1 minuty. (program odświeżanie)Wyczyść filtr pompy.Sprawdź instalację węża odprowadzającego wodę. | |
Problem Przyczyna Rozwiązanie
| F3 | Błąd czujnika temperatury. | Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym |
| F4 | Błąd podgrzewania. | Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym |
| F7 | Błąd silnika. | Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym |
| FA | Błąd czujnika poziomu wody. | Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym |
| FCO lub FC1 lub FC2 | Niezwyczajny błąd komunikacji. | Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym |
| Unb | Nierównomierne załadowanie - błąd. | Sprawdź i wyrównaj załadowanie prania w bębnie.Zmniejsz ładunek. |
9.3 Rozwiązywanie problemów bez wyświetlania kodu
| Problem Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Pralka nie działa. | Program jeszcze się nie rozpoczął.Drzwi nie są dobrze zamknięte.Pralka nie została włączona.Awaria zasilania.Aktywowana funkcja Blokady dziecięcej. | Sprawdź program i uruchom go.Zamknij dobrze drzwi.Włącz pralkę.Wyłącz funkcję blokady dziecięcej. |
| Pralka nie napełnia się wodą. | Brak wody.Wąż doprowadzający wodę jest zagieży.Filtr węża doprowadzającego wodę jest zatkany.Ciśnienie wody jest mniejsze niż 0,03 MPa.Drzwi nie są dobrze zamknięte.Awaria doprowadzania wody. | Sprawdź kran wody.Sprawdź wąż.Odetkaj filtr węża.Sprawdź ciśnienie wody.Zapewnij dopływ wody. |
| Pralka spuszcza wodę podczas na-pełniania. | Wąż odprowadzania wody znajduje się na wysokości poniżej 80 cm.Końcówka węża może być zanurzo-na w wodzie. | Upewnij się, że wąż został prawidłowo zainstalowany.Upewnij się, ze wąż nie jest za-nurzony w wodzie. |
| Awaria odpływu wody. | Wąż odprowadzania wody jest zablokowany.Filtr jest zatkany.Końcówka węża odprowadzania wody znajduje się wyżej niż 100 cm nad po-ziomem podłogi. | Odblokuj wąż.Wyczyść filtr pompy.Upewnij się, że wąż został prawidłowo zainstalowany. |
| Silne wibracje podczas wirowania. | Nie usunięto wszystkich śrub transportowych.Urzadzenie nie stoi w stabilnej pozycji.Nieprawidłowe załadowanie pralki. | Usuń wszystkie śruby transportowe.Należy zapewnić stałe podłoże i wypoziomować ustawienie.Sprawdź obciążenie pralki i jej równowagę. |
| Pralka kończy pracę przed zakończeniem cyklu prania. | Awaria wody lub zasilania. | Sprawdzić dopływ wody i zasi-lanie. |
| Pralka zatrzymuję pracę na jakiś czas. | Urzadzenie wyświetlą kod błędu.Problem ze względu na wzór obciążenia.Program wykonuje cykl namaczania. | Zastanów się nad wyświetlanym kodem.Zredukuj lub skoryguj załadowanie.Anuluj program i uruchom ponownie. |
9-Rozwiązywanie problemów
| Problem Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Nadmiar piany wypływa z bębna i szuflady na detergent. | • Nieodpowiedni detergent.• Użyto zbyt dużo detergentu. • Zmniejszyć ilość detergentu. | • Sprawdź zalecenia w kwestii detergentu. |
| Automatyczna ko-rekta czasu prania. | • Długość programu piorącego bę-dzie dostosowana. | • Jest to normalne i nie wpływa na funkcjonalność. |
| Awaria wirowania. • Nierównowaga prania. | • Sprawdź załadowanie pralki i uruchom program wirowania ponownie. | |
| Niezadowalający rezultat prania. | • Stopień zabrudzenia niezgodny z wybranym programem.• Niewystarczająca jakość detergen-tu.• Przekroczono maksymalne obciążenie.• Pranie było nierównomiernie roz-mieszczone w bębnie pralki. | • Wybierz inny program.• Wybierz detergent zgodnie ze stopniem zabrudzenia i specy-fikacjami producenta.• Zmniejszyć załadowanie pralki.• Poluzować pranie. |
| Na praniu widać po-zostałości proszku do prania. | • Nierozpuszczalne cząsteczki de-tergentu mogą pozostać na praniu w formie białych plamek. | • Dodatkowo przepłukać pranie.• Spróbuj wyszczotkować plamki z prania.• Wybierz inny detergent. |
| Pranie ma szare pla-my. | • Plamy po tłuszczach takich jak ole-je, kremy lub macie. | • Przed praniem zastosuj spe-cjalny środek czyszczący. |

aga: Formowanie się piany
Jeśli podczas cyklu wirowania wytworzy się zbyt dużo piany, silnik wyłączy się i na 90 sekund załączy się pompa spustowa. Jeśli ta operacja powtórzona trzykrotnie nie przyniesie efektów, program zakończy się bez wirowania.
Jeśli pomimo podjętych środków komunikaty o błędach nadal się pojawiają, należy wyłączyć urządzenie, odłączyć zasilanie i skontaktować się z działem obsługi klienta.

9.4 W przypadku awarii zasilania
bieżący program i jego ustawienia zostaną zachowane. Po przywróceniu zasilania praca pralki zostanie wznowiona. W przypadku awarii zasilania i przerwania programu prania, otwarcie drzwiczek jest mechanicznie zablokowane. Aby wyjąć pranie, w szklanym otworze drzwiczek nie powinno być widać wody - ryzyko poparzenia! Poziom wody należy obniżyć w sposób opisany w części „Filtr pompy”. Pociągnij dźwignię (A) poniżej klapki serwisowej (rys. 9-1), dopóki drzwi nie otworzą się z delikatnym kliknięciem. Należy następnie ponownie zamocować wszystkie części.

ga: Odblokowanie drzwi
Gdy pralka jest w bezpiecznym stanie (poziom wody poniżej okna, temperatura bębna poniżej 55°C, bęben nie obraca się), można odblokować drzwi pralki
10.1 Przygotowanie
▶Wyjmij urządzenie z opakowania.
- Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, w tym podstawę z polistyrenu, trzymajje poza zasięgiem dzieci.
Podczas otwierania opakowania można zobaczyć krople wody na plastikowej torbie i okienku w drzwiczkach. To normalne zjawisko wynika z testów z użyciem wody w fabryce.

aga: Utylizacja opakowania
Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w sposób przyjazny dla środowiska.
10.2 OPCJE: Zainstaluj podkładki redukujące hałas
- Po otwarciu opakowania termokurczliwego znajdziesz kilka podkładek redukujących hałas. Służą one do zmniejszania hałasu. (rys. 10.-1).
- Ustaw pralkę na boku, otworem skierowanym do góry, dolną stronę do siebie.
- Wyjmij nakładki redukujące hałas i usuń folię ochronną z dwustronnej taśmy samoprzylepnej; naklej podkładki redukujące hałas u dołu pralki, jak pokazano na rys. 3 (dwie dłuższe podkładki w pozycji 1 i 3, dwie krótsze w pozycji 2 i 4) Wreszcie, ustaw urządzenie w pozycji pionowej.

10.3 Demontowanie śrub transportowych
Śruby transportowe są przeznaczone do zaciskania elementów zabezpieczających przed wibracjami wewnątrz urządzenia podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom wewnętrznym.
- Usuń wszystkie 4 śruby z tyłu i zdejmij plastikowe przekładki (Ryc. 10-2)(10-3).

- Pozostałe otwory zakryj zaślepkami (rys. 10-4)(10-5).


aga: Przechowywać w bezpiecznym miejscu
Wszystkie części zabezpieczenia transportowego należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w celu późniejszego wykorzystania. Za każdym razem, gdy urządzenie trzeba będzie przenieść, należy najpierw zamocować elementy zabezpieczające.
10.4 Przenoszenie urządzenia
Jeśli pralka ma być przeniesiona w odległe miejsce, zamontuj śruby transportowe, aby zapobiec uszkodzeniu. Aby zamontować wykonaj kroki w odwrotnej kolejności.

10.5 Ustawianie urządzenia
Wyreguluj wszystkie stopki (rys. 10-7), aby wypozio- mować urządzenie. Zminimalizuje to wibracje, a tym samym hałas podczas użytkowania. Zmniejszy to rów- nież zużycie. W celu wyrównania poziomu zalecamy użycie poziomicy. Podłoga powinna być jak najbardziej stabilna i płaska.
- Zdejmij nakrętkę blokującą (1) za pomocą klucza.
- Ustaw wysokość, obracając stopę (2).
- Dokręć nakrętkę zabezpieczającą (1) do obudowy.
10.6 Podłączenie odpływu wody
Zamocować prawidłowo wąż odprowadzający wodę do rurociągu. Wąż musi osiągnąć w jednym punkcie wysokość między 80 a 100 cm powyżej dolnej krawędzi urządzenia! W miarę możliwości zawsze trzymaj wąż spustowy przymocowany do klipsa z tyłu urządzenia.

RZEŻENIE!
▶Do połączenia należy używać wyłącznie dostarczonego przewodu.
▶Nigdy nie należy używać starych zestawów wężowych!
▶Podłączaj wyłącznie do źródła wody zimnej.
Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy woda jest czysta i przezroczysta.
Możliwe są następujące połączenia:
10.6.1 Wąż spustowy do umywalki
Zawiesić wąż spustowy ze wspornikiem typu U na krawędzi zlewu o odpowiedniej wielkości (rys. 10-8).
▶Zabezpieczyć odpowiednio wspornik typu U przed ześlizgnięciem się.
10.6.2 Wąż spustowy do systemu odprowadzania wody
Średnica wewnętrzna rury z otworem odpowietrzającym musi wynosić co najmniej 40 mm.
▶Włożyć wąż spustowy na ok. 80 -100 mm do rury ściekowej.
Przymocuj wspornik typu U i mocno go zabezpiecz (rys. 10-9).
10.6.3 Wąż spustowy do złącza zlewu
▶Złącze musi leżeć nad syfonem.
▶Połączenie czopowe jest zwykle zamykane przez wkładkę (A). Należy ją usunąć, aby zapobiec dysfunkcji (rys. 10-10).
▶Zabezpieczyć wąż spustowy zaciskiem.

Wąż odprowadzający nie powinien być zanurzony w wodzie i powinien być bezpiecznie zamocowany oraz szczelny. Jeśli wąż odprowadzający wodę jest umieszczony na ziemi lub jeśli rura znajduje się na wysokości poniżej 80 cm, pralka będzie ciągle spuszczacą wodę podczas napełniania.
▶ Węża nie można przedłużać. W razie potrzeby skontaktuj się z serwisem posprzedażnym.

10.7 Podłączenie wody pitnej
Upewnij się, że uszczelki są włożone.
- Podłącz zakrzywioną końcówkę węża doprowadzającego wodę do urządzenia (rys. 10-11. Ręcznie dokręć śrubę.
- Drugi koniec podłącz do kranu z gwintem 3/4" (rys. 10- 12).

10.8 Podłączenie do prądu
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
▶zasilanie, gniazdko i bezpieczniki odpowiadają informacji na tabliczce znamionowej.
gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozga-łęźnika lub przedłużacza.
▶wtyczka i gniazdo są ściśle dopasowane.
▶ Tylko Wielka Brytania: Brytyjska wtyczka spełnia wymogi normy BS1363A.
Włóż wtyczkę do gniazdka (rys. 10-13).

RZEŻENIE!
Upewnij się, że wszystkie połączenia (zasilanie, spust wody i wąż doprowadzania wody) są mocne, suche i nie przeciekają!
Zadbaj o to, aby te elementy nie były zgniecione, załamane i skręcone
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez serwisanta (patrz karta gwarancyjna) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
11.1 Dodatkowe dane techniczne
HW100 HW90 HW80
Napięcie w V 220-240 V\~/50Hz
Natężenie prądu, A 10
Maksymalna moc w W 2000
Ciśnienie wody w MPa 0,03≤P ≤1
Waga netto w kg 74 72

WROOKVZWRZODU

Wymiary produktu HW100 HW90 HW80
| A: Całkowita wysokość produktu mm | 850 |
| B: Całkowita szerokość produktu mm | 595 |
| C: Całkowita głębokość produktu (Do wielkości głównej płyty sterującej) mm | 600 640 |
| D: Całkowita głębokość produktu mm | 650 690 550 |
| E: Głębokość otwartych drzwi mm | 1130 1080 |
| F: Minimalny odstęp drzwi od sąsiedniej ściany mm | 270 |

Uwaga: Wymiary
Dokładna wysokość pralki zależy od tego, jak daleko wysunięte są nóżki od podstawy pralki. Przestrzeń, w której zamontujesz pralkę, musi być co najmniej 40mm szersza i 20mm głębsza niż wymiary.
12-Obsługa klienta
Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIAŻYWANIE PROBLEMÓW.
Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt
▶z twoim lokalnym sprzedawcą lub
- miejscowym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w której można znaleźć numery telefonów i odpowiedzi na często zadawane pytania oraz aktywować zgłoszenie serwisowe.
Aby uzyskać szczegółowe informacje o produkcie, zaloguj się na oficjalnej stronie internetowej Haier https://www.haier-europe.com/en_GB/technical-assistance/i znajdź swój model, naciśnij na produkt, aby przejść do szczegółów, a następnie naciśnij „dokumenty”, aby znaleźć instrukcję obsługi i ją pobrać. Na stronie znajdziesz również informacje o produkcie.
Informacje o modelu są dostępne w bazie danych produktów pod adresem https://eprel.ec.europa.eu/ po wyszukaniu identyfikatora modelu podanego na etykiecie produktu.
Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model ____
Numer seryjny ____
Sprawdź także również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku posiada-nia gwarancji.
Poniżej znajdziesz nasze adresy w Europie do ogólnych zapytań biznesowych:
| Europejskie adresy Haier | |||
| Kraj * Adres pocztowy Kraj * Adres pocztowy | |||
| Włochy | Haier Europe Trading SRLVia De Cristoforis, 1221100 VereseWŁOCHY | Francja | Haier France SAS53 BoulevardOrnano – Pleyad 393200 Saint DenisFRANCJA |
| Hiszpania Portugalia | Haier Iberia SLPg. Garcia Faria, 49-5108019 BarcelonaHISZPANIA | Belgia-FRBelgia-NLHolandiaLuksemburg | Haier Benelux SAAnderlechtRoute de Lennik 451BELGIA |
| Niemcy Austria | Haier Allemagne GmbHKonrad-Zuse-Platz 681829 MUNICHALLEMAGNE | PolskaCzechyWęgryGrecjaRumuniaRosja | Haier Poland Sp. z o.o.Al. Jerozolimskie 181B02-222 WarszawaPOLSKA |
| Wielka Brytania | Haier Appliances UK Co.Ltd.One Crown SquareChurch Street EastWoking, Surrey, GU21 6HRWIELKA BRYTANIA | ||
PL

(kg)
(GG:MM)
(L/cykl)
Wilgotność resztkowa (%)


























