58847EU - Koło do pływania INTEX - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 58847EU INTEX w formacie PDF.
| Typ produktu | Koło do pływania |
| Marka | Intex |
| Model | 58847EU |
| Średnica zewnętrzna | ok. 76 cm |
| Średnica wewnętrzna | ok. 33 cm |
| Waga | ok. 0,25 kg |
| Materiał | Winyl (PVC) |
| Liczba komór powietrznych | 1 |
| Zalecany wiek | 3+ lat |
| Maksymalne obciążenie | do 30 kg |
| Zawór powietrza | Zawór Boston |
| Kolor | Różne warianty |
| Wymiary po złożeniu | ok. 30 x 20 x 5 cm |
| Akcesoria w zestawie | Zestaw naprawczy |
| Instrukcja obsługi | W języku polskim |
| Zastosowanie | Basen, plaża, woda stojąca |
| Kraj pochodzenia | Chiny |
Często zadawane pytania - 58847EU INTEX
Pytania użytkowników dotyczące 58847EU INTEX
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Koło do pływania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 58847EU - INTEX i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 58847EU marki INTEX.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 58847EU INTEX
Mandatory action /Actions obligatoires / Obligatorio /Gebotsschild / Segno di azione obbligatoria / Verplichte actie /Ação obrigatória / Упохреєктікні інвіргенія / Obligatorisk handling / Znak obowiązkowego działania / Kötelezően betartandó utasítás /Povinný úkon

Read instructions first / Lisez les instructions d'abord / Lea las instrucciones / Lesen Sie vor Verwendung die Bedienungsanleitung / Leggere prima le istruzioni / Lees instructies als eerste / Leia as instruções antes de usar / Πράτα διωβάστα τις οδηγίες / Læs brugsanvisningen først / Najpiew przeczytaj instrukcję / Először olvassa el az utasításokat. / Nejprve si prostudujte instrukce

Swimmers only / Réserve aux nageurs / Solamente nadadores / Nur für Schwimmer / Per bagnanti / Alléén voor zwemmers / Somente para nadadores / Ośn i o ymstates kαι i apibates va vyoportów koluwjlns / Kun for svømmere / Tylko dla osób umiejętności pływać / Csak úszóknak / Pouze pro plavce

* Numbers of users, adults, children / Nombre d'utilisateurs, adultes, enfants / Número de personas Adultos, Niños / Anzahl der Benutzer Erwachsene, Kinder / Numero di persone Adulti, Bambini / Aantal gebruikers volwassenen, kinderen / Numero de pessoas Adultos, Crianças / Apriños ctajbatov svihlikov-avihlikov / Antal brugere Voksne, Børn / Liczba użytkowników, dorosłych, dzieci / Felhasználók száma. Felnőtt, gyerek / Počet osób, dospélych, déti

Always supervise children in water / Surveiller toujours les enfants dans l'eau / Utilizar bajo supervisión de un adulto / Kinder im Wasser ständig beobachten / Supervisionare sempre i bambini in acqua / Houdt kinderen in water altijd onder toezicht / Supervisione sempre as crianças na água / Ilávta va enβλέστε τα ποδιά σταν βρίσκονται στο νερό / Hold altid bem i vandet under opsyn / Zawsze nadzoruj dzieci w wodzie / Mindig figyeljen a vízben lévő gyermekekre / Vždy dohlížejte na děti ve vodě

* Max.load capacity / Charge maximale / Capacidad máxima / Maximale Ladekapazität / Capacità massima di carico / Maximum draagvermogen / Capacidade maxima / Avetatη αντοχη σε βαρος / Maksimum kapacitet / Maksymalne obciążenie / Max.load capacity / Max. nosnost

* Pool use only / Usage en piscine uniquement / solamente puede ser utilizado en piscinas / Nur zur Poolbenutzung / Usare solo in piscina / Alléén voor gebruik in een zwembad! / somente para usar em piscinas / Móvo tia chríctn se tuśiva / Mą kun bruges i pools / Wyłącznie do użycia w basenie / Csakis medencében használható / Poużívat pouze v bazénu

- Floating stability. Device requires balancing / L'article fournit une stabilité de flottaison / L'article nécessite une recherche d'équilibre / Guardar la estabilidad, equilibro / Gerät ist Schwimmstabil, Gerät erfordert balancierung / Stabilità di galleggiamento, bilanciamento / Drifstabiliteit, balancerend / Estabilidade para flutuar, equilibrio / „zukztj stafhepótniu, kupponiu / Flydnings stabilitét, balancering / Stabilność unoszenia się, Sprzęt wymaga balansowania / Úszó stabilitással, A termék egyensúlyozást igényel / Stabilita na vodě, vyžaduje vyvážení

* Safe distance to shore _m / Distance de sécurité par rapport au rivage ---m / Distancia de seguridad con la orilla m / Halten Sie _m Abstand zur Küste bzw. zum Ufer. / Mantere una distanza di sicurezza dalla spiaggia pari a _m / VEILIGE AFSTAND TOT DE KUST .....MTR / Distância de segurança á costa ---- / 'Atóstacn aspořešciac ató tvn aktn ... Métra /Sikkerheds-afstand til kysten _meter / Bezpieczna odległość od brzegu _m / A parttól való biztonságos távolság _m / Bezpečná vzdálenost ke břehu ... m

* User's body weight range: ... to... kg / Eventail de poids : ... à ... kg / Peso de los usuarios de..... a... kg / Gewichtskapazität: bis zu ... kg / Peso raccomandato: da ... a ... kg / Gewichtreeks van het lichaam van de gebruiker: ... tot... kg / Pesos permitidos dos usuarios: ... até ... kg / KKLJAKA βάρους σώματος χρίσηση: μεχρι κιλά / Brugers kropsvaegt: ... til... kg / Zakres wagi użytkownika: od ... do... kg / CSAK ... -... KG KÖZTI TESTSULLYAL HASZNÁLHATO / Váha uživatele: ... až ... kg

Avoid entrapment, ensure loose fit / Risque de coïncement, respecter l'ajustement libre / Asegurese que encaja perfectamente / vermeiden Sie ein Steckenbleiben; stellen Sie sicher, dass das Produktlocker sitzt / Evitare di rimanere intrappolati, assicurare che vi sia abbastanza spazio / Voorkom vastzitten, verzeker u van een losse passing / Evite ficar apertado, assegure-se que fica folgado / Αποφύγετε την πογίδευση βεβαιούμενοι για χαλαρή εφαρμογη / Sørg for, at produktet sidder lest, så du undgår at sidde fast / Niebezpieczeństwo zaklinowania , upewnić się, że wyrób jest dopasowany właściwie / ELOZZE MEG A BESZORULÁST A MEGFELELŐ MÉRETTEL / Předcházejte uvíznutí, určeno uživatelům, kterým výrobek volně padne

* Size designation, interior size / Dimension intérieure / Tamaño interior / Größenangabe, innere Abmessung / Identificazione misura, misura interna / Maat toewijzing, binnenmaat / Desiganção do tamanho, tamanho interior / Продэюріюмос мүгейбус, есштеріко мүгейбос / Størrelsesangivelse, indvendigt mål / Oznaczenie rozmiaru; rozmiar wewnętrzny / MÉRET KIJELÓLES, BELSÖ MÉRET / Určení velikosti, vnitřní rozměr

Fully inflate all air chambers / Gonfler toujours pleinement toutes les chambres à air / Infile correctamente todas las camaras / Blasen Sie alle Luftkammem zu Gänze auf / Gonfiare completamente tutte le camere d'aria / Blaas alle luchtkamers volledig op / Encha completamento todos os compartimentos de ar / Фоцюск Kuwaite πλήρως όλους τους αεροθάλαμους / Fyld alle luftkamre helt op med luft / Napompować do końca wszystkie komory / TELJESEN FUJJA FEL A LÉGKAMRÁKAT / Üpíně nafoukněte všechny vzduchové komory
a: Order of inflation / Ordre de gonflage / Orden de hinchado / Anweisung zum Aufblasen / Ordine di gonfiaggio / Volgorde van opblazen / Ordem para infiar / Evtolý φουσκώματος / Oppustningsrækkefelge / Kolejność pompowania / Felfújásra vonatkozó utasítások / Postupnost nafukováni
Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opióμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice








Prohibition / Interdiction / Prohibido / Verbotsschild / Segno di divieto / Verbod / Proibição / Δπαγόρευση / Forbud / Znak prohibicji / Tilos / Zákaz
* Do not swim underneath the structure / Ne pas nager sous la structure / No nadar por debajo de la estructura / Nicht unterhalb des Produktes schwimmen / Non nuotare sotto la struttura / Zwem niet onder deze structuur / Não nadar por baixo da estructura / Myv koluyuţate kăteu azó oztivnț în dojuți / Svom ikke ind under produktet / Nie przepływać pod jednostkă pływajaca / Ne uszcon a termék alatt / Nepodplavavat vyrobek
* Do not use in offshore wind / Ne pas utiliser en cas de vent de terre / No lo utilice con viento / Nicht bei ablandigem Wind verwenden / Non utilizzare al largo in caso di vento / Gebruik niet met aflandige wind / Não usar em mar alto / Myn to yjnojuonovitea otav o úvejos pouda joos ta avovztá / Ma ikke brugeš i fralandsvind / Nie używać przy przybrzežnym wietrze / Ne használja szélben / Nepouživat v případě větru vanouclho od běhu
* Do not use in offshore current / Ne pas utiliser dans les zones de courants / No lo utilice con corrientes / Nicht bei ablandiger Strömung verwenden / Non utilizzare in caso di correnti / Gebruik niet met aflandige stroming / Não usar nas correntes maritimas / Myn to zynujszkoieke otuv uzyjouw pejuata apos tu avongtó / Ma ikke bruges i fralandsström / Nie używać przy przybrzeżnych prądach / Ne használja sodrában / Nepoužívat v prípadě pobrežních proudů
• Apply only to children above .... years of age / Pour enfants de plus de .... ans / Para niños mayores de .... / Nur für Kinder abn. Jahre / Applicare solo a bambini al di sopra di anni d'età / Gebruik alleen bij kinderen boven de .... jaar / Usar apenas em crianças abaixo dos .. anos de idade al. Na gringuomotriche: piùvo ce zgubio, peyvolutropa ten ... Eràv / Må kun bruges af bam over .... år / Odpowiednie da ziecti powyżej .... roku życia ... Csakis ... éves kor leleti használhato / Pouze pro delti od .. rokul leti roku
Do not use in white water / Ne pas utiliser dans les rapides / No utilizar en rápidos / Nicht in Wildwasser verwenden / Non utilizzare su rapide / Gebruik niet in wit water / Não usar em águas brancas / Mň χρησιμοποιείτε το προϊόν σε γρήγορα ρεύματα / Må ikke bruges i brusende vand / Nie używać w wodzie płytkiej oraz splenionej / NE HASZNÁLJA GYORSFOLYÁSÚ ZUBOGÓ VIZBEN / Nepoužívejte na divoké vodě
Do not use in breaking waves! / Ne pas utiliser dans les vagues déférantes / No utiliser en rompe olas / Bitte nicht bei Wellengang benützen / Non usare in caso di onde / Niet gebruiken in de branding / Não usar em ondas / MHN XPHSIMÓPIOIEITAI TO ПРОІОН ЗЕ КУМАТА / Ма ikke bruges i store bølger! / Nie używać przy przełamujących falach / NE HASZNÁLJA TÁRAJOS HULLÁMOK KÖZT / Nepouživejte ve vinách!