K-M - Appareil photo reflex numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K-M PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : K-M - PENTAX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K-M - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K-M de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - K-M PENTAX

Comment puis-je résoudre un problème de mise au point avec mon PENTAX K-M ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement monté sur l'appareil. Vérifiez également que le mode de mise au point est réglé sur 'AF' (autofocus) et que le sélecteur de mise au point n'est pas en position manuelle.
Que faire si mon PENTAX K-M ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée et correctement insérée. Essayez de retirer et de remettre la batterie. Si le problème persiste, testez avec une autre batterie.
Comment puis-je transférer des photos de mon PENTAX K-M vers mon ordinateur ?
Vous pouvez transférer des photos en utilisant le câble USB fourni ou en retirant la carte mémoire et en l'insérant dans un lecteur de carte sur votre ordinateur.
Pourquoi mon PENTAX K-M affiche-t-il un message d'erreur ?
Un message d'erreur peut indiquer un problème avec l'objectif, la carte mémoire ou un dysfonctionnement interne. Consultez le manuel pour le code d'erreur spécifique et effectuez les étapes de dépannage recommandées.
Comment réinitialiser les paramètres de mon PENTAX K-M ?
Pour réinitialiser les paramètres, accédez au menu, sélectionnez 'Configuration', puis choisissez 'Réinitialiser les paramètres'. Confirmez l'action pour restaurer les paramètres d'usine.
Quel type de carte mémoire est compatible avec le PENTAX K-M ?
Le PENTAX K-M est compatible avec les cartes SD, SDHC et SDXC. Assurez-vous que la carte mémoire est formatée avant de l'utiliser dans l'appareil.
Comment nettoyer l'objectif de mon PENTAX K-M ?
Utilisez un chiffon doux en microfibre pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs et ne touchez pas la lentille avec les doigts.
Mon PENTAX K-M prend des photos floues. Que dois-je faire ?
Assurez-vous que la vitesse d'obturation est adaptée à la scène photographiée. Utilisez un trépied pour les prises de vue à faible luminosité et vérifiez que la mise au point est correcte.
Comment mettre à jour le firmware de mon PENTAX K-M ?
Visitez le site web de PENTAX pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur votre appareil.

MODE D'EMPLOI K-M PENTAX

Ce document est à conserver après lecture car il vous aidera à mieux comprendre l’ensemble de ses caractéristiques. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto). Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir p.46 et p.240. Droits d’auteur Les images prises à l’aide du e destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées PENTAX, K-m et smc PENTAX sont des marques déposées de HOYA CORPORATION. PENTAX PHOTO Browser, PENTAX PHOTO Laboratory et SDM sont des marques déposées de HOYA CORPORATION. Le logo SDHC est une marque de fabrique. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. « PictBridge » « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ

Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Ce symbole indique que le non-respect de ce point Attention peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. Danger

À PROPOS DE VOTRE APPAREIL Danger

• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité. • Veillez à ranger les piles hors de portée des enfants. Les mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique.

Attention • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les piles. Ne les jetez jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer. • De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil (piles Ni-MH AA, lithium AA et alcalines AA), seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de recharge d’autres piles risque de provoquer une explosion ou un incendie. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé. • Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec votre doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES

• N’utilisez que les piles prescrites pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et les piles, sous peine d’incendie ou d’explosion. • Ne démontez pas les piles. De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil, seules les piles AA Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de démontage des piles ou de charge de piles non rechargeables pourrait entraîner des fuites ou une explosion.

Précautions d’utilisation

• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos ne peuvent être garanties si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.

• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.

• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangezle dans un endroit sec et bien aéré. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C. • L’écran s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.43) pour la carte mémoire SD. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel du CCD (prestation payante). • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons, des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs. En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil et consultez un médecin.

PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.

Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus d’informations.

UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ 1 À PROPOS DE VOTRE APPAREIL 1 PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES 2 Précautions d’utilisation 2 Table des matières 5 Composition du manuel d’utilisation 11

Mode de prise de vues 18

Témoins d’affichage 22

Utilisation des menus 32

Utilisation de la fonction d’aide 34

Préparation de l’appareil

Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves) 39 Utiliser l’adaptateur secteur (en option) 40

Insertion/extraction de la carte mémoire SD 42

Pixels enregistrés et niveau de qualité 44

Fixation de l’objectif 46

Réglage de la correction dioptrique du viseur 48 Mise sous et hors tension de l’appareil 49 Réglages initiaux 50 Réglage de la langue d’affichage 50 Réglage de la date et de l’heure 54

Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash 71

Lecture des images 72

Lecture des images 72 Suppression d’images 73

Fonctions de prise de vues

Paramètres de réglage du menu du mode prise de vue 77

Paramètres de réglage du menu des réglages personnalisés 78

Sélection du mode de prises de vue approprié 80

Mode photo 81 Mode H 82 Réglage de la sensibilité 87 Changement du mode exposition 89 Sélection de la méthode de mesure 101 Réglage de l’exposition 104

Utilisation de l’autofocus 109 Paramétrage du mode AF 111 Sélection de la zone de mise au point (point AF) 113 Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) 114 Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) 116

Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue

(prévisualisation numérique) 119 Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil 121 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) 121 Prise de vue à l’aide du retardateur 125 Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option) 128

Prise de vue en continu 130

Prise de vue à l’aide des filtres numériques 132

Utilisation du flash

Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé 139 Utilisation d’un flash externe (en option) 140

Réglages de prise de vue

Définition du format de fichier 152

Paramétrage de la fonction du bouton g 154

Réglage du ton de finition de l’image (image personnalisée) 157 Paramétrages supplémentaires de la prise de vue 159 Réglage de la balance des blancs 159 Réglage de l’espace couleur 164

Fonctions de lecture

Découpe d’une partie de l’image (recadrer) 190

Traitement des images avec des filtres numériques 192

Retouche d’images RAW 195 Retouche d’une image RAW 195 Connexion de l’appareil à l’imprimante 205 Impression d’images seules 206 Impression de toutes les images 208 Impression d’images à l’aide des réglages DPOF 209 Déconnexion du câble USB 209

Réglages de l’appareil

Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage 215

Activation et désactivation du bip sonore 215 Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage 216 Réglage de l’heure monde 216 Réglage de la langue d’affichage 219

Réglage de l’écran et de l’affichage des menus 220

Réglage de la taille du texte 220 Réglage de la durée d’affichage du guide 220 Paramétrage de l’affichage contrôle 221 Réglage de la luminosité de l’écran 221 Réglage de la couleur de l’écran 222 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat 222

Réglage de la convention de désignation des dossiers et d’attribution des numéros de fichiers 224

Sélection du nom de dossier 224 Sélection du réglage du numéro de fichier 224

Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation 225

Sélection du système de sortie vidéo 225 Désactivation de l’arrêt automatique 225 Réglage du type de piles 226 Paramétrage du fonctionnement du témoin de mise sous tension 227

Utilisation du Pixels Mapping 228

Sélectionner les réglages du mode de prise de vues pour enregistrer dans l’appareil 229

Réinitialisation des réglages par défaut

Déceler des saletés sur le CCD (alerte poussières) 244 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette 246

Accessoires optionnels 248

Messages d’erreur 252 Problèmes de prise de vue 255 Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo.

2 Préparation de l’appareil

Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

3 Opérations de base

Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages de l’écran et les conventions de désignation des fichiers image.

10 Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes ressources disponibles.

Noms et fonctions des éléments 17

Témoins d’affichage 22 Modification des réglages des fonctions 30 Utilisation de la fonction d’aide 34

• Est doté d’un grand écran de 2,7 pouces d’environ 230 000 pixels, d’un angle de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision.

• Utilise des piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA. • Dispose d’une fonction d’aide qui vous indique à tout moment comment utiliser l’appareil. Si vous ne savez pas vous servir d’une fonction spécifique, appuyez sur le bouton g (aide) pour faire apparaître une explication à l’écran. Lorsque vous maîtrisez le fonctionnement de l’appareil, vous pouvez également attribuer 4 autres fonctions au bouton g et ainsi faciliter la configuration de l’appareil. • Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus peut être grossi, le contraste de l’écran est optimisé et la navigation dans les menus des plus aisées. • Le CCD dispose d’un revêtement SP spécial contre le dépôt de poussière. La fonction Nettoyage Capteur fait vibrer le CCD à hautes vitesses pour retirer la poussière qui s’y est accumulée. • Est doté de filtres numériques destinés à traiter l’image dans l’appareil. Vous pouvez utiliser les filtres numériques tels que N&B ou effet doux pendant ou après la prise de vue. • Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster les réglages lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus grand choix de réglages. • Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l’appareil. • Est doté du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie.

Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur un e varie par rapport à celle de l’argentique. Formats pour films 35 mm et CCD Film 35 mm : 36×24 mm CCD e : 23,5×15,7 mm

À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le e par 1,5 pour définir la focale des appareils 35 mm.

Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le e 300×1,5=450 La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.

Shake Reduction (SR)

Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du e utilise le champ magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues. L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Les guides affichés pour la fonction d’aide du e ont été conçus pour un objectif DA ou DA L. Lorsque vous utilisez un autre objectif et que la bague de diaphragme n’est pas sur la position s (auto), certains des guides peuvent ne pas correspondre aux conditions réelles.

Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur un appareil 35 mm 150÷1,5=100 Utilisez un objectif de 100 mm avec le e.

Repère de monture de l’objectif (point rouge)

Trappe de protection du logement des piles

* Sur la deuxième illustration, l’œilleton FQ a été retiré.

Avant d’utiliser votre appareil photo

Affiche l’écran de réglage des paramètres (p.23). Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, appuyez sur le bouton pour confirmer l’élément sélectionné.

Sélecteur du mode AF Bouton 3

Affiche le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.77). Utilisez ensuite la touche de navigation (5) pour entrer dans les autres menus.

Change le mode de prises de vue.

à changer des paramètres dans le menu ou en mode lecture.

Bouton Q Pressez pour basculer en mode de prises de vue.

Sauvegarde du réglage que vous avez sélectionné dans le menu ou l’écran de lecture.

Sert à zoomer sur une image (p.167) ou afficher plusieurs images à la fois (p.169).

Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu [Q Lecture 1]

(p.166). Appuyez ensuite sur le bouton de navigation (5) pour afficher d’autres menus.

Fait apparaître à l’écran une explication de la fonction ou du fonctionnement. (p.34)

Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du bouton de navigation sont désignées comme suit.

Avant d’utiliser votre appareil photo Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné. Sélectionnez Arrêt pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1] pour ne pas afficher les témoins. (p.220)

Pendant la prise de vue, l’écran d’état apparaît et vous indique les réglages en cours de la fonction de prise de vue. Appuyez sur le bouton 4 pour faire apparaître l’écran de contrôle et modifier les réglages.

Écran de contrôle/Écran de réglage des paramètres (Les éléments illustrés ci-après le sont à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.)

1.0 Appuyez sur le bouton M pour le faire réapparaître. • Lorsque le réglage de [21. Etat affichage] dans le menu [A Réglag. perso. 3] est Arrêt, l’écran d’état ne s’affiche que lorsque vous appuyez sur le bouton M. (p.221)

Avant d’utiliser votre appareil photo

Mire AF Focale de l’objectif

* Les témoins 6 et 13 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité l’utilisation du flash.

[Ombr./htes lum.] est activé O (marche) dans [Mode d’affichage en lecture] du menu [Q Lecture 2]. (p.168)

Utilisation de l’ histogramme

Un histogramme montre la distribution de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels.

Nombre de pixels →

1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.222)

La balance des couleurs

La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans l’histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense. 1 Réglage de la balance des blancs (p.159)

Avant d’utiliser votre appareil photo L’icône du mode photo sélectionné est affichée. U (mode normal en I), = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Sport), . (Portrait nocturne) Shake Reduction (p.121) Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec la molette de zoom.

8 Clignotant : lorsque le sujet n’est pas mis au point. Nombre d’images enregistrables/Correction IL/Sensibilité Affiche le nombre d’images enregistrables avec le niveau de compression du moment et le réglage des pixels enregistrés. La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche si le mode exposition est a. (p.99) La sensibilité ISO s’affiche lorsque le bouton 4 est actionné. (p.88) m : Correction IL (p.104) Soulignée lorsque la correction IL peut être ajustée à l’aide de la molette de zoom tandis que le bouton mc est enfoncé. o : Sensibilité Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée avec la molette de zoom. Mode centre (p.109) Apparaît en \. Mémorisation de l’exposition (p.105) Apparaît lorsque la mémorisation de l’exposition est activée.

Modification des réglages des fonctions

Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions.

Utilisation des touches directes

En appuyant sur le bouton de navigation (2345) en mode prise de vue, vous pouvez définir le mode de déclenchement, le mode flash, la balance des blancs et la sensibilité. (p.76) Le réglage du mode flash est expliqué ci-après à titre d’exemple.

Appuyez sur le bouton de navigation

(3) en mode de prises de vue. L’écran [Mode Flash] apparaît.

Le réglage de la qualité JPEG est expliqué ci-après à titre d’exemple.

Contrôlez l’écran d’état puis appuyez sur le bouton 4.

L’écran de configuration de l’élément sélectionné apparaît.

Vous pouvez également modifier les réglages à l’aide de la molette de zoom après avoir sélectionné le réglage que vous souhaitez modifier conformément à l’étape 2, p.31.

Pour les réglages détaillés, de paramètres par exemple, appuyez sur le bouton 4 puis procédez aux modifications.

Utilisation des menus

Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus [A Mode pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.]. Le réglage de [Sélectionner pt AF] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] est expliqué ci-après à titre d’exemple.

Pressez le bouton 3 en mode de prises de vue.

Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît sur l’écran. Si vous appuyez sur le bouton 3 en mode lecture, le menu [Q Lecture 1] apparaît. Lorsque le sélecteur de mode est sur H (scène), le menu [Scène H] apparaît à la place.

Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant les piles avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés.

Utilisation de la fonction d’aide

• Mode de prises de vue • Mode lecture (affichage image par image, affichage images multiples, affichage calendaire, affichage par dossier ou agrandissement)

Si, en mode lecture, vous avez appuyé sur le bouton g, passez à l’étape 3.

Appuyez à nouveau sur le bouton g.

L’écran de saisie du bouton apparaît.

Appuyez sur le bouton dont vous souhaitez connaitre l’explication.

Apparaît une explication du bouton. Si vous appuyez sur le bouton = ou le déclencheur, aucune explication n’apparaît et l’appareil revient en mode de prises de vue.

Explication des fonctions

Appuyer sur le bouton pour lequel vous voulez des infos Quitter

à l’écran de saisie du bouton.

Détermine automatiquemt condition du sujet pr régler mode phot optimal

à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

Fixation de la courroie 36

Insertion des piles 37 Insertion/extraction de la carte mémoire SD 42 Fixation de l’objectif 46 Réglage de la correction dioptrique du viseur 48 Mise sous et hors tension de l’appareil 49 Réglages initiaux 50

Fixation de la courroie

Piles alcalines AA Elles sont très courantes et peuvent aisément remplacer vos piles habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge toutes les fonctions de l’appareil dans certaines conditions.

Nous ne recommandons pas leur utilisation, sauf en cas d’urgence et pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.

• L’utilisation de piles Ni-Mn n’est pas recommandée car leurs caractéristiques de tension peuvent entraîner des dysfonctionnements.

• Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet appareil mais ne sont pas rechargeables. • N’ouvrez pas la trappe de protection du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent de fuir. • Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.54). • Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles peuvent être à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les plots avant toute insertion. • Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d’utilisation différente. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements, tels que niveau d’usure des piles mal indiqué, peuvent survenir.

Préparation de l’appareil

Exercez une pression sur les piles à l’aide de la trappe de protection (1) puis faites-la glisser comme indiqué sur l’illustration (2) pour la fermer.

• Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de remplacer les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées.

Témoin d’usure des piles

Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole { sur l’écran de contrôle. {

Préparation de l’appareil

• Veillez à ce les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues. • Fermez le cache du câble électrique lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur.

En cas d’utilisation du kit adaptateur secteur K-AC84, il est impératif de lire son mode d’emploi.

Préparation de l’appareil

à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.214) pour plus de détails sur le formatage.

Préparation de l’appareil

Introduisez la carte à fond, l’étiquette de la carte mémoire SD

étant dirigée vers l’écran.

Enfoncez une fois la carte mémoire SD pour la retirer.

VERROUILLAGE pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte

Commutateur par l’appareil ou l’ordinateur. écriture-protection • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. (1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) Non-utilisation prolongée de la carte. (4) Carte éjectée ou pile extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique.

Préparation de l’appareil

Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD

• Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX. • Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d’autres appareils. 1 Formatage de la carte mémoire SD (p.214) • Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données. Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.

Pixels enregistrés et niveau de qualité

Lorsque le format de fichier est JPEG Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises. Les images prises en haute résolution et en faible compression (E) sont plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, i (1824×1216) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement et le niveau de qualité appropriés, en fonction de l’usage qui sera fait de la photo. Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent aux images JPEG dans l’écran de réglage des paramètres. 1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.150) 1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.151)

Pixels enregistrés JPEG, niveau de qualité JPEG et capacité approximative de stockage des images

Qualité JPEG Pixels enr. JPEG C Excellent

• Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.

Fixation de l’objectif

(b) Objectifs avec une position d’ouverture s (auto), lorsqu’ils sont utilisés sur la position s

Préparation de l’appareil

Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter tout mouvement intempestif de celui-ci.

• Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position autre que s, certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous à « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] » (p.241).

• Conformément aux réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera pas avec d’autres objectifs et accessoires. Pour pouvoir en utiliser d’autres, réglez [19. Utilis. bague diaphrag.] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. (p.241)

2 Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci.

Alignez le repère de la monture de l’objectif (point rouge) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.

Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier qu’il est bien verrouillé.

Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu séparément et a une fonction de verrouillage.

Préparation de l’appareil

Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir de déverrouillage (3) et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Réglage de la correction dioptrique du viseur

Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF soit nette dans le viseur. Pointez l’appareil vers un mur blanc ou une autre surface brillante et uniforme.

Pour monter l’œilleton FQ, mettez-le en face de la rainure de l’oculaire du viseur, puis poussez-le. • Si l’image du viseur n’est pas nette même en utilisant le levier de réglage dioptrique, vous pouvez utiliser la lentille de correction dioptrique M optionnelle. Il convient toutefois de retirer l’œilleton FQ pour utiliser la lentille. (p.250) UP

Mise sous et hors tension de l’appareil

• Pressez le déclencheur à mi-course. • Appuyez sur le bouton Q. • Appuyez sur le bouton M. • L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto] du menu [R Préférences 2]. (p.225)

(p.54) pour régler la date et l’heure.

Préparation de l’appareil

à l’aide du bouton de navigation (23). Le choix [Grande] agrandit l’élément de menu sélectionné.

Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/ ] une langue autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir la bonne langue. Si vous avez réglé l’appareil en mode prise de vues (et que l’appareil est prêt pour prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir de l’étape 2 pour définir la langue voulue.

H apparaît lorsque le sélecteur de mode est sur H.

Appuyez cinq fois sur le bouton de navigation (5).

[R 1] est affiché dans le volet supérieur. Appuyez six fois sur le bouton de navigation (5) lorsque le sélecteur de mode est sur H.

Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner

[Language/ ]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Language/ • Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde » (p.216) • Pour changer la date et l’heure : « Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage » (p.216)

Préparation de l’appareil

• Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner à nouveau la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran [Language/

Réglage de la date et de l’heure

Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.

Préparation de l’appareil

Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3. Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date annule les réglages effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en mode prise de vues. Si l’appareil est mis sous tension sans que la date et l’heure ne soient réglées, l’écran [Réglage date] apparaît si les réglages initiaux ont été effectués. Vous pouvez aussi régler la date ultérieurement à l’aide des menus. (p.216)

• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.

• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu. (p.216, p.219)

Préparation de l’appareil Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.

Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.

Prise de vue de base 58

Utilisation d’un zoom 64 Utilisation du flash incorporé 65 Lecture des images 72

La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos.

• Tenez l’appareil fermement des deux mains. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.

• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif.

• N’utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l’appareil est sur un trépied. (p.122)

Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même

Le e dispose de nombreux modes de capture, de mise au point et de déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur.

Réglez le sélecteur de mode sur I.

1 Sélection du mode de prises de vue approprié (p.80)

Réglez le curseur du mode de mise au point sur =.

Le mode de mise au point passe en mode = (autofocus). Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course en =, l’objectif effectue automatiquement la mise au point. (p.109)

Vous pouvez modifier la taille du sujet dans le viseur si vous utilisez un zoom.

1Utilisation d’un zoom (p.64)

Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. Lorsqu’il est réglé sur le mode I (Mode AutoPicture), le mode de prise de vues optimal est sélectionné automatiquement parmi U (Standard)/= (Portrait)/s (Paysage)/ q (Macro)/\ (Sport)/. (Portrait nocturne). Le flash se relève automatiquement si nécessaire. 1 Maniement du déclencheur (p.62) 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.63) 1 Utilisation du flash incorporé (p.65)

Témoin de mise au point

Pendant l’affichage immédiat, vous pouvez agrandir l’image à l’aide de la molette de sélection. (p.167) Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat en appuyant sur le bouton i. (p.73)

• Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur le bouton = effectue automatiquement la mise au point, de la même façon qu’une pression du déclencheur à mi-course. (p.110)

• Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.119) • Les témoins du viseur restent allumés lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d’exposition est activée, même une fois le déclencheur relâché. (p.28, p.103)

à fond (deuxième niveau).

• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés. • Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond pour sentir les premier et deuxième niveaux.

Sujets difficiles à mettre au point Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes. Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur.

Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.117).

Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent.

(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple.

(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière. (c) Objets se déplaçant rapidement. (d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux). (e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone de mise au point. (f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone de mise au point.

Utilisation d’un zoom

MF AF Opérations de base

Utilisation du flash incorporé

Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif

• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue.

• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur s (Auto).

Réglage du mode flash

Il se peut que le flash se déploie mais qu’il ne se déclenche pas si cela n’est pas nécessaire.

1 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.139)

Tournez la molette de sélection pour procéder

à la correction d’exposition du flash. (p.70) Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c ou a, g et i sont grisés et ne peuvent être sélectionnés.

Flash auto à photographier.

à charger. Le mode flash forcé est utilisé quels que soient les réglages du mode flash.

Une fois le flash entièrement chargé, b apparaît dans le viseur. (p.28)

Appuyez sur le flash pour qu’il se rétracte.

Lorsque le sélecteur de mode est sur a (Flash éteint), le flash incorporé ne se relève pas même si vous appuyez sur le bouton K.

Réduction des yeux rouges et flash

Ce phénomène survient car, dans les environnements sombres, les pupilles sont dilatées.

Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l’atténuer. • Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo. • Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si vous utilisez un zoom. • Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge. • Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous utilisez un flash externe. Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées, ce qui réduit l’effet des yeux rouges. Pour utiliser cette fonction en mode photo ou H (scène), choisissez D ou F. Sélectionnez F dans les autres modes.

Prise de vue avec synchro flash plein jour De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ». Flash forcé est utilisé lorsque la prise de vue s’effectue en mode synchro flash plein jour. Opérations de prise de vue 1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash est réglé sur E. (p.68) 2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé. 3 Prenez une photo.

Sans synchro flash plein jour

Avec synchro flash plein jour

Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2.0 à +1.0. Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/2 IL et 1/3 IL. Intervalle des pas

–2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0

–2.0, –1.7, –1.3, –1.0, –0.7, –0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0

Réglez l’intervalle des pas dans [1. Pas IL] (p.105) du menu [A Réglag. perso. 1].

Choisissez [Marche] pour [14. Décl. pdt charge] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge. 14.Décl. pdt charge Arrêt Marche • La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.

Appuyez sur le bouton M pendant la lecture pour faire défiler des informations telles que les données d’image pour l’image en cours d’affichage. Reportez-vous à p.24 - p.26 pour obtenir des informations sur les divers affichages.

Appuyez sur le bouton de navigation

(45). 4 : L’image précédente apparaît. 5 : L’image suivante apparaît.

• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.

2 Appuyez sur le bouton i.

Utilisation des fonctions de prise de vue 76

Sélection du mode de prises de vue approprié 80 Réglage de l’exposition 85 Mise au point 109 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue (prévisualisation numérique) 119 Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil 121 Prise de vue en continu 130 Prise de vue à l’aide des filtres numériques 132

Utilisation des fonctions de prise de vue

Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches directes, de l’écran de réglage des paramètres, des menus [A Mode pr. de vue] ou des menus [A Réglag. perso.]. Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32).

Paramètres de réglage des touches directes

4 Fonctions de prise de vues

Appuyez sur le bouton de navigation (2345) en mode prise de vues pour définir les éléments suivants.

Appuyez sur le bouton 3 en mode prise de vues. Le menu [A Mode pr. de vue 1] s’affiche. Menu

Si cette fonction est réglée sur [Arrêt], la mise au point automatique n’est pas activée lorsque l’obturateur est déclenché depuis la télécommande.

Fonctions de prise de vues

Le e dispose de nombreux modes de prise de vue qui vous permettent de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique. Dans le présent manuel, les modes capture sont désignés comme indiqué ci-dessous. Mode photo

I (Mode AutoPicture)/ = (Portrait)/ s (Paysage)/ q (Macro)/

Fonctions de prise de vues

• Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 alors que le sélecteur de mode est sur H (scène), le menu [Scène H] apparaît. La scène peut être sélectionnée à partir du menu [Scène H]. • En n ou l, le nombre de pixels enregistrés est fixé à i et il est possible que l’enregistrement des images soit plus long.

Idéal pour les scéne nocturn. Utilisez un trépied

Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné.

Des combinaisons différentes produisent des effets variés.

Effet de la vitesse d’obturation

En faisant varier la vitesse d’obturation, vous pouvez choisir de figer ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l’oeil nu. Utilisez le mode b (priorité vitesse).

Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide

Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil.

Effet de l’ouverture

En faisant varier l’ouverture, vous pouvez contrôler la profondeur de champ. (l’étendue de la zone de netteté). En réduisant cette profondeur de champ vous mettrez en avant un portait, au contraire si vous l’augmentez vous aurez une image nette d’un paysage du premier au dernier plan. Utilisez le mode c (priorité ouverture).

Fonctions de prise de vues

Utilisation d’une vitesse d’obturation plus lente

L’image sera floue si le sujet est en mouvement car l’obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente.

Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture)

Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence. Fermeture de l’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture) La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net.

Fonctions de prise de vues

Ouverture et profondeur de champ

Le tableau suivant résume comment l’ouverture joue sur la profondeur de champ. La profondeur de champ peut également varier en fonction de l’objectif utilisé et la distance par rapport au sujet. Ouverture

• La profondeur de champ du e diffère selon l’objectif mais, par rapport

à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ un diaphragme (la zone de netteté s’en trouve plus réduite). • Plus l’objectif est grand-angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est élevée (certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur de champ en raison de leur conception).

Réglage de la sensibilité

Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent à 100-3200 ISO. La valeur par défaut est [AUTO].

Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode de réglage des paramètres.

• [Sensibilité] ne peut pas servir à définir la sensibilité lorsque le mode exposition est réglé sur K (priorité sensibilité). Tournez la molette de sélection dans l’écran d’état pour effectuer le réglage. (p.92) • Lorsqu’en mode H (scène) n (Concert) ou l (Instantané nocturne) est sélectionné, la sensibilité est réglée sur AUTO (200-3200) et Augmenter la plage dynamique (p.88) est toujours activée. • Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une sensibilité plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en choisissant [12. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.89) • Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité ISO à des incréments d’un IL ou de le coordonner aux incréments IL (p.105) dans [2. Paliers sensibilité], menu [A Réglag. perso. 1] (p.78).

Fonctions de prise de vues

Lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel), la sensibilité ne peut pas être réglée sur [AUTO].

Vérifier la sensibilité en mode prise de vues

Appuyez sur le bouton 4 en mode prise de vues. La sensibilité définie s’affiche dans le viseur.

Fonctions de prise de vues

Vous pouvez afficher le nombre d’images enregistrables en appuyant sur le bouton 4 lorsque le mode exposition est réglé sur K (priorité sensibilité).

Augmenter la plage dynamique

La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonnage des hautes et basses lumières. Plus elle est étendue, plus la plage qui apparaît sur l’image est complète. En augmentant la plage dynamique, vous augmentez le nombre d’informations issues du capteur, ce qui gérera de manière efficace les hautes et les basses lumières. Appuyez sur le bouton mc de l’écran [Sensibilité] pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsqu’elle est activée, la plage dynamique est élargie à 200 %. La plage de sensibilité est réduite à ISO 200-3200. AUTO Sensibilité AUTO 200-800 D-Range Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus longues à enregistrer. Réduction du bruit en vitesse d’obturation lente Réduit le bruit pendant les longues expositions. Choisissez entre [Marche] et [Arrêt] pour [11. Réduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78). Réduction du bruit en ISO élevée Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée. Choisissez entre [Arrêt], [La plus faible], [Faible] et [Forte] pour [12. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78).

Cet appareil propose les cinq modes d’exposition suivants.

Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit. Mode exposition Sert à régler l’ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Utilisez la molette de sélection pour changer la vitesse d’obturation et l’ouverture tout en conservant la bonne exposition (p.92).

Positionnez le sélecteur de mode sur e.

La correction IL apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont également affichées pendant le réglage de l’exposition.

• En cas d’utilisation d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.

Fonctions de prise de vues

Programme d’obturation pour obtenir une exposition optimale.

Utilisation du mode K (priorité sensibilité)

4 Fonctions de prise de vues

La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

• Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.104) • L’on peut régler la sensibilité par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105) • Vous ne pouvez pas définir la sensibilité dans l’écran [Sensibilité]. • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.

Utilisation du mode b (priorité obturation) Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que le sujet semble fixe ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver le mouvement du sujet. La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer l’exposition appropriée selon la vitesse d’obturation. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85)

Positionnez le sélecteur de mode sur b.

La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.

Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, l’ouverture sélectionnée clignote dans le viseur. S’il est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication d’ouverture cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo

à la bonne exposition. Utilisez un filtre DN (densité neutre) optionnel si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.

Fonctions de prise de vues

1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85)

Positionnez le sélecteur de mode sur c.

• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.

Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Lorsqu’il est trop lumineux, choisissez une plus petite ouverture (chiffre plus grand). S’il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, vous pourrez prendre la photo avec la bonne exposition. Utilisez un filtre DN (densité neutre) optionnel si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.

Fonctions de prise de vues

Signal d’exposition

La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Sur l’écran de contrôle, l’indicateur de la molette de sélection apparaît en regard de la valeur de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture, selon celle qui est ajustée.

M à l’exposition appropriée (valeur IL) apparaît dans le viseur. L’exposition appropriée est réglée lorsque [0.0] apparaît.

• Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur a (manuel), la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique est réglée sur [Arrêt] et ISO 200 si elle est réglée sur [Marche].

• L’on peut régler la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.

[Verrouillage expo.], vous pouvez appuyer sur le bouton = pour mémoriser la valeur d’exposition. (p.105)

Par exemple, si la vitesse d’obturation est de 1/125 s et l’ouverture de F5.6 et qu’elles sont enregistrées avec le bouton =, et qu’ensuite, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 s avec la molette de sélection, l’ouverture passe automatiquement sur F11.

Utilisation de la prise de vue en pose B

Fonctions de prise de vues

• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lors de la prise de vue en pose B. • Utilisez un trépied stable pour éviter que l’appareil ne bouge durant la prise de vue en pose B. • La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue avec commande à distance (p.128). L’obturateur reste ouvert tant que le bouton de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé. • La réduction du bruit est un procédé permettant d’atténuer le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente. Paramétrez [11. Réduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.89) • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et la vitesse d’obturation sur h, la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique est réglée sur [Arrêt] et ISO 200 si elle est réglée sur [Marche]. • La limite supérieure de la sensibilité en pose B est ISO 1600.

Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Les trois méthodes suivantes peuvent être sélectionnées. La valeur par défaut est L (mesure multizone).

L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.

Fonctions de prise de vues

Sélection de la méthode de mesure

Utilisation de la mesure multizone Lors de l’utilisation de la mesure multizone, la cellule mesure puis analyse la scène ambiante à l’aide des 16 zones. (comme indiqué sur l’illustration). Ce mode effectue une moyenne de ces 16 zones.

La méthode de mesure multizone n’est pas disponible en présence d’un objectif autre que

DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur une position autre que s.

Couplage de la zone AF/AE pendant la mesure multizone Le paramètre [5. Lier point AF et AE] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78) vous permet de relier l’exposition et le point AF pendant la mesure multizone. Le réglage par défaut est [Arrêt]. 1

Utilisation de la mesure spot

En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l’écran, comme indiqué sur l’illustration. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d’exposition (p.105) lorsque le sujet est extrêmement petit et qu’une bonne exposition est difficile à obtenir.

Réglage de la durée de mesure

Vous pouvez régler la durée de mesure de l’exposition sur 3 sec., 10 sec. ou 30 sec. dans [3. Temps de mesure d’expo] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78). Réglage par défaut : [10 sec.].

Fonctions de prise de vues

La mesure est pondérée au centre de l’écran.

Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger l’exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l’appareil le faire. L’illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n’effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour.

Réglage de l’exposition

Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. Sélectionnez 1/2 IL ou 1/3 IL dans [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. Vous pouvez régler la correction d’exposition de –2 à +2 (IL).

Réglez la correction en tournant la molette de sélection tout en enfonçant le bouton mc.

Changement des pas de réglage de l’exposition Paramétrez les pas de réglage de l’exposition dans [1. Pas IL] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78) pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.

1. Pas IL Pas de 1/2IL Pas de 1/3IL Réglage de l'exposition

par pas de 1/2IL Le verrouillage de l’exposition est une fonction qui mémorise l’exposition avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition approprié.

@ s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée. Appuyez de nouveau pour déverrouiller.

Fonctions de prise de vues

Enregistrement de l’exposition avant la prise de vue

(verrouillage expo.)

• Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont l’ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d’exposition.

• L’exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez [4. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.115)

Vous pouvez prendre des photos en continu avec une exposition différente lorsque le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive).

±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0

±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0

Appuyez sur le bouton 4.

L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.

Pressez le déclencheur à mi-course.

Le témoin de mise au point ] et la valeur de correction IL apparaissent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lors de la mise au point.

Pressez le déclencheur à fond.

Trois images sont prises à la suite conformément à l’ordre établi dans [6. Ordre Bracketing auto] du menu [A Réglag. perso. 1].

Fonctions de prise de vues

• Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.103) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure, l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image.

• Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement chargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash. • Le bracketing d’exposition n’est pas disponible lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h.

Fonctions de prise de vues

Prise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées

Avec la correction IL, vous pouvez utiliser le bracketing automatique uniquement pour des vues surexposées ou sous-exposées. (p.104) Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction IL spécifiée.

Utilisation de l’autofocus

à k et inversement. Réglage par défaut : f. 1 Paramétrage du mode AF (p.111)

1 Sujets difficiles à mettre au point (p.63)

Fonctions de prise de vues

Témoin de mise au point

Utilisation du bouton = pour la mise au point

Vous pouvez paramétrer l’appareil de façon à ce que la mise au point soit effectuée lorsque le bouton = est enfoncé. Utilisez ce réglage lorsque vous ne voulez pas de mise au point automatique lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.

Activer AF2 : La mise au point automatique du bouton ne s’effectue que lorsque vous appuyez sur le bouton = et non lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Si [Désactive AF] est sélectionné, \ apparaît dans le viseur lorsque le bouton = est pressé. La mise au point automatique n’est pas activée lorsque le déclencheur est pressé

(enlevez votre doigt du bouton = pour revenir immédiatement au mode AF normal).

Vous pouvez choisir parmi les trois modes de mise au point automatique suivants ; le réglage par défaut est f (auto).

Bascule automatiquement entre les modes l et k en fonction du sujet.

L’écran de contrôle apparaît.

Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.

Fonctions de prise de vues

Paramétrage du mode AF

• Le mode AF ne peut être modifié en mode photo et dans les modes H (scène). • k peut être défini lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c ou a. Le mode autofocus est réglé sur k dans \ (Sport) du mode photo ou n (Concert), R (Enfants), Y (Animal favori) ou l (Instantané nocturne) du mode H (scène). • En k, la mise au point s’effectue en continu, en suivant l’objet en mouvement aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course. • En l, la mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque le témoin de mise au point ] est affiché dans le viseur. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur. • Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net en l. Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire (p.63). (p.116) • En l, pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé, le cas échéant, envoie une salve d’éclairs pour faciliter la mise au point dans un endroit sombre. • Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ou le bouton = est utilisé pour ajuster la mise au point en f ou k, l’appareil suit automatiquement le sujet s’il est déterminé qu’il s’agit d’un objet en mouvement. • Paramétrez systématiquement l’appareil sur l lorsque vous utilisez le système de retouche manuelle du point sur un objectif DA.

Sélection de la zone de mise au point (point AF)

Sélectionnez la portion du viseur servant de base de mise au point. Le réglage par défaut est i (Large).

Placez la zone vers le sujet, mémorisez la mise au point et recadrez l’image.

Procédez au cadrage souhaité pour votre image dans le viseur.

L’exposition n’est pas verrouillée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point. 1

L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée.

Fonctions de prise de vues

La mise au point est mémorisée tant que le témoin ] apparaît.

Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom. Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.215) Vous ne pouvez pas mémoriser la mise au point dès lors que le [Mode AF] est réglé sur k (mode rafale), le mode photo sur \ (Sport) ou le mode H (scène) sur n (Concert), R (Enfants), Y (Animal favori) ou l (Instantané nocturne). Dans ces situations, la mise au point automatique s’effectue sur le sujet jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur (mise au point continue).

Réglage manuel de la mise au point

(mise au point manuelle) Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte.

Utilisation du témoin de mise au point

Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net même pendant la mise au point manuelle. Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise au point ].

Fonctions de prise de vues

• Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.215)

Utilisation du cadre de visée

Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée.

Réglez le curseur du mode de mise au point sur \.

MF AF Fonctions de prise de vues

• Objectif DA ou FA qui a un réglage = et \ sur l’objectif (le réglage sur l’objectif doit être réglé sur \ avant la prise de vue)

Fonctions de prise de vues

Comment prendre des photos

1 Montez un objectif adapté sur l’appareil. 2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. 3 Réglez le mode AF sur f ou l. 4 Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer. 5 Pressez le déclencheur à fond. Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l’emplacement prévu.

Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue (prévisualisation numérique)

Appuyez deux fois sur le bouton 3. La fonction Prévisu. numériq. est attribuée au bouton g. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.

Effectuez la mise au point sur le sujet, puis composez la photo dans le viseur et appuyez sur le bouton g.

L’icône (|) apparaît sur l’écran en cours d’aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l’exposition et la mise au point. Pressez le déclencheur à mi-course pour arrêter la prévisualisation numérique et effectuer la mise au point. • La durée maximale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes. • Vous pouvez agrandir l’image en cours de prévisualisation numérique à l’aide de la molette de sélection. (p.167)

Utilisation de la fonction Shake

Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil

Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction)

Vous pouvez aisément prendre des photos nettes à l’aide de la fonction Shake Réduction.

Fonction anti-bougé photo (Shake Reduction)

• La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et de mettre l’appareil sur un trépied. • La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et de mettre l’appareil sur un trépied.

Fonctions de prise de vues

La fonction Shake Reduction limite les vibrations de l’appareil qui surviennent lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est utile pour prendre des photos dans des situations où l’appareil est susceptible de vibrer. La fonction

Shake Reduction vous permet de prendre des photos avec une vitesse d’obturation réduite, d’environ 4 paliers, sans risque de vibration de l’appareil. La fonction Shake Reduction est idéale pour prendre des photos dans les situations suivantes. • Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre • Lors des prises de vue en téléobjectif

Fonction Shake Reduction et focale de l’objectif La fonction Shake Reduction fonctionne par extraction d’informations de l’objectif telles que focale. Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F, les informations sont automatiquement extraites lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Si l’objectif est d’un autre type, les informations ne peuvent pas être extraites automatiquement lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Dans ce cas, le menu de réglage [Focale d’entrée] apparaît. Réglez manuellement le paramètre [Focale] via le menu. 1 Réglage de la focale (p.124)

Activation de la fonction Shake Reduction

4 Fonctions de prise de vues

Shake Reduction est activée. • Veillez à désactiver la fonction Shake Reduction dès lors que vous mettez l’appareil sur un trépied. • La fonction Shake Reduction se désactive automatiquement dans les situations suivantes. • Retardateur • Pr.de vue télécommande • Prise de vue en pose B • Mode sans fil avec un flash externe

Fonctions de prise de vues

• Si l’objectif utilisé ne prend pas en charge l’acquisition automatique des informations telles que la focale (p.122), le menu [Focale d’entrée] s’affiche. Vous devez alors régler manuellement la focale via le menu de réglage [Focale d’entrée].

• Désactivez la fonction Shake Reduction si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser. • La fonction Shake Reduction n’est pas disponible immédiatement lors de la mise sous tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délai de 2 secondes environ). Attendez que la fonction Shake Reduction se stabilise avant d’appuyer légèrement sur le déclencheur pour prendre une photo. Amenez le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à prendre des photos dès lors que k apparaît dans le viseur. • La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec le e. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une autre position que s (Auto) ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne fonctionnera pas, sauf si [19. Utilis. bague diaphrag.] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Réglez cette fonction au préalable. Cependant, dans ces situations, certaines fonctions sont limitées. Reportez-vous à « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] » (p.241) pour plus de détails.

Réglage de la focale Le menu de réglage [Focale d’entrée] s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension avec la fonction Shake Reduction activée et un objectif qui ne prend pas en charge l’acquisition automatique d’informations telles que la focale (p.122). Réglez manuellement la focale dans le menu [Focale d’entrée]. • Le menu de réglage [Focale d’entrée] n’apparaît pas si l’objectif prend en charge l’acquisition automatique des informations telles que la focale. • Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture réglée sur une position autre que s, réglez le paramètre [19. Utilis. bague diaphrag.] du menu [A Réglag. perso. 3] sur [Autorisé]. (p.241)

• L’effet de la fonction Shake Reduction est conditionné par la distance de prise de vue ainsi que la focale. La fonction Shake Reduction peut ne pas apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près.

Appuyez sur le bouton 4.

L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. Pour modifier la focale, utilisez [Focale d’entrée] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] (p.77).

Le déclenchement intervient au bout d’environ 2 secondes. Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur.

Fixez l’appareil sur un trépied.

Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.

4 Pour g, le témoin avant du retardateur se met à clignoter, d’abord doucement puis rapidement 2 secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. • Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.215) • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.105). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel) (p.98). • Sélectionnez un réglage autre que g ou Z sur l’écran [Mode déclencht.] pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). • La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le réglage g ou Z est sélectionné.

Utilisation de la fonction Miroir levé Utilisez la fonction de levée du miroir si les bougés de l’appareil sont évidents même lorsque la télécommande (en option) est utilisé avec un trépied. Si vous effectuez la prise de vue avec le retardateur 2 s, le miroir se déploie et le déclenchement intervient 2 secondes après pression du déclencheur, ce qui évite les vibrations. Pour prendre une photo avec la fonction de levée du miroir, procédez comme suit.

2 Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à 5, p.125.

Pressez le déclencheur à mi-course.

Fonctions de prise de vues

Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.

(temporisation de trois secondes) pour la prise de vue avec télécommande.

Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur.

(3) et sélectionnez h ou i à l’aide du bouton de navigation (45). Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l’appareil photo est en état d’attente d’une télécommande.

Télécommande • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.105). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel) (p.98). • Sélectionnez un réglage autre que hou i sur l’écran [Mode déclencht.] pour interrompre le fonctionnement de la télécommande une fois qu’il a été activé. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). • La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le réglage hou i est sélectionné. • Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour. • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).

Fonctions de prise de vues

La distance de fonctionnement de la télécommande est d’environ 5 m depuis l’avant de l’appareil.

Pour h, le déclenchement intervient immédiatement après pression du déclencheur. Pour i, le déclenchement intervient 3 secondes après pression du déclencheur. Après que la photo a été prise, le témoin du retardateur s’allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter.

Prise de vue en continu

Lorsque la qualité JPEG est réglée sur J (niveau de qualité C), jusqu’à 5 images sont prises en continu à environ 3,5 vues par seconde. L’intervalle de prise de vue augmente au fur et à mesure que la mémoire tampon de l’appareil se remplit.

Lorsque la qualité JPEG est réglée sur J (niveau de qualité

C), les images sont prises en continu à environ 1,1 vue par seconde jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine.

Fonctions de prise de vues

Lorsque le format de fichier est RAW, vous pouvez prendre en continu jusqu’à 4 images pour g (Rafale (rapide)) ou jusqu’à 7 images pour h (Rafale (standard)).

Fonctions de prise de vues

• Si le mode AF est réglé sur l (mode unique), la mise au point est mémorisée à partir de la première vue et les images sont prises à l’intervalle régulier.

• Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé n’est pas terminé. Vous pouvez régler l’appareil de façon à permettre le déclenchement avant que le flash incorporé ne soit prêt dans [14. Décl. pdt charge] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.71) • Sélectionnez un réglage autre que g ou h sur l’écran [Mode déclencht.] pour annuler la prise de vue en continu. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt).

Prise de vue à l’aide des filtres numériques

• En mode déclenchement, les prises de vue en rafale et en bracketing auto ne sont pas disponibles avec les filtres numériques.

Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle.

L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.

• Une fois la prise de vue avec les filtres numériques terminée, sélectionnez [N’utilise aucun filtre] à l’étape 3. • Vous pouvez aussi appliquer le filtre numérique à des images après les avoir prises en mode lecture (p.192).

Fonctions de prise de vues

Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition 136 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé 138 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé 139 Utilisation d’un flash externe (en option) 140

• Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s. • La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé.

Utilisation du flash en mode c (priorité ouverture)

• La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante.

• La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.58) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.

Utilisation de la synchro vitesses lentes

Vous pouvez utiliser la synchro vitesses lentes en mode . (Portrait nocturne) ou b (priorité vitesse) lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés. • La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge. • La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe.

Utilisation du mode b (priorité vitesse) à ce que la valeur d’ouverture ne clignote pas.

Appuyez sur le bouton K.

Le flash se relève.

Le mode a (manuel) est défini.

Réglez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture pour obtenir une exposition correcte.

Définissez une vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/180 s.

Appuyez sur le bouton K.

Le flash se relève. En mode a (manuel), vous pouvez à tout moment déployer le flash avant la prise de vue.

Calculez et réglez les conditions de prise de vue si la puissance du flash n’est pas suffisante. Sensibilité ISO ISO 100 ISO 200 ISO 400 L’équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d’ouverture. Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée Portée maximale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5* * La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé.

Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la valeur d’ouverture est F2.8 L1 = 11 ÷ 2.8 = environ 3,9 (m) Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée.

Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue

L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la distance de prise de vue est 3,5 m, la valeur d’ouverture est : F = 11 ÷ 3,5 = 3.1 Si le chiffre obtenu (3.1, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,8 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé.

Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé

Indisponible en raison du vignettage Nom de l’objectif

Fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED (IF)

DA12-24 mm F4ED AL DA14 mm F2.8ED (IF) égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est d’1 m ou moins, un vignettage peut se produire.

Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle est égale à 35 mm et que

 DA 16-50 mm F2.8ED AL (IF) SDM la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire.

DA17-70mm F4AL (IF) SDM Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien égale à 24 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire.

DA18-250 mm F3.5-6.3ED AL (IF)

Focale de l’objectif

Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo.

Utilisation du flash

Utilisation du mode automatique P-TTL

• Le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que le mode flash est g ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour. • Ne pressez jamais le bouton K lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Reportez-vous à la p.146 pour l’utilisation d’un flash externe et du flash incorporé en même temps.

Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses

Avec l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s.

Fixation et utilisation de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ

Utilisation du flash

1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) sur l’appareil.

2 Réglez le mode exposition sur b (priorité vitesse) ou a (manuel). 3 Allumez l’appareil et le flash externe. 4 Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (synchro flash hautes vitesses). 5 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque la vitesse est réglée sur h.

Utilisation en mode sans fil

En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorporé avec un flash externe, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashes avec un cordon.

• Réglez l’interrupteur du flash externe sur SANS FIL. • Au moins deux flashes externes AF540FGZ/AF360FGZ sont requis pour utiliser la synchronisation flash hautes vitesses en mode sans fil. Cette fonction ne peut être utilisée en association avec le flash incorporé. • Réglez le mode sans fil du flash externe non directement raccordé à l’appareil sur MODE ASSERVI.

Réglage du canal du flash externe

Réglez d’abord le canal pour le flash externe. 1 Réglez le canal pour le flash externe. 2 Fixez le flash externe au sabot de l’appareil. 3 Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe. • Lorsqu’il est réglé en mode r, le canal actuellement réglé pour le flash incorporé s’affiche dans le viseur pendant 10 secondes. • Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au mode d’emploi de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe.

Réglez l’appareil sur le mode flash sans fil lorsque vous utilisez un flash externe en même temps que le flash incorporé.

1 Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] apparaît. 2 Sélectionnez le mode r à l’aide du bouton Mode Flash de navigation (45). Mode sans fil Appuyez sur le bouton 4 pour revenir au mode prise de vues. 0.0

OK Lorsque le mode prise de vues est réglé sur i ou que l’ouverture de l’objectif n’est pas réglée sur la position s, r s’affiche en grisé et ne peut être sélectionné.

Paramétrez [15. Mode flash sans fil] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.79). 1

2 Réglez le flash de l’appareil sur le mode r et déployez le flash incorporé. 3 Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo.

Utilisation du flash

Utilisation de flashs externes

1 Réglez le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil sur [MAÎTRE] ou [CONTRÔLEUR].

MAÎTRE Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil et le flash sans fil.

CONTRÔLEUR Le flash directement raccordé à l’appareil est déclenché uniquement comme éclair de transmission et ne se déclenche pas comme éclair principal.

2 Sur le flash sans fil, réglez le mode flash sans fil sur [MODE ASSERVI] et réglez le canal sur le même que le flash directement raccordé à l’appareil.

Placez-le ensuite à l’endroit souhaité. 3 Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo. Shake Reduction n’est pas disponible en mode sans fil.

Commande du flash sans fil (P-TTL Flash Mode) Les informations suivantes sont échangées entre les flashs avant le déclenchement lorsque vous utilisez des flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) en mode sans fil. Pressez le déclencheur à fond. È 1 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet le mode flash de l’appareil). 2 Le flash sans fil émet un flash test (il transmet la confirmation du sujet). 3 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet l’intensité du flash au flash sans fil). * Le flash directement raccordé à l’appareil émet un nouvel éclair de transmission pour transmettre la durée de l’éclair quand le mode HSb (synchro hautes vitesses) est réglé.

4 Le flash sans fil se déclenche en même temps que le flash principal.

Lorsque le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil est réglé sur [MAÎTRE] ou que [15. Mode flash sans fil] (p.144) est réglé sur [Marche] pour le flash incorporé, tous les flashs se déclenchent simultanément.

Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportezvous au tableau de la p.140.

• Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas de flash externe. (p.69) • Si la réduction des yeux rouges du flash incorporé est utilisée lorsque le flash externe est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans fil, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges.

Utilisation du flash

Réduction des yeux rouges

Utilisation du flash incorporé avec le flash externe Lorsque le flash incorporé est utilisé avec un flash externe ne comportant pas de mode flash sans fil (l’AF200FG par exemple), fixez l’adaptateur de sabot FG (en option) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (en option) à la base du flash externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (en option) comme illustré ci-après. L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet. Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé. En cas de couplage avec le flash incorporé

Utilisation du flash

(en option), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F au flash externe par le biais de la rallonge F5P (en option).

Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG.

En cas de couplage de plusieurs flashs externes

Utilisation du flash

Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé,

P-TTL sert à contrôler le flash.

Flash synchro contrôle des contrastes L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé permet d’effectuer des prises de vue à flashs multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s’appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashs. • L’AF200FG doit être associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques de la marque PENTAX.

1 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. (p.146)

2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes. 3 Réglez le mode exposition sur e, b, c ou a. 4 Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo.

Utilisation du flash

• Si vous utilisez plusieurs flashs externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d’intensité des flashs est de 2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash externe est associé au flash incorporé, le rapport d’intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorporé).

• Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash.

Réglages de prise de vue

Ce chapitre explique comment régler le format d’enregistrement des images prises et d’autres réglages.

Définition du format de fichier 150

Paramétrage de la fonction du bouton g 154 Réglage du ton de finition de l’image (image personnalisée) 157 Paramétrages supplémentaires de la prise de vue 159

Définition du format de fichier

élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages de [Qualité JPEG]. La valeur par défaut est J.

Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite à l’écran lorsque le nombre de pixels enregistrés est modifié.

Réglage du niveau de qualité JPEG Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image. La taille du fichier dépend

également du réglage de [Pixels enr. JPEG]. La valeur par défaut est C (excellent). Excellent

Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle.

L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.

Définition du format de fichier Vous pouvez définir le format des fichiers image. Le réglage par défaut est JPEG.

JPEG Prend les images au format JPEG. Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés dans [Pixels enr. JPEG] et le niveau de qualité de l’image dans

[Qualité JPEG]. La taille du fichier varie en fonction des réglages.

RAW Les données RAW sont les données de sortie du CCD sauvegardées sans traitement.

Des effets comme la balance des blancs, Image personnalisée et Espace couleurs ne sont pas appliqués à l’image mais ces informations sont enregistrées. Utilisez Développement RAW (p.195) ou transférez les images vers un ordinateur, appliquezleur des effets grâce au logiciel PENTAX PHOTO Laboratory 3 fourni et créez des images JPEG ou TIFF.

L’image est enregistrée aux formats RAW et JPEG. Lorsque la fonction du bouton

RAW est attribuée au bouton g (aide), vous pouvez appuyer sur le bouton g pour temporairement modifier le format de fichier et enregistrer l’image dans les deux formats.

Réglages de prise de vue

Vous pouvez sélectionner le format PEF ou DNG dans [Format fichier RAW] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.77) lorsque les images sont prises au format RAW. Le réglage par défaut est [PEF].

à attribuer au bouton g (aide), puis appuyez sur le bouton 4.

Fonction d'aide Les réglages suivants sont disponibles. Annuler à chq fois

O (marche)/P (arrêt)

[Annuler à chq fois].

Réglages de prise de vue

[Annuler à chq fois] est réglé sur P (arrêt), les réglages du bouton g sont annulés dans les conditions suivantes. • Vous appuyez à nouveau sur le bouton g. • L’appareil est mis hors tension. • Le sélecteur de mode est tourné. • Un menu est affiché. • L’appareil est mis en mode lecture.

Appuyez deux fois sur le bouton 3.

L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

Réglage du ton de finition de l’image

(image personnalisée)

Vous pouvez ajuster les éléments suivants pour le ton de l’image.

Définit la saturation de couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4)

*2 Vous pouvez aussi passer en [Netteté affinée], qui affine les contours de l’image et les rend plus nets. *3 Ce paramètre peut être réglé lorsque [Monochrome] est sélectionné.

à changer (Saturation, Teinte,

Contraste ou Netteté).

Vous pouvez vérifier visuellement la saturation et la teinte grâce au graphique en radar.

Pour Netteté, tournez la molette de sélection pour basculer en Netteté affinée. Les contours de l’image sont encore plus fins et nets avec Netteté affinée, ce qui convient à la prise de vue de sujets fins comme des cheveux.

Réglages de prise de vue

Lorsque le ton de l’image est réglé Monochrome, le graphique en radar ne s’affiche pas.

Paramétrages supplémentaires de la prise de vue

Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi D (lumière du jour) (environ 6 500 K), N (blanc neutre) (environ 5 000 K) et W (blanc) (environ 4 200 K). Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. (Environ 2 850 K) Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. (environ 5 400 K) Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs en fonction de l’éclairage, de façon que les objets blancs prennent une teinte naturelle.

* La température de couleur (K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise.

• La balance des blancs ne peut être rectifiée en mode photo et en mode H (scène). • Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenche. Sélectionnez [Flash] ou [Inchangée] dans [16. Bal.blanc avec flash] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.79).

Température de la couleur

Bluebleue tint Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente lors de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs, l’on peut enregistrer des nuances délicates que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de l’appareil ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de l’environnement.

Sélectionnez K (Manuel) à l’étape 3, p.160.

Si le déclenchement s’avère impossible, déplacez le curseur du mode de mise au point \. L’écran pour sélectionner la plage de mesure s’affiche. OK

• Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. • [NG] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 alors que cette mention est encore affichée pour revenir à l’écran [Régler balance des blancs] et effectuer une nouvelle mesure. • Si la photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition puis réglez la balance des blancs.

Réglages de prise de vue

Réglage précis de la balance des blancs

Vous pouvez affiner les réglages de la balance des blancs.

Paramétrez sur [Marche] [8. Régler balance des blancs] dans le menu

Réglez [8. Régler balance des blancs] sur [Marche] à nouveau pour activer les valeurs précédemment utilisées. • Si elle est réglée sur K (Manuel), la balance des blancs peut aussi être mesurée sur l’écran [Régler balance des blancs] par pression à fond du déclencheur.

Réglages de prise de vue

L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.

En sRGB : IMGPxxxx.JPG En AdobeRGB : _IGPxxxx.JPG [xxxx] indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.224)

Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d’entrée/sortie comme les appareils photo numériques, les écrans et les imprimantes. Cette gamme de couleurs est appelée l’espace couleur. Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces couleur standard ont été proposés. Cet appareil est compatible avec sRGB et AdobeRGB. sRGB est principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs. AdobeRGB couvre une zone plus large que sRGB et sert à des utilisations professionnelles comme l’impression industrielle. Une image créée en AdobeRGB peut sembler plus légère qu’une image créée en sRGB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRGB.

Fonctions de lecture

Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture en mode lecture.

Utilisation des fonctions de lecture 166

Agrandissement des images 167 Affichage de plusieurs images 169 Rotation d’images 175 Comparer des images 176 Diaporama 177 Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32).

Paramètres de réglage du menu lecture

Vous pouvez procéder aux réglages suivants dans le menu [Q Lecture 1-2]. Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture. Le menu [Q Lecture 1] apparaît. Menu

Déplace la zone à agrandir

Molette de sélection (vers la droite)

Agrandit l’image (jusqu’à 16 fois)

0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l’agrandissement au premier cran commence à 1,0 fois.

Fonctions de lecture

Bouton de navigation (2345)

(45) pour sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt) pour [Ombr./htes lum.].

Mode affich. lecture

Ombr./htes lum. (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un agrandissement.

Mode affich. lecture

Ombr./htes lum. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

à la fois. Utilisez sur le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner une image. Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran. Si une image de la rangée inférieure est sélectionnée, la pression du bouton de navigation (3) affiche les neuf images suivantes. [?] apparaît pour une image qui ne peut être affichée.

(5), utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner le nombre d’images à afficher sur un seul écran puis appuyez sur le bouton 4.

L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

Affichage des images par dossier

Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles sont enregistrées.

Tournez la molette de sélection vers la gauche (vers f) dans l’écran d’affichage multi-images.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’images puis appuyez sur le bouton 4.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une couleur d’arrière-plan puis appuyez sur le bouton 4.

Sélectionnez individuellement les images que vous souhaitez inclure dans l’index. x (Nom du dossier) :

Sélectionne les images automatiquement à partir du dossier sélectionné. Si vous avez sélectionné w, poursuivez en sélectionnant [Sélect° images] puis chaque image. Si vous avez sélectionné x, poursuivez en sélectionnant [Sélect° dossier] puis le dossier.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Créer une image] puis appuyez sur le bouton 4.

Disposit° • Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre défini pour [Copies], des espaces vides apparaîtront dans la disposition [Miniatures] et certaines images pourront être en doublons dans d’autres présentations. • Les images sont positionnées dans l’ordre croissant, à partir du numéro de fichier le plus petit lorsque Miniatures ou Carré est sélectionné.

Rotation d’images

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

L’image pivote de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à chaque pression sur le bouton. 100-0001

Molette de sélection

Lorsque le cadre de sélection sélectionne l’image de gauche ou de droite, l’image précédente/suivante s’affiche.

Lorsque le cadre de sélection sélectionne les deux images, vous pouvez agrandir ou réduire les deux images en même temps avec la même proportion.

Bouton M Active/désactive l’affichage des informations.

(23) pour modifier les réglages.

Intervalle Bouton de navigation (3)

Reprise de la lecture (redémarrage)

Affichage de l’image précédente Affichage de l’image suivante Arrêter

• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.

Appuyez sur le bouton Q.

L’appareil passe en mode lecture et l’écran de lecture image par image apparaît.

Tournez la molette de sélection vers la gauche (vers f).

à supprimer et appuyez sur le bouton 4. L’image est sélectionnée et O apparaît. Après sélection d’une image, tournez la molette de sélection pour passer en lecture image par image et contrôler l’image. Les images protégées ne peuvent pas être sélectionnées.

L’écran de confirmation de suppression du dossier apparaît.

100 [Tout Supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. Lorsque [Tout Supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également supprimées.

Des images protégées ont été trouvées Tout supprimer Tout conserver

(23) pour sélectionner [Tout Supprimer].

Effacer toutes les images de la carte mémoire? moire?

[Tout Supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4.

Lorsque [Tout Supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également supprimées.

Des images protégées ont été trouvées Tout supprimer Tout conserver

OK OK Fonctions de lecture

Protection des images contre l’effacement

(protéger) Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] puis appuyez sur le bouton 4. Une image Tout MENU

Répétez les étapes 4 à 6 pour protéger d’autres images.

Protéger ttes les images

(23) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton 4.

Protéger ttes les images

Toutes les images enregistrées dans la carte mémoire SD sont protégées.

Sélectionnez [Ôter la protection] pour annuler le réglage de la protection sur toutes les images.

à un équipement audiovisuel

En utilisant le câble vidéo I-VC28 (en option), vous pouvez lire les images sur un téléviseur ou tout autre appareil muni d’un connecteur IN vidéo.

• Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être branché. • En fonction du pays, la lecture des images risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. (p.225) • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel.

Traitement des images

Ce chapitre explique comment traiter des images et retoucher des images RAW.

Changement de la taille de l’image 188

Traitement des images avec des filtres numériques 192 Retouche d’images RAW 195

Changement de la taille de l’image

Change les pixels enregistrés et le niveau de qualité pour créer une image dont la taille de fichier est réduite.

• Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être redimensionnés. • Il est impossible de sélectionner des valeurs de pixels enregistrés et des niveaux de qualité supérieurs à ceux de l’image originale.

(45) pour sélectionner une image puis appuyez sur le bouton 4.

Redimensionner cette image

L’écran permettant de sélectionner les pixels enregistrés et le niveau de qualité apparaît.

JPEG] et appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner une taille.

Vous pouvez sélectionner J, P, i ou m (640×416).

• Il est impossible de sélectionner une zone plus grande que l’image d’origine.

(45) pour sélectionner une image puis appuyez sur le bouton 4.

L’écran de sélection de la zone à recadrer apparaît.

Traitement des images

Pour déplacer la zone de recadrage.

Pour changer l’orientation de la zone recadrée. Uniquement disponible pour les tailles où la zone recadrée peut subir une rotation.

Appuyez sur le bouton 4.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous].

L’image traitée est enregistrée comme une nouvelle image. Les filtres suivants sont disponibles. Nom du filtre

Traitement des images

(23) pour sélectionner

[Combinaison filtres utilisée] ou [Enregistrer sous].

Poursuivre la sélection des filtres

Sélectionnez [Combinaison filtres utilisée] lorsque vous souhaitez appliquer des filtres supplémentaires à la même image.

Combinaison filtres utilisée

Il est possible de combiner jusqu’à 20 filtres sur une même image.

Retouche d’images RAW

(45) pour sélectionner une image

Appuyez sur le bouton 4.

Les paramètres enregistrés dans le fichier image s’affichent. Reportez-vous à « Spécification de paramètres » pour spécifier les paramètres.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

Traitement des images

Lorsque la balance des blancs est réglée sur [Manuel], appuyez sur le bouton mc pour faire apparaître l’écran de mesure. Seule la plage de mesure par point est disponible.

Traitement des images

• Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW.

• Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum.

Impression d’images uniques

(23) pour sélectionner [Une image] puis appuyez sur le bouton 4.

Imprimer depuis l’appareil

Répéter les étapes 4 à 6 pour paramétrer d’autres images (jusqu’à 999).

Reportez-vous aux étapes 5 et 6 dans p.201 pour plus de détails sur les réglages.

à l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s’applique à toutes les images et les réglages individuels sont annulés. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct.

Imprimer depuis l’appareil 1 Réglez la connexion USB de l’appareil photo sur [PictBridge] (p.204) 2 Connexion de l’appareil à l’imprimante (p.205) 3 Réglage des options d’impression Impression des images seules (p.206) Impression de toutes les images (p.208) Impression avec les réglages DPOF (p.209) • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) lorsque vous connectez l’appareil à une imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d’images soient perdues si les piles s’épuisent alors que les deux appareils sont connectés. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante. • Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées. • L’impression d’un index des images, qui rassemble plusieurs images sur une même feuille, peut ne pas être possible à moins que l’imprimante ne se prête à l’impression d’index. L’impression d’index peut nécessiter un ordinateur. • Les images RAW ne peuvent pas être directement imprimées à partir de l’appareil. Utilisez [Développement RAW] (p.195) pour les convertir en JPEG ou les transférer vers un ordinateur puis utilisez PENTAX PHOTO Browser 3 pour les imprimer. • Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur.

Imprimer depuis l’appareil Tout Impression auto DPOF

Tout Impression auto DPOF OK

Passez à l’étape 11 pour imprimer des photos avec le réglage par défaut.

Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7.

Imprimer ttes les images

Démarrage impression Vous pouvez uniquement choisir un format compatible avec votre imprimante. Si la valeur [_ Réglages] est sélectionnée, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante.

10 Si la valeur [_ Réglages] est affectée à ces réglages d’impression, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante. Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Type de Papier] est élevé et plus le papier est de qualité. Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Qualité] est élevé et plus l’impression est de qualité.

L’image est imprimée conformément aux réglages.

Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Imprimer depuis l’appareil Une image Tout Impression auto DPOF OK

à toutes les images.

Reportez-vous aux étapes 4 et 5, p.206 pour plus de détails sur les réglages. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier les images devant être imprimées.

Reportez-vous aux étapes 7 et 10, p.207 pour plus de détails sur la modification des réglages.

Imprimer depuis l’appareil

Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Impression d’images à l’aide des réglages DPOF

Appuyez sur le bouton 4. L’écran d’impression avec les réglages DPOF apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier le nombre de copies de chaque image, si la date est imprimée ou non, et le nombre total de copies.

Imprimer avec réglages DPOF Copies Reportez-vous aux étapes 7 et 10, p.207 pour plus de détails sur la modification des réglages.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Démarrage impression] puis appuyez sur le bouton 4. Les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Déconnexion du câble USB Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante une fois l’impression terminée.

Mettez l’appareil hors tension.

Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante.

Formatage de la carte mémoire SD 214

Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage 215 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus 220 Réglage de la convention de désignation des dossiers et d’attribution des numéros de fichiers 224 Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation 225 Utilisation du Pixels Mapping 228 Sélectionner les réglages du mode de prise de vues pour enregistrer dans l’appareil 229

Comment utiliser le menu Préférences

Réalisez divers réglages concernant l’appareil dans le menu [R Préférences]. Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32).

Paramètres de réglage du menu Préférences

Effectuez les réglages suivants dans le menu [R Préférences 1-3]. En mode de prise de vues /lecture, appuyez sur le bouton 3 et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le menu [R Préférences 1-3]. Menu

• Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant.

2 Une fois le formatage terminé, l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

Vous pouvez désactiver tous les sons en sélectionnant [Réglages] et en utilisant le bouton de navigation (45) pour sélectionner Arrêt (P).

Paramétrez [Réglage date] dans le menu [R Préférences 1] (p.212). Réglage date Format date La date et l’heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.50) servent de date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez. Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger.

2 Tournez la molette de sélection pour changer de région. L’heure actuelle, le lieu et la différence d’heure de la ville sélectionnée apparaissent.

8 Sélectionnez O (marche) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été.

Appuyez sur le bouton 4.

Le réglage de la destination est enregistré.

Appuyez deux fois sur le bouton 3.

L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

Réglages de l’appareil

• Reportez-vous à « Liste des villes de la fonction Heure monde » (p.218) pour les villes qui peuvent être spécifiées comme destination.

• Sélectionnez W (Ville résidence) à l’étape 4 pour définir la ville et l’horaire d’été (DST). • X apparaît sur l’affichage du guide et sur l’écran de contrôle si l’heure monde est réglée sur X (Destination). (p.22) • Lorsque vous changez l’heure monde en X (Destination), le réglage de la sortie vidéo (p.225) passe au réglage par défaut pour cette ville.

Liste des villes de la fonction Heure monde Région Amérique du Nord

Amérique centrale et du Sud

Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus sur [Std.] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi). Paramétrez [Taille du texte] dans le menu [R Préférences 1] (p.212). 1 2 3 Français Paramétrez [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1] (p.212). 1 2 3 Français

Le réglage par défaut est [Marche].

Paramétrez [21. Etat affichage] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.78). 21.Etat affichage Marche Arrêt Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. Faites les réglages lorsque l’écran est peu visible. Paramétrez [Luminosité] dans le menu [R Préférences 2] (p.212). 1 2 3 Luminosité

L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat

10 Réglages de l’appareil

Vous pouvez régler la durée de l’affichage immédiat et définir si vous voulez ou non afficher l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre. Les réglages par défaut sont [1sec.] pour la durée d’affichage et [Arrêt] pour l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre.

(23) pour sélectionner une durée d’affichage puis appuyez sur le bouton 4.

Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

Réglages de l’appareil

Vous pouvez choisir la méthode d’attribution des noms de dossier de stockage des images. Le paramètre par défaut est [Date].

Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX].

(Exemple) 101PENTX Paramétrez [Nom du dossier] dans le menu [R Préférences 1] (p.212).

1 2 3 Français Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier.

Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation

Désactivation de l’arrêt automatique Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 min.], [3 min.], [5 min.], [10min], [30min] ou [Arrêt]. Le réglage par défaut est [1 min.]. Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu [R Préférences 2] (p.212).

1 min. Règle le type de piles utilisé dans l’appareil. Réglage par défaut : [Détection auto].

2 Réglé sur [Détection auto], l’appareil détecte automatiquement le type de piles utilisé.

5 L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

Lorsqu’un type de pile autre que celui sélectionné dans le menu est utilisé, le niveau d’usure des piles n’est pas correctement déterminé. Veuillez choisir le type approprié.

Généralement, la détection automatique ne pose aucun problème. Cependant, à basses températures et lors de l’utilisation de piles stockées pendant une longue période, définissez le type de piles approprié de sorte que l’appareil puisse correctement déterminer le niveau d’énergie restante.

Réglages de l’appareil

Le réglage par défaut est [Std.]. Paramétrez [20. Témoin marche] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.78). 20.Témoin marche Std. Faible Réglages de l’appareil

Utilisation du Pixels Mapping

Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

Contrôle tous les pixels afin de mémoriser les pixels défectueux Pixels Mapping Réglez [N° de fichier] sur O (marche) pour poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé. Reportez-vous à « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.224).

Réglages de l’appareil

Réinitialisation des menus Mode prise de vue/

Lecture/Préférences 232 Réinitialisation du menu personnalisé 233 Réinitialisation des réglages par défaut

Non : Les fonctions ne sont pas disponibles.

Objectif [Type de monture] Objectif DA/DA L/ D FA/FA J/FA [KAF, KAF2]*4

Afin d’utiliser un objectif F/FA doux 85 mm f/2.8 ou FA doux 28 mm f/2.8, réglez [19. Utilis. bague diaphrag.] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle.

*5 Le point AF devient O (centre).

Les objectifs à focale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA ou DA L sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails. Notez que cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé. Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil

Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (auto) ou bien qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne pas sauf si [19. Utilis. bague diaphrag.] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3].

Reportez-vous au « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] » (p.241) pour les limites qui s’appliquent. Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise des objectifs DA/DA L/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est réglée sur la position s (auto). Objectif et flash incorporé

Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque des objectifs A qui ne sont pas en position s (auto), pré-A ou à mise au point douce sont utilisés.

Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique.

Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.]

Lorsque [19. Utilis. bague diaphrag.] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3], l’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s (auto) ou si un objectif sans position s est monté. Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. 19. Utilis. bague diaphrag. Interdit Autorisé Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée dans la plage d’ouverture manuelle. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation définies. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Lorsque vous appuyez sur le bouton mc, la mesure à diaphragme réel est effectuée et la vitesse d’obturation est définie pour l’exposition appropriée en fonction de la valeur d’ouverture définie manuellement.

L’appareil fonctionne en mode c (priorité ouverture), indépendamment du fait que le sélecteur de mode soit dans un mode autre que a (manuel) lorsque l’ouverture est réglée sur une valeur autre que la position s.

La fonction Syst.Anti-pouss. secoue par ailleurs le CCD pour retirer la poussière qui s’y est accumulée.

2 Sélectionnez [Action démarrage] et utilisez le bouton de navigation (45) pour activer O (marche) la fonction Syst.Anti-pouss. à chaque mise sous tension de l’appareil. Une fois le retrait des poussières terminé, l’appareil revient au menu [R Préférences 3].

Syst.Anti-pouss. Vous pouvez enregistrer l’image décelée et l’afficher lorsque vous réalisez un nettoyage du capteur (p.246). Les conditions suivantes doivent être respectées avant d’utiliser la fonction Alerte poussières : • Un objectif DA, DA L, FA J ou un objectif D FA, FA et F doté d’une position d’ouverture s (auto) est monté. • L’ouverture est réglée sur la position s en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • Le curseur du mode de mise au point est réglé sur =.

2 • L’image d’alerte poussières disparaît dans les 30 minutes qui suivent l’enregistrement de l’image. Si les 30 minutes s’écoulent, enregistrez une nouvelle image d’alerte poussières et réalisez le nettoyage du capteur. • L’image d’alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode lecture. • L’image d’alerte poussières ne peut être enregistrée lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est pas insérée.

• Quels que soient les réglages de l’appareil, une image d’alerte poussières sera prise avec des conditions de prise de vue spécifiques.

• Appuyez sur le bouton M ou tournez la molette de sélection lorsque vous affichez l’image d’alerte poussières pour l’afficher en plein écran.

Annexe Le CCD étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation est payante. Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) pour nettoyer le CCD. • N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h. • Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n’est présent sur l’appareil. • Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche sur l’écran. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) lors du nettoyage du capteur. Si vous n’utilisez pas ce kit, veuillez utiliser des piles ayant un niveau d’énergie restant suffisant. Si la capacité des piles faiblit au cours du nettoyage, un bip d’avertissement retentit ; vous devez alors immédiatement cesser le nettoyage. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le CCD ou le miroir.

• Le témoin du retardateur clignote pendant le nettoyage du capteur.

• Cet appareil est doté d’un système anti-bougé photo par déplacement du CCD, qui peut générer un bruit de vibration lors du nettoyage du CCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

2 Verrouillage du miroir pour nettoyer le capteur. Éteindre pour terminer Miroir levé Annuler OK Si vous avez utilisé Alerte poussières pour déceler des poussières sur le capteur durant les 30 minutes écoulées, l’image d’alerte poussières s’affiche sur l’écran. Nettoyez le capteur en vérifiant l’emplacement des poussières.

Nettoyez le capteur CCD.

Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CCD, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CCD. N’essuyez jamais le capteur CCD avec un chiffon.

Accessoires pour l’alimentation électrique

Kit adaptateur secteur K-AC84 (Sont inclus un ADAPTATEUR SECTEUR D-AC76, UN COUPLEUR SECTEUR D-DC84 et un cordon (*).)

Avec le cordon d’alimentation secteur, permet de raccorder votre appareil au secteur.

Vous pouvez voir la vue complète en relevant simplement l’accessoire de l’œilleton car il s’agit d’une loupe à charnière.

Loupe FB Convertisseur A Accessoire modifiant l’angle de champ du viseur par intervalles de 90°. Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×.

S’il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l’un des huit adaptateurs d’environ –5 à +3 m-1 (par mètre).

Télécommande F Permet de prendre des photos dans un rayon de 5 m à l’avant de l’appareil.

• Changement du format de fichier en JPEG. (p.150)

• Changement du réglage Pixels enregistrés JPEG ou Qualité JPEG. (p.151)

Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données.

Aucune carte dans l’appareil

La carte mémoire SD n’est pas insérée dans l’appareil.

La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Il faut d’abord formater la carte.

Vous êtes en train d’essayer d’agrandir une image qui ne peut pas l’être.

Cette image est protégée

Vous essayez de supprimer une image protégée.

Retirez la protection de l’image. (p.184)

Les piles sont épuisées. Placez des piles neuves dans l’appareil. (p.37)

L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle ou a décelé de la poussière sur le capteur. Renouvelez l’opération. (p.161, p.244) Vous ne pouvez pas sélectionner 100 images ou plus à la fois pour les supprimer. (p.180)

Impossible de traiter

ce fichier RAW Les fichiers RAW capturés avec d’autres appareils ne peuvent être édités avec celui-ci.

Impossible d’utiliser un filtre sur cette image

Apparaît lorsque le filtre numérique est lancé pour des images capturées avec d’autres appareils.

L’appareil n’a pas pu créer d’image

La création d’un index a échoué. (p.172)

L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier et imprimez. L’appareil a reçu une notification indiquant que l’état de l’imprimante a changé. Appuyez sur le bouton 4 pour la reconnecter.

Annexe Bourrage papier dans l’imprimante Erreur données Eteindre l’appareil

Une erreur de données s’est produite pendant l’impression.

Ce signal apparaît lorsque vous quittez le mode PictBridge. Éteignez l’appareil.

Les piles ne sont pas Vérifiez l’orientation des piles. installées correctement Vérifiez la position des piles dans le logement dans l’appareil en respectant les symboles +-. (p.37) Les piles sont faibles

Remplacez-les par des piles chargées ou utilisez le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option).

(p.40) Impossible de déclencher de charge Il n’y a pas d’espace disponible sur la carte

mémoire SD La mise au point automatique ne fonctionne pas

Assurez-vous de la présence des piles dans l’appareil. Dans le cas contraire, insérez des piles chargées.

Attendez la fin de la charge.

Introduisez une carte mémoire SD avec suffisamment d’espace ou supprimez des images. (p.42, p.73) Attendez que l’enregistrement soit terminé.

Il est difficile de mettre le sujet au point

La mise au point automatique ne peut être effectuée sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.116)

Le sujet n‘est pas dans la zone de mise au point

Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point au centre du viseur. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond.

Le sujet est trop rapproché

Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.

Le mode de mise au point est réglé sur \

Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. (p.109)

La mise au point automatique n’est pas verrouillée (mémorisation de la mise au point) lorsque le mode AF est réglé sur k (y compris lorsque le réglage f est automatiquement sélectionné). L’appareil poursuit la mise au point sur le sujet tandis que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet particulier, réglez le mode AF sur l (mode unique) et utilisez la fonction de mémorisation. (p.111)

Paramétrez le mode de prise de vues sur toute

Le mode de prise de autre valeur que \ (Sport) en mode photo, vue est réglé sur \ en ou n (Concert), R (Enfants), Y (Animal favori) mode photo, ou n, R, ou l (Instantané nocturne) en mode H (scène). Y ou l en mode H (p.80) La fonction de mémorisation d’exposition ne fonctionne pas

Le mode exposition es réglé sur a ou la vitesse d’obturation sur h

Paramétrez le mode exposition sur toute autre valeur que a (manuel) ou la vitesse d’obturation sur toute autre valeur que h. (p.98, 100)

Lorsque le mode flash est réglé sur g ou

C, le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est lumineux.

Réglez le mode flash sur b (Flash forcé) ou D (Flash forcé+Yeux rouges). (p.65)

Le flash ne se déclenche

Le sélecteur de mode pas est sur a

Le mode H est réglé sur A, K, n, m ou E

Le système du L’appareil ne dispose zoom motorisé pas de la fonction ne fonctionne zoom motorisé pas

Utilisez le zoom manuel. (p.64)

USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement

Paramétrez [Connexion USB] dans le menu

[R Préférences 2] sur [PC]. (p.204) Reportez-vous à la page 11 du « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/ PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l’appareil sur un ordinateur.

La connexion USB est réglée sur [PictBridge]

USB avec une La connexion USB imprimante ne fonctionne est réglée sur [PC] pas correctement

Paramétrez [Connexion USB] dans le menu

[R Préférences 2] sur [PictBridge]. (p.204)

Reduction est désactivée

Activez la fonction Shake Reduction. (p.122)

Reduction n’est pas correctement paramétrée

Si vous utilisez un objectif ne se prêtant pas

à l’extraction des données de focale, réglez [Focale] dans le menu [Focale d’entrée]. (p.124)

Shake Reduction ne fonctionne pas

La vitesse d’obturation est trop lente pour que la fonction Shake

Désactivez la fonction Shake Reduction Reduction soit efficace et prévoyez un trépied. en panoramique ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. Le sujet est trop rapproché

Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction

Shake Reduction et prévoyez un trépied.

Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l’électricité statique.

Pour remédier à cela, enlevez les piles et remettez-les en place. Lorsque le miroir reste relevé, enlevez les piles et remettez-les en place. Mettez ensuite l’appareil sous tension. Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé.

Annexe ±3 IL (pas de 1/2 IL), ±2 IL (pas de 1/3 IL), les pas IL peuvent être sélectionnés

Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir la couleur correcte. Bougés de l’appareil (flou) Lorsque l’appareil bouge alors que l’obturateur est ouvert, toute l’image semble floue. Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation est faible. Pour éviter le flou de bougé, vous pouvez augmenter la sensibilité, utiliser le flash ou augmenter la vitesse d’obturation. Vous avez également la possibilité de poser l’appareil sur un trépied pour le stabiliser. Le risque de bougé étant plus important lorsque le déclencheur est actionné, utilisez la fonction Shake Reduction, le retardateur ou la commande à distance pour éviter tout mouvement de l’appareil. Bracketing auto Pour changer automatiquement l’exposition. Lorsque l’on presse le déclencheur, trois photos sont prises. La première n’a pas de correction, la seconde est sous-exposée et la troisième est sur-exposée. CCD (dispositif à couplage de charges) Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques qui génèrent une image. Correction IL Possibilité de régler la luminosité de l’image en changeant la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture.

Annexe Données RAW Sortie de données d’images non modifiées depuis le capteur CCD. Les données RAW sont des données brutes avant traitement interne par l’appareil. Il est possible d’ajuster individuellement a posteriori les réglages de prise de vue, tels que la balance des blancs, le contraste, la saturation et la netteté. En outre, les données RAW sont des données 12 bits qui contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG. Des gradations riches sont possibles. Transférez des données RAW sur votre ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour créer des données d’image avec des paramètres différents, comme JPEG. DPOF (Digital Print Order Format) Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer. Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo. Espace couleurs Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les appareils numériques, [sRGB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet appareil, [AdobeRGB] est également utilisé en raison de son expression des couleurs plus riche que sRGB. EV (valeur d’exposition) La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. Exif (format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo numériques) Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Fichier RAW DNG DNG (Digital Negative) est un format de fichier RAW à usage général conçu par Adobe Systems. Lorsque des images capturées dans des formats RAW propriétaires sont converties en DNG, la prise en charge et la compatibilité des images augmentent considérablement.

Annexe L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image. JPEG Méthode de compression des images. Sur cet appareil, vous avez le choix entre C (excellent), D (très bon) ou E (bon). Les images enregistrées au format JPEG conviennent pour la visualisation sur ordinateur ou l’envoi avec un message électronique. Luminosité La zone surexposée de l’image manque de contraste et apparaît blanche. Mesure expo La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l’exposition. Pour cet appareil, sélectionnez [Mesure multizone], [Mesure centrale pondérée] ou [Mesure spot]. Mise au point Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Sur cet appareil, vous avez le choix entre [Large] et [Spot]. Niv. compress° Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression est faible, plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière à mesure que le taux de compression augmente. NTSC/PAL Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Ouverture L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l’objectif en direction du CCD.

Elle est indiquée par une valeur qui exprime le niveau de lumière reproductible dans une image. Elle correspond au terme « latitude d’exposition » utilisé pour un film à halogénure d’argent. Généralement, lorsque la plage dynamique est élargie, des zones trop lumineuses ou trop sombres sont moins susceptibles de se produire dans l’image. Lorsque la plage est étroite, tous les tons de l’image peuvent être reproduits de manière nette et précise. Profondeur de champ Zone de mise au point. Elle dépend de l’ouverture, de la focale de l’objectif et de la distance séparant l’appareil du sujet. Sélectionnez par exemple une petite ouverture (nombre élevé) pour augmenter la profondeur de champ et inversement une grande ouverture (nombre faible) pour diminuer la profondeur. Réduction du bruit Procédé de réduction du bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente ou une prise de vue avec une sensibilité élevée. Sensibilité ISO Niveau de sensibilité à la lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même dans des endroits sombres, en réduisant les bougés de l’appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée sont plus sensibles au bruit. sRGB (RGB standard) Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur pour des écrans d’ordinateur et sert également de norme d’espace couleur pour Exif.

Annexe à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. Vignettage Les bords des images sont assombris lorsqu’une partie de la lumière venant du sujet est bloquée par le cache ou la bague des filtres, ou lorsque le flash est en partie bloqué par l’objectif. Vitesse d’obturation Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le CCD. L’intensité de lumière qui atteint le CCD peut être modifiée grâce à la vitesse d’obturation.

Couleur de l’écran 222 Courroie 36 Curseur du mode de mise au point 109

D Déclencheur 19, 21, 62

Prise de vue avec synchro flash plein jour 70 Prise de vue en continu 130 Prise de vue en pose B 100 Profondeur de champ 86 Programm. Molette 92 Protéger 184 P-TTL (flash) 145 Réglage de la couleur de l’écran LCD 222 Réglage de la date 54 Réglage de la langue 50 Réglage dioptrique 48 Réglages DPOF 200

Température de la couleur 160

Ton de l’image 157 Touches directes 30, 76, 236 Tout imprimer 208 Tungstène (balance blancs) 159 TV 186 Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

Annexe PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Annexe POUR LA CALIFORNIE, ETATS-UNIS UNIQUEMENT Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

Ces symboles sur les produits, emballages ou documents accompagnant les produits signifient que les équipements électriques et électroniques et piles usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers courants.

Les équipements électriques et électroniques et piles usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des États membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs équipements électriques et électroniques et piles usagés aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de ces articles, contactez les autorités locales ou le revendeur concernant la méthode d’élimination appropriée. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch. Remarque concernant le symbole des piles (deux symboles en bas par exemple) : Ce symbole est susceptible d’être utilisé parallèlement à une désignation de l’élément ou du composé chimique utilisé. Dans ce cas, vous devez vous conformer aux exigences de la directive relative aux produits chimiques concernés.