Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K-M PENTAX au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K-M - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K-M de la marque PENTAX.
Ce document est à conserver après lecture car il vous aidera à mieux comprendre l’ensemble de ses caractéristiques. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto). Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir p.46 et p.240. Droits d’auteur Les images prises à l’aide du e destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées PENTAX, K-m et smc PENTAX sont des marques déposées de HOYA CORPORATION. PENTAX PHOTO Browser, PENTAX PHOTO Laboratory et SDM sont des marques déposées de HOYA CORPORATION. Le logo SDHC est une marque de fabrique. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. « PictBridge » « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Ce symbole indique que le non-respect de ce point Attention peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité. • Veillez à ranger les piles hors de portée des enfants. Les mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique.
Attention • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les piles. Ne les jetez jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer. • De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil (piles Ni-MH AA, lithium AA et alcalines AA), seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de recharge d’autres piles risque de provoquer une explosion ou un incendie. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé. • Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec votre doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
• N’utilisez que les piles prescrites pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et les piles, sous peine d’incendie ou d’explosion. • Ne démontez pas les piles. De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil, seules les piles AA Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de démontage des piles ou de charge de piles non rechargeables pourrait entraîner des fuites ou une explosion.
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos ne peuvent être garanties si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangezle dans un endroit sec et bien aéré. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C. • L’écran s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.43) pour la carte mémoire SD. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel du CCD (prestation payante). • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons, des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs. En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil et consultez un médecin.
Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus d’informations.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ 1 À PROPOS DE VOTRE APPAREIL 1 PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES 2 Précautions d’utilisation 2 Table des matières 5 Composition du manuel d’utilisation 11
Utilisation des menus 32
Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves) 39 Utiliser l’adaptateur secteur (en option) 40
Pixels enregistrés et niveau de qualité 44
Réglage de la correction dioptrique du viseur 48 Mise sous et hors tension de l’appareil 49 Réglages initiaux 50 Réglage de la langue d’affichage 50 Réglage de la date et de l’heure 54
Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash 71
Lecture des images 72 Suppression d’images 73
Paramètres de réglage du menu des réglages personnalisés 78
Mode photo 81 Mode H 82 Réglage de la sensibilité 87 Changement du mode exposition 89 Sélection de la méthode de mesure 101 Réglage de l’exposition 104
Utilisation de l’autofocus 109 Paramétrage du mode AF 111 Sélection de la zone de mise au point (point AF) 113 Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) 114 Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) 116
(prévisualisation numérique) 119 Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil 121 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) 121 Prise de vue à l’aide du retardateur 125 Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option) 128
Prise de vue à l’aide des filtres numériques 132
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé 139 Utilisation d’un flash externe (en option) 140
Réglage du ton de finition de l’image (image personnalisée) 157 Paramétrages supplémentaires de la prise de vue 159 Réglage de la balance des blancs 159 Réglage de l’espace couleur 164
Découpe d’une partie de l’image (recadrer) 190
Retouche d’images RAW 195 Retouche d’une image RAW 195 Connexion de l’appareil à l’imprimante 205 Impression d’images seules 206 Impression de toutes les images 208 Impression d’images à l’aide des réglages DPOF 209 Déconnexion du câble USB 209
Activation et désactivation du bip sonore 215 Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage 216 Réglage de l’heure monde 216 Réglage de la langue d’affichage 219
Réglage de la taille du texte 220 Réglage de la durée d’affichage du guide 220 Paramétrage de l’affichage contrôle 221 Réglage de la luminosité de l’écran 221 Réglage de la couleur de l’écran 222 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat 222
Sélection du nom de dossier 224 Sélection du réglage du numéro de fichier 224
Sélection du système de sortie vidéo 225 Désactivation de l’arrêt automatique 225 Réglage du type de piles 226 Paramétrage du fonctionnement du témoin de mise sous tension 227
Sélectionner les réglages du mode de prise de vues pour enregistrer dans l’appareil 229
Déceler des saletés sur le CCD (alerte poussières) 244 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette 246
Messages d’erreur 252 Problèmes de prise de vue 255 Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo.
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages de l’écran et les conventions de désignation des fichiers image.
10 Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes ressources disponibles.
Témoins d’affichage 22 Modification des réglages des fonctions 30 Utilisation de la fonction d’aide 34
• Utilise des piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA. • Dispose d’une fonction d’aide qui vous indique à tout moment comment utiliser l’appareil. Si vous ne savez pas vous servir d’une fonction spécifique, appuyez sur le bouton g (aide) pour faire apparaître une explication à l’écran. Lorsque vous maîtrisez le fonctionnement de l’appareil, vous pouvez également attribuer 4 autres fonctions au bouton g et ainsi faciliter la configuration de l’appareil. • Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus peut être grossi, le contraste de l’écran est optimisé et la navigation dans les menus des plus aisées. • Le CCD dispose d’un revêtement SP spécial contre le dépôt de poussière. La fonction Nettoyage Capteur fait vibrer le CCD à hautes vitesses pour retirer la poussière qui s’y est accumulée. • Est doté de filtres numériques destinés à traiter l’image dans l’appareil. Vous pouvez utiliser les filtres numériques tels que N&B ou effet doux pendant ou après la prise de vue. • Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster les réglages lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus grand choix de réglages. • Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l’appareil. • Est doté du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie.
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur un e varie par rapport à celle de l’argentique. Formats pour films 35 mm et CCD Film 35 mm : 36×24 mm CCD e : 23,5×15,7 mm
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le e 300×1,5=450 La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.
Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du e utilise le champ magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues. L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Les guides affichés pour la fonction d’aide du e ont été conçus pour un objectif DA ou DA L. Lorsque vous utilisez un autre objectif et que la bague de diaphragme n’est pas sur la position s (auto), certains des guides peuvent ne pas correspondre aux conditions réelles.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur un appareil 35 mm 150÷1,5=100 Utilisez un objectif de 100 mm avec le e.
Repère de monture de l’objectif (point rouge)
Affiche l’écran de réglage des paramètres (p.23). Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, appuyez sur le bouton pour confirmer l’élément sélectionné.
Affiche le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.77). Utilisez ensuite la touche de navigation (5) pour entrer dans les autres menus.
Sauvegarde du réglage que vous avez sélectionné dans le menu ou l’écran de lecture.
Sert à zoomer sur une image (p.167) ou afficher plusieurs images à la fois (p.169).
(p.166). Appuyez ensuite sur le bouton de navigation (5) pour afficher d’autres menus.
Fait apparaître à l’écran une explication de la fonction ou du fonctionnement. (p.34)
Avant d’utiliser votre appareil photo Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné. Sélectionnez Arrêt pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1] pour ne pas afficher les témoins. (p.220)
Écran de contrôle/Écran de réglage des paramètres (Les éléments illustrés ci-après le sont à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.)
1.0 Appuyez sur le bouton M pour le faire réapparaître. • Lorsque le réglage de [21. Etat affichage] dans le menu [A Réglag. perso. 3] est Arrêt, l’écran d’état ne s’affiche que lorsque vous appuyez sur le bouton M. (p.221)
* Les témoins 6 et 13 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité l’utilisation du flash.
[Ombr./htes lum.] est activé O (marche) dans [Mode d’affichage en lecture] du menu [Q Lecture 2]. (p.168)
Un histogramme montre la distribution de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels.
1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.222)
La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans l’histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense. 1 Réglage de la balance des blancs (p.159)
Avant d’utiliser votre appareil photo L’icône du mode photo sélectionné est affichée. U (mode normal en I), = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Sport), . (Portrait nocturne) Shake Reduction (p.121) Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec la molette de zoom.
8 Clignotant : lorsque le sujet n’est pas mis au point. Nombre d’images enregistrables/Correction IL/Sensibilité Affiche le nombre d’images enregistrables avec le niveau de compression du moment et le réglage des pixels enregistrés. La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche si le mode exposition est a. (p.99) La sensibilité ISO s’affiche lorsque le bouton 4 est actionné. (p.88) m : Correction IL (p.104) Soulignée lorsque la correction IL peut être ajustée à l’aide de la molette de zoom tandis que le bouton mc est enfoncé. o : Sensibilité Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée avec la molette de zoom. Mode centre (p.109) Apparaît en \. Mémorisation de l’exposition (p.105) Apparaît lorsque la mémorisation de l’exposition est activée.
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions.
En appuyant sur le bouton de navigation (2345) en mode prise de vue, vous pouvez définir le mode de déclenchement, le mode flash, la balance des blancs et la sensibilité. (p.76) Le réglage du mode flash est expliqué ci-après à titre d’exemple.
(3) en mode de prises de vue. L’écran [Mode Flash] apparaît.
L’écran de configuration de l’élément sélectionné apparaît.
Pour les réglages détaillés, de paramètres par exemple, appuyez sur le bouton 4 puis procédez aux modifications.
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus [A Mode pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.]. Le réglage de [Sélectionner pt AF] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] est expliqué ci-après à titre d’exemple.
Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît sur l’écran. Si vous appuyez sur le bouton 3 en mode lecture, le menu [Q Lecture 1] apparaît. Lorsque le sélecteur de mode est sur H (scène), le menu [Scène H] apparaît à la place.
• Mode de prises de vue • Mode lecture (affichage image par image, affichage images multiples, affichage calendaire, affichage par dossier ou agrandissement)
Si, en mode lecture, vous avez appuyé sur le bouton g, passez à l’étape 3.
L’écran de saisie du bouton apparaît.
Apparaît une explication du bouton. Si vous appuyez sur le bouton = ou le déclencheur, aucune explication n’apparaît et l’appareil revient en mode de prises de vue.
Appuyer sur le bouton pour lequel vous voulez des infos Quitter
Détermine automatiquemt condition du sujet pr régler mode phot optimal
Insertion des piles 37 Insertion/extraction de la carte mémoire SD 42 Fixation de l’objectif 46 Réglage de la correction dioptrique du viseur 48 Mise sous et hors tension de l’appareil 49 Réglages initiaux 50
Nous ne recommandons pas leur utilisation, sauf en cas d’urgence et pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.
• Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet appareil mais ne sont pas rechargeables. • N’ouvrez pas la trappe de protection du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent de fuir. • Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.54). • Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles peuvent être à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les plots avant toute insertion. • Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d’utilisation différente. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements, tels que niveau d’usure des piles mal indiqué, peuvent survenir.
Exercez une pression sur les piles à l’aide de la trappe de protection (1) puis faites-la glisser comme indiqué sur l’illustration (2) pour la fermer.
Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole { sur l’écran de contrôle. {
Préparation de l’appareil
• Veillez à ce les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues. • Fermez le cache du câble électrique lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur.
à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.214) pour plus de détails sur le formatage.
Préparation de l’appareil
étant dirigée vers l’écran.
Commutateur par l’appareil ou l’ordinateur. écriture-protection • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. (1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) Non-utilisation prolongée de la carte. (4) Carte éjectée ou pile extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX. • Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d’autres appareils. 1 Formatage de la carte mémoire SD (p.214) • Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données. Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
Lorsque le format de fichier est JPEG Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises. Les images prises en haute résolution et en faible compression (E) sont plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, i (1824×1216) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement et le niveau de qualité appropriés, en fonction de l’usage qui sera fait de la photo. Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent aux images JPEG dans l’écran de réglage des paramètres. 1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.150) 1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.151)
• Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
(b) Objectifs avec une position d’ouverture s (auto), lorsqu’ils sont utilisés sur la position s
• Conformément aux réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera pas avec d’autres objectifs et accessoires. Pour pouvoir en utiliser d’autres, réglez [19. Utilis. bague diaphrag.] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. (p.241)
2 Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci.
Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF soit nette dans le viseur. Pointez l’appareil vers un mur blanc ou une autre surface brillante et uniforme.
Pour monter l’œilleton FQ, mettez-le en face de la rainure de l’oculaire du viseur, puis poussez-le. • Si l’image du viseur n’est pas nette même en utilisant le levier de réglage dioptrique, vous pouvez utiliser la lentille de correction dioptrique M optionnelle. Il convient toutefois de retirer l’œilleton FQ pour utiliser la lentille. (p.250) UP
• Pressez le déclencheur à mi-course. • Appuyez sur le bouton Q. • Appuyez sur le bouton M. • L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto] du menu [R Préférences 2]. (p.225)
(p.54) pour régler la date et l’heure.
à l’aide du bouton de navigation (23). Le choix [Grande] agrandit l’élément de menu sélectionné.
Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/ ] une langue autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir la bonne langue. Si vous avez réglé l’appareil en mode prise de vues (et que l’appareil est prêt pour prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir de l’étape 2 pour définir la langue voulue.
[R 1] est affiché dans le volet supérieur. Appuyez six fois sur le bouton de navigation (5) lorsque le sélecteur de mode est sur H.
[Language/ ]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Language/ • Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde » (p.216) • Pour changer la date et l’heure : « Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage » (p.216)
Préparation de l’appareil
Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3. Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date annule les réglages effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en mode prise de vues. Si l’appareil est mis sous tension sans que la date et l’heure ne soient réglées, l’écran [Réglage date] apparaît si les réglages initiaux ont été effectués. Vous pouvez aussi régler la date ultérieurement à l’aide des menus. (p.216)
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu. (p.216, p.219)
Préparation de l’appareil Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.
Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.
Utilisation d’un zoom 64 Utilisation du flash incorporé 65 Lecture des images 72
• Tenez l’appareil fermement des deux mains. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.
• N’utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l’appareil est sur un trépied. (p.122)
Le e dispose de nombreux modes de capture, de mise au point et de déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur.
1 Sélection du mode de prises de vue approprié (p.80)
Le mode de mise au point passe en mode = (autofocus). Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course en =, l’objectif effectue automatiquement la mise au point. (p.109)
1Utilisation d’un zoom (p.64)
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. Lorsqu’il est réglé sur le mode I (Mode AutoPicture), le mode de prise de vues optimal est sélectionné automatiquement parmi U (Standard)/= (Portrait)/s (Paysage)/ q (Macro)/\ (Sport)/. (Portrait nocturne). Le flash se relève automatiquement si nécessaire. 1 Maniement du déclencheur (p.62) 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.63) 1 Utilisation du flash incorporé (p.65)
Témoin de mise au point
Pendant l’affichage immédiat, vous pouvez agrandir l’image à l’aide de la molette de sélection. (p.167) Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat en appuyant sur le bouton i. (p.73)
• Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.119) • Les témoins du viseur restent allumés lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d’exposition est activée, même une fois le déclencheur relâché. (p.28, p.103)
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés. • Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond pour sentir les premier et deuxième niveaux.
Sujets difficiles à mettre au point Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes. Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur.
Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent.
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière. (c) Objets se déplaçant rapidement. (d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux). (e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone de mise au point. (f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone de mise au point.
Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif
• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur s (Auto).
1 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.139)
à la correction d’exposition du flash. (p.70) Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c ou a, g et i sont grisés et ne peuvent être sélectionnés.
Flash auto à photographier.
Une fois le flash entièrement chargé, b apparaît dans le viseur. (p.28)
Lorsque le sélecteur de mode est sur a (Flash éteint), le flash incorporé ne se relève pas même si vous appuyez sur le bouton K.
Réduction des yeux rouges et flash
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l’atténuer. • Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo. • Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si vous utilisez un zoom. • Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge. • Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous utilisez un flash externe. Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées, ce qui réduit l’effet des yeux rouges. Pour utiliser cette fonction en mode photo ou H (scène), choisissez D ou F. Sélectionnez F dans les autres modes.
Prise de vue avec synchro flash plein jour De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ». Flash forcé est utilisé lorsque la prise de vue s’effectue en mode synchro flash plein jour. Opérations de prise de vue 1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash est réglé sur E. (p.68) 2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé. 3 Prenez une photo.
Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2.0 à +1.0. Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/2 IL et 1/3 IL. Intervalle des pas
Choisissez [Marche] pour [14. Décl. pdt charge] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge. 14.Décl. pdt charge Arrêt Marche • La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
Appuyez sur le bouton M pendant la lecture pour faire défiler des informations telles que les données d’image pour l’image en cours d’affichage. Reportez-vous à p.24 - p.26 pour obtenir des informations sur les divers affichages.
(45). 4 : L’image précédente apparaît. 5 : L’image suivante apparaît.
2 Appuyez sur le bouton i.
Sélection du mode de prises de vue approprié 80 Réglage de l’exposition 85 Mise au point 109 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue (prévisualisation numérique) 119 Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil 121 Prise de vue en continu 130 Prise de vue à l’aide des filtres numériques 132
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches directes, de l’écran de réglage des paramètres, des menus [A Mode pr. de vue] ou des menus [A Réglag. perso.]. Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32).
4 Fonctions de prise de vues
Appuyez sur le bouton 3 en mode prise de vues. Le menu [A Mode pr. de vue 1] s’affiche. Menu
Si cette fonction est réglée sur [Arrêt], la mise au point automatique n’est pas activée lorsque l’obturateur est déclenché depuis la télécommande.
Le e dispose de nombreux modes de prise de vue qui vous permettent de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique. Dans le présent manuel, les modes capture sont désignés comme indiqué ci-dessous. Mode photo
Fonctions de prise de vues
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 alors que le sélecteur de mode est sur H (scène), le menu [Scène H] apparaît. La scène peut être sélectionnée à partir du menu [Scène H]. • En n ou l, le nombre de pixels enregistrés est fixé à i et il est possible que l’enregistrement des images soit plus long.
Idéal pour les scéne nocturn. Utilisez un trépied
Des combinaisons différentes produisent des effets variés.
En faisant varier la vitesse d’obturation, vous pouvez choisir de figer ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l’oeil nu. Utilisez le mode b (priorité vitesse).
Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil.
En faisant varier l’ouverture, vous pouvez contrôler la profondeur de champ. (l’étendue de la zone de netteté). En réduisant cette profondeur de champ vous mettrez en avant un portait, au contraire si vous l’augmentez vous aurez une image nette d’un paysage du premier au dernier plan. Utilisez le mode c (priorité ouverture).
Fonctions de prise de vues
L’image sera floue si le sujet est en mouvement car l’obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente.
Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence. Fermeture de l’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture) La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net.
Fonctions de prise de vues
Le tableau suivant résume comment l’ouverture joue sur la profondeur de champ. La profondeur de champ peut également varier en fonction de l’objectif utilisé et la distance par rapport au sujet. Ouverture
à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ un diaphragme (la zone de netteté s’en trouve plus réduite). • Plus l’objectif est grand-angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est élevée (certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur de champ en raison de leur conception).
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent à 100-3200 ISO. La valeur par défaut est [AUTO].
• [Sensibilité] ne peut pas servir à définir la sensibilité lorsque le mode exposition est réglé sur K (priorité sensibilité). Tournez la molette de sélection dans l’écran d’état pour effectuer le réglage. (p.92) • Lorsqu’en mode H (scène) n (Concert) ou l (Instantané nocturne) est sélectionné, la sensibilité est réglée sur AUTO (200-3200) et Augmenter la plage dynamique (p.88) est toujours activée. • Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une sensibilité plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en choisissant [12. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.89) • Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité ISO à des incréments d’un IL ou de le coordonner aux incréments IL (p.105) dans [2. Paliers sensibilité], menu [A Réglag. perso. 1] (p.78).
Lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel), la sensibilité ne peut pas être réglée sur [AUTO].
La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonnage des hautes et basses lumières. Plus elle est étendue, plus la plage qui apparaît sur l’image est complète. En augmentant la plage dynamique, vous augmentez le nombre d’informations issues du capteur, ce qui gérera de manière efficace les hautes et les basses lumières. Appuyez sur le bouton mc de l’écran [Sensibilité] pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsqu’elle est activée, la plage dynamique est élargie à 200 %. La plage de sensibilité est réduite à ISO 200-3200. AUTO Sensibilité AUTO 200-800 D-Range Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus longues à enregistrer. Réduction du bruit en vitesse d’obturation lente Réduit le bruit pendant les longues expositions. Choisissez entre [Marche] et [Arrêt] pour [11. Réduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78). Réduction du bruit en ISO élevée Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée. Choisissez entre [Arrêt], [La plus faible], [Faible] et [Forte] pour [12. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78).
Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit. Mode exposition Sert à régler l’ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Utilisez la molette de sélection pour changer la vitesse d’obturation et l’ouverture tout en conservant la bonne exposition (p.92).
La correction IL apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont également affichées pendant le réglage de l’exposition.
Fonctions de prise de vues
4 Fonctions de prise de vues
La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
• Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.104) • L’on peut régler la sensibilité par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105) • Vous ne pouvez pas définir la sensibilité dans l’écran [Sensibilité]. • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.
Utilisation du mode b (priorité obturation) Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que le sujet semble fixe ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver le mouvement du sujet. La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer l’exposition appropriée selon la vitesse d’obturation. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85)
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.
à la bonne exposition. Utilisez un filtre DN (densité neutre) optionnel si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.
Fonctions de prise de vues
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Lorsqu’il est trop lumineux, choisissez une plus petite ouverture (chiffre plus grand). S’il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, vous pourrez prendre la photo avec la bonne exposition. Utilisez un filtre DN (densité neutre) optionnel si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Sur l’écran de contrôle, l’indicateur de la molette de sélection apparaît en regard de la valeur de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture, selon celle qui est ajustée.
M à l’exposition appropriée (valeur IL) apparaît dans le viseur. L’exposition appropriée est réglée lorsque [0.0] apparaît.
• L’on peut régler la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.
Par exemple, si la vitesse d’obturation est de 1/125 s et l’ouverture de F5.6 et qu’elles sont enregistrées avec le bouton =, et qu’ensuite, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 s avec la molette de sélection, l’ouverture passe automatiquement sur F11.
Fonctions de prise de vues
• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lors de la prise de vue en pose B. • Utilisez un trépied stable pour éviter que l’appareil ne bouge durant la prise de vue en pose B. • La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue avec commande à distance (p.128). L’obturateur reste ouvert tant que le bouton de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé. • La réduction du bruit est un procédé permettant d’atténuer le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente. Paramétrez [11. Réduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.89) • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et la vitesse d’obturation sur h, la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique est réglée sur [Arrêt] et ISO 200 si elle est réglée sur [Marche]. • La limite supérieure de la sensibilité en pose B est ISO 1600.
L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
Utilisation de la mesure multizone Lors de l’utilisation de la mesure multizone, la cellule mesure puis analyse la scène ambiante à l’aide des 16 zones. (comme indiqué sur l’illustration). Ce mode effectue une moyenne de ces 16 zones.
DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur une position autre que s.
Couplage de la zone AF/AE pendant la mesure multizone Le paramètre [5. Lier point AF et AE] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78) vous permet de relier l’exposition et le point AF pendant la mesure multizone. Le réglage par défaut est [Arrêt]. 1
En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l’écran, comme indiqué sur l’illustration. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d’exposition (p.105) lorsque le sujet est extrêmement petit et qu’une bonne exposition est difficile à obtenir.
Vous pouvez régler la durée de mesure de l’exposition sur 3 sec., 10 sec. ou 30 sec. dans [3. Temps de mesure d’expo] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78). Réglage par défaut : [10 sec.].
Fonctions de prise de vues
Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger l’exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l’appareil le faire. L’illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n’effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour.
Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. Sélectionnez 1/2 IL ou 1/3 IL dans [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. Vous pouvez régler la correction d’exposition de –2 à +2 (IL).
Changement des pas de réglage de l’exposition Paramétrez les pas de réglage de l’exposition dans [1. Pas IL] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78) pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
@ s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée. Appuyez de nouveau pour déverrouiller.
Fonctions de prise de vues
(verrouillage expo.)
• L’exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez [4. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.115)
Vous pouvez prendre des photos en continu avec une exposition différente lorsque le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive).
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Le témoin de mise au point ] et la valeur de correction IL apparaissent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lors de la mise au point.
Trois images sont prises à la suite conformément à l’ordre établi dans [6. Ordre Bracketing auto] du menu [A Réglag. perso. 1].
Fonctions de prise de vues
• Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement chargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash. • Le bracketing d’exposition n’est pas disponible lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h.
Fonctions de prise de vues
Avec la correction IL, vous pouvez utiliser le bracketing automatique uniquement pour des vues surexposées ou sous-exposées. (p.104) Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction IL spécifiée.
Utilisation de l’autofocus
à k et inversement. Réglage par défaut : f. 1 Paramétrage du mode AF (p.111)
Fonctions de prise de vues
Vous pouvez paramétrer l’appareil de façon à ce que la mise au point soit effectuée lorsque le bouton = est enfoncé. Utilisez ce réglage lorsque vous ne voulez pas de mise au point automatique lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
(enlevez votre doigt du bouton = pour revenir immédiatement au mode AF normal).
Bascule automatiquement entre les modes l et k en fonction du sujet.
Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
Fonctions de prise de vues
• Le mode AF ne peut être modifié en mode photo et dans les modes H (scène). • k peut être défini lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c ou a. Le mode autofocus est réglé sur k dans \ (Sport) du mode photo ou n (Concert), R (Enfants), Y (Animal favori) ou l (Instantané nocturne) du mode H (scène). • En k, la mise au point s’effectue en continu, en suivant l’objet en mouvement aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course. • En l, la mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque le témoin de mise au point ] est affiché dans le viseur. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur. • Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net en l. Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire (p.63). (p.116) • En l, pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé, le cas échéant, envoie une salve d’éclairs pour faciliter la mise au point dans un endroit sombre. • Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ou le bouton = est utilisé pour ajuster la mise au point en f ou k, l’appareil suit automatiquement le sujet s’il est déterminé qu’il s’agit d’un objet en mouvement. • Paramétrez systématiquement l’appareil sur l lorsque vous utilisez le système de retouche manuelle du point sur un objectif DA.
Sélectionnez la portion du viseur servant de base de mise au point. Le réglage par défaut est i (Large).
L’exposition n’est pas verrouillée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point. 1
L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée.
Fonctions de prise de vues
Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom. Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.215) Vous ne pouvez pas mémoriser la mise au point dès lors que le [Mode AF] est réglé sur k (mode rafale), le mode photo sur \ (Sport) ou le mode H (scène) sur n (Concert), R (Enfants), Y (Animal favori) ou l (Instantané nocturne). Dans ces situations, la mise au point automatique s’effectue sur le sujet jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur (mise au point continue).
(mise au point manuelle) Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte.
Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net même pendant la mise au point manuelle. Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise au point ].
Fonctions de prise de vues
Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée.
MF AF Fonctions de prise de vues
• Objectif DA ou FA qui a un réglage = et \ sur l’objectif (le réglage sur l’objectif doit être réglé sur \ avant la prise de vue)
Fonctions de prise de vues
1 Montez un objectif adapté sur l’appareil. 2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. 3 Réglez le mode AF sur f ou l. 4 Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer. 5 Pressez le déclencheur à fond. Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l’emplacement prévu.
Appuyez deux fois sur le bouton 3. La fonction Prévisu. numériq. est attribuée au bouton g. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
L’icône (|) apparaît sur l’écran en cours d’aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l’exposition et la mise au point. Pressez le déclencheur à mi-course pour arrêter la prévisualisation numérique et effectuer la mise au point. • La durée maximale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes. • Vous pouvez agrandir l’image en cours de prévisualisation numérique à l’aide de la molette de sélection. (p.167)
Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil
Vous pouvez aisément prendre des photos nettes à l’aide de la fonction Shake Réduction.
• La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et de mettre l’appareil sur un trépied. • La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et de mettre l’appareil sur un trépied.
Fonctions de prise de vues
Shake Reduction vous permet de prendre des photos avec une vitesse d’obturation réduite, d’environ 4 paliers, sans risque de vibration de l’appareil. La fonction Shake Reduction est idéale pour prendre des photos dans les situations suivantes. • Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre • Lors des prises de vue en téléobjectif
Fonction Shake Reduction et focale de l’objectif La fonction Shake Reduction fonctionne par extraction d’informations de l’objectif telles que focale. Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F, les informations sont automatiquement extraites lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Si l’objectif est d’un autre type, les informations ne peuvent pas être extraites automatiquement lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Dans ce cas, le menu de réglage [Focale d’entrée] apparaît. Réglez manuellement le paramètre [Focale] via le menu. 1 Réglage de la focale (p.124)
4 Fonctions de prise de vues
Shake Reduction est activée. • Veillez à désactiver la fonction Shake Reduction dès lors que vous mettez l’appareil sur un trépied. • La fonction Shake Reduction se désactive automatiquement dans les situations suivantes. • Retardateur • Pr.de vue télécommande • Prise de vue en pose B • Mode sans fil avec un flash externe
• Désactivez la fonction Shake Reduction si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser. • La fonction Shake Reduction n’est pas disponible immédiatement lors de la mise sous tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délai de 2 secondes environ). Attendez que la fonction Shake Reduction se stabilise avant d’appuyer légèrement sur le déclencheur pour prendre une photo. Amenez le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à prendre des photos dès lors que k apparaît dans le viseur. • La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec le e. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une autre position que s (Auto) ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne fonctionnera pas, sauf si [19. Utilis. bague diaphrag.] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Réglez cette fonction au préalable. Cependant, dans ces situations, certaines fonctions sont limitées. Reportez-vous à « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] » (p.241) pour plus de détails.
Réglage de la focale Le menu de réglage [Focale d’entrée] s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension avec la fonction Shake Reduction activée et un objectif qui ne prend pas en charge l’acquisition automatique d’informations telles que la focale (p.122). Réglez manuellement la focale dans le menu [Focale d’entrée]. • Le menu de réglage [Focale d’entrée] n’apparaît pas si l’objectif prend en charge l’acquisition automatique des informations telles que la focale. • Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture réglée sur une position autre que s, réglez le paramètre [19. Utilis. bague diaphrag.] du menu [A Réglag. perso. 3] sur [Autorisé]. (p.241)
• L’effet de la fonction Shake Reduction est conditionné par la distance de prise de vue ainsi que la focale. La fonction Shake Reduction peut ne pas apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. Pour modifier la focale, utilisez [Focale d’entrée] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] (p.77).
Le déclenchement intervient au bout d’environ 2 secondes. Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.
4 Pour g, le témoin avant du retardateur se met à clignoter, d’abord doucement puis rapidement 2 secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. • Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.215) • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.105). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel) (p.98). • Sélectionnez un réglage autre que g ou Z sur l’écran [Mode déclencht.] pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). • La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le réglage g ou Z est sélectionné.
Utilisation de la fonction Miroir levé Utilisez la fonction de levée du miroir si les bougés de l’appareil sont évidents même lorsque la télécommande (en option) est utilisé avec un trépied. Si vous effectuez la prise de vue avec le retardateur 2 s, le miroir se déploie et le déclenchement intervient 2 secondes après pression du déclencheur, ce qui évite les vibrations. Pour prendre une photo avec la fonction de levée du miroir, procédez comme suit.
2 Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à 5, p.125.
Fonctions de prise de vues
(temporisation de trois secondes) pour la prise de vue avec télécommande.
(3) et sélectionnez h ou i à l’aide du bouton de navigation (45). Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l’appareil photo est en état d’attente d’une télécommande.
Télécommande • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.105). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel) (p.98). • Sélectionnez un réglage autre que hou i sur l’écran [Mode déclencht.] pour interrompre le fonctionnement de la télécommande une fois qu’il a été activé. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). • La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le réglage hou i est sélectionné. • Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour. • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).
Fonctions de prise de vues
Pour h, le déclenchement intervient immédiatement après pression du déclencheur. Pour i, le déclenchement intervient 3 secondes après pression du déclencheur. Après que la photo a été prise, le témoin du retardateur s’allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter.
Lorsque la qualité JPEG est réglée sur J (niveau de qualité C), jusqu’à 5 images sont prises en continu à environ 3,5 vues par seconde. L’intervalle de prise de vue augmente au fur et à mesure que la mémoire tampon de l’appareil se remplit.
C), les images sont prises en continu à environ 1,1 vue par seconde jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine.
Fonctions de prise de vues
Fonctions de prise de vues
• Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé n’est pas terminé. Vous pouvez régler l’appareil de façon à permettre le déclenchement avant que le flash incorporé ne soit prêt dans [14. Décl. pdt charge] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.71) • Sélectionnez un réglage autre que g ou h sur l’écran [Mode déclencht.] pour annuler la prise de vue en continu. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt).
• En mode déclenchement, les prises de vue en rafale et en bracketing auto ne sont pas disponibles avec les filtres numériques.
L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
• Une fois la prise de vue avec les filtres numériques terminée, sélectionnez [N’utilise aucun filtre] à l’étape 3. • Vous pouvez aussi appliquer le filtre numérique à des images après les avoir prises en mode lecture (p.192).
Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition 136 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé 138 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé 139 Utilisation d’un flash externe (en option) 140
• Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s. • La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé.
• La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.58) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
Vous pouvez utiliser la synchro vitesses lentes en mode . (Portrait nocturne) ou b (priorité vitesse) lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés. • La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge. • La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe.
Utilisation du mode b (priorité vitesse) à ce que la valeur d’ouverture ne clignote pas.
Le flash se relève.
Le mode a (manuel) est défini.
Définissez une vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/180 s.
Le flash se relève. En mode a (manuel), vous pouvez à tout moment déployer le flash avant la prise de vue.
Calculez et réglez les conditions de prise de vue si la puissance du flash n’est pas suffisante. Sensibilité ISO ISO 100 ISO 200 ISO 400 L’équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d’ouverture. Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée Portée maximale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5* * La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé.
Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la valeur d’ouverture est F2.8 L1 = 11 ÷ 2.8 = environ 3,9 (m) Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée.
L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la distance de prise de vue est 3,5 m, la valeur d’ouverture est : F = 11 ÷ 3,5 = 3.1 Si le chiffre obtenu (3.1, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,8 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé.
Indisponible en raison du vignettage Nom de l’objectif
DA12-24 mm F4ED AL DA14 mm F2.8ED (IF) égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est d’1 m ou moins, un vignettage peut se produire.
DA 16-50 mm F2.8ED AL (IF) SDM la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire.
Focale de l’objectif
• Le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que le mode flash est g ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour. • Ne pressez jamais le bouton K lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Reportez-vous à la p.146 pour l’utilisation d’un flash externe et du flash incorporé en même temps.
Avec l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s.
Utilisation du flash
2 Réglez le mode exposition sur b (priorité vitesse) ou a (manuel). 3 Allumez l’appareil et le flash externe. 4 Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (synchro flash hautes vitesses). 5 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque la vitesse est réglée sur h.
En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorporé avec un flash externe, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashes avec un cordon.
• Réglez l’interrupteur du flash externe sur SANS FIL. • Au moins deux flashes externes AF540FGZ/AF360FGZ sont requis pour utiliser la synchronisation flash hautes vitesses en mode sans fil. Cette fonction ne peut être utilisée en association avec le flash incorporé. • Réglez le mode sans fil du flash externe non directement raccordé à l’appareil sur MODE ASSERVI.
Réglez d’abord le canal pour le flash externe. 1 Réglez le canal pour le flash externe. 2 Fixez le flash externe au sabot de l’appareil. 3 Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe. • Lorsqu’il est réglé en mode r, le canal actuellement réglé pour le flash incorporé s’affiche dans le viseur pendant 10 secondes. • Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au mode d’emploi de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] apparaît. 2 Sélectionnez le mode r à l’aide du bouton Mode Flash de navigation (45). Mode sans fil Appuyez sur le bouton 4 pour revenir au mode prise de vues. 0.0
Paramétrez [15. Mode flash sans fil] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.79). 1
2 Réglez le flash de l’appareil sur le mode r et déployez le flash incorporé. 3 Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo.
1 Réglez le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil sur [MAÎTRE] ou [CONTRÔLEUR].
Placez-le ensuite à l’endroit souhaité. 3 Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo. Shake Reduction n’est pas disponible en mode sans fil.
Commande du flash sans fil (P-TTL Flash Mode) Les informations suivantes sont échangées entre les flashs avant le déclenchement lorsque vous utilisez des flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) en mode sans fil. Pressez le déclencheur à fond. È 1 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet le mode flash de l’appareil). 2 Le flash sans fil émet un flash test (il transmet la confirmation du sujet). 3 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet l’intensité du flash au flash sans fil). * Le flash directement raccordé à l’appareil émet un nouvel éclair de transmission pour transmettre la durée de l’éclair quand le mode HSb (synchro hautes vitesses) est réglé.
• Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas de flash externe. (p.69) • Si la réduction des yeux rouges du flash incorporé est utilisée lorsque le flash externe est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans fil, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges.
Utilisation du flash incorporé avec le flash externe Lorsque le flash incorporé est utilisé avec un flash externe ne comportant pas de mode flash sans fil (l’AF200FG par exemple), fixez l’adaptateur de sabot FG (en option) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (en option) à la base du flash externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (en option) comme illustré ci-après. L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet. Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé. En cas de couplage avec le flash incorporé
Utilisation du flash
Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG.
Utilisation du flash
P-TTL sert à contrôler le flash.
Flash synchro contrôle des contrastes L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé permet d’effectuer des prises de vue à flashs multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s’appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashs. • L’AF200FG doit être associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques de la marque PENTAX.
2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes. 3 Réglez le mode exposition sur e, b, c ou a. 4 Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo.
• Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash.
Ce chapitre explique comment régler le format d’enregistrement des images prises et d’autres réglages.
Paramétrage de la fonction du bouton g 154 Réglage du ton de finition de l’image (image personnalisée) 157 Paramétrages supplémentaires de la prise de vue 159
élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages de [Qualité JPEG]. La valeur par défaut est J.
Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite à l’écran lorsque le nombre de pixels enregistrés est modifié.
également du réglage de [Pixels enr. JPEG]. La valeur par défaut est C (excellent). Excellent
L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
Définition du format de fichier Vous pouvez définir le format des fichiers image. Le réglage par défaut est JPEG.
[Qualité JPEG]. La taille du fichier varie en fonction des réglages.
Des effets comme la balance des blancs, Image personnalisée et Espace couleurs ne sont pas appliqués à l’image mais ces informations sont enregistrées. Utilisez Développement RAW (p.195) ou transférez les images vers un ordinateur, appliquezleur des effets grâce au logiciel PENTAX PHOTO Laboratory 3 fourni et créez des images JPEG ou TIFF.
RAW est attribuée au bouton g (aide), vous pouvez appuyer sur le bouton g pour temporairement modifier le format de fichier et enregistrer l’image dans les deux formats.
Réglages de prise de vue
Fonction d'aide Les réglages suivants sont disponibles. Annuler à chq fois
[Annuler à chq fois].
[Annuler à chq fois] est réglé sur P (arrêt), les réglages du bouton g sont annulés dans les conditions suivantes. • Vous appuyez à nouveau sur le bouton g. • L’appareil est mis hors tension. • Le sélecteur de mode est tourné. • Un menu est affiché. • L’appareil est mis en mode lecture.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
(image personnalisée)
*2 Vous pouvez aussi passer en [Netteté affinée], qui affine les contours de l’image et les rend plus nets. *3 Ce paramètre peut être réglé lorsque [Monochrome] est sélectionné.
Contraste ou Netteté).
Pour Netteté, tournez la molette de sélection pour basculer en Netteté affinée. Les contours de l’image sont encore plus fins et nets avec Netteté affinée, ce qui convient à la prise de vue de sujets fins comme des cheveux.
Réglages de prise de vue
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi D (lumière du jour) (environ 6 500 K), N (blanc neutre) (environ 5 000 K) et W (blanc) (environ 4 200 K). Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. (Environ 2 850 K) Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. (environ 5 400 K) Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs en fonction de l’éclairage, de façon que les objets blancs prennent une teinte naturelle.
• La balance des blancs ne peut être rectifiée en mode photo et en mode H (scène). • Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenche. Sélectionnez [Flash] ou [Inchangée] dans [16. Bal.blanc avec flash] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.79).
Bluebleue tint Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente lors de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs, l’on peut enregistrer des nuances délicates que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de l’appareil ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de l’environnement.
Si le déclenchement s’avère impossible, déplacez le curseur du mode de mise au point \. L’écran pour sélectionner la plage de mesure s’affiche. OK
• Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. • [NG] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 alors que cette mention est encore affichée pour revenir à l’écran [Régler balance des blancs] et effectuer une nouvelle mesure. • Si la photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition puis réglez la balance des blancs.
Réglages de prise de vue
Vous pouvez affiner les réglages de la balance des blancs.
Réglez [8. Régler balance des blancs] sur [Marche] à nouveau pour activer les valeurs précédemment utilisées. • Si elle est réglée sur K (Manuel), la balance des blancs peut aussi être mesurée sur l’écran [Régler balance des blancs] par pression à fond du déclencheur.
Réglages de prise de vue
En sRGB : IMGPxxxx.JPG En AdobeRGB : _IGPxxxx.JPG [xxxx] indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.224)
Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d’entrée/sortie comme les appareils photo numériques, les écrans et les imprimantes. Cette gamme de couleurs est appelée l’espace couleur. Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces couleur standard ont été proposés. Cet appareil est compatible avec sRGB et AdobeRGB. sRGB est principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs. AdobeRGB couvre une zone plus large que sRGB et sert à des utilisations professionnelles comme l’impression industrielle. Une image créée en AdobeRGB peut sembler plus légère qu’une image créée en sRGB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRGB.
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture en mode lecture.
Agrandissement des images 167 Affichage de plusieurs images 169 Rotation d’images 175 Comparer des images 176 Diaporama 177 Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32).
Vous pouvez procéder aux réglages suivants dans le menu [Q Lecture 1-2]. Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture. Le menu [Q Lecture 1] apparaît. Menu
Déplace la zone à agrandir
0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l’agrandissement au premier cran commence à 1,0 fois.
(45) pour sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt) pour [Ombr./htes lum.].
Ombr./htes lum. (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un agrandissement.
Ombr./htes lum. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
(2345) pour sélectionner une image. Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran. Si une image de la rangée inférieure est sélectionnée, la pression du bouton de navigation (3) affiche les neuf images suivantes. [?] apparaît pour une image qui ne peut être affichée.
(23) pour sélectionner le nombre d’images à afficher sur un seul écran puis appuyez sur le bouton 4.
Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles sont enregistrées.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’images puis appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une couleur d’arrière-plan puis appuyez sur le bouton 4.
Sélectionne les images automatiquement à partir du dossier sélectionné. Si vous avez sélectionné w, poursuivez en sélectionnant [Sélect° images] puis chaque image. Si vous avez sélectionné x, poursuivez en sélectionnant [Sélect° dossier] puis le dossier.
(23) pour sélectionner [Créer une image] puis appuyez sur le bouton 4.
Disposit° • Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre défini pour [Copies], des espaces vides apparaîtront dans la disposition [Miniatures] et certaines images pourront être en doublons dans d’autres présentations. • Les images sont positionnées dans l’ordre croissant, à partir du numéro de fichier le plus petit lorsque Miniatures ou Carré est sélectionné.
L’image pivote de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à chaque pression sur le bouton. 100-0001
Molette de sélection
Lorsque le cadre de sélection sélectionne les deux images, vous pouvez agrandir ou réduire les deux images en même temps avec la même proportion.
Intervalle Bouton de navigation (3)
Affichage de l’image précédente Affichage de l’image suivante Arrêter
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
L’appareil passe en mode lecture et l’écran de lecture image par image apparaît.
à supprimer et appuyez sur le bouton 4. L’image est sélectionnée et O apparaît. Après sélection d’une image, tournez la molette de sélection pour passer en lecture image par image et contrôler l’image. Les images protégées ne peuvent pas être sélectionnées.
100 [Tout Supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. Lorsque [Tout Supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également supprimées.
Des images protégées ont été trouvées Tout supprimer Tout conserver
(23) pour sélectionner [Tout Supprimer].
Lorsque [Tout Supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également supprimées.
Des images protégées ont été trouvées Tout supprimer Tout conserver
(protéger) Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] puis appuyez sur le bouton 4. Une image Tout MENU
(23) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton 4.
Sélectionnez [Ôter la protection] pour annuler le réglage de la protection sur toutes les images.
• Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être branché. • En fonction du pays, la lecture des images risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. (p.225) • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel.
Ce chapitre explique comment traiter des images et retoucher des images RAW.
Traitement des images avec des filtres numériques 192 Retouche d’images RAW 195
• Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être redimensionnés. • Il est impossible de sélectionner des valeurs de pixels enregistrés et des niveaux de qualité supérieurs à ceux de l’image originale.
Redimensionner cette image
Vous pouvez sélectionner J, P, i ou m (640×416).
Traitement des images
Pour changer l’orientation de la zone recadrée. Uniquement disponible pour les tailles où la zone recadrée peut subir une rotation.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
L’image traitée est enregistrée comme une nouvelle image. Les filtres suivants sont disponibles. Nom du filtre
[Combinaison filtres utilisée] ou [Enregistrer sous].
Il est possible de combiner jusqu’à 20 filtres sur une même image.
Les paramètres enregistrés dans le fichier image s’affichent. Reportez-vous à « Spécification de paramètres » pour spécifier les paramètres.
Lorsque la balance des blancs est réglée sur [Manuel], appuyez sur le bouton mc pour faire apparaître l’écran de mesure. Seule la plage de mesure par point est disponible.
Traitement des images
• Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum.
Reportez-vous aux étapes 5 et 6 dans p.201 pour plus de détails sur les réglages.
Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s’applique à toutes les images et les réglages individuels sont annulés. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct.
Imprimer depuis l’appareil 1 Réglez la connexion USB de l’appareil photo sur [PictBridge] (p.204) 2 Connexion de l’appareil à l’imprimante (p.205) 3 Réglage des options d’impression Impression des images seules (p.206) Impression de toutes les images (p.208) Impression avec les réglages DPOF (p.209) • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) lorsque vous connectez l’appareil à une imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d’images soient perdues si les piles s’épuisent alors que les deux appareils sont connectés. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante. • Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées. • L’impression d’un index des images, qui rassemble plusieurs images sur une même feuille, peut ne pas être possible à moins que l’imprimante ne se prête à l’impression d’index. L’impression d’index peut nécessiter un ordinateur. • Les images RAW ne peuvent pas être directement imprimées à partir de l’appareil. Utilisez [Développement RAW] (p.195) pour les convertir en JPEG ou les transférer vers un ordinateur puis utilisez PENTAX PHOTO Browser 3 pour les imprimer. • Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur.
Imprimer depuis l’appareil Tout Impression auto DPOF
Tout Impression auto DPOF OK
Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7.
Démarrage impression Vous pouvez uniquement choisir un format compatible avec votre imprimante. Si la valeur [_ Réglages] est sélectionnée, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante.
10 Si la valeur [_ Réglages] est affectée à ces réglages d’impression, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante. Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Type de Papier] est élevé et plus le papier est de qualité. Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Qualité] est élevé et plus l’impression est de qualité.
Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.
Imprimer depuis l’appareil Une image Tout Impression auto DPOF OK
Reportez-vous aux étapes 4 et 5, p.206 pour plus de détails sur les réglages. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier les images devant être imprimées.
Imprimer depuis l’appareil
Appuyez sur le bouton 4. L’écran d’impression avec les réglages DPOF apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier le nombre de copies de chaque image, si la date est imprimée ou non, et le nombre total de copies.
Imprimer avec réglages DPOF Copies Reportez-vous aux étapes 7 et 10, p.207 pour plus de détails sur la modification des réglages.
[Démarrage impression] puis appuyez sur le bouton 4. Les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.
Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante.
Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage 215 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus 220 Réglage de la convention de désignation des dossiers et d’attribution des numéros de fichiers 224 Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation 225 Utilisation du Pixels Mapping 228 Sélectionner les réglages du mode de prise de vues pour enregistrer dans l’appareil 229
Réalisez divers réglages concernant l’appareil dans le menu [R Préférences]. Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32).
Effectuez les réglages suivants dans le menu [R Préférences 1-3]. En mode de prise de vues /lecture, appuyez sur le bouton 3 et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le menu [R Préférences 1-3]. Menu
• Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant.
2 Une fois le formatage terminé, l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Paramétrez [Réglage date] dans le menu [R Préférences 1] (p.212). Réglage date Format date La date et l’heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.50) servent de date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez. Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger.
2 Tournez la molette de sélection pour changer de région. L’heure actuelle, le lieu et la différence d’heure de la ville sélectionnée apparaissent.
8 Sélectionnez O (marche) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été.
Le réglage de la destination est enregistré.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Réglages de l’appareil
• Sélectionnez W (Ville résidence) à l’étape 4 pour définir la ville et l’horaire d’été (DST). • X apparaît sur l’affichage du guide et sur l’écran de contrôle si l’heure monde est réglée sur X (Destination). (p.22) • Lorsque vous changez l’heure monde en X (Destination), le réglage de la sortie vidéo (p.225) passe au réglage par défaut pour cette ville.
Liste des villes de la fonction Heure monde Région Amérique du Nord
Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus sur [Std.] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi). Paramétrez [Taille du texte] dans le menu [R Préférences 1] (p.212). 1 2 3 Français Paramétrez [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1] (p.212). 1 2 3 Français
Paramétrez [21. Etat affichage] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.78). 21.Etat affichage Marche Arrêt Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. Faites les réglages lorsque l’écran est peu visible. Paramétrez [Luminosité] dans le menu [R Préférences 2] (p.212). 1 2 3 Luminosité
10 Réglages de l’appareil
(23) pour sélectionner une durée d’affichage puis appuyez sur le bouton 4.
Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Réglages de l’appareil
1 2 3 Français Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier.
Désactivation de l’arrêt automatique Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 min.], [3 min.], [5 min.], [10min], [30min] ou [Arrêt]. Le réglage par défaut est [1 min.]. Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu [R Préférences 2] (p.212).
1 min. Règle le type de piles utilisé dans l’appareil. Réglage par défaut : [Détection auto].
2 Réglé sur [Détection auto], l’appareil détecte automatiquement le type de piles utilisé.
5 L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Généralement, la détection automatique ne pose aucun problème. Cependant, à basses températures et lors de l’utilisation de piles stockées pendant une longue période, définissez le type de piles approprié de sorte que l’appareil puisse correctement déterminer le niveau d’énergie restante.
Le réglage par défaut est [Std.]. Paramétrez [20. Témoin marche] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.78). 20.Témoin marche Std. Faible Réglages de l’appareil
Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Contrôle tous les pixels afin de mémoriser les pixels défectueux Pixels Mapping Réglez [N° de fichier] sur O (marche) pour poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé. Reportez-vous à « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.224).
Réglages de l’appareil
Lecture/Préférences 232 Réinitialisation du menu personnalisé 233 Réinitialisation des réglages par défaut
Objectif [Type de monture] Objectif DA/DA L/ D FA/FA J/FA [KAF, KAF2]*4
*5 Le point AF devient O (centre).
Les objectifs à focale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA ou DA L sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails. Notez que cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé. Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil
Reportez-vous au « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] » (p.241) pour les limites qui s’appliquent. Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise des objectifs DA/DA L/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est réglée sur la position s (auto). Objectif et flash incorporé
Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique.
Lorsque [19. Utilis. bague diaphrag.] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3], l’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s (auto) ou si un objectif sans position s est monté. Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. 19. Utilis. bague diaphrag. Interdit Autorisé Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée dans la plage d’ouverture manuelle. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation définies. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Lorsque vous appuyez sur le bouton mc, la mesure à diaphragme réel est effectuée et la vitesse d’obturation est définie pour l’exposition appropriée en fonction de la valeur d’ouverture définie manuellement.
La fonction Syst.Anti-pouss. secoue par ailleurs le CCD pour retirer la poussière qui s’y est accumulée.
2 Sélectionnez [Action démarrage] et utilisez le bouton de navigation (45) pour activer O (marche) la fonction Syst.Anti-pouss. à chaque mise sous tension de l’appareil. Une fois le retrait des poussières terminé, l’appareil revient au menu [R Préférences 3].
Syst.Anti-pouss. Vous pouvez enregistrer l’image décelée et l’afficher lorsque vous réalisez un nettoyage du capteur (p.246). Les conditions suivantes doivent être respectées avant d’utiliser la fonction Alerte poussières : • Un objectif DA, DA L, FA J ou un objectif D FA, FA et F doté d’une position d’ouverture s (auto) est monté. • L’ouverture est réglée sur la position s en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • Le curseur du mode de mise au point est réglé sur =.
2 • L’image d’alerte poussières disparaît dans les 30 minutes qui suivent l’enregistrement de l’image. Si les 30 minutes s’écoulent, enregistrez une nouvelle image d’alerte poussières et réalisez le nettoyage du capteur. • L’image d’alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode lecture. • L’image d’alerte poussières ne peut être enregistrée lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est pas insérée.
• Appuyez sur le bouton M ou tournez la molette de sélection lorsque vous affichez l’image d’alerte poussières pour l’afficher en plein écran.
Annexe Le CCD étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation est payante. Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) pour nettoyer le CCD. • N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h. • Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n’est présent sur l’appareil. • Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche sur l’écran. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) lors du nettoyage du capteur. Si vous n’utilisez pas ce kit, veuillez utiliser des piles ayant un niveau d’énergie restant suffisant. Si la capacité des piles faiblit au cours du nettoyage, un bip d’avertissement retentit ; vous devez alors immédiatement cesser le nettoyage. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le CCD ou le miroir.
• Cet appareil est doté d’un système anti-bougé photo par déplacement du CCD, qui peut générer un bruit de vibration lors du nettoyage du CCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
2 Verrouillage du miroir pour nettoyer le capteur. Éteindre pour terminer Miroir levé Annuler OK Si vous avez utilisé Alerte poussières pour déceler des poussières sur le capteur durant les 30 minutes écoulées, l’image d’alerte poussières s’affiche sur l’écran. Nettoyez le capteur en vérifiant l’emplacement des poussières.
Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CCD, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CCD. N’essuyez jamais le capteur CCD avec un chiffon.
Kit adaptateur secteur K-AC84 (Sont inclus un ADAPTATEUR SECTEUR D-AC76, UN COUPLEUR SECTEUR D-DC84 et un cordon (*).)
Vous pouvez voir la vue complète en relevant simplement l’accessoire de l’œilleton car il s’agit d’une loupe à charnière.
• Changement du réglage Pixels enregistrés JPEG ou Qualité JPEG. (p.151)
Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données.
Retirez la protection de l’image. (p.184)
L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle ou a décelé de la poussière sur le capteur. Renouvelez l’opération. (p.161, p.244) Vous ne pouvez pas sélectionner 100 images ou plus à la fois pour les supprimer. (p.180)
L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier et imprimez. L’appareil a reçu une notification indiquant que l’état de l’imprimante a changé. Appuyez sur le bouton 4 pour la reconnecter.
Annexe Bourrage papier dans l’imprimante Erreur données Eteindre l’appareil
Ce signal apparaît lorsque vous quittez le mode PictBridge. Éteignez l’appareil.
Les piles ne sont pas Vérifiez l’orientation des piles. installées correctement Vérifiez la position des piles dans le logement dans l’appareil en respectant les symboles +-. (p.37) Les piles sont faibles
(p.40) Impossible de déclencher de charge Il n’y a pas d’espace disponible sur la carte
Assurez-vous de la présence des piles dans l’appareil. Dans le cas contraire, insérez des piles chargées.
Introduisez une carte mémoire SD avec suffisamment d’espace ou supprimez des images. (p.42, p.73) Attendez que l’enregistrement soit terminé.
La mise au point automatique n’est pas verrouillée (mémorisation de la mise au point) lorsque le mode AF est réglé sur k (y compris lorsque le réglage f est automatiquement sélectionné). L’appareil poursuit la mise au point sur le sujet tandis que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet particulier, réglez le mode AF sur l (mode unique) et utilisez la fonction de mémorisation. (p.111)
Le mode de prise de autre valeur que \ (Sport) en mode photo, vue est réglé sur \ en ou n (Concert), R (Enfants), Y (Animal favori) mode photo, ou n, R, ou l (Instantané nocturne) en mode H (scène). Y ou l en mode H (p.80) La fonction de mémorisation d’exposition ne fonctionne pas
C, le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est lumineux.
Le sélecteur de mode pas est sur a
Le système du L’appareil ne dispose zoom motorisé pas de la fonction ne fonctionne zoom motorisé pas
USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement
[R Préférences 2] sur [PC]. (p.204) Reportez-vous à la page 11 du « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/ PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l’appareil sur un ordinateur.
USB avec une La connexion USB imprimante ne fonctionne est réglée sur [PC] pas correctement
[R Préférences 2] sur [PictBridge]. (p.204)
Reduction est désactivée
Reduction n’est pas correctement paramétrée
à l’extraction des données de focale, réglez [Focale] dans le menu [Focale d’entrée]. (p.124)
Shake Reduction ne fonctionne pas
Désactivez la fonction Shake Reduction Reduction soit efficace et prévoyez un trépied. en panoramique ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. Le sujet est trop rapproché
Shake Reduction et prévoyez un trépied.
Pour remédier à cela, enlevez les piles et remettez-les en place. Lorsque le miroir reste relevé, enlevez les piles et remettez-les en place. Mettez ensuite l’appareil sous tension. Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé.
Annexe ±3 IL (pas de 1/2 IL), ±2 IL (pas de 1/3 IL), les pas IL peuvent être sélectionnés
Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir la couleur correcte. Bougés de l’appareil (flou) Lorsque l’appareil bouge alors que l’obturateur est ouvert, toute l’image semble floue. Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation est faible. Pour éviter le flou de bougé, vous pouvez augmenter la sensibilité, utiliser le flash ou augmenter la vitesse d’obturation. Vous avez également la possibilité de poser l’appareil sur un trépied pour le stabiliser. Le risque de bougé étant plus important lorsque le déclencheur est actionné, utilisez la fonction Shake Reduction, le retardateur ou la commande à distance pour éviter tout mouvement de l’appareil. Bracketing auto Pour changer automatiquement l’exposition. Lorsque l’on presse le déclencheur, trois photos sont prises. La première n’a pas de correction, la seconde est sous-exposée et la troisième est sur-exposée. CCD (dispositif à couplage de charges) Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques qui génèrent une image. Correction IL Possibilité de régler la luminosité de l’image en changeant la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture.
Annexe Données RAW Sortie de données d’images non modifiées depuis le capteur CCD. Les données RAW sont des données brutes avant traitement interne par l’appareil. Il est possible d’ajuster individuellement a posteriori les réglages de prise de vue, tels que la balance des blancs, le contraste, la saturation et la netteté. En outre, les données RAW sont des données 12 bits qui contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG. Des gradations riches sont possibles. Transférez des données RAW sur votre ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour créer des données d’image avec des paramètres différents, comme JPEG. DPOF (Digital Print Order Format) Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer. Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo. Espace couleurs Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les appareils numériques, [sRGB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet appareil, [AdobeRGB] est également utilisé en raison de son expression des couleurs plus riche que sRGB. EV (valeur d’exposition) La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. Exif (format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo numériques) Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Fichier RAW DNG DNG (Digital Negative) est un format de fichier RAW à usage général conçu par Adobe Systems. Lorsque des images capturées dans des formats RAW propriétaires sont converties en DNG, la prise en charge et la compatibilité des images augmentent considérablement.
Annexe L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image. JPEG Méthode de compression des images. Sur cet appareil, vous avez le choix entre C (excellent), D (très bon) ou E (bon). Les images enregistrées au format JPEG conviennent pour la visualisation sur ordinateur ou l’envoi avec un message électronique. Luminosité La zone surexposée de l’image manque de contraste et apparaît blanche. Mesure expo La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l’exposition. Pour cet appareil, sélectionnez [Mesure multizone], [Mesure centrale pondérée] ou [Mesure spot]. Mise au point Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Sur cet appareil, vous avez le choix entre [Large] et [Spot]. Niv. compress° Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression est faible, plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière à mesure que le taux de compression augmente. NTSC/PAL Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Ouverture L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l’objectif en direction du CCD.
Elle est indiquée par une valeur qui exprime le niveau de lumière reproductible dans une image. Elle correspond au terme « latitude d’exposition » utilisé pour un film à halogénure d’argent. Généralement, lorsque la plage dynamique est élargie, des zones trop lumineuses ou trop sombres sont moins susceptibles de se produire dans l’image. Lorsque la plage est étroite, tous les tons de l’image peuvent être reproduits de manière nette et précise. Profondeur de champ Zone de mise au point. Elle dépend de l’ouverture, de la focale de l’objectif et de la distance séparant l’appareil du sujet. Sélectionnez par exemple une petite ouverture (nombre élevé) pour augmenter la profondeur de champ et inversement une grande ouverture (nombre faible) pour diminuer la profondeur. Réduction du bruit Procédé de réduction du bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente ou une prise de vue avec une sensibilité élevée. Sensibilité ISO Niveau de sensibilité à la lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même dans des endroits sombres, en réduisant les bougés de l’appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée sont plus sensibles au bruit. sRGB (RGB standard) Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur pour des écrans d’ordinateur et sert également de norme d’espace couleur pour Exif.
Annexe à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. Vignettage Les bords des images sont assombris lorsqu’une partie de la lumière venant du sujet est bloquée par le cache ou la bague des filtres, ou lorsque le flash est en partie bloqué par l’objectif. Vitesse d’obturation Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le CCD. L’intensité de lumière qui atteint le CCD peut être modifiée grâce à la vitesse d’obturation.
Couleur de l’écran 222 Courroie 36 Curseur du mode de mise au point 109
Prise de vue avec synchro flash plein jour 70 Prise de vue en continu 130 Prise de vue en pose B 100 Profondeur de champ 86 Programm. Molette 92 Protéger 184 P-TTL (flash) 145 Réglage de la couleur de l’écran LCD 222 Réglage de la date 54 Réglage de la langue 50 Réglage dioptrique 48 Réglages DPOF 200
Ton de l’image 157 Touches directes 30, 76, 236 Tout imprimer 208 Tungstène (balance blancs) 159 TV 186 Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
Annexe PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
Annexe POUR LA CALIFORNIE, ETATS-UNIS UNIQUEMENT Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Les équipements électriques et électroniques et piles usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des États membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs équipements électriques et électroniques et piles usagés aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de ces articles, contactez les autorités locales ou le revendeur concernant la méthode d’élimination appropriée. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch. Remarque concernant le symbole des piles (deux symboles en bas par exemple) : Ce symbole est susceptible d’être utilisé parallèlement à une désignation de l’élément ou du composé chimique utilisé. Dans ce cas, vous devez vous conformer aux exigences de la directive relative aux produits chimiques concernés.