SP-590 UZ - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP-590 UZ OLYMPUS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SP-590 UZ - OLYMPUS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP-590 UZ - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP-590 UZ de la marque OLYMPUS.



FOIRE AUX QUESTIONS - SP-590 UZ OLYMPUS

Pourquoi mon appareil photo OLYMPUS SP-590 UZ ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et qu'elle est chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie par une nouvelle.
Comment puis-je transférer des photos de mon OLYMPUS SP-590 UZ vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'appareil doit être en mode 'Lecture'. Votre ordinateur devrait détecter l'appareil et afficher le contenu de la carte mémoire.
Mon appareil photo affiche un message d'erreur lors de la prise de photo. Que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Si le problème persiste, formatez la carte mémoire via le menu de l'appareil photo, mais sauvegardez vos données au préalable.
Comment régler la mise au point sur mon OLYMPUS SP-590 UZ ?
Appuyez half-way sur le déclencheur pour faire la mise au point. Vous pouvez également utiliser le mode de mise au point manuelle dans le menu pour un contrôle plus précis.
Pourquoi mes photos sont floues ?
Vérifiez si vous avez utilisé une vitesse d'obturation appropriée pour les conditions d'éclairage. Utilisez un trépied si nécessaire, surtout dans des environnements peu éclairés.
Comment réinitialiser mon OLYMPUS SP-590 UZ aux paramètres d'usine ?
Allez dans le menu 'Configuration' et recherchez l'option 'Réinitialiser'. Cela rétablira tous les paramètres aux valeurs d'usine par défaut.
Quel type de carte mémoire est compatible avec l'OLYMPUS SP-590 UZ ?
L'OLYMPUS SP-590 UZ est compatible avec les cartes SD, SDHC, et SDXC. Assurez-vous que la carte n'excède pas 32 Go pour une compatibilité optimale.
Comment puis-je améliorer la qualité de mes vidéos enregistrées ?
Assurez-vous d'enregistrer à une résolution élevée et d'utiliser un trépied pour stabiliser l'appareil. Évitez de zoomer pendant l'enregistrement pour une meilleure fluidité.

MODE D'EMPLOI SP-590 UZ OLYMPUS

● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel. ● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.

 Utiliser les fonctions de prise de

 Menus des fonctions d’affichage,

d’édition et d’impression44

 Menus des autres réglages d’appareil

 Imprimer58 Le symbole dans les “Réglages de menu” (p. 29 à 43) indique les modes de prise de vue disponibles.

“Réglages de menu”

MENU APPAREIL Sous-menu 1

Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de prise de vue les plus souvent utilisées. Déclencheur (p. 14)

Touche u (écran/viseur) (p. 25)

Touche z/m (personnalisée/affichage en série) Lorsque la molette mode est réglée sur une position de mode prise de vue (h P A S M r  I n), vous pouvez effectuer des réglages.

Concernant les types de batteries qu’il est possible d’utiliser, voir “Précautions de manipulation des batteries” (p. 71). Si vous utilisez des batteries rechargeables, chargez-les.

Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie.

Quand faut-il remplacer les batteries ?

Remplacez les batteries lorsque le message d’erreur ci-dessous apparaît. Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.

(vendue séparément) qu’il ne pourrait uniquement à l’aide de la mémoire interne. “Utiliser une carte xD-Picture Card” (p. 72) Appuyez sur la touche n pour éteindre l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer la carte. N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre que carte xD-Picture Card ou l’Adaptateur microSD.

Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. Ne touchez pas directement la zone de contact.

Pour retirer la carte xD-Picture Card

(images fixes)/durée d’enregistrement en continu (vidéos) dans la mémoire interne et sur la carte xD-Picture Card” (p. 73)

Régler la date et l’heure

La date et l’heure que vous réglez ici sont sauvegardées pour les noms de fichier d’image, les impressions de date et autres données.

Changer la langue d’affichage

Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu et les messages d’erreur qui s’affichent sur l’écran et dans le viseur.

Pour régler l’heure avec précision, appuyez sur la touche o lorsque le signal de temps atteint 00 seconde.

Pour changer la date et l’heure, effectuez le réglage depuis le menu. [X (Date/heure)] (p. 54)

Appuyez sur la touche , puis appuyez sur 789: pour sélectionner [E] (REGLAGE).

REGLAGE Pour vérifier la date et l’heure

Appuyez sur la touche g alors que l’appareil photo est éteint. L’heure actuelle s’affiche pendant environ 3 secondes.

● Si le repère de mise au point automatique (AF)

“Mise au point” (p. 68)

La pression sur la touche q permet d’afficher les photos. Pour revenir au mode prise de vue, appuyez de nouveau sur la touche q ou enfoncez le déclencheur à mi-course.

Pour enregistrer des vidéos

“Enregistrer des vidéos (mode A)” (p. 20)

Pour éteindre la caméra

Appuyez sur la touche n pour éteindre l’appareil photo et attachez le cache objectif à la lentille.

Effacer des photos pendant la lecture (effacement d’une seule photo)

Avance rapide/recul : Faites votre sélection à l’aide de 9:. La vitesse de lecture change chaque fois que vous appuyez sur une touche, suivant le cycle de vitesse de lecture 2x, 20x et normale (1x), dans le sens correspondant à la touche de curseur sur laquelle vous appuyez. Pause : Appuyez sur la touche .

Durée de d’enregistrement totale

Appuyez sur 9 pour afficher l’image précédente, et sur : pour afficher l’image suivante. Appuyez sur la touche  pour poursuivre la lecture.

100-0004 Appuyez sur la touche .

Utiliser le mode le plus approprié pour la scène de prise de vue (mode )

Prendre des photos avec une valeur d’ouverture et une vitesse d’obturation optimales (mode P)

Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction de prise de vue automatique tout en ayant accès, lorsque nécessaire, à la modification d’une vaste gamme d’autres fonctions dans le menu de prise de vue, telles que la compensation d’exposition, la balance des blancs, etc.

Réglez la molette mode sur .

Icône indiquant le mode de scène sélectionné

Réglez la molette mode sur P.

Indicateur de mode P P NR

Dans ce mode, l’appareil photo règle lui-même la vitesse d’obturation. Ce mode est pratique pour prendre des photos tout en vérifiant la plage dans laquelle les sujets apparaissent nettement.

Lorsque la valeur d’ouverture apparaît en rouge, il n’est pas possible d’obtenir la bonne exposition.

Lissage du teint et de la texture de la peau (mode I)

Ce mode permet à l’utilisateur de régler manuellement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation.

L’appareil photo détecte le visage d’une personne et donne à la peau un aspect lisse et translucide pour prendre la photo.

Le réglage [TAILLE IMAGE] de l’image retouchée est limité à [J] ou inférieur.

Lorsque la différence entre l’exposition actuelle et l’exposition adéquate dépasse

EV±3.0 l’indicateur s’affiche en rouge.

Prise de vue à longue exposition

(pose) Réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] en appuyant sur 8. L’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez la pression sur le déclencheur. La durée maximale d’ouverture de l’obturateur est de 8 minutes. Uniquement possible lorsque [ISO] (p. 31) est réglé sur [64].

Le zoom optique ne peut pas être utilisé lors de l’enregistrement. Utilisez [ZOOM NUM] En tournant la levier de zoom vous pouvez ajuster la plage de prise de vue.

Lors de l’utilisation du zoom optique

Plage de zoom optique

Tourner du coté large (W)

P [STABILISATEUR] (p. 35) lors de la prise de vue avec le zoom téléobjectif.

Lors de l’utilisation du zoom numérique

Plage de zoom numérique

Prendre des photos plus grandes sans réduire la qualité d’image

Prendre des photos plus grandes

[ZOOM NUM] (p. 33) L’appareil trouve un visage de personne assombri par le contre-jour et le rend plus lumineux. *1

Technologie d’ajustement des ombres

Pour certains sujets, il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à apparaître.

[MESURE] (p. 33) est automatiquement fixé sur [ESP], et [MODE AF] (p. 34) sur [DETEC.VISAGE]. [i] permute automatiquement sur [j]. De plus, lors de la prise de vue en série, cette fonction s’applique uniquement à la première photo. [DRIVE] (p. 32)

Il n’est pas possible de régler le flash lorsqu’il est fermé.

Rabaissez le flash dans l’appareil photo. Cela règle l’appareil photo en mode $ (PAS D FLASH).

(synchronisation du flash sur le premier rideau). Cela permet d’éclairer à la fois le sujet au premier plan et la scène nocturne à l’arrière-plan.

RED-EYE SLOW Les pré-flashes de réduction du phénomène des yeux rouges sont combinés au flash en mode SLOW

(synchronisation du flash sur le premier rideau).

Le flash est émis à vitesse d’obturation lente immédiatement avant la fermeture de l’obturateur

(synchronisation du flash sur le deuxième rideau). Cela permet d’obtenir des effets tels que des traits de lumière avec les feux arrière de véhicule.

Ajuster la luminosité

(Compensation d’exposition) La luminosité normale (exposition correcte) réglée par l’appareil photo en fonction du mode prise de vue (sauf pour M) peut être rendue plus lumineuse ou plus sombre pour obtenir la photo désirée.

Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise au point et de prendre en photo des sujets de très près.

2s des réglages, lorsque la touche de l’obturateur sera appuyée à fond.

La prise de vue avec retardateur est automatiquement annulée après une prise de vue.

Pour annuler le retardateur après son déclenchement

Appuyez de nouveau sur 8. Il n’est pas possible de régler le retardateur lorsque [AF PRÉDICTIF] (p. 35) est réglé sur [ACTIVE] ou que [DRIVE] (p. 32) est réglé sur [PRE-CAPTURE ON].

Changer l’affichage des informations de prise de vue

Il est possible de modifier l’affichage des informations à l’écran pour qu’il s’adapte de manière optimale à la situation, comme lorsqu’il est nécessaire de voir clairement l’écran ou pour cadrer la photo avec précision en affichant la grille de référence.

Appuyez sur la touche g

changent chaque fois que vous appuyez sur la touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage du mode prise de vue” (p. 8)

l’appareil photo permute entre l’écran et le viseur.

Pour voir plus nettement l’image dans le viseur

Tournez la molette d’ajustement du dioptre tout en regardant à travers le viseur, jusqu’à ce que l’affichage du viseur devienne net. Touche u Molette d’ajustement du dioptre Viseur

L’image apparaîtra avec une dominante noire si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre.

La section verte indique la distribution de luminance au centre de l’écran.

Une fois enregistrée, vous pouvez définir les réglages directement à l’aide de cette touche plutôt que d’afficher l’écran du menu.

[BOUTON PERSO] (p. 57)

Appuyez de nouveau sur la touche z de sorte que le repère B/^ n’apparaisse plus.

Utilisez 9: pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche o pour valider.

Utilisez 789: pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche o pour afficher la photo sélectionnée en vue de photo unique.

La vue d’index et la vue de calendrier permettent de sélectionner rapidement la photo désirée, tandis que la vue en gros plan (agrandissement jusqu’à

10x) permet de vérifier les détails de la photo.

Pour sélectionner les photos dans la vue de calendrier

Tournez la levier de zoom.

Côté W Utilisez 789: pour sélectionner une date, puis appuyez sur la touche o ou tournez la levier de zoom à la position T pour afficher les photos prises à la date sélectionnée.

Icône de prise de vue en série

Appuyez sur la touche m. Pour quitter la vue d’index, appuyez de nouveau sur la touche m.

: Appuyez sur la touche o.

Relancez le : Appuyez sur la défilement touche o. Arrêt de la : Appuyez sur la touche lecture .

Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).

Menus des fonctions de prise de vue

Lorsque la molette mode est réglée sur un mode prise de vue, il est possible de faire des réglages. L’icône près de fonctions.

indique la position sur laquelle régler la molette mode lorsque vous réglez des

Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :

Pour régler la balance des blancs plus finement que le réglage prédéfini, [AUTO] ou [PRE REGLE].

Pour régler la fonction WB-1-touche

Sélectionnez [V] et pointez l’appareil photo vers une feuille de papier blanche qui occupe tout l’écran, en vous assurant qu’il n’y a pas d’ombres, puis appuyez sur la touche . Icône WB-1-touche

[AUTO], [ISO ELEVE] ne peuvent être actionnés lorsque le mode M est activé.

Lors du réglage sur [c] ou []], le flash demeure en mode $ (PAS D FLASH) et les réglages

[ISO] disponibles sont limités. Lors du réglage sur [c], [TAILLE IMAGE] est limitée à [H] ou moins, et le nombre de photos en série est d’environ 25 ou moins. (Lorsque [H] et [COMPRESSION] de [FINE] sont sélectionnés, la quantité devient 20 ou moins.) Lors du réglage sur []], [TAILLE IMAGE] est limitée à [I] ou moins, et le nombre de photos en série est d’environ 25 ou moins. (Cela comprend les 10 photos prises immédiatement avant la prise de vue en série si [PRE-CAPTURE ON] est sélectionné.)

Sélectionner la plage de mesure de la luminosité [MESURE]

K MENU APPAREIL  MESURE

Lors du réglage sur [ACTIVE],

[TAILLE IMAGE] est limitée à [I] ou moins. Lors du réglage sur [ACTIVE], [ZOOM NUM] est annulé automatiquement. [ZOOM FIN] n’est pas disponible lorsque [% SUPER MACRO] (p. 24) est sélectionné.

Lors du réglage sur [ESP], le centre peut être foncé si vous prenez des photos avec un contre-jour intense.

Prendre des photos avec des taux d’agrandissement supérieurs à ceux du zoom optique [ZOOM NUM]

K MENU APPAREIL  ZOOM NUM :PASMrIA Sous-menu 2 iESP Cela vous permet de cadrer la photo sans avoir à vous préoccuper de la position de mise au point. L’appareil photo trouve lui-même le sujet à mettre au point et fait la mise au point dessus.

SPOT L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé à l’intérieur du repère de mise au point automatique (AF).

Utilisez 789: pour déplacer le repère de mise au point automatique (AF) (V) sur l’écran. Pour verrouiller le repère de mise au point automatique (AF), appuyez de manière continue sur la touche  jusqu’à ce que le repère devienne R. Pour déverrouiller le repère de mise au point automatique (AF), appuyez de manière continue sur la touche

 jusqu’à ce que le repère devienne V.

Indication approximative de la distance de prise de vue (barre MF)

Pour verrouiller la distance de prise de vue

Appuyez de manière continue sur la touche o jusqu’à ce que le repère a devienne rouge. Pour déverrouiller la distance de prise de vue, appuyez de manière continue sur la touche o jusqu’à ce que le repère a redevienne vert.

Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).

Prendre des photos en gardant la mise au point sur le sujet [AF CONTINU]

K MENU APPAREIL  AF CONTINU :PASMrIA Sous-menu 2 ACTIVE Utiliser la lumière AF pour faire la mise au point sur un sujet ombragé [LUMIERE AF] AF s’allume pour faciliter la mise au point.

La mise au point demeure aussi automatiquement sur le sujet pendant l’enregistrement de vidéos.

Prendre des photos en faisant la mise au point sur des sujets qui se déplacent vers l’avant et vers l’arrière

à mi-course, l’appareil suit le sujet faisant l’objet de la mise au point et garde la mise au point dessus tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Cela réduit le temps de mise au point.

Il se peut que l’appareil photo n’arrive pas

à faire la mise au point sur certains sujets même si réglé sur [ACTIVE]. [AF PRÉDICTIF] n’est pas disponible lors de l’utilisation de [& GROS PLAN] et de [% SUPER MACRO]. (p. 24)

(images fixes) est réglé sur [ACTIVE]. Le stabilisateur peut être moins efficace lorsque vous prenez des photos la nuit et dans d’autres situations où la vitesse d’obturation est extrêmement lente. Il se peut que la stabilisation échoue si l’appareil photo est secoué trop sévèrement. Lors du réglage sur [ACTIVE], l’appareil photo chauffera et sera automatiquement mis hors tension par le circuit protecteur si vous enregistrez une vidéo trop longtemps.

Vous pouvez régler l’intensité du flash.

“Prendre des photos avec le système de flash à télécommande sans fil Olympus” (p. 74)

Lors du réglage sur [ESCLAVE], le réglage du flash devient automatiquement [# FLASH FORCÉ] (p. 23). Lors du réglage sur [ESCLAVE], le flash peut être émis lorsque [DRIVE] (p. 34) est réglé sur tout autre paramètre que [o], mais l’intervalle entre les photos prises en série est plus long si l’intensité du flash est élevée.

Sélectionner le ton de la photo [MODE IMAGE]

K MENU APPAREIL  R K MENU APPAREIL  MODE IMAGE

Régler la balance des blancs [>]

Régler la netteté des contours

[NETTETE] K MENU APPAREIL  NETTETE Réglez dans le sens + pour rendre la photo plus nette, ou dans le sens – pour l’adoucir.

Il risque d’y avoir des parasites sur la photo si vous réglez la netteté trop loin dans le sens +.

Réglez dans le sens + pour rendre la photo plus clairement définie. Réglez dans le sens – pour adoucir l’impression d’ensemble de la photo.

Régler la saturation des couleurs

[SATURATION] K MENU APPAREIL  SATURATION Il se peut que cette fonction ne soit pas efficace pour certains sujets et dans certaines conditions de prise de vue. Cette fonction demeure réglée sur [ACTIVE] lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur [BULB]. “Sélectionner la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation pour la prise de photos (mode M)” (p. 19)

Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).

Prendre un nombre prédéfini de photos à intervalles prédéfinis [INTERVALLE]

K MENU APPAREIL  INTERVALLE :PASMr La fonction de prise de vue à intervalles est désactivée. La fonction de prise de vue à intervalles est activée. Le nombre d’images et l’intervalle de prise de photos peuvent être réglés.

Prise de vue à intervalles

Appuyer sur la touche de l’obturateur après avoir réglé la quantité d’images, prendre l’intervalle et régler cette fonction à [ACTIVE], permettra de prendre la première image. La caméra prendra ensuite les autres images automatiquement. L’appareil photo passe automatiquement en mode veille (p. 57) après l’enregistrement de la première photo. La caméra prendra 7 secondes pour quitter le mode en veille avant la prise suivante. L’appareil photo s’éteint de lui-même après avoir enregistré le nombre de photos prédéfini. Il est recommandé d’utiliser des batteries neuves ou un adaptateur secteur pour prendre des photos à intervalles pendant une période prolongée. Si l’une des opérations suivantes est effectuée alors que l’appareil photo est en mode de veille, l’appareil photo désactive le mode de prise de vue à intervalles et rétablit le mode prise de vue normal. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles ou celui de la carte, branchez l’appareil photo à un ordinateur, appuyez sur la touche du déclencheur ou les touches de la molette de défilement. Si la mémoire interne, la carte ou la batterie s’épuise pendant que l’appareil photo est en mode de veille, un avertissement s’affiche, l’appareil photo désactive le mode [INTERVALLE] puis il s’éteint de lui-même.

Prendre des photos avec une lentille de conversion [1]

Enregistrer des vidéos avec du son [R]

K MENU APPAREIL  R K MENU APPAREIL  1

Lorsqu’une lentille de conversion est fixée à l’appareil photo, la lumière émise par le flash intégré peut causer du vignetage là où les ombres de la lentille de conversion apparaissent sur la photo. Lorsqu’une lentille de conversion est fixée à l’appareil photo, il se peut que la mise au point prenne plus de temps.

Il se peut que les sons ne soient pas enregistrés clairement à plus de 1 m de l’appareil photo.

Lors du réglage sur [ACTIVE], [STABILISATEUR] (p. 35) n’est pas disponible. Lors du réglage sur [ACTIVE], il se peut que le réglage de [AF CONTINU] (p. 35) sur [ACTIVE] cause l’enregistrement du bruit de fonctionnement de l’objectif.

Lorsque le sujet est sombre, [REDUC BRUIT]

(p. 38) est automatiquement activé. Le temps requis pour une prise sera doublé et aucune autre prise ne pourra être effectuée pendant cette période.

Pour sélectionner un mode

“Utiliser le mode le plus approprié pour la scène de prise de vue (mode s)” (p. 17)

également afficher les explications en appuyant sur la touche E.

Pour reprendre la deuxième photo, appuyez de nouveau sur le déclencheur.

Faire une photo superposée

(mode [0 EXPO MULTIPLE]) La méthode de prise de vue est la même qu’en mode [b MULTI-FEU D’ARTIFICE]. Les réglages de prise de vue ne peuvent pas être modifiés en mode [b MULTI-FEU D’ARTIFICE], mais ceci est possible en mode [0 EXPO MULTIPLE].

Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).

Détecter un visage souriant pour libérer automatiquement l’obturateur

(mode [l DETECTION SOURIRE]) 1 Sélectionnez Vous pouvez aussi prendre les photos manuellement en appuyant sur le déclencheur. Il se peut que l’appareil photo n’arrive pas à détecter le visage souriant de certains sujets. [TAILLE IMAGE] est limitée à [I] ou moins.

[AF CONTINU] (p. 35) est automatiquement réglé sur [ACTIVE].

[\] et []] peuvent être réglés pour [DRIVE] (p. 32).

photo prend automatiquement 3 photos en série lorsqu’il détecte un visage souriant.

Prendre des photos avec un arrièreplan flou (mode [1 PRISE DE VUE FOND NUANCE])

Enregistrer des vidéos au moment idéal

(mode [YVIDEO SANS ENREGISTR.])

1 Utilisez 78 pour sélectionner [1

PRISE DE VUE FOND NUANCE], puis appuyez sur la touche o pour valider.

1 Utilisez 78 pour sélectionner

[YVIDEO SANS ENREGISTR.], puis appuyez sur la touche o pour valider.

2 Utilisez 789: pour sélectionner un cadre, puis appuyez sur la touche o.

● Cette fonction est prête pour la prise de vue immédiatement après le réglage de cette option.

2 Appuyez sur le déclencheur pour lancer l’enregistrement de vidéos.

● L’appareil enregistre une vidéo de 7

● Sélectionnez parmi “Visage”, “Haut du corps”,

Le son n’est pas enregistré. Repère de mise au point automatique (AF) n’est pas affichée. Sélectionnez [TAILLE IMAGE] à partir de [C] ou [E] et [TX COMPRESSION] à partir de [N] ou [O].

Le réglage de [A QUALITE D’IMAGE] (p. 29) n’est pas modifiable.

La mise au point, l’exposition (p. 14), la position de zoom (p. 21) et [WB] (p. 30) sont verrouillées sur les valeurs de la première photo.

Le zoom optique est limité à 10x maximum. Le flash (p. 23) est verrouillé sur le mode $ (PAS D FLASH). Les photos panoramiques peuvent être éditées uniquement à l’aide de [OMBRE AJUS] (p. 44). “Afficher les photos panoramiques” (p. 28)

MONTAGE SUR se trouve sur le CD-ROM fourni. PC Les photos sont prises avec les derniers réglages [ISO] ou [J s] (à l’exception de certains modes de scène). *1

Prendre des photos avec

[COMBINER DS APPAREIL 1]

Repère de mise au point

Pointeur Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).

Prendre des photos avec

[COMBINER DS APPAREIL 2]

5 Pour prendre la troisième photo, procédez comme aux étapes 3 à 4.

● Une fois la troisième photo prise, l’appareil

1 Utilisez 789: pour sélectionner le sens dans lequel les photos sont combinées.

Sens de combinaison pour la photo suivante

traite automatiquement les photos et affiche la photo panoramique combinée.

Pour annuler la création d’une photo panoramique pendant la prise de vue, appuyez sur la touche .

Prendre des photos avec

[MONTAGE SUR PC] ANNULE

1 Utilisez 789: pour sélectionner le sens dans lequel les photos sont combinées.

La prise de vue panoramique est possible jusqu’à 10 photos.

Reportez-vous au guide d’aide OLYMPUS Master 2 pour plus de détails sur la façon de créer des photos panoramiques.

ENREG. OK Première photo

4 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la deuxième photo. Si vous souhaitez associer uniquement deux photos, appuyez sur la touche o avant de prendre la troisième photo.

Rétablit les valeurs par défaut des fonctions de menu suivantes. • OMBRE AJUS (p. 22) • Permuter entre l’écran et le viseur (p. 25)

*3 Lorsque [CALENDRIER] est activé, sélectionnez la date à partir du calendrier.

Pour lancer un diaporama

Effectuez les réglages de [BGM] et appuyez sur la touche o pour commencer le diaporama.

Pour arrêter le diaporama, appuyez sur la touche o et touche .

Faire des retouches sur les photos [H PERFECT FIX]

H PERFECT FIX Il n’est pas possible de faire des retouches sur une photo déjà éditée ou retouchée. Selon la photo, il est possible que les retouches ne puissent pas s’activer. Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo. Sous-menu 1

● La photo retouchée est sauvegardée en tant que photo séparée.

Augmente le contraste des yeux. Agrandit le regard du sujet.

1 Utilisez 78 pour sélectionner un

élément de correction, puis appuyez sur la touche o. 2 Utilisez 9: pour sélectionner une photo à retoucher, puis appuyez sur la touche o pour régler.

● La photo retouchée est sauvegardée en tant

2 Utilisez 78 pour sélectionner la taille de l’image et appuyez sur la touche o.

● L’image redimensionnée sera enregistrée comme une image séparée.

Recadrer les photos [P]

2 Utilisez la levier de zoom pour sélectionner la taille de la partie à recadrer, et utilisez 789: pour déplacer le cadre.

que photo séparée.

4 Utilisez 78 pour sélectionner le mois du calendrier, puis appuyez sur la touche o.

● La photo éditée est sauvegardée en tant que photo séparée.

Souligner un visage en l’entourant d’un effet de flou [FOCUS VISAGE]

I EDIT  FOCUS VISAGE L’appareil détecte comme cible le visage le plus gros et orienté vers l’avant. Sur certaines photos une telle cible n’est pas détectable et l’édition n’est pas possible.

1 Utilisez 9: pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche o.

● La photo éditée est sauvegardée en tant que photo séparée.

écrase et remplace la vidéo initiale.

1 Utilisez 9: pour sélectionner une vidéo.

2 Utilisez 78 pour sélectionner [NOUV FICH] ou [REMPLACER], puis appuyez sur la touche o.

● Lors de la sélection de l’image de début ou

de fin, appuyez sur 78 pour vous déplacer jusqu’à l’image de début/fin de la vidéo.

3 Sélectionnez la dernière image tout en utilisant 9: pour déplacer les images vers l’avant ou vers l’arrière, puis appuyez sur la touche o.

● L’image d’index composée des 9 images

● Lors de la sélection de l’image de début ou

de fin, appuyez sur 78 pour vous déplacer jusqu’à l’image de début/fin de la vidéo.

4 Utilisez 9: pour sélectionner la dernière image du clip à extraire, puis appuyez sur la touche o.

● L’extrait du film est sauvegardé.

Extraire une image fixe d’une vidéo

[INDEX VIDEO] I EDIT  INDEX VIDEO ● Vous pouvez utiliser 78 pour vous

déplacer jusqu’à l’image de début/fin de la vidéo.

● L’image sélectionnée est sauvegardée en tant qu’image fixe (photo).

3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour effectuer des réglages pour d’autres photos, puis appuyez sur la touche o. La nouvelle orientation des photos est enregistrée, même une fois l’appareil photo éteint.

Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).

Effacer des photos [K EFFACER]

K EFFACER Assurez-vous qu’il n’y ait aucunes données importantes avant de supprimer les images. Sous-menu 1 TOUT EFFAC Enregistrer les réglages d’impression sur les données de la photo [L IMPRESSION]

Toutes les photos de la mémoire interne ou de la carte sont effacées.

La réservation d’impression n’est possible que pour les images fixes (photos) enregistrées sur une carte.

Lors de la suppression de photos de la mémoire interne, n’insérez pas de carte dans l’appareil photo.

Lors de la suppression de photos de la carte, insérez d’abord celle-ci dans l’appareil photo.

Pour sélectionner et effacer des photos [SELECT IMAGE]

1 Utilisez 78 pour sélectionner [SELECT IMAGE], puis appuyez sur la touche o. 2 Utilisez 789: pour sélectionner la photo à effacer, puis appuyez sur la touche o pour ajouter un repère R à la photo. SELECT IMAGE

2 Utilisez 78 pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche o.

Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).

Régler l’écran d’affichage et le son de démarrage [CONFIG ON]

E REGLAGE  CONFIG ON Sous-menu 2

LOW/HIGH Le volume du son de démarrage est sélectionné.

Il n’est pas possible de modifier cette photo.

Ce réglage n’est pas disponible lorsque [ECRAN] est réglé sur [OFF].

Pour enregistrer une photo de démarrage

1 Sélectionnez [2] dans le sous-menu 3 pour [ECRAN]. 2 Utilisez 9: pour sélectionner la photo à enregistrer, puis appuyez sur la touche o.

Sélectionner la couleur de l’écran de menu [COULEUR MENU]

E REGLAGE  COULEUR MENU Sous-menu 2 NORMAL/ E REGLAGE  REGLAGE SON En [F MODE SILENCE] (p. 57), tous les sons peuvent être éteints. Sous-menu 2

Sélectionne le son et le volume du déclencheur.

● Vous appuyez sur la touche D en mode lecture

Augmenter la luminosité de l’écran lors de la prise des photos [EXTEND. LV]

E REGLAGE  EXTEND. LV Sous-menu 2

ACTIVE L’appareil photo ajuste automatiquement le niveau de luminosité et affiche le sujet sur l’écran pour faciliter la confirmation. Les résultats de l’ajustement de la compensation d’exposition ne seront pas affichés sur l’écran.

Ajustement des fonctions CCD et traitement de l’image

1 Appuyez sur la touche  lorsque [DEMARRER] (sous-menu 2) s’affiche.

● L’appareil photo vérifie et ajuste le CCD et

la fonction de traitement d’image en même temps.

Cela est pratique pour gérer tous les noms de dossier et noms de fichier avec une même séquence de numéros.

Le numéro est remis à 100 pour le nom de dossier, et à 0001 pour le nom de fichier.

[ACTIVE] s’appliquent aux noms de fichier d’image, aux impressions de date, etc.

Pour sélectionner l’ordre d’affichage de la date

1 Appuyez sur : après avoir réglé les minutes, et utilisez 78 pour sélectionner l’ordre d’affichage de la date.

[2CONF DATE/H] lors de l’écran de l’utilisation de l’appareil réglage*1.) photo dans un autre fuseau horaire.

“Régler la date et l’heure” (p. 12)

Sélectionner un système de signal vidéo pour regarder la télévision [SORTIE VIDEO] E REGLAGE  SORTIE VIDEO Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur. Sous-menu 2

Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine, etc.

Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.

Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur

1 Connectez l’appareil photo au téléviseur. ● Connexion via un câble AV Connecteur multiple Connectez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.

Ouvrez le couvercle du connecteur dans le sens de la flèche.

● Connexion via un câble HDMI Ouvrez le couvercle du connecteur dans le sens de la flèche.

Connecteur HDMI mini

Branchez au connecteur

HDMI de la télévision.

Câble HDMI (disponible dans le commerce)

2 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du téléviseur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]).

3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée connectée à l’appareil photo)”.

Utilisez un câble HDMI adapté au connecteur HDMI mini de l’appareil photo et au connecteur HDMI de la télévision.

L’écran de lecture de vidéo ne s’affiche pas lors d’une connexion via un câble HDMI. Le son n’est également pas lu. Lorsque l’appareil photo et la télévision sont connectés à l’aide d’un câble AV et d’un câble HDMI, le câble HDMI est prioritaire. Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient partiellement rognées.

Sélectionner le format de signal vidéo numérique pour la connexion à une télévision à l’aide d’un câble HDMI [HDMI]

E REGLAGE  HDMI “Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur” (p. 55) Sous-menu 2 480p Si réglé sur [1080i], le format 1080i est prioritaire pour la sortie HDMI. Cependant, si ce réglage ne correspond pas au réglage d’entrée de la télévision, la résolution passe à 720p en premier, puis à 480p. Pour plus de détails sur la modification du réglage d’entrée de la télévision, reportez-vous au mode d’emploi de la télévision.

Afficher la distribution de luminosité [u]

E REGLAGE  u Sous-menu 2 [REINITIAL] rétablit les valeurs par défaut des REINITIAL/ fonctions de l’étiquette de mode personnel ANNULER sélectionnée.

Prendre des photos en utilisant “MY MODE”

“Changement de la méthode de mise au point [MODE FOCUS]” (p. 34)

Assigne la fonction qui verrouille la position de mise au point.

Assigne la fonction qui verrouille l’exposition et la position de mise au point.

Économise la batterie entre les prises de photo [VEILLE]

E REGLAGE  VEILLE Sous-menu 2 1MIN/3MIN/ Pour quitter le mode de veille Appuyez sur la touche déclencheur, le molette de défilement ou tournez la molette mode.

Rendre l’appareil photo silencieux [F MODE SILENCE]

F MODE SILENCE Sous-menu 1 PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi. *1

à partir de l’appareil photo dépendent du type d’imprimante utilisée. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

Imprimer avec les réglages normaux d’imprimante

[IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur la touche o. Utilisez les touches 9: pour sélectionner une image, puis appuyez sur la touche o.

IMPRESSION FACILE DEMARRER PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK

Pour quitter l’impression

Une fois la photo sélectionnée affichée sur l’écran, déconnectez le câble USB de l’appareil photo et de l’imprimante.

Allumez l’imprimante puis connectez-la à l’appareil photo.

Suivez les étapes 1 et 2 de

[IMPRESSION FACILE] (p. 58), puis appuyez sur la touche o.

à présentation multiple.

INDEX TOUT Imprime un index de toutes les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte.

Imprime les photos conformément

DEMANDE aux données de réservation D’IMPRESSION*1 d’impression stockées sur la carte. *1

à remplir toute la page ([ACTIVE]).

Vous ne pouvez sélectionner

(Le nombre de le nombre de photos par feuille photos par feuille ([IMAGES/PAGES]) que si vous varie suivant avez sélectionné [IMPR MULT] à l’imprimante.) l’étape 3. *1

Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient suivant l’imprimante.

Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes

4 et 5, la photo est imprimée avec les réglages normaux d’imprimante.

[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible uniquement si des réservations d’impression ont

été effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 61) Appuyez sur la touche .

Le nom de fichier n’est pas imprimé sur la photo si vous sélectionnez [SANS].

(Passez à l’écran de réglage.)

78, et appuyez sur la touche .

TRANSFERT Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire l’objet de réservations d’impression DPOF.

Réglez la molette mode sur q, puis appuyez sur la touche  pour afficher le menu supérieur.

[<], puis appuyez sur la touche o.

Utilisez 78 pour sélectionner [CONSERVER], puis appuyez sur la touche o. Utilisez 9: pour sélectionner la photo dont vous désirez annuler la réservation d’impression. Utilisez 78 pour régler la quantité d’impression sur “0”. Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis appuyez sur la touche o une fois terminé. Utilisez 78 pour sélectionner l’option d’écran [X] (impression de la date), puis appuyez sur la touche o.

● Les réglages sont appliqués aux photos restantes avec données de réservation d’impression.

La connexion de l’appareil photo à un ordinateur via un concentrateur USB peut entraîner un fonctionnement instable.

● L’écran est éteint.

● L’objectif est rétracté.

Si [MTP] est réglé pour le sous-menu qui apparaît en appuyant sur : après la sélection de [PC] à l’étape 3, il n’est pas possible de transférer les photos vers un ordinateur à l’aide d’OLYMPUS Master 2.

Macintosh apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.

OLYMPUS Master 2 après l’installation, les écrans “Réglages par défaut” et

“Enregistrement” apparaissent. Suivez les instructions à l’écran.

Utiliser OLYMPUS Master 2

Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le Guide de mise en route apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le Guide de mise en route n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’afficher.

Pour plus de détails sur l’utilisation, reportezvous au guide d’aide du logiciel.

Transférer et sauvegarder des photos sans OLYMPUS Master 2

Cet appareil photo est compatible avec la catégorie mémoire de masse USB. Vous pouvez transférer et sauvegarder les données d’image sur votre ordinateur lorsque l’appareil photo y est connecté.

Configuration système requise

Windows Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le bon fonctionnement n’est pas garanti dans les cas suivants.

● ordinateurs avec des ports USB installés à l’aide d’une carte d’extension, etc.

● ordinateurs sans système d’exploitation

Retirez les batteries de l’appareil photo et réchauffez-les en les mettant un moment dans votre poche.

Carte/Mémoire interne

#(charge du flash) cesse de clignoter.

également augmenter lors de l’utilisation, il s’agit cependant d’un phénomène normal qui n’indique pas un mauvais fonctionnement.

● La prise de vue avec flash dans un environnement sombre donne une photo sur laquelle les poussières en suspension dans l’air reflètent la lumière du flash.

S’il n’est toujours pas possible d’afficher la photo, cela signifie que le fichier d’image est altéré.

ÊTRE ÉDITÉE Problème avec la photo sélectionnée

Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc., pour éditer la photo sur un ordinateur.

“Un bruit provient de l’intérieur de l’appareil photo pendant la prise de vue.”

Utilisez un ordinateur pour annuler ECRIT PROTEGE le réglage de lecture seule.

• Remplacez la carte.

• Effacez les photos inutiles.*1 Problème de carte • Utilisez 78 pour sélectionner [NETTOIE CARTE], puis appuyez sur la touche o. Retirez la carte, essuyez la zone de contact (p. 72) à l’aide d’un chiffon doux et sec, puis remettez la carte en place. • Utilisez 78 pour sélectionner [FORMATER], puis appuyez sur la touche o. Ensuite, utilisez 78 pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche o.*2

• Insérez des batteries neuves.

• Si vous utilisez des batteries rechargeables, chargez-les.

Problème de connexion

Connectez correctement l’appareil photo à l’ordinateur ou NON CONNECTÉ à l’imprimante.

Retirez le papier coincé.

Problème d’imprimante Rétablissez les réglages qui permettent d’utiliser l’imprimante.

Problème de mémoire interne

Utilisez 78 pour sélectionner [FORMATER], puis appuyez sur la touche o. Ensuite, utilisez 78 pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche o.*2

Utilisez un ordinateur pour imprimer.

Avant d’effacer des photos importantes, téléchargezles sur un ordinateur.

Toutes les données seront effacées. Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas l’imprimante pendant que vous effectuez des réglages sur l’appareil photo. Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des photos prises sur d’autres appareils.

Conseils relatifs à la prise de vue

Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous.

Lorsque des objets extrêmement lumineux se trouvent au centre de l’écran

Objet sans lignes verticales*1

à des distances différentes

“Faire la mise au point sur le sujet”

● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au centre de l’écran

Objet en déplacement rapide

Après avoir fait la mise au point sur un objet se trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la photo et prenez-la.

Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 14) Verrou AF (p. 26) Sélectionnez un emplacement sur lequel la mise au point s’effectuera avec un cadrage temporaire. [ZONE] (p. 34)

● Prendre en photo un sujet assombri

L’utilisation de la lumière AF facilite la mise au point. [LUMIERE AF] (p. 35)

● Prendre en photo des sujets là où la mise au point automatique est difficile

Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenezla après avoir fait la mise au point (en enfonçant le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort contraste et se trouvant à la même distance que le sujet.

Un visage à contre-jour est rendu plus lumineux. [OMBRE AJUS] (p. 22)

● Prendre des photos avec l’option [n] de

[MESURE] (p. 33) Réglez le mode sur [q PLAGE & NEIGE]. (p. 40)

● Prendre des photos à l’aide de la

compensation d’exposition (p. 23)

Réglez la luminosité tout en regardant l’écran pour prendre des photos. Normalement, lorsque l’on prend en photo un sujet blanc (comme la neige) la photo obtenue est plus sombre que le sujet réel.

Utilisez la touche F pour ajuster dans le sens positif (+), afin que le rendu des blancs soit fidèle à la réalité. D’autre part, vous pouvez régler dans le sens négatif (-) pour prendre en photo efficacement des sujets noirs.

“Prendre des photos en conservant les nuances de couleurs telles quelles”

● Prendre des photos en sélectionnant [WB]

Le réglage sur AUTO permet normalement d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart des environnements, mais pour certains sujets il est préférable d’expérimenter avec des réglages différents. (Cela s’applique tout particulièrement pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé, sous des éclairages combinant lumière naturelle et lumière artificielle, etc.)

● Prendre des photos avec l’option

[DETEC.VISAGE] de [MODE AF] (p. 34)

L’exposition adéquate est obtenue pour un visage à contre-jour, et le visage est rendu plus lumineux.

● Prendre des photos avec le zoom optique Évitez de prendre des photos avec [ZOOM NUM] (p. 33).

● Prendre des photos avec une basse sensibilité

ISO Si la photo est prise avec une sensibilité ISO

élevée, des parasites (des petits points de couleur et des inégalités de couleur absentes de la scène originale) peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse. Cet appareil est équipé de la fonction [REDUC BRUIT] (p. 38), mais lorsque vous augmentez la sensibilité ISO la photo devient plus granuleuse qu’avec les basses sensibilités ISO. [ISO] (p. 31)

“Prendre des photos de sorte que les cadres se combinent harmonieusement” Prendre des photos en faisant pivoter l’appareil photo au centre prévient le déplacement de l’image. Tout particulièrement lorsque l’on prend en photo des objets de près, le pivotement avec le bout de l’objectif placé au centre donne de bons résultats.

“Prolonger l’autonomie des batteries”

“Permuter entre l’écran et le viseur” (p. 25)

un câble HDMI (disponible dans le commerce)

● “Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur” (p. 55)

● “Sélectionner le format de signal vidéo

numérique pour la connexion à une télévision

à l’aide d’un câble HDMI [HDMI]” (p. 56)

“Effacer le son enregistré sur une image fixe”

● Enregistrez du silence sur le son lors de l’affichage de la photo

[R (Post-enregistrement)] (p. 48)

Si l’appareil photo est très sale, trempez le chiffon dans une eau savonneuse douce et essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre et bien essoré.

• Outre les batteries fournies avec l’appareil photo, vous pouvez utiliser les types de batteries suivants. Choisissez la source d’alimentation la mieux adaptée à la situation.

Batteries alcalines AA Le nombre de photos que vous pouvez prendre varient suivant le fabricant des batteries et les conditions de prise de vue. Batteries NiMH AA (batteries rechargeables) Étant rechargeables, les batteries NiMH Olympus sont réutilisables et économiques. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du chargeur.

• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Objectif • Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière, puis essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif. N’utilisez aucun solvant puissant tel que benzène ou alcool, ni un chiffon traité chimiquement. De la moisissure peut se former sur la lentille de l’objectif si elle reste sale.

• Avant de ranger l’appareil photo pour une période prolongée, retirez les batteries, l’adaptateur secteur et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré. • Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo en insérant les batteries. Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où l’on manipule des produits chimiques, car il y a risque de corrosion.

Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. Respectez les instructions suivantes lors de la mise au rebut de batteries usagées. “Précautions pour la manipulation de la batterie” (p. 78)

• Les types de batteries suivants ne sont pas utilisables:

Bloc-piles au lithium (CR-V3)/AA (R6), batteries au manganèse (zinc-carbone)/ batteries Oxyride AA (R6)/batteries au lithium AA (R6) • La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées. • L’appareil photo consomme de l’énergie de manière continue dans les conditions décrites ci-dessous, causant l’épuisement rapide des batteries. • Le zoom est souvent utilisé. • Le déclencheur est enfoncée à mi-course de manière répétée en mode de prise de vue, ce qui active la mise au point automatique et la stabilisation numérique. • Réglez [AF CONTINU] sur [ACTIVE]. • L’écran est laissé allumé pour une période prolongée. • L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. • L’autonomie des batteries varie suivant le type de batteries, le fabricant, les conditions de prise de vue, etc. De même, il se peut que l’appareil photo s’éteigne sans avoir affiché l’avertissement de niveau des batteries, ou qu’il affiche cet avertissement plus tôt.

• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur la plupart des sources d’électricité résidentielles

à travers le monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise de courant soit de forme différente dans le pays où la région où vous vous trouvez ; il vous faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher l’adaptateur secteur dans la prise de courant. Pour plus de détails, informez-vous auprès du magasin local d’appareils électroniques ou auprès de votre agence de voyage. • N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent endommager l’adaptateur secteur.

Utiliser une carte xD-Picture

Card La carte (et la mémoire interne) correspond aussi à la pellicule qui enregistre les photos sur un appareil classique. Il est possible d’effacer les photos (données) enregistrées et de faire des retouches à l’aide d’un ordinateur. Les cartes peuvent être retirées de l’appareil photo et remplacées, mais il n’est pas possible de retirer ou de remplacer la mémoire interne. Vous pouvez utiliser des cartes à capacité supérieure pour prendre davantage de photos.

(Vous pouvez prendre des notes ici)

(Section de contact de la carte avec la borne interne de l’appareil photo)

Ne touchez pas directement la zone de contact.

L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou la carte est en cours d’utilisation pendant la prise de vue ou l’affichage.

Indicateur de mémoire actuelle

IN : La mémoire interne est en cours d’utilisation Aucun : La carte est en cours d’utilisation

P NR Indicateur de mémoire actuelle

N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie ou le couvercle du logement de carte pendant que l’appareil photo lit ou écrit des données (ce qui est indiqué par le clignotement du voyant d’accès de carte). Non seulement vous risqueriez d’altérer les données d’image, mais la mémoire interne ou la carte peut devenir inutilisable.

Voyant d’accès de carte

Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement en continu (vidéos) dans la mémoire interne et sur la carte xD-Picture Card

Sans son Avec son Sans son 3 3 173 174 Avec son Sans son Avec son Sans son 12 sec. 12 sec. 9 min. 25 sec.* 9 min. 28 sec.* Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre

Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte.

Effacement d’une seule photo (p. 16), [SELECT IMAGE] (p. 49), [TOUT EFFAC] (p. 49), [FORMATER] (p. 50) Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez pas par la force. Informez-vous auprès d’un distributeur ou centre de service agréé.

Cartes compatibles avec cet appareil photo

Carte microSD Carte microSDHC Pour la liste des cartes microSD dont le fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez notre site Web (http://www.olympus.com/).

Pour envoyer les données vers d’autres appareils, retirez l’accessoire de l’appareil photo et utilisez un adaptateur de carte microSD disponible en magasin.

Prendre des photos avec le système de flash à télécommande sans fil Olympus

Vous pouvez prendre des photos avec un flash sans fil lors de l’utilisation d’un flash compatible avec le système de flash à télécommande sans fil Olympus. Cela permet de prendre des photos en mode multi-flash à l’aide de plusieurs flashes compatibles avec ce système. Le flash intégré de l’appareil photo est utilisé pour la communication entre l’appareil photo et le flash. Pour plus de détails sur l’utilisation d’un flash sans fil, reportez-vous au mode d’emploi du flash externe spécial.

Suivez les instructions ci-dessous pour installer le flash sans fil.

Orientez le capteur de signal de télécommande vers l’appareil photo

● Le groupe est réglé sur A. (Les réglages B et C ne fonctionnent pas.)

ANTI YR] et [N RED-EYE SLOW] ne sont pas disponibles lorsque [#RC] est sélectionné.

Il n’y a pas de limite au nombre de flashes sans fil installés, mais il est recommandé d’utiliser un maximum de 3 flashes pour éviter un dysfonctionnement dû à l’interférence entre les flashes.

Lorsque l’appareil photo est réglé sur [#RC], le flash intégré de l’appareil photo est utilisé pour la communication avec le flash sans fil. Non utilisable pour prendre des photos. Lors de l’utilisation d’un flash sans fil alors que le flash de l’appareil photo est réglé sur [M SLOW2], réglez la vitesse d’obturation sur 4 secondes ou moins. Autrement la photo ne sera pas prise correctement.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, MENT des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.

Précautions générales

Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.

Maniement de l’appareil

• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.

• N’utilisez pas le flash et la LED pour photographier des gens (bébés, jeunes enfants, etc.) à courte distance. • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • N’insérez dans l’Adaptateur microSD rien d’autre que la carte microSD. D’autres types de cartes ne peuvent pas être installées sur l’Adaptateur microSD. • N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre que la carte xD-Picture Card ou l’Adaptateur microSD. Si vous y insérez une carte par erreur, telle que la carte microSD, ne forcez pas. Veuillez contacter le service SAV ou les distributeurs autorisés.

• Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.

• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.

Précautions de manipulation de la batterie

Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER

• N’utilisez que les piles NiMH et le chargeur adapté de marque Olympus.

• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une pile ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.

• Maintenir à tout moment la batterie au sec.

• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées, batteries chargées et déchargées, piles/batteries de fabricant ou de capacité différente, etc.). • Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni des batteries CR-V3 au lithium. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas couvert par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, ce qui pourrait causer des coulages de liquide, un incendie ou des blessures.

Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées.

Piles dont le corps n’est que partiellement recouvert ou pas du tout recouvert par une feuille isolante.

Piles dont la borne - est relevée, mais pas recouverte par une feuille isolante.

Piles dont les bornes sont plates et pas complètement recouvertes par une feuille isolante. (De telles piles ne peuvent pas être utilisées même si la borne - est partiellement recouverte.)

• Si les piles NiMH ne sont pas rechargées pendant la durée spécifiée, arrêtez le chargement et ne les utilisez pas.

• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si une batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou semble anormale pendant le fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo. • Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des vibrations continues.

• Ne retirez pas les batteries immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo. Les batteries peuvent devenir chaudes pendant une utilisation prolongée.

• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.

• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.

• Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le CCD, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. • Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.

Ne jamais utiliser ces batteries avec tout autre matériel.

• Toujours charger des piles NiMH (inclus dans certaines régions) avant de les utiliser pour la première fois, ou si elles n’ont pas été utilisées pendant une longue durée. • Toujours recharger des lots de batteries (inclus dans certaines régions) (2 ou 4) ensemble. • N’utiliser des piles alcalines qu’en cas d’absolue nécessité. Dans certains cas, les batteries alcalines peuvent avoir une durée de vie inférieure aux NiMH. La performance des piles alcalines est limitée, en particulier à basses températures. L’utilisation des piles NiMH est recommandée. • Les piles AA au manganèse (Zinc-Carbone) ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil. • En faisant fonctionner l’appareil sur piles à basses températures, essayer de maintenir autant que possible l’appareil et des piles de rechange au chaud. Les piles qui sont faibles au froid peuvent retrouver leur puissance à température normale. • Températures recommandées pour les piles NiMH: Fonctionnement 0°C à 40°C Charge 0°C à 40°C Stockage –20°C à 30°C • L’utilisation, la charge ou le stockage des batteries en dehors de cette gamme de températures peut raccourcir la durée de vie des batteries ou affecter leurs performances. Toujours retirer les batteries de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Avant d’utiliser des piles NiMH ou NiCd, toujours lire les instructions fournies. • Le nombre de vues que vous pouvez prendre peut varier en fonction des conditions de prise de vues ou des piles. • Avant de partir pour un long voyage, et en particulier avant de voyager à l’étranger, se munir d’un nombre suffisant de piles de rechange. Il pourrait s’avérer difficile, voire impossible, de s’en procurer à l’étranger. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.

• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant l’écran ACL. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran ACL peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran ACL montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

Remarques juridiques et autres

• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.

Restrictions relatives à la garantie

• Olympus ne fait aucune déclaration, ne délivre aucune assurance ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de la présente documentation écrite ou du logiciel, et ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières, ou pour les dommages encourus, qu’ils soient directs, imprévus ou indirects (notamment non limités aux dommages dus à une perte financière, une interruption d’activité ou la perte de données professionnelles) suite à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité d’utilisation de la documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité de tels dommages, indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.

Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.

Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix

WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collecte disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées.

Conditions d’obtention de la garantie

1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions du mode d’emploi fourni) dans un délai de deux ans à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur d’activité de

Olympus Imaging Europa GmbH défini sur le site internet. http://www.olympus.com ce produit sera réparé, ou remplacé par Olympus, gratuitement. Pour toute demande de réparation sous garantie, le client doit apporter le produit et la présente carte de garantie avant la fin de la période de deux ans de garantie au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défini sur le site internet. http://www. olympus.com. Le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus agréé pendant une période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de réparations, conformément à la garantie internationale. Veuillez noter que de tels centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2 Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge. 3 Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client dans les cas ci-dessous :

5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données.

La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.

Remarques sur l’établissement de la carte de garantie

1 Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est dûment complétée par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. 2 Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi conservez-la avec le plus grand soin. * Veuillez vous référer à la liste sur le site web: http://www.olympus.com pour le réseau international des centres de services autorisés Olympus.

• IBM est une marque déposée de la société • Macintosh est une marque de Apple Inc. • xD-Picture Card™ est une marque déposée. • microSD est une marque de commerce de SD Association. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/ DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Ajout de son aux photos R 48 AUTO (Balance des blancs) WB AUTO . 30 AUTO (ISO) 31 AUTO (mode gros plan) h 14 Enregistrement du son avec des vidéos R 39 Enregistrer des vidéos n 20 ESCLAVE 36 ESP 33 ETINCELLE REGARD 45 Prise de vue en série à grande vitesse 1/2 c d 32 Protection 0 48

Q QUALITE D'IMAGE 29