CAMEDIA C-740 - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAMEDIA C-740 OLYMPUS au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo numérique compact |
| Capteur | Capteur CCD de 3,2 mégapixels |
| Zoom optique | 10x (équivalent 38-380 mm en format 35 mm) |
| Écran | Écran LCD de 1,8 pouces |
| Résolution maximale | 2048 x 1536 pixels |
| Formats d'image | JPEG, TIFF |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 113 x 67 x 47 mm |
| Poids | 350 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Cartes mémoire xD-Picture Card |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion (LI-12B) |
| Tension | 3,7 V |
| Fonctions principales | Mode automatique, mode manuel, modes scène, vidéo |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, réparation recommandée par un professionnel |
| Sécurité | Éviter les chocs, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales | Appareil idéal pour les photographes amateurs à la recherche d'un bon zoom |
FOIRE AUX QUESTIONS - CAMEDIA C-740 OLYMPUS
Questions des utilisateurs sur CAMEDIA C-740 OLYMPUS
Pour transférer des photos de votre appareil photo numérique OLYMPUS CAMEDIA C-740 vers un ordinateur à l'aide d'un câble USB, suivez les étapes ci-dessous :
1. Préparation de l'appareil photo
- Allumez votre OLYMPUS CAMEDIA C-740.
- Placez l'appareil en mode lecture ou visualisation des images (souvent accessible via un bouton avec une icône de lecture).
2. Connexion au PC
- Branchez une extrémité du câble USB fourni dans le port USB de l'appareil photo.
- Connectez l'autre extrémité du câble dans un port USB disponible sur votre ordinateur.
3. Accès aux photos sur l'ordinateur
- Votre ordinateur devrait détecter automatiquement l'appareil photo et afficher une fenêtre d'importation des images.
- Si aucune fenêtre ne s'ouvre, ouvrez l'explorateur de fichiers (Windows) ou le Finder (Mac) et recherchez un nouveau périphérique ou lecteur correspondant à votre appareil photo.
4. Transfert des photos
- Ouvrez le dossier « DCIM » qui contient généralement les photos.
- Sélectionnez les images que vous souhaitez copier.
- Copiez-les (clic droit > Copier ou Ctrl + C / Command + C).
- Collez-les dans un dossier de votre choix sur votre ordinateur (clic droit > Coller ou Ctrl + V / Command + V).
5. Déconnexion sécurisée
- Une fois le transfert terminé, déconnectez l'appareil en toute sécurité pour éviter toute perte de données.
- Sur Windows, utilisez l'icône "Retirer le périphérique en toute sécurité" dans la barre des tâches.
- Sur Mac, faites glisser l'icône de l'appareil photo vers la corbeille pour l'éjecter.
Après ces étapes, vos photos seront transférées sur votre ordinateur et prêtes à être consultées ou sauvegardées.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAMEDIA C-740 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAMEDIA C-740 de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI CAMEDIA C-740 OLYMPUS
<Cliquez ici.> MANUEL D’UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO Explication des fonctions de l’appareil photo numérique et instructions d’utilisation.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE — CONNEXION
Explication du transfert d’images entre l’appareil photo et l’ordinateur.
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel. Pour les consommateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux Etats-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : C-740 Ultra Zoom Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites. Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Marques déposées
- IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
- Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
- Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
- Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
- Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Table des matières P.4 Désignation des pièces P.10 Introduction aux fonctions de l’appareil photo Guide rapide de démarrage P.17
Utilisation des menus P.32
Photographie de base Prise de vues – Instructions de base P.42
Photographie élaborée Flash P.55
Prise de vue élaborée P.63
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image P.91
Pour l’affichage et la édition des photos. Affichage P.108
Des paramètres qui facilitent l’utilisation de l’appareil Fonctions utiles P.128
Impression des photos Paramétrage de l’impression P.152
Dépannage et autres informations Divers P.163
Caractéristiques P.184 Lexique P.186 Index P.190 Pour obtenir cette image particulière en utilisant les différents effets spéciaux ou en affinant les réglages.
- Table des matières Table des matières p. 4
- Désignation des pièces p. 10
- Appareil photo p. 10
- Indications sur le viseur et l’écran ACL p. 12
- Comment utiliser ce manuel 1 Guide rapide de démarrage p. 16
- Fixation de la courroie p. 17
- Mise en place des piles p. 18
- Choix des piles ou d’un adaptateur secteur en option p. 20
- Insertion d’une carte p. 22
- Description de la carte p. 22
- Retrait de la carte p. 23
- Mise en marche/arrêt p. 24
- Écran de démarrage/d’arrêt p. 25
- Si la carte n’est pas reconnue (contrôle de la carte) p. 25
- Sélection de la langue Réglage de la date et de l’heure Réglage du viseur p. 30
- Tenue de l’appareil 2 Utilisation des menus p. 31
- À propos des menus p. 32
- Comment utiliser les menus p. 33
- Menus Raccourcis p. 35
- Menus Mode p. 37
- 3 Prise de vues – Instructions de base 42 Mode prise de vue p. 42
- Prise de vue fixe p. 46
- Table des matières Si une mise au point satisfaisante est impossible p. 49
- Utilisation de la fonction de mémorisation de la mise au point p. 49
- Sujets sur lesquels la mise au point est difficile p. 50
- Enregistrement de films Zoom p. 53
- Utilisation du zoom optique p. 53
- ZOOM NUM (DIGITAL ZOOM) - Utilisation du Zoom numérique 4 Flash p. 54
Prise de vue au flash Utilisation du flash à synchronisation lente Commande d’intensité du flash
5 Prise de vue élaborée
- Mode A/S/M p. 63
- Prise de vue avec priorité à l’ouverture Prise de vue avec priorité à la vitesse Prise de vue manuelle Utilisation de MY MODE Applications de la mise au point p. 68
- MODE AF (AF MODE) – Modification de la plage de mise au point p. 68
- AF CONTINU (FULLTIME AF) – Une procédure de mise au point fiable qui permet de gagner du temps p. 69
- ZONE AF (AF AREA) – Changement de position des repères de mise au point automatique p. 70
- AF LOCK – Mémorisation de la mise au point p. 71
- Mise au point manuelle p. 73
- Table des matières Mesure Mesure ponctuelle p. 75
- MULTI-MESUR (MULTI METERING) – Mesure multiple p. 76
- AE LOCK – mémorisation de l’exposition Prise de vue en mode gros plan Prise de vue en mode Super gros plan Prise de vue avec le retardateur Prise de vue en série Prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse et prise de vue en série avec mise au point automatique Bracketing automatique PANORAMIQUE (PANORAMA) - Prise de vue panoramique p. 86
- 2 EN 1 (2 IN 1) - Prise de vue deux en un FONCTION (FUNCTION) - Ajout d’effets spéciaux aux images 6 Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image p. 90
Mode d’enregistrement Sélection d’un mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . 93 Résolution 3:2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
AGRANDIR TAILLE (ENLARGE SIZE). . . . . . . . . . . . . . . 95
Sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Compensation d’exposition Balance des blancs Balance des blancs automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Balance des blancs préréglée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Balance des blancs de référence rapide Réglage de la balance des blancs NETTETE (SHARPNESS) CONTRASTE (CONTRAST ) SATURATION
- Affichage d’images fixes Contrôle rapide (QUICK VIEW) p. 109
- Affichage en gros plan Affichage d’index Sélection du nombre de photos p. 112
- Diaporama LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) - Visualisation de vidéos Édition de vidéos p. 116
- INDEX - Création d’un index p. 116
- RETOUCHER (EDIT) - Édition d’une vidéo p. 118
- Affichage sur un téléviseur p. 120
- Rotation de l’image Édition de vues fixes Redimensionnement Détourage Protection des photos Effacement de photos Effacement d’une seule photo Effacement de toutes les photos p. 122
TOUT REINIT (ALL RESET) – Sauvegarde des réglages de l’appareil photo . . . . 128
- Table des matières BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Touche personnalisée BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Paramétrage de la touche personnalisée p. 131
- Utilisation de la touche personnalisée p. 132
RACCOURCI (SHORT CUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
- RACCOURCI (SHORT CUT) - Paramétrage d’un menu raccourci p. 134
- Utilisation du menu raccourci p. 135
- MY MODE (MY MODE SET UP) - Configuration de MY MODE CONFIG CARTE (CARD SETUP) - Formatage des cartes Affichage d’informations Réglage de la luminosité de l’écran ACL et du viseur VISUAL IMAGE (REC VIEW) - Vérification d’enregistrement p. 143
- VEILLE (SLEEP) - Minuterie de mise en veille p. 144
- Beep CONFIG ON/OFF (PW ON/OFF SETUP) - Paramétrage du signal sonore/ de l’affichage à la mise en marche/arrêt p. 146
- DEF ECRAN (SCREEN SETUP) - Configuration de l’écran p. 147
- NOM FICHIER (FILE NAME) - Nom de fichier p. 148
- PIXEL MAPPING - Cadrage des pixels p. 149
- Unités de mesure SORTIE VIDEO (VIDEO OUT) - Sélection de la sortie vidéo 9 Paramétrage de l’impression p. 151
Comment imprimer des photos Réservation de toutes les images Réservation d’une seule image Détourage Réinitialisation des données de réservation d’impression
- Codes d’erreur p. 163
- En cas de difficultés p. 164
- Liste des menus p. 171
- Liste des réglages d’usine par défaut p. 177
- Modes et fonctions de prise de vue p. 180
- Entretien de l’appareil photo p. 183
- Caractéristiques p. 184
- Lexique p. 186
- Index Indications présentes dans ce manuel p. 190
Rema Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées. Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre appareil photo. Pages de références décrivant les détails ou les informations associées.
Désignation des pièces Appareil photo Levier de zoom (W/T•GU) gP.53, 110, 111 Déclencheur gP.46 Molette Mode gP.42 Voyant du retardateur gP.82 Flash gP.55 Œillet de courroie gP.17 Objectif Prise vidéo OUT gP.120 Connecteur USB Prise d’entrée CC (DC-IN) gP.20 Couvercle de connecteur gP.20, 120
Désignation des pièces Viseur gP.12, 30, 46 Molette de réglage dioptrique gP.30 Touche du retardateur (Y) gP.82 Touche d’effacement (S) gP.126 Touche gros plan/spot (() gP.75, 80 Touche d’impression (<) gP.154 Levier de Flash gP.55 Touche Mode flash (#) gP.55 Touche de protection (0) gP.125 Touche AEL/personnalisée (x) gP.76, 78, 130 Touche de rotation (y) gP.121 Couvercle du logement de carte gP.22 Voyant d’accès de carte gP.46 Molette de défilement (acbd) gP.32 Touche OK/Menu (e) gP.32 Touche de l’écran ACL (QUICK VIEW f) gP.46, 109 Commutateur marche/arrêt gP.24 Écran ACL gP.12, 46 Couvercle du compartiment des piles gP.18 Verrou du compartiment des piles gP.18 Embase filetée de trépied
Désignation des pièces Indications sur le viseur et l’écran ACL Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations à afficher. Ci-dessous l’aspect des écrans lorsque l’affichage d’informations est activé (ON). g“Affichage d’informations” (P.141) zMode prise de vue F2.8 F2.8 SQ1 1600 1200 Vue fixe Vidéo Indications Page de réf. P, A, S, M, N, o, m, J, L, K, I, s P.42 2 Vitesse d’obturation 16 – 1/1000 P.65 3 Valeur de l’ouverture F2.8 – F8.0 P.64 Éléments 1 Mode prise de vue 4 Compensation -2.0 – +2.0 d’exposition Différentiel d’exposition -3.0 – +3.0 P.97 P.66 5 Contrôle des piles e, f P.15 6 Voyant vert
P.46 7 Flash en attente #(Allumé) Avertissement de bougé/ # (Clignote) Chargement du flash P.57 8 Mode gros plan Mode Super gros plan % Mise au point manuelle MF P.80 P.81 P.73 9 Réduction des parasites O P.105
Désignation des pièces Éléments Indications Page de réf. 10 Mode de flash !, #, $, #SLOW1, HSLOW1, #SLOW2 11 Commande d’intensité du flash w -2,0 – +2,0 12 Mode d’entraînement o, j, i, k, BKT P.83 13 Retardateur
17 Nombre de vues enregistrables Secondes restantes
P.78 19 Mesure ponctuelle
P.75 20 Sensibilité ISO
Désignation des pièces zMode affichage SQ1
Vue fixe Vidéo Éléments 1 Contrôle des piles Indications e, f Page de réf. P.15 2 Réservation < × 10 d’impression, Nombre de copies Image n vidéo P.154 P.114 3 Protection
P.125 4 Mode d’enregistrement
P.96 11 Date et heure '03.06.17 P.28 15:30 12 Numéro de fichier, FILE : 100 – 0030, Numéro de photo Durée de lecture / 0"/20" durée d’enregistrement totale
P.148 Désignation des pièces Remarque
- Les indications qui apparaissent sur une image vidéo qui a été sélectionnée et affichée à partir de l’affichage d’index sont différentes de celles qui apparaissent quand l’image vidéo est affichée en utilisant la fonction de lecture vidéo. zBloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. L’appareil photo enregistre la photo sur la carte pendant que le bloc est allumé. L’indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. L’indication ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une vidéo.
Prise de vue Avant la prise de vue (Le bloc mémoire est éteint)
Prise de vue Une photo est prise (Allumé)
Prise de vue Attente Plus de deux photos sont prises (Allumé)
Aucune autre photo ne peut être prise (Complètement allumé) Attendez que le bloc mémoire reprenne l’aspect à gauche pour prendre la photo suivante. zContrôle des piles Si la pile est presque déchargée, l’indicateur de contrôle des piles prend l’aspect ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son utilisation.
Allumé (vert) (s’éteint après un certain temps) Énergie restante : élevée
Aucune indication Clignote (rouge) Énergie restante : faible Préparer des piles neuves. Énergie restante : épuisée Remplacer par des piles neuves.
Comment utiliser ce manuel Amenez la molette Mode sur l’un des repères illustrés ici. Suivez les flèches pour exécuter les commandes des menus. Reportez-vous à la section “Comment utiliser les menus” (P.33) pour plus d’informations sur les procédures de fonctionnement. Cela représente les molette de défilement. Seules les flèches qui concernent l’opération sont illustrées ∗ Cette page exemple est uniquement pour votre référence. Elle peut différer de la page réelle dans ce manuel.
1 Guide rapide de démarrage Fixation de la courroie
Faire passer le cordon dans le trou du bouchon d’objectif, passer l’autre extrémité dans la boucle et serrer en tirant.
Sortir les extrémités de la courroie des arrêtoirs et de la bague.
Passer une extrémité de la courroie (A) par la boucle du cordon (attachée au bouchon d’objectif dans l’étape 1). La faire ensuite passer par l’œillet de courroie sur l’appareil.
Refaire passer l’extrémité de la courroie par la bague et l’arrêtoir comme indiqué par les flèches. Réglez la courroie à la longueur souhaitée.
Tirer sur la courroie à travers l’arrêtoir (B) pour s’assurer qu’elle est bien serrée.
Fixer la courroie à l’autre œillet en répétant les étapes 3 à 5. Remarque
- Prenez garde que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.
- Fixez correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
Guide rapide de démarrage Bague Mise en place des piles Cet appareil utilise deux piles au lithium CR-V3 ou quatre piles AA (R6) alcalines, au nickel-hydrure, au nickel-cadmium ou au lithium. Important
- Les piles au lithium CR-V3 ne sont pas rechargeables.
- Ne retirez pas l’étiquette d’un bloc de piles au lithium CR-V3.
- Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
Guide rapide de démarrage
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
- L’écran ACL est éteint.
- Le viseur est éteint.
- L’objectif n’est pas sorti. Faites glisser le verrou du compartiment des piles de la position = à la position ). Couvercle du compartiment des piles Verrou du compartiment des piles Faites glisser le couvercle du compartiment des piles en direction de A et levez-le ensuite vers B.
- Faites glisser le couvercle avec le bout du doigt. N’utilisez pas votre ongle, vous risqueriez de vous blesser.
Introduisez les piles en prenant garde de les placer dans le bon sens, comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez des piles au lithium CR-V3 Si vous utilisez des piles AA (R6) Orientation des piles Une marque sur le dessous de l’appareil indique le sens d’insertion correct des piles AA. (R6)
- Si vous utilisez des batteries AA (R6), rechargez-les avant utilisation.
Mise en place des piles
Refermez le couvercle du compartiment des piles en appuyant dessus C et faites-le glisser dans le sens indiqué D.
- Appuyez sur le centre du couvercle, il risque d’être mal fermé si vous appuyez sur le bord.
- Assurez-vous que le couvercle est bien fermé.
Faites glisser le verrou du compartiment des piles de la position ) à la position =.
- Si vous laissez l’appareil pendant 1 heure sans les piles, certains réglages internes peuvent être réinitialisés à leurs valeurs par défaut. Précautions liées à l’utilisation des piles La quantité d’énergie consommée varie considérablement en fonction des opérations effectuées sur l’appareil photo numérique. Si vous utilisez des accus déchargés ou des piles alcalines, l’appareil risque de s’éteindre sans afficher l’indicateur de niveau de charge (P.15).
Guide rapide de démarrage Remarque
Mise en place des piles Choix des piles ou d’un adaptateur secteur en option En plus des piles fournies avec cet appareil, vous pouvez utiliser les types de piles indiqués ci-dessous ou un adaptateur secteur. Choisissez la source d’alimentation la mieux adaptée à la situation. zPiles au lithium CR-V3 (non rechargeables)
Comme les piles au lithium CR-V3 ont une longue durée de vie, elles sont pratiques pour voyager. zBatteries NiMH (rechargeables) Guide rapide de démarrage Les batteries NiMH de Olympus sont rechargeables et économiques, mais leur autonomie décroît progressivement si elles sont systématiquement rechargées avant d’être complètement vides. zPiles alcalines AA (R6) Si vous avez besoin de piles en urgence, vous pouvez utiliser des piles alcalines AA (R6) qui sont très faciles à trouver. Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut toutefois varier considérablement selon le fabricant des piles, les conditions de prise de vue de l’appareil, etc. Pendant les prises de vue, utilisez le viseur et évitez dans la mesure du possible d’allumer l’écran ACL pour économiser de l’énergie. zAdaptateur secteur Un adaptateur secteur est utile pour les opérations qui prennent du temps comme le téléchargement des images. Un adaptateur secteur en option de marque Olympus CAMEDIA vous permet d’alimenter votre appareil photo numérique à partir d’une prise secteur ordinaire. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. Utilisez un adaptateur secteur conçu pour la tension secteur de la région dans laquelle vous utilisez l’appareil photo. Contactez le fournisseur ou le service après-vente Olympus le plus proche pour plus d’informations. Prise secteur Fiche d’alimentation Adaptateur secteur Fiche du cordon
Prise d’entrée CC (DC-IN – noire) Mise en place des piles Remarque
Guide rapide de démarrage
- Si les piles s’épuisement pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur, les données des images risquent d’être perdues ou endommagées. Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur lors du transfert d’images vers un ordinateur. Ne branchez/débranchez jamais l’adaptateur secteur pendant que l’appareil communique avec l’ordinateur.
- Il ne faut jamais insérer ou retirer des piles connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur pendant que l’appareil est allumé. Vous risqueriez d’endommager les fonctions et les réglages internes de l’appareil.
- La durée des piles varie en fonction du type de pile, du fabricant, des conditions de prise de vue, etc.
- De l’énergie est consommée en permanence dans les situations ciaprès. La durée de vie des piles peut s’en trouver réduite.
- Lorsque l’écran ACL est allumé.
- Lorsque l’écran ACL est en mode affichage pour une durée prolongée.
- Réglages répétés du zoom.
- Lorsque la mise au point automatique est utilisée de manière répétée en appuyant sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
- Lorsque le mode FULL TIME AF est activé.
- Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur.
- En utilisant un adaptateur secteur, l’appareil photo est alimenté par celui-ci même si des piles y sont installées. L’adaptateur secteur ne charge pas les batteries dans l’appareil photo.
- Lisez attentivement les instructions de l’adaptateur secteur avant de l’utiliser. Insertion d’une carte Le terme “carte” dans ce manuel désigne une xD-Picture Card. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images. Description de la carte
La carte correspond à la pellicule d’un appareil photo normal et stocke ainsi les photos que vous prenez. Les photos enregistrées et mémorisées sur la carte peuvent facilement être effacées, remplacées et/ou retouchées sur un ordinateur. Guide rapide de démarrage c Zone index Vous pouvez y inscrire le contenu de la carte. d Zone de contact Est en contact avec les dispositifs de lecture de signal de l’appareil photo. Cartes compatibles
- xD-Picture Card (16 à 256 Mo) Remarque
- Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre que “Olympus” ou une carte qui a été formatée sur un autre système (tel un ordinateur, etc.). Formatez la carte pour cet appareil avant de l’utiliser. g“CONFIG CARTE (CARD SETUP) - Formatage des cartes” (P.139) Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
- L’écran ACL est éteint.
- Le viseur est éteint.
- L’objectif n’est pas sorti.
Ouvrez le couvercle du logement de carte.
Couvercle du logement de carte Insertion d’une carte
Insérez la carte dans le bon sens.
- Tenez la carte droite pendant que vous l’insérez.
- Insérer la carte jusqu’à ce qu’elle émette un déclic.
- Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquez d’endommager la zone de contact ou de coincer la carte.
- Si la carte n’est pas entièrement insérée, les données ne pourront pas y être enregistrées.
Insertion de la carte correcte Faites glisser le capot de protection jusqu’à ce qu’il se bloque avec un déclic. Retrait de la carte
Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement.
- La carte est éjectée sur une courte distance puis s’arrête. Tenez la carte droite et sortez-la. Remarque Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement. Remarque
- N’appuyez pas sur la carte avec des objets durs ou pointus tels que les stylos à bille.
- Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du logement de carte ou retirer la carte ou les piles pendant que l’appareil est allumé. Toutes les données enregistrées sur la carte risqueraient alors d’être détruites sans possibilité de récupération.
Guide rapide de démarrage Encoche Côté zone d’index Mise en marche/arrêt
Appuyez sur les boutons du bouchon d’objectif comme indiqué par les flèches et retirez le bouchon d’objectif.
Appuyez sur le commutateur marche/arrêt.
Guide rapide de démarrage Molette Mode
- L’appareil s’allume et l’objectif se déploie lorsque vous faites tourner la molette de sélection de mode dans toute position différente de q. Le viseur s’allume.
- Lorsque la molette Mode se trouve en position q, l’appareil photo s’allume en mode affichage et l’écran ACL s’allume.
Appuyez de nouveau sur le commutateur marche/arrêt pour éteindre l’appareil. CONSEILS
- Pour économiser l’énergie des piles, l’appareil passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil se réactive dès que actionnez le déclencheur ou le levier du zoom. Vous pouvez régler le délai de mise en veille dans chaque mode de prise de vue (sauf q). g“Minuterie de mise en veille” (P.144)
Mise en marche/arrêt Écran de démarrage/d’arrêt Vous pouvez enregistrer une image qui s'affichera sur l'écran ACL à la mise en marche ou à l'arrêt de l'appareil photo. (P.146)
Lorsque vous allumez l’appareil photo, il contrôle automatiquement la carte. L’écran suivant apparaît en l’absence de carte ou si la carte insérée n’est pas prise en charge par cet appareil photo.
- Toutes les données figurant sur la carte sont effacées lors du formatage. Remarque Indication de l’écran ACL Solution
Il n’y a pas de carte dans l’appareil ou la carte est mal insérée.
- Insérez une carte. Si une carte se trouve déjà dans l’appareil, retirez-la et insérez-la correctement. Impossible d’enregistrer, d’afficher ou de supprimer des photos sur cette carte. Formatez la carte ou remplacez-la par une neuve.
- Appuyez sur ac pour sélectionner POWER OFF, puis appuyez sur e. Remplacez la carte par une neuve.
- Formatez la carte. Appuyez sur ac pour sélectionner I FORMAT, puis appuyez sur e pour afficher l’écran de confirmation. Sélectionnez YES et appuyez sur e. Le formatage démarre. Si le formatage de la carte s’est effectué correctement, l’appareil est prêt à prendre des photos.
Guide rapide de démarrage Si la carte n’est pas reconnue (contrôle de la carte) Écran de démarrage/d’arrêt (Réglage d’usine) Sélection de la langue Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Ce manuel représente les messages en anglais dans les illustrations et les explications. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
Commutateur marche/arrêt Molette Mode Molette de défilement Touche OK Appuyez sur e.
- Le menu principal s’affiche.
DRIVE Appuyez sur la Molette de défilement d pour sélectionner MODE MENU. MODE MENU
Appuyez sur ac pour sélectionner l’onglet SETUP, puis appuyez sur d. Onglet SETUP
Amenez la molette Mode sur P et appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour allumer l’appareil. ALL RESEt
Appuyez sur ac pour sélectionner W, puis appuyez sur d. SEtUP CARD PIC CAM Sélection de la langue ALL RESEt PW ON/OFF SEtUP REC VIEW SLEEP Appuyez sur ac pour sélectionner une langue, puis appuyez sur e.
Appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour éteindre l’appareil. 3 MIN
Commutateur marche/arrêt Touche e
- Ce manuel de référence montre l’affichage sur écran en anglais dans les illustrations et les explications.
Guide rapide de démarrage Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
ENGLISH Réglage de la date et de l’heure
Amenez la molette Mode sur P et appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour allumer l’appareil. Commutateur marche/arrêt Molette Mode
- Le menu principal s’affiche.
DRIVE Appuyez sur la molette de défilement d pour sélectionner MODE MENU. MODE MENU
Appuyez sur ac pour sélectionner l’onglet SETUP, puis appuyez sur d. Onglet SETUP
Appuyez sur ac pour sélectionner X, puis appuyez sur d.
- L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné.
Molette de défilement Touche OK ALL RESEt
Réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur ac pour sélectionner l’un des formats de date suivants : Y-M-D (Année/Mois/ Jour), M-D-Y (Mois/Jour/Année), DM-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite sur d.
- Passez au réglage de l’année.
- Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D.
Appuyez sur ac pour régler l’année, puis appuyez sur d pour passer au réglage du mois.
- Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur b.
- Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient complètement réglées.
- L’heure est affichée au format 24 heures. Par conséquent, 2 heures de l’après-midi s’affiche sous la forme 14:00.
Appuyez sur e. Commutateur marche/arrêt
- Pour un réglage plus précis, appuyez sur e lorsque l’horloge franchit 00 seconde. L’horloge démarre lorsque vous appuyez sur la touche. 10 Appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Touche e Remarque
- Les réglages courants sont conservés jusqu’à leur modification, même après avoir éteint l’appareil.
- La date et l’heure réglées seront annulées si vous laissez l’appareil sans pile pendant 1 heure. Les réglages seront perdus plus rapidement si les piles ont été introduites dans l’appareil peu de temps avant de les retirer. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que le réglage de la date et de l’heure est correct.
Guide rapide de démarrage
Réglage du viseur Pour faciliter l’utilisation de l’appareil photo, réglez le viseur en fonction de votre vue (acuité visuelle) ou de la vue de la personne qui utilisera l’appareil.
Amenez la molette Mode sur h et appuyez sur le commutateur marche/arrêt. Commutateur marche/arrêt Molette Mode
- L’appareil photo et le viseur s’allument.
Guide rapide de démarrage
Tout en regardant dans le viseur, faites tourner lentement la molette de réglage dioptrique. Viseur Molette de réglage dioptrique
Faites tourner la molette jusqu’à ce que le repère de mise au point automatique soit visible distinctement.
Repères de mise au point automatique
Tenue de l’appareil Tenez fermement l’appareil photo avec les deux mains tout en appuyant les coudes le long du corps pour éviter de bouger. Lorsque vous prenez des photos en position verticale, tenez l'appareil de manière à ce que le flash soit en haut. Prenez garde à ce que vos doigts ou la courroie ne se trouvent pas devant l’objectif ou le flash. Position horizontale Position verticale
Guide rapide de démarrage Vue de dessus Ne touchez pas cette partie de l’objectif. Remarque
- Si l’appareil bouge au moment où vous appuyez sur le déclencheur, les images seront floues. Tenez l’appareil sans bouger et appuyez délicatement sur le déclencheur.
2 Utilisation des menus À propos des menus Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur e, le menu principal s’affiche sur l’écran ACL (ou viseur). C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus à partir des écrans du mode P. Le menu principal s’affiche. Menu principal Appuyez sur e. Utilisation des menus DRIVE MODE MENU
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner un menu. Menus Raccourcis SEt CARD PIC CAMERA
- Vous amène directement aux écrans de réglage.
- Affiche les touches à utiliser au bas de l’écran.
- Les fonctions enregistrées dans les menus raccourcis sont également accessibles depuis le MODE MENU.
- Les menus raccourcis peuvent être remplacés dans les modes autres que hnq. g“RACCOURCI (SHORT CUT) Paramétrage d’un menu raccourci” (P.134)
- Permet d’accéder aux options de menu servant à définir la sensibilité ISO, le netteté, etc.
- Organise les paramètres en 4 onglets.
- Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes. Onglet ISO A/S/M MENU MODE BKt SEt CARD PIC CAMERA
DRIVE ISO A/S/M SLOW SLOW1 Comment utiliser les menus 1 Appuyez sur e pour
SEt CARD PIC CAMERA Appuyez sur ac pour afficher le menu principal. sélectionner un onglet et Appuyez sur d. appuyez sur d. Menu principal Onglet CAMERA ISO SEt CARD PICtURE CAM SEt CARD PIC CAM
Appuyez sur b pour revenir à l’écran de sélection des onglets. SHARPNESS CONtRASt
3 MIN À suivre [ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26)
Utilisation des menus
DRIVE A/S/M Comment utiliser les menus 3 Appuyez sur ac pour sélectionner DRIVE ISO A/S/M SLOW Utilisation des menus SEt CARD PIC CAMERA
DRIVE ISO A/S/M SLOW SLOW1 L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné. Remarque
sélectionner un paramètre. Appuyez sur e pour terminer le réglage. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu et retourner en mode prise de vue. b ou e Appuyez sur b ou sur e pour revenir à la sélection d’un élément. SEt CARD PIC CAMERA
4 Appuyez sur ac pour DRIVE ISO AUtO A/S/M
SEt CARD PIC CAMERA SEt CARD PIC CAMERA un élément et appuyez sur d.
- Selon l’état de l’appareil et les réglages actuels, certains éléments ne sont pas disponibles.
- Dans les modes de prise de vue, vous pouvez prendre des photos en appuyant sur le déclencheur même pendant que des menus sont affichés.
- Si vous voulez conserver les réglages après avoir éteint l’appareil, mettez ALL RESET sur OFF. g“TOUT REINIT (ALL RESET) – Sauvegarde des réglages de l’appareil photo” (P.128) Menus Raccourcis zMode prise de vue Mode h Modes i j k l m o r p P Mode n DRIVE DRIVE DIGItAL ZOOM CARD SEtUP MODE MENU
DRIVE Sélectionne un mode de prise de vue parmi o (prise d’une seule vue), j (prise de vue en série), i (prise de vue en série à grande vitesse), k (prise de vue en série avec mise au point automatique) et BKT (bracketing automatique). P.83
DIGITAL ZOOM [ZOOM NUM]
Amplifie le zoom optique maximum, ce qui porte le facteur de grossissement à environ 30x. P.54
Règle la qualité et résolution. Vue fixe
: TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Vidéo : HQ, SQ P.91 WB (Balance des blancs) Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière. P.98
Règle la date et l’heure. P.28
CARD SETUP [DEF CARTE]
Formate une carte. P.139 [ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26)
Utilisation des menus (Réglage d'usine par défaut) Menus Raccourcis zMode affichage Vue fixe Vidéo MOVIE PLAY INFO
Utilisation des menus Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre. P.113
MOVIE PLAY [LECT MOVIE]
MOVIE PLAYBACK [LECT MOVIE] Lit les vidéos. P.114 INDEX Crée une image index d’une vidéo en 9 vues fixes. P.116 EDIT [RETOUCHER] Édition d’une vidéo. P.118 INFO Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL. P.141
Affiche un histogramme indiquant la distribution de la lumière sur les images fixes. P.106 [ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26) CONSEILS
- Les fonctions enregistrées dans les menus raccourcis sont également accessibles depuis le MODE MENU. Les menus raccourcis peuvent être remplacés dans les modes autres que hnq. g“RACCOURCI (SHORT CUT) - Paramétrage d’un menu raccourci” (P.134)
Menus Mode Le MODE MENU comprend 4 onglets. Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes. Onglet CAMERA Onglet PICTURE [PHOTO] Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] SEt CARD PIC CAMERA zMode prise de vue DRIVE ISO A/S/M SLOW SLOW1
P.83 P.96 P.63 P.67 P.62 Sélectionne l’option de #SLOW1 (Premier rideau), HSLOW1 (1er rideau avec atténuation des yeux P.61 #SLOW rouges) et #SLOW2 (Second rideau) si vous avez choisi le mode flash #SLOW (synchronisation lente). NOISE Réduit les parasites qui affectent les REDUCTION images pendant les expositions P.105 [REDUC BRUIT] longues. Mesure la luminosité du sujet sur 8 MULTI METERING points différents pour déterminer P.76 [MULTI-MESUR] l’exposition optimale en fonction de la luminosité moyenne. [ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26)
Utilisation des menus DRIVE Sélectionne un mode de prise de vue parmi o (prise dúne seule vue), j (prise de vue en série), i (prise de vue en série à grande vitesse), k (prise de vue en série avec mise au point automatique) et BKT (bracketing automatique). Sélectionne la sensibilité ISO AUTO, 100, 200 ou 400. Sélectionne le mode de prise de vue parmi A (prise de vue avec priorité à l’ouverture), S (prise de vue avec priorité à la vitesse) et M (prise de vue manuelle). Sélectionne le mode à activer lors des prises de vue en mode r. Permet de régler la quantité de lumière émise par le flash. Menus Mode DIGITAL ZOOM [ZOOM NUM] FULLTIME AF [AF CONTINU] AF MODE [MODE AF]
Amplifie le zoom optique maximum, ce qui porte le facteur de grossissement à environ 30x. Conserve la mise au point de l’image à tout moment sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à mi-course. Sélectionne la méthode de mise au point automatique (iESP ou SPOT). Permet de prendre des photos à 3 cm du sujet. Permet de prendre des photos panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA. Fusionne deux photos prises à la suite et les enregistre comme une seule image. Ajoute des effets spéciaux aux images
(BLACK & WHITE, SEPIA, WHITE
BOARD, BLACK BOARD). Modifie la position des repères de mise au point automatique à l’aide de la Molette de défilement. Permet de sélectionner s’il faut afficher toutes les informations comme la vitesse d’obturation et la balance des blancs ou seulement les informations minimales. Affiche un histogramme indiquant la distribution de la lumière sur les images fixes. P.54 P.69 P.68 P.81 P.86 P.88 P.90 P.70 P.141 P.106 Onglet PICTURE [PHOTO] Règle la qualité et résolution. Vue fixe:TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vidéo :HQ, SQ Règle la balance des blancs appropriée (Balance des blancs) selon la source de lumière. Permet d’effectuer un réglage fin de la balance des blancs. SHARPNESS Règle la netteté de l’image. [NETTETE] CONTRAST Règle le contraste de l’image.
Utilisation des menus Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être conservés ou non P.128 lorsque vous coupez l’alimentation. Sélection de la langue des messages P.26 affichés. PW ON/OFF SETUP Définit l’image affichée sur l’écran ACL P.146
lors de la mise en marche et de l’arrêt. Détermine les photos sont affichées REC VIEW ou non sur l’écran ACL pendant leur P.143 [VISUAL IMAGE] enregistrement sur une carte. SLEEP [VEILLE] Règle la minuterie de mise en veille. P.144 Personnalise les paramètres activés en
P.136 [MY MODE] mode r. FILE NAME Change la méthode d’attribution des P.148 [NOM FICHIER] noms de fichiers. Vérifie si les fonctions de CCD et de PIXEL MAPPING traitement de l’image ne présentent pas P.149 d’erreurs. Règle la luminosité de l’écran ACL ou P.142 viseur. Règle la date et l’heure. P.28 Définit l’unité mesure (m/ft) utilisée m/ft P.150 en mise au point manuelle. Sélectionne NTSC ou PAL suivant le VIDEO OUT type de signal vidéo de votre téléviseur. P.151 [SORTIE VIDEO] Le type de signal vidéo TV varie en fonction de la région. SHORT CUT Affecte les fonctions fréquemment P.133 [RACCOURCI] utilisées aux menus raccourcis. CUSTOM BUTTON Affecte une fonction fréquemment utilisée à la touche personnalisée de P.130 [BOUT PERSO] l’appareil photo. [ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26) ALL RESET [TOUT REINIT] Menus Mode Active et désactive le signal sonore utilisé lors de l’actionnement des touches et les alertes.
SEt CARD EDIt zMode affichage Utilisation des menus Onglet EDIT∗1 [RETOUCHER] Diminue la taille du fichier et l’enregistre sous un nouveau nom. Détoure une partie de l’image et l’enregistre dans un nouveau fichier. ∗1 L’onglet EDIT ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo.
P.122 P.123 Onglet CARD [CARTE] CARD SETUP [CONFIG CARTE] Supprime toutes les données d’images stockées sur la carte ou formate la carte. P.127,
Onglet SETUP [CONFIG] Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être conservés ou non P.128 lorsque vous coupez l’alimentation. Sélection de la langue des messages P.26 affichés. PW ON/OFF SETUP Définit l’image affichée sur l’écran ACL P.146
lors de la mise en marche et de l’arrêt. [ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26) ALL RESET [TOUT REINIT]
Menus Mode Mémorise une image enregistrée qui sera affichée lors de la mise en marche P.147 et de l’arrêt de l’appareil. Règle la luminosité de l’écran ACL. P.142 Règle la date et l’heure. P.28 Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le VIDEO OUT type de signal vidéo de votre téléviseur. P.151 [SORTIE VIDEO] Le type de signal vidéo TV varie en fonction de la région. Sélectionnez le nombre de photos dans P.112 l’affichage d’index. Active et désactive le signal sonore utilisé lors de l’actionnement des P.145 touches et les alertes. [ ]: Lorsque le français est sélectionné. g“Sélection de la langue” (P.26) SCREEN SETUP [DEF ECRAN] Utilisation des menus
3 Prise de vues – Instructions de base Mode prise de vue Les modes de prise de vue incluent notamment les modes dans lesquels les réglages optimaux de l’image sont sélectionnés automatiquement et les modes dans lesquels vous pouvez choisir les réglages les mieux adaptés aux conditions de prise de vue et aux effets que vous souhaitez obtenir. Vous pouvez changer de mode de prise de vue avant et après avoir allumé l’appareil photo. Molette Mode Modes concernant les réglages
Prise de vues – Instructions de base Mode prise de vue Mode d’affichage gP.108 Modes concernant la situation Modes concernant la situation h Prise de vue entièrement automatique Vous permet d’effectuer des prises de vue fixes sans utiliser aucune fonction spéciale ni réglage manuel. L’appareil photo règle la mise au point et l’exposition optimales. Il s’agit du mode de prises de vue le plus simple. i Photo de portrait Permet de prendre une photo-portrait d’une personne. Ce mode effectue la mise au point sur le sujet, l’arrière-plan étant flou. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. j Photo sportive Permet de capturer une action rapide (comme lors d’une épreuve sportive) sans flou de bougé. Même un sujet qui se déplace rapidement apparaîtra net et bien contrasté, comme s’il était à l’arrêt. Ce mode vous permet de
Mode prise de vue saisir les expressions du visage et les détails d’une activité. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. k Photo de paysage + portrait Permet de photographier à la fois le sujet et l’arrière-plan. La mise au point s’effectue à la fois sur l’arrière-plan et sur le sujet au premier plan. Vous pouvez ainsi photographier un sujet devant un beau ciel ou un magnifique paysage. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. l Photo de paysage m Prise de vue nocturne Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse d’obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous utilisez le mode h, par exemple, pour prendre une photo dans la rue la nuit, le manque de luminosité produira une image sombre à l’arrière-plan sous-exposé et manquant de détails. Le mode Prise de vue nocturne permet de restituer l’aspect réel de la rue. L’appareil photo règle automatiquement les paramètres optimaux pour ce type de prise de vue. Comme la vitesse d’obturation est lente, assurez-vous de stabiliser l’appareil photo sur un trépied. o Prise de vue avec retardateur Vous permet de prendre une photo de vous-même tout en tenant l’appareil. Pointez l’objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. Le zoom est réglé en position grand angle et ne peut être modifié.
Prise de vues – Instructions de base Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur. La mise au point s’effectue à la fois sur le premier plan et sur l’arrière-plan. Ce mode est particulièrement adapté à la photographie de paysages naturels car il amplifie l’éclat du bleu et du vert. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. Mode prise de vue Modes concernant les réglages P Prise de vue programmée Vous permet d’effectuer des prises de vue fixes. L’appareil photo règle l’ouverture et la vitesse d’obturation. Les autres fonctions telles que le flash et les modes d’entraînement peuvent être réglées manuellement. p Prise de vue avec priorité à l’ouverture / priorité à la vitesse / prise de vue manuelle
Lorsque la molette Mode se trouve sur p, vous pouvez définir les éléments suivants avec les menus. g“Mode A/S/M” (P.63). A Prise de vue avec priorité à l’ouverture Prise de vues – Instructions de base Vous permet de régler l’ouverture manuellement. L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation. En réduisant la valeur de l’ouverture (indice F), l’appareil effectuera sa mise au point sur une zone plus petite et produira ainsi une photo avec un fond flou. En augmentant la valeur, vous forcez l’appareil photo à effectuer sa mise au point sur une zone plus grande à la fois en avant et en arrière, ce qui augmentera la “profondeur du champ” et produira une photo sur laquelle le sujet et l’arrière-plan sont tous deux nets. g“Prise de vue avec priorité à l’ouverture” (P.64) L’ouverture (indice F) est faible. L’ouverture (indice F) est élevée. S Prise de vue avec priorité à la vitesse Vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation. L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation en fonction du sujet et de l’effet souhaité. g“Prise de vue avec priorité à la vitesse” (P.65)
Mode prise de vue En augmentant la vitesse d’obturation, vous pouvez photographier une action rapide sans flou de bougé. Le sujet sera net et bien contrasté, comme s’il était à l’arrêt. En réduisant la vitesse d’obturation, un sujet en mouvement sera flou et l’impression de mouvement sera restituée.
M Prise de vue manuelle r My Mode Vous permet de mémoriser vos réglages préférés en tant que mode personnel et utilise ces réglages personnalisés lors des prises de vue. Vous pouvez également mémoriser les paramètres actuels et les rétablir à l’aide de ce mode. g“MY MODE (MY MODE SET UP) - Configuration de MY MODE” (P.136) g“Utilisation de MY MODE” (P.67) n Enregistrement vidéo Permet d’enregistrer des vidéos. L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Même si le sujet se déplace pendant l’enregistrement ou si la distance entre l’appareil et le sujet change, la mise au point et l’exposition correctes sont maintenues en permanence. L’enregistrement du son est impossible. g“Enregistrement de films” (P.51) Remarque
- Les paramètres disponibles varient en fonction du mode. g“Modes et fonctions de prise de vue” (P.180)
Prise de vues – Instructions de base Vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Reportez-vous au différentiel d’exposition pour vérifier l’exposition. Ce mode vous offre une liberté de création maximale en vous permettant d’effectuer les réglages souhaités en fonction de l’image voulue, quelles que soient les conditions d’exposition optimales. g“Prise de vue manuelle” (P.66) Prise de vue fixe Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Molette Mode
Amenez la molette Mode sur h i j k l m o r p P et appuyez sur le commutateur marche/arrêt. Déclencheur Molette Mode Levier de Flash g“Mise en marche/arrêt” (P.24)
Prise de vues – Instructions de base Pour effectuer une prise de vue avec l’écran ACL, appuyez sur f pour l’allumer. Touche f Commutateur marche/arrêt Voyant d’accès de carte
Choisissez le cadrage de la photo. F2.8 SQ1 1600 1200 Repères de mise au point automatique
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point.
Enfoncez complètement le déclencheur.
- L’appareil prend la photo.
- Le voyant d’accès de carte clignote pendant l’enregistrement de l’image. CONSEILS La mise au point sur le sujet est impossible. g“Si une mise au point satisfaisante est impossible” (P.49) Le voyant vert clignote.
- Vous êtes trop près du sujet. Prenez la photo à au moins 7 cm (Grand angle) (1,2 m (Téléobjectif)) du sujet. Le mode Super gros plan vous permet d’effectuer des prises de vue à 3 cm du sujet. (P.81)
- La mémorisation de la mise au point et de l’exposition peut être impossible avec certains sujets. g“Sujets sur lesquels la mise au point est difficile” (P.50) # clignote lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
- Le flash est en train de se charger. Attendez que le voyant s’éteigne. Pour vérifier immédiatement la photo que vous venez de prendre.
- Passez en mode Revue d’enregistrement (REC VIEW sur ON). g“VISUAL IMAGE (REC VIEW) - Vérification d’enregistrement” (P.143)
Prise de vues – Instructions de base
- Lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant vert s’allume F2.8 (Mémorisation de la mise au point).
- Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position ayant servi à la mise au point.
- La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement réglées par l’appareil et SQ1 1600 1200 affichées (sauf en mode M).
- # clignote pour signaler un bougé de symbole# l’appareil. Appuyez sur le levier du flash Voyant vert pour le faire sortir. (P.55)
- Le flash est prêt à se déclencher lorsque # s’allume après l’éjection du flash. Le flash se déclenche automatiquement lorsque le déclencheur est enfoncé à fond. Prise de vue fixe Le viseur ou l’écran ACL s’éteint automatiquement.
- Le viseur et l’écran ACL s’éteignent automatiquement si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3 minutes. Actionnez le déclencheur ou le levier du zoom pour allumer le viseur ou l’écran ACL. g“VEILLE (SLEEP) - Minuterie de mise en veille” (P.144) Pour régler la luminosité du viseur ou de l’écran ACL.
- Allez à la rubrique “Réglage de la luminosité de l’écran ACL” et réglez la luminosité. g“Réglage de la luminosité de l’écran ACL et du viseur” (P.142) Le viseur ou l’écran ACL est difficile à distinguer.
- Une lumière vive telle que le rayonnement solaire direct peut provoquer l’apparition de lignes verticales (barbouillis) sur l’image dans le viseur ou sur l’écran ACL. Celles-ci n’affectent pas l’image enregistrée.
Prise de vues – Instructions de base Pour vérifier la zone sur laquelle F2.8 l’appareil effectue la mise au point
- Si vous appuyez sur f pendant que vous enfoncez déclencheur à micourse, la zone de mise au point est grossie. Appuyez de nouveau sur f pour revenir à la taille normale. SQ1 1600 1200 Cette fonction n’est pas disponible dans la plage du zoom numérique. g“ZOOM NUM (DIGITAL ZOOM) - Utilisation du Zoom numérique” (P.54) Remarque
- Appuyez doucement sur le déclencheur avec le bout du doigt. Si vous appuyez brusquement, l’appareil risque de bouger et les photos risquent d’être floues.
- Les photos prises resteront enregistrées sur la carte même si l’appareil est éteint ou si les piles sont remplacées ou retirées.
- Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, retirer les piles ou débrancher l’adaptateur secteur pendant que le voyant d’accès de carte clignote. Vous risqueriez de détruire des images enregistrées et d’empêcher la mémorisation des photos que vous venez juste de prendre.
- Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de l’image risque d’apparaître colorée. Si une mise au point satisfaisante est impossible Lorsque la mise au point sur le sujet est impossible, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la mise au point) et prendre la photo selon la procédure décrite ci-dessous. Utilisation de la fonction de mémorisation de la mise au point Molette Mode
Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point.
SQ1 1600 1200 Repères de mise au point automatique Enfoncez le déclencheur à micourse jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
- Lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant vert s’allume. Déclencheur
- Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position ayant servi à la mise au point.
- Le voyant vert clignote si la mise au point et l’exposition ne sont pas mémorisées. Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le sujet puis enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course.
Recadrez votre photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. F2.8 SQ1 1600 1200
Prise de vues – Instructions de base
- Lorsque vous prenez en photo un sujet sur lequel il est difficile d’effectuer la mise au point ou un sujet en mouvement, visez un sujet placé à peu près à la même distance. F2.8 Si une mise au point satisfaisante est impossible
Enfoncez complètement le déclencheur. Déclencheur CONSEILS Le cadre dans lequel vous effectuez la mise au point sur un sujet est différent du cadre dans lequel vous mémorisez l’exposition. g“AE LOCK – mémorisation de l’exposition” (P.78) Fige la position de mise au point. g“AF LOCK – Mémorisation de la mise au point” (P.71) Effectuer la mise au point sur le sujet au centre du cadre. g“MODE AF (AF MODE) – Modification de la plage de mise au point” (P.68)
Prise de vues – Instructions de base Sujets sur lesquels la mise au point est difficile Dans certaines situations, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, effectuez la mise au point sur un objet fortement contrasté qui se trouve à la même distance que le sujet (mémorisation de la mise au point), recadrez votre image et prenez la photo. Si le sujet ne comporte aucune ligne verticale, tenez l’appareil en position verticale et enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point à l’aide de la fonction de mémorisation de la mise au point, puis ramenez l’appareil en position horizontale tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course et prenez la photo. Si la mise au point automatique est toujours impossible, passez en mise au point manuelle. g“Mise au point manuelle” (P.73) Le voyant vert clignote. Vous ne pouvez plus effectuer de mise au point sur le sujet. Le voyant vert s’allume, mais aucune mise au point ne peut être effectuée.
Sujets insuffisamment contrastés Sujets extrêmement lumineux au centre de la vue Sujet dépourvu de lignes verticales Sujets placés à des distances différentes Sujet se déplaçant rapidement Sujet ne se trouvant pas au centre de l’image Enregistrement de films Cette fonction vous permet d’enregistrer des vidéos. Même si le sujet se déplace pendant l’enregistrement ou si la distance entre l’appareil et le sujet change, la mise au point et l’exposition correctes sont maintenues en permanence. L’enregistrement du son est impossible. Molette Mode
Amenez la molette Mode sur n et appuyez sur le commutateur marche/arrêt. Déclencheur Molette Mode g“Mise en marche/arrêt” (P.24)
- La durée d’enregistrement disponible sur la carte que vous utilisez s’affiche. Choisissez le cadrage de la photo.
Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Commutateur marche/arrêt Voyant d’accès de carte F2.8
- Le voyant d’accès de carte clignote pendant l’enregistrement de la vidéo sur la carte.
- Pendant l’enregistrement d’une vidéo, N s’allume en rouge.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. Secondes restantes
- Lorsque le temps d’enregistrement restant est épuisé, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
- S’il existe de l’espace disponible sur la carte mémoire, le temps d’enregistrement restant s’affiche et l’appareil est prêt à effectuer une prise de vue.
Prise de vues – Instructions de base
Enregistrement de films Remarque
- Suivant la carte, le temps restant peut diminuer rapidement pendant l’enregistrement. Essayez de nouveau la carte après l’avoir formatée avec votre appareil photo. g“CONFIG CARTE (CARD SETUP) - Formatage des cartes” (P.139)
- Si l’option FULLTIME AF est désactivée (OFF), la mise au point est verrouillée lorsque le déclencheur est enfoncé à l’étape 3, ce qui risque d’affecter la mise au point de certaines photos.
- Il est impossible d’utiliser le flash ou la mise au point manuelle (MF) en mode n. Prise de vues – Instructions de base Remarques à propos de l’enregistrement de vidéos sur une longue durée
- L’enregistrement se poursuivra jusqu’à ce que la carte soit pleine sauf si vous l’arrêtez en appuyant sur le déclencheur.
- Vous ne pouvez pas éditer une vidéo de longue durée. (P.116)
- Si une seule vidéo occupe la totalité de la capacité mémoire de la carte, libérez de l’espace en effaçant la vidéo ou en la téléchargeant sur un ordinateur.
Zoom La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 10x (limite du zoom optique, équivalent à 38 mm – 380 mm sur un appareil photo de 35 mm). La combinaison du zoom optique et du zoom numérique permet d’atteindre un facteur de grossissement maximum d’environ 30x. Le risque de bougé est plus grand lorsque vous utilisez un facteur de grossissement élevé. Il est donc conseillé de stabiliser l’appareil sur un trépied ou similaire pour éviter qu’il ne bouge. Utilisation du zoom optique Molette Mode
Pousser ou tirer le levier de zoom. Prise de vues – Instructions de base Levier de zoom Grand angle : pousser ser le levier de zoom vers W pour un zoom arrière. Téléobjectif : tirer le levier de zoom vers T pour un zoom avant.
Zoom ZOOM NUM (DIGITAL ZOOM) - Utilisation du Zoom numérique Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ DIGITAL ZOOM Æ ON, puis appuyez sur e. Levier de zoom g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
Prise de vues – Instructions de base Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez DIGITAL ZOOM Æ ON, puis appuyez sur e.
Tirer le levier de zoom vers “T”.
- La section blanche de l’indicateur de zoom correspond au zoom optique. Si le zoom numérique est en fonction (ON), une zone rouge apparaît sur l’indicateur de zoom. Lorsque vous avez atteint la limite du zoom optique, le zoom numérique est activé. Molette de défilement Touche OK F2.8 SQ1 1600 1200 Le curseur se déplace de haut en bas sur la barre de l’indicateur de zoom en fonction du facteur de grossissement. Le curseur devient orange dans la zone du zoom numérique.
- Les photos prises avec le zoom numérique peuvent avoir du grain. Remarque
4 Flash Prise de vue au flash Sélectionnez le mode flash qui correspond aux conditions d’éclairage et à l’effet que vous voulez obtenir. Vous pouvez également régler la quantité de lumière émise à l’aide de la commande d’intensité du flash. Molette Mode
Poussez le levier du flash vers le c). haut (c Levier de Flash
- Le flash est éjecté (d).
Régler le mode du flash en appuyant plusieurs fois sur #.
- Le mode du flash change selon la séquence ci-dessous (si tous les modes sont disponibles). #Touche Mode flash AUTO (flash automatique) #SLOW (synchronisation lente) ! (flash atténuant les “yeux rouges”) SLOW #(Flash d’appoint)
- Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 secondes environ, le mode du flash est fixé et l’écran de sélection de mode disparaît automatiquement.
- Pour éviter que le flash ne se déclenche, appuyez sur son haut pour le faire rentrer.
Prise de vue au flash
Enfoncez le déclencheur à micourse. symbole # F2.8
- # s’allume dans les conditions de déclenchement du flash.
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. SQ1 1600 1200 Plage de fonctionnement du flash W (max.): environ 0,3 m à 4,5 m T (max.) : environ 1,2 m à 3,5 m Restrictions de fonctionnement suivant le mode
9: disponible, – : non disponible, : réglage d'usine par défaut ∗ Les réglages d’usine par défaut et les modes disponibles varient en fonction du mode sélectionné.
Prise de vue au flash CONSEILS Le symbole # (flash en attente) clignote.
- Le flash est en train de se charger. Attendez que le symbole # s’éteigne. Avertissement de bougé (flash automatique, flash atténuant les yeux rouges, flash d’appoint)
- La vitesse d’obturation se bloque dans sa position actuelle lorsque le symbole # (avertissement de bougé) s’allume. Cela permet d’éviter les problèmes liés aux mouvements de l’appareil photo (les vitesses d’obturateur trop lentes peuvent provoquer des flous de bougé). L’appareil photo augmente la vitesse d’obturation du déclencheur bloqué à mesure que le facteur de grossissement augmente. Position du zoom Vitesse d’obturation 1/30 s. T (max.) 1/250 s.
- Le flash ne se déclenche pas dans les situations suivantes : En mode d’enregistrement vidéo, pendant un braketing automatique, pendant une prise de vue en mode Super gros plan, lorsque FUNCTION est fixée sur WHITE BOARD/BLACK BOARD et pendant une prise de vue panoramique.
- Le flash ne donnera peut-être pas le résultat optimum en mode gros plan, notamment lors d’une prise en vue en grand angle. Vérifiez l’image obtenue sur l’écran ACL.
- N’utilisez pas le flash si une lentille de conversion est fixée à l’appareil photo.
Flash Remarque W (max.) Prise de vue au flash zFlash automatique (Pas d’indication) Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. Avant de prendre un sujet en photo, placez les repères de mise au point automatique autour du sujet. zFlash atténuant l’effet “yeux rouges” (!) Il arrive que la lumière produite par le flash se reflète dans les yeux du sujet et les rende rouges. Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal. Ceci permet d’habituer les yeux du sujet à l’éclat de la lumière et réduit l’effet des yeux rouges.
Les yeux du sujet apparaissent en rouge. Flash Remarque
- Après les pré-éclairs, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Par conséquent, tenez fermement l’appareil et évitez tout mouvement.
- Les performance risquent d’être limitée si le sujet ne regarde pas directement les pré-éclairs, ou s’il est trop loin de l’appareil. Les performance dépendent également des caractéristiques physiques de chaque sujet. zFlash d’appoint (#) Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Ce mode est utile pour éliminer les ombres sur le visage du sujet (les ombres des feuilles d’un arbre, par exemple) en situation de contre-jour ou pour corriger le décalage de couleur provoqué par la lumière artificielle (notamment la lumière fluorescente).
- Le flash d’appoint risque de ne pas donner l’effet escompté sous un éclairage trop intense. Remarque
Prise de vue au flash zFlash débrayé ($) Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage. Ce mode est utile lorsque la photographie au flash est indésirable ou interdite, dans un musée par exemple. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous souhaitez photographier l’aspect naturel d’une scène au crépuscule ou la nuit. Remarque
- Comme une vitesse d’obturation lente est sélectionnée automatiquement en situation de faible éclairage en mode flash débrayé, il est recommandé d’utiliser un trépied afin d’empêcher l’appareil de bouger. zSynchronisation lente (#SLOW1 #SLOW2 HSLOW) Premier rideau (rideau avant) #SLOW1 Normalement, quelle que soit la vitesse d’obturation, le flash se déclenche juste après l’ouverture complète de l’obturateur. C’est appelé le premier rideau. Sauf si vous le changez, le flash se déclenche toujours ainsi. Le réglage d’usine par défaut du mode de synchronisation lente est # SLOW1.
Flash Le flash à synchronisation lente est conçu pour les vitesses d’obturation lentes. Normalement, en prise de vues avec un flash, les vitesses d’obturation ne peuvent pas descendre au dessous d’un certain niveau pour éviter un flou causé par un mouvement de l’appareil. Mais en prenant en arrière-plan une scène de nuit, des vitesses d’obturation rapides peuvent rendent l’arrière-plan trop sombre. Le flash synchronisé à vitesse lente offre à la fois une vitesse d’obturation lente pour l’arrière-plan et un éclair pour le sujet. Comme la vitesse d’obturation est lente, s’assurer de stabiliser l’appareil en utilisant un trépied. Sinon, le mouvement de l’appareil risque de rendre l’image floue. Prise de vue au flash Second rideau (rideau arrière) #SLOW2 Le second rideau déclenche le flash juste avant la fermeture de l’obturateur. Changer le timing du déclenchement du flash peut créer des effets intéressants dans votre vue, tels que l’expression du mouvement d’une voiture en montrant le filet fuyant des feux arrières. Plus la vitesse d’obturation est lente, meilleurs rendent les effets. La vitesse d’obturation la plus lente possible dépend du mode de prise de vues: mode M :16 s. mode P, A, S, m :4 s. Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 4 secondes 4 s.
rideau avant Flash La flash second rideau La flash premier se déclenche rideau se déclenche L’obturateur se ferme L’obturateur s’ouvre complètement. Premier rideau avec atténuation de l’effet “yeux rouges” HSLOW1 C’est lorsque vous voulez utiliser la synchronisation lente tout en réduisant également l’effet “yeux rouges”. Par exemple, en prenant une personne avec comme arrière-plan une scène de nuit illuminée. Un flash normal pourrait rendre les yeux de la personne rouges, mais le premier rideau avec atténuation de l’effet “yeux rouges” vous permet de saisir correctement l’arrière-plan et de réduire l’effet “yeux rouges” en même temps. Le second rideau avec atténuation de l’effet “yeux rouges” n’est pas disponible.
Utilisation du flash à synchronisation lente Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ # SLOW Æ # SLOW1, H SLOW, # SLOW2, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK
Commande d’intensité du flash Vous pouvez régler la quantité de lumière émise par le flash. Dans certaines situations, vous obtiendrez de meilleurs résultats en ajustant le niveau de lumière émise, par exemple pour photographier les sujets de petite taille, les paysages lointains ou lorsque vous souhaitez accentuer le contraste. Vous pouvez ajuster la luminosité dans une fourchette de ±2,0 par paliers de 1/3 de VE. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ w et appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
Appuyez sur ac pour sélectionner un paramètre. a: L’émission lumineuse est augmentée de 1/3 de VE à chaque fois que vous appuyez sur la touche. (VE : valeur d’exposition) c : L’émission lumineuse est réduite de 1/ 3 de VE à chaque fois que vous appuyez sur la touche. SEt CARD PIC CAMERA Flash
Molette de défilement Touche OK DRIVE ISO A/S/M SLOW
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Remarque
- L’effet du réglage du flash sera peut-être insuffisant si la vitesse d’obturation est trop rapide. 5 Prise de vue élaborée Mode A/S/M Sélectionnez le mode de prise de vue à utiliser lorsque la molette Mode se trouve sur p. Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ A/S/M Æ A, S or M, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK DRIVE ISO A/S/M
Prise de vue élaborée SEt CARD PIC CAMERA
Prise de vue avec priorité à l’ouverture Molette Mode
Sélectionnez le mode A. g“Mode A/S/M” (P.63)
Appuyez sur ac pour définir la valeur de l’ouverture.
a : La valeur de l’ouverture augmente. c : La valeur de l’ouverture diminue.
Si la valeur de l’ouverture est affichée en rouge, celle-ci est inadaptée aux conditions en présence. Effectuez les opérations suivantes (lorsque la valeur de l’ouverture s’affiche en vert, le réglage permet une exposition optimale). Valeur de l’ouverture Prise de vue élaborée 1/1000 F2.8
SQ1 1600 1200 SQ1 1600 1200 s’affiche : l’image est surexposée. Appuyez sur a pour augmenter la valeur de l’ouverture. s’affiche : l’image est sous-exposée. Appuyez sur c pour diminuer la valeur de l’ouverture. Plage d’ouverture : Vers W : f2,8 à f8,0 Vers T : f3,7 à f8,0 Remarque
- Lorsque le flash est en mode flash automatique, la vitesse d’obturation est fixée à 1/30 s. en position grand angle ou à 1/250 s. en position téléobjectif et elle ne pourra pas être plus lente. Prise de vue avec priorité à la vitesse Molette Mode
Sélectionnez le mode S. g“Mode A/S/M” (P.63)
Appuyez sur ac pour définir la vitesse d’obturation. a : La vitesse d’obturation augmente. c : La vitesse d’obturation diminue.
Si la vitesse d’obturation est affichée en rouge, celle-ci est inadaptée aux conditions en présence. Effectuez les opérations suivantes (lorsque la vitesse d’obturation s’affiche en vert, le réglage permet une exposition optimale). SQ1 1600 1200 s’affiche: l’image est surexposée. Appuyez sur a pour augmenter la vitesse d’obturation. 1/800 F2.8 SQ1 1600 1200 s’affiche: l’image est sous-exposée. Appuyez sur c pour diminuer la vitesse d’obturation. Plage de vitesse d’obturation : 1 à 1/1000 seconde Remarque
- Les vitesses d’obturation proposées varient en fonction du paramétrage du flash.
Prise de vue élaborée Vitesse d’obturation 1/50
Prise de vue manuelle Molette Mode
Sélectionnez le mode M. g“Mode A/S/M” (P.63)
Utilisez la Molette de défilement pour régler l’ouverture et la vitesse d’obturation.
La valeur de l’ouverture augmente. La valeur de l’ouverture diminue. La vitesse d’obturation augmente. La vitesse d’obturation diminue.
Touche AEL/ Personnalisée Prise de vue élaborée
- La valeur (comprise entre -3.0 et +3.0 VE) qui s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course correspond à la différence entre l’exposition déterminée par l’ouverture et la vitesse d’obturation actuellement réglées et le niveau d’exposition considéré comme optimal par l’appareil.
- Si le différentiel d’exposition s’affiche en rouge, celui-ci est alors inférieur à –3,0 VE ou supérieur à +3,0 VE.
- Lorsque vous appuyez sur x, l’écran ci-contre s’affiche avec la barre indiquant les paramètres d’exposition actuels. Molette de défilement Différentiel d’exposition F2.8 SQ1 1600 1200 F2.8 Valeur de l’ouverture : f2,8 à f8,0 (W) f3,7 à f8,0 (T) Vitesse d’obturation : 16 à 1/1000 seconde Remarque
- Utilisez un trépied lorsque vous effectuez des prises de vue nécessitant une vitesse d’ouverture lente pour éviter le bougé de l’appareil. Utilisation de MY MODE Lorsque vous utilisez le mode r, vous activez les paramètres définis dans les menus en MY MODE. En mémorisant à l’avance vos paramètres préférentiels d’un mode de prise de vue ou d’une fonction que vous utilisez régulièrement, vous pouvez les retrouver directement. Vous pouvez également mémoriser les paramètres que vous utilisez actuellement. Vous pouvez créer et mémoriser jusqu’à 4 configurations différentes. g“MY MODE (MY MODE SET UP) Configuration de MY MODE” (P.136) Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ
CAMERA Æ MY MODE Æ MY
MODE 1 à MY MODE 4, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Remarque
- Bien que les paramètres utilisés puissent être mémorisés, la position mémorisée du zoom n’est pas forcément la même que celle que vous utilisez.
Prise de vue élaborée
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter Molette de le menu. défilement
- Seuls les paramètres de MY MODE 1 Touche OK ont déjà été mémorisés. Vous ne pouvez pas sélectionner MY MODE 2 à MY MODE 4 si aucuns paramètres n’y sont mémorisés. g“MY MODE (MY MODE SET UP) - Configuration de MY MODE” (P.136) Applications de la mise au point
Modification de la plage de mise au point Cette fonction vous permet de sélectionner la plage de mise au point de votre sujet. iESP SPOT La mise au point s’effectue sur la totalité de l’image affichée à l’écran. La mise au point est possible même lorsque le sujet ne se trouve pas au centre de l’écran. La mise au point s’effectue sur le sujet qui se trouve entre les repères de mise au point automatique. Molette Mode
Prise de vue élaborée g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK SEt CARD PIC CAMERA
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ AF MODE Æ iESP ou SPOT, puis appuyez sur e. Remarque
- En mode h et n, le mode de mise au point automatique est systématiquement iESP et ne peut pas être modifié. Applications de la mise au point AF CONTINU (FULLTIME AF) – Une procédure de mise au point fiable qui permet de gagner du temps Le mode FULLTIME AF maintient la mise au point sur le sujet en face de l’objectif à tout moment sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à mi-course. Lorsque cette fonction est activée, le temps de mise au point est réduit, ce qui vous permet d’effectuer des prises de vue en série. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ FULLTIME AF Æ ON, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- La durée de vie de la pile diminue lorsque la fonction FULLTIME AF est utilisée.
Prise de vue élaborée Molette de défilement Touche OK Applications de la mise au point ZONE AF (AF AREA) – Changement de position des repères de mise au point automatique Vous pouvez sélectionner la zone sur laquelle vous voulez effectuer la mise au point en changeant la position des repères de mise au point automatique. Molette Mode
Sélectionnez la mise au point ponctuelle (mode SPOT). g“MODE AF (AF MODE) – Modification de la plage de mise au point” (P.68)
Prise de vue élaborée
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ AF AREA et appuyez sur d. Utilisez la molette de défilement pour déplacer les repères de mise au point automatique jusqu’à la zone souhaitée.
- Les repères de mise au point automatique au centre de l’écran peuvent être déplacés dans le sens vertical ou horizontal.
Molette de défilement Touche OK Prenez la photo. AF AREA SELECt CANCEL Repères de mise au point automatique
- Pour ramener les repères de mise au point automatique dans leur position d’origine (au centre), appuyez sur e.
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le mode sélection des repères de mise au point automatique. Remarque
- L’option AF AREA n’est pas disponible lorsque le zoom numérique est activé.
- Vous ne pouvez pas mémoriser la position des repères de mise au point automatique. Applications de la mise au point AF LOCK – Mémorisation de la mise au point Le fait d’affecter préalablement la fonction AF LOCK à x permet une mémorisation aisée de la mise au point. Molette Mode
Affectez la fonction de mémorisation de la mise au point à
Déclencheur g“BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Paramétrage de la touche personnalisée” (P.131) x Touche AEL/personnalisée
- La mise au point est verrouillée et le repère de mémorisation de la mise au point est affiché.
- Appuyez de nouveau sur x pour annuler le verrouillage de la mise au point. La mémorisation de la mise au point est successivement activée et désactivée à chaque nouvelle pression sur x. Lorsque vous appuyez sur
Lorsque la mise au point est mémorisée. F2.8 F2.8 AF LOCK SQ1 1600 1200 SQ1 1600 1200 Repère de mémorisation de la mise au point.
Enfoncez complètement le déclencheur.
Prise de vue élaborée Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point et appuyez sur x. Applications de la mise au point CONSEILS Pour mémoriser la mise au point verrouillée après la prise de vue (mémoire AF) Æ Maintenez x enfoncée Repère de mémorisation de la mise pendant plus d’une seconde. Le au point symbole de mémorisation de la mise F2.8 au point apparaît, lorsque le repère apparaît, la mise au point est AF MEMORY mémorisée. Appuyez de nouveau sur x pour effacer la mémoire de la mise au point. SQ1 1600 1200 La mémorisation de la mise au point a été annulée. Æ N’actionnez aucune des touches ni la molette de réglage après avoir effectué une mémorisation de la mise au point, celle-ci serait annulée. Æ L’appareil photo a été réactivé depuis le mode veille ou il a été éteint.
Prise de vue élaborée Remarque
- La mémorisation de la mise au point n’est pas disponible lorsqu’un menu est affiché à l’écran. Quittez le menu. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Applications de la mise au point Mise au point manuelle Utilisez la mise au point manuelle lorsque la mise au point automatique sur un sujet est impossible. Molette Mode
Maintenez e enfoncée pendant plus d’une seconde. Lorsque l’écran de sélection de la distance de mise au point apparaît sur l’écran ACL, appuyez sur b pour sélectionner MF. Molette de défilement Touche OK F2.8 Prise de vue élaborée MF AF
Appuyez sur ac pour régler la distance de mise au point. MF AF F2.8
- Pendant cette opération, la zone sur laquelle vous effectuez la mise au point est agrandie, ce qui vous permet de vérifier si la mise au point s’effectue au bon endroit. MF AF
- L’indicateur de distance à gauche de l’écran ACL sert uniquement de référence.
- Lorsque la distance devient inférieure à 2 m, l’indicateur passe automatiquement à la plage 7 cm – 2 m.
Maintenez la touche e enfoncée pendant plus d’une seconde pour enregistrer le réglage. MF s’affiche en rouge sur l’écran ACL.
Applications de la mise au point
- La mise au point est mémorisée à la distance que vous avez réglée. Pour annuler la mise au point manuelle 1 Maintenez e enfoncée pendant plus d’une seconde pour afficher l’écran de sélection de la distance de mise au point.
Appuyez sur d pour sélectionner AF et appuyez sur e.
- La mise au point manuelle est annulée. F2.8 MF AF MF AF CONSEILS Comment effectuer des prises de vue en conservant en permanence la même distance de mise au point Æ La mise au point peut toujours être effectuée à la même distance si vous la verrouillez. 1 Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet à la distance souhaitée et enfoncez le déclencheur à micourse. 2 Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course et appuyez sur
- L’indicateur de distance s’affiche.
- Le mode mise au point manuelle (MF) est sélectionné et la mise au point est fixée à la distance à laquelle vous l’avez verrouillée.
Prise de vue élaborée La mise au point sur ) est impossible même si vous amenez le curseur de mise au point au sommet de l’indicateur de distance. Æ Réglez la position du curseur en appuyant sur ac tout en observant l’écran ACL. Remarque
- La distance de mise au point mémorisée risque d’être modifiée si vous actionnez le levier du zoom après une mise au point manuelle. Recommencez le réglage. Mesure Il existe trois méthodes pour mesurer la luminosité d’un sujet. Mesure ESP numérique Mesure séparément le centre du sujet et la zone qui l’entoure. Mesure ponctuelle L’exposition est déterminée en effectuant la mesure à l’intérieur de la zone de mise au point automatique. Ce mode permet de photographier un sujet avec une exposition optimale indépendamment de la lumière en arrière-plan. gP.75 Mesure multiple Mesure la luminosité du sujet sur 8 points différents pour déterminer l’exposition optimale en fonction de la luminosité moyenne. Cette méthode est utilise en présence d’un sujet fortement contrasté. gP.76 Mesure ponctuelle
Molette Mode Sélectionnez n ou ( en appuyant plusieurs fois sur
- Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 secondes environ, le mode sélectionné est fixé et l’écran de sélection de mode disparaît automatiquement.
- ( n’est pas disponible en mode mise au point manuelle. g“Mise au point manuelle” (P.73) ( Touche gros plan/ spot
Prise de vue élaborée
Le mode mesure multiple n’est pas disponible en mode M lorsque vous utilisez l’appareil photo en mode p. Sélectionnez n’importe quel mode sauf mode M. ( Touche gros plan/ spot Touche AEL/ personnalisée g“Mode A/S/M” (P.63)
- Si une fonction autre que AE LOCK est affectée à x, affectez-lui la fonction AE LOCK. g“BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Paramétrage de la touche personnalisée” (P.131) Prise de vue élaborée Appuyez plusieurs fois sur ( pour définir n. Molette de défilement Touche OK g“Mesure ponctuelle” (P.75)
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ MULTI METERING Æ ON, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
Placez les repères de mise au point automatique autour de la zone sur laquelle vous voulez effectuer la mesure et appuyez sur x. La luminosité est mesurée en un maximum de 8 points différents. F2.8
- La barre de mesure multiple s’affiche.
- Les valeurs de la luminosité après la 9ème mesure sont ignorées.
- Pour recommencer la mesure, maintenez x enfoncée pendant plus d’une seconde jusqu’à afficher C. Appuyez de nouveau sur x pour annuler les valeurs mesurées.
Mesure Exemple : mesure de 2 points (appuyez 2 fois sur x) L’ouverture et la vitesse d’obturation sont calculées à partir des valeurs moyennes obtenues lors d’une mesure sur 2 points. Ces valeurs sont recalculées à chaque nouveau point de mesure. Indique la différence La moyenne des entre l’exposition de la F2.8 points de mesure est mesure courante et la toujours affichée au valeur d’exposition centre de la barre. moyenne. Vous pouvez fixer l’exposition actuelle en enfonçant le déclencheur à micourse. La valeur affichée au moment où (L’exposition actuelle vous avez appuyé sur x. Z n’est pas incluse dans indique le nombre de fois que vous la valeur moyenne tant avez appuyé sur la touche. que vous n’avez pas Z indique la différence entre les appuyé sur x.) valeurs mesurées et moyennes. CONSEILS Pour mémoriser l’exposition à mesure multiple après la prise de vue (mémoire AE) Æ Après avoir effectué la mesure à l’étape 4, maintenez x enfoncée pendant plus d’une seconde. C s’affiche. L’exposition est mémorisée pendant que C est affiché. Appuyez de nouveau sur x pour effacer la mémoire AE. L’exposition à mesure multiple est annulée. Æ L’exposition à mesure multiple est annulée si vous actionnez l’une des touches ou la molette de réglage après la mesure effectuée à l’étape 4.
Prise de vue élaborée Si Z se déplace de plus de ±3 par rapport au centre de la graduation (valeur moyenne), un symbole X Y rouge apparaît.
AE LOCK – mémorisation de l’exposition Cette fonction est intéressante dans les situations où une exposition optimale est difficile à obtenir, par exemple en présence d’un contraste excessif entre le sujet et la scène qui l’entoure. Si le soleil se trouve dans le cadre, par exemple, et que la prise de vue avec exposition automatique donnera un sujet sombre, recadrez votre photo de manière à ce que le soleil ne se trouve pas dans le cadre. Appuyez ensuite sur x pour mémoriser temporairement la valeur mesurée (exposition). Recadrez ensuite votre photo avec le soleil dans le cadre et effectuez la prise de vue.
Molette Mode Prise de vue élaborée
La mémorisation AE n’est pas disponible en mode M lorsque vous utilisez l’appareil photo en mode p. Sélectionnez n’importe quel mode sauf mode M. g“Mode A/S/M” (P.63)
- Si une fonction autre que AE LOCK est x Touche affectée à x, affectez-lui la AEL/personnalisée fonction AE LOCK. g“BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Paramétrage de la touche personnalisée” (P.131)
Cadrez la photo à l’endroit où vous voulez verrouiller la valeur (l’exposition) mesurée et appuyez sur x.
- L’exposition est mémorisée.
- Si vous voulez mémoriser une exposition différente, appuyez de nouveau sur x pour annuler la mémorisation AE. La mémorisation AE est successivement activée et désactivée à chaque nouvelle pression sur x.
AE LOCK – mémorisation de l’exposition
Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet souhaité et enfoncez le déclencheur à mi-course.
- Le voyant vert s’allume.
- La mémorisation AE ne peut pas être annulée pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Enfoncez complètement le déclencheur. F2.8 SQ1 1600 1200 AEL est affiché pendant la mémorisation AE. F2.8
- La mémorisation AE est automatiquement annulée après une prise de vue. SQ1 1600 1200 La mémorisation AE a été annulée. Æ N’actionnez aucune des touches ni la molette de réglage après avoir effectué une mémorisation AE, celle-ci serait annulée. Æ L’appareil photo a été réactivé depuis le mode veille ou il a été éteint. Remarque
- La mémorisation AE n’est pas disponible en mode mesure multiple. Désactive la mesure multiple. g“MULTI-MESUR (MULTI METERING) – Mesure multiple” (P.76)
- La mémorisation AE n’est pas disponible lorsqu’un menu est affiché à l’écran. Quittez le menu. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
Prise de vue élaborée CONSEILS Pour mémoriser l’exposition à valeur mesurée (exposition) après la prise de vue (mémoire AE) Æ Après l’étape 2 ou 3, maintenez x enfoncée pendant plus d’une seconde. C s’affiche. L’exposition est mémorisée pendant que C est affiché. Appuyez de nouveau sur x pour effacer la mémoire AE. Prise de vue en mode gros plan La mise au point est généralement lente lorsque vous vous rapprochez d’un sujet (W : 7 cm à 60 cm, T : 1,2 m à 2 m). Le mode & permet cependant une mise au point plus rapide. Lorsque le levier du zoom optique se trouve en position grand angle maximum et que vous vous trouvez à 7 cm du sujet, celui-ci peut remplir la totalité de l’image. Si le centre du cadre (au sein des repères de mise au point automatique) est bien dimensionné lorsque vous êtes proche du sujet et que vous effectuez la prise de vue avec une exposition optimale, la photo sera de bonne qualité (mesure ponctuelle + mode gros plan). (P.75) Prise de vue normale
Avec le mode gros plan Prise de vue élaborée Molette Mode
Sélectionnez & ou ( en appuyant plusieurs fois sur
- Le mode sélectionné est activé.
- L’écran de sélection de mode disparaît automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 3 secondes.
- Vous ne pouvez pas sélectionner & et ( en mode manuel. Passez en mise au point automatique. g“Mise au point manuelle” (P.73)
Touche gros plan/spot Prise de vue en mode Super gros plan Ce mode vous permet de prendre des photos à 3 cm du sujet. L’écran ACL permet de capturer des sujets mesurant jusqu’à 4 × 3 cm environ. Les prises de vue normales sont également possibles en mode %, mais la position du zoom est fixée automatiquement et ne peut pas être modifiée. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ % Æ ON, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK
- Le zoom et le flash ne sont pas disponibles en mode Super macro. Remarque
Prise de vue élaborée CONSEILS Le sujet est dans l’ombre Æ Lorsque vous effectuez des prises de vue proches du sujet, des ombres peuvent apparaître et la mise au point automatique sera peut-être difficile à réaliser. Utilisez la mise au point manuelle si cela se produit. g“Mise au point manuelle” (P.73)
Prise de vue avec le retardateur Cette fonction vous permet d’effectuer des prises de vue en utilisant le retardateur. Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l'appareil sur un trépied. Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut également y figurer. Molette Mode
Sélectionnez Y en appuyant plusieurs fois sur Y. Y Touche du retardateur Déclencheur
- Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 secondes environ, le mode sélectionné est fixé et l’écran de sélection de mode disparaît automatiquement.
Prise de vue élaborée
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
- Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point et l’exposition.
- Le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis commence à clignoter. La photo est prise après environ 2 secondes de clignotement. Voyant du
- Appuyez de nouveau à fond sur le retardateur déclencheur pour annuler la prise de vue en mode n.
- Appuyez sur Y pour annuler le retardateur.
- Le mode retardateur est automatiquement annulé après une prise de vue.
- Si vous utilisez le retardateur pour des prises de vue en série, l’appareil prend un maximum de 5 photos quel que soit le réglage. Remarque
Prise de vue en série Il existe 4 modes de prise de vue en série : prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse, prise de vue en série avec mise au point automatique et bracketing automatique. Vous pouvez sélectionner les modes de prise de vue en série dans le menu DRIVE. La prise de vue en série est impossible lorsque le mode d’enregistrement est TIFF. Prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse et prise de vue en série avec mise au point automatique Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ DRIVE Æ j, i ou k, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK
Prise de vue élaborée Mode d’entraînement (DRIVE) : Effectue une prise de vue à la fois lorsque le déclencheur est enfoncé. (mode prise d’une seule vue, une photo à la fois) : La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées lors de la première photo. Environ 11 photos, à 1,4 images/sec. (en mode HQ) i : Les photos peuvent être prises plus rapidement que lors d’une prise de vue en série normale. La vitesse de la prise de vue en série varie en fonction du mode d’enregistrement sélectionné. Environ 3 photos à 2 images/s. k : La mise au point est réglée séparément pour chaque prise de vue. La vitesse de prise de vue en série est plus lente avec que sans la mise au point automatique. BKT : g“Bracketing automatique” (P.84) Prise de vue en série Prenez la photo.
- Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé. L’appareil prendra des photos en série jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur.
- Le sujet n’apparaît pas sur le viseur ni sur l’écran ACL pendant la prise de vue en série. SEt CARD PIC CAMERA
Sous certaines conditions, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en effectuant la prise de vue avec compensation de l’exposition plutôt que d’utiliser le réglage d’exposition considéré comme optimal par l’appareil photo. En mode bracketing automatique, l’exposition est modifiée automatiquement à chaque photo lorsque vous déclenchez la prise de vue. Vous pouvez sélectionner le différentiel d’exposition et le nombre de photos dans les menus. La mise au point et la balance des blancs sont réglées lors de la première photo. Prise de vue élaborée Exemple : Si BKT est réglé à ±1.0 ×3 -1.0
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ DRIVE Æ BKT, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK
Prise de vue en série
Sélection du différentiel d’exposition. Appuyez sur ac pour sélectionner ±0.3, ±0.7 ou ±1.0 puis appuyez sur d. BKt CANCEL
Sélection du nombre de photos. Appuyez sur ac pour sélectionner x3 ou x5 puis appuyez sur e.
- Appuyez plusieurs fois sur e jusqu’à ce que le menu disparaisse.
- Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé pour prendre le nombre prédéfini de photos. Vous pouvez arrêter la prise de vue à tout moment en relâchant le déclencheur. Remarque
Prise de vue élaborée
- Le bracketing automatique est impossible en mode M.
- La prise de vue en série (j, i, k, BKT) est impossible dans les situations suivantes : – Lorsque le mode d’enregistrement TIFF ou SHQ est fixé à ENLARGE SIZE – Lorsque la réduction des parasites est activée (NOISE REDUCTION sur ON).
- Le flash externe ne se déclenchent pas en mode BKT.
- Vous ne pouvez pas poursuivre la prise de vue si l’espace disponible sur la carte est insuffisant pour le nombre défini de photos pour le bracketing automatique.
- Si la pile est presque épuisée et que l’indicateur de contrôle des piles clignote pendant la prise de vue en série, la prise de vue s’arrête et l’appareil commence à enregistrer les photo prises. Le nombre de photos enregistrées dépend de l’énergie restante dans les piles.
- Comme la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 s au maximum, l’exposition est réduite lors de la prise de vue d’un sujet sombre. PANORAMIQUE (PANORAMA) Prise de vue panoramique Vous pouvez prendre des photos panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA (xD-Picture Card). La prise de vue panoramique vous permet de raccorder des photos en faisant se chevaucher les bords pour obtenir une seule image panoramique à l’aide du logiciel CAMEDIA Master. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ PANORAMA et appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Le mode PANORAMA est activé.
Prise de vue élaborée
Molette de défilement Touche OK Servez-vous de la Molette de défilement pour sélectionner le bord auquel vous voulez raccorder les photos.
: La photo suivante est attachée au bord droit
: La photo suivante est attachée au bord gauche a : La photo suivante est attachée au Raccorde les photos de gauche à droite dessus c : La photo suivante est attachée au bas Raccorde les photos de bas en haut
Vérifiez que les bords des images se chevauchent avant de prendre les photos.
- La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées lors de la première photo. Ne choisissez pas un sujet trop clair (comme le soleil) pour la première photo.
- Vous ne pouvez plus régler le zoom après la première photo.
- La prise de vue panoramique vous permet de prendre un maximum de 10 photos. La partie de la photo précédente où elle sera attachée à la photo suivante ne reste pas dans le cadre sur le bord de l’écran. Vous devez vous souvenir à quoi ressemblait la partie dans le cadre et prendre la photo suivante de manière à ce qu’elle la chevauche. Cadrez vos photos de manière à ce que le bord droit de la photo précédente vienne chevaucher le bord gauche de la photo suivante si vous voulez assembler les photos de gauche à droite (ou inversement si vous voulez assembler les photos de droite à gauche).
- Un symbole d’avertissement s’affiche lorsque vous avez pris 10 photos. Appuyez sur e pour terminer la prise de vue panoramique.
- L’image disparaît de l’écran et l’appareil retourne en mode prise de vue normale. Remarque
- Le mode panoramique n’est disponible qu’avec les cartes de marque Olympus CAMEDIA.
- La mémoire de votre ordinateur peut être insuffisante si vous prenez trop de photos panoramiques en mode HQ ou SHQ. Il est conseillé d’utiliser le mode SQ pour la prise de vue panoramique.
- Pendant la prise de vue panoramique, les fonctions flash et prise de vue en série sont désactivées.
- Les images sont enregistrées au format JPEG si vous effectuez la prise de vue panoramique au format TIFF. La taille de l’image n’est pas modifiée.
- Si vous actionnez la molette de réglage pendant la prise de vue panoramique, l’appareil photo annule le mode panoramique et retourne à la prise de vue normale.
- L’appareil lui-même ne peut pas assembler les photos panoramiques. Le logiciel CAMEDIA Master est nécessaire pour assembler les images.
Prise de vue élaborée
2 EN 1 (2 IN 1) - Prise de vue deux en un Cette fonction vous permet de fusionner deux photos prises à la suite et de les enregistrer en tant qu’une seule image. Vous pouvez ainsi combiner deux sujets différents sur une photo. Image affichée Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ 2 IN 1, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Le mode Prise de vue 2 IN 1 est activé. Prise de vue élaborée
Molette de défilement Touche OK Prenez la première photo.
- Le sujet sera placé à gauche de l’image combinée.
Prenez la deuxième photo.
- Le sujet sera placé à droite de l’image combinée.
- La barre BUSY s’affiche pendant le traitement. Lorsque l’image est enregistrée, l’appareil retourne au menu mode. F2.8
Image lors de la prise de vue
2 EN 1 (2 IN 1) - Prise de vue deux en un Remarque
- Pendant la 2 IN 1, les modes de prise de vue panoramique et en série sont désactivés.
- Appuyez sur e pour annuler le mode 2 IN 1 après la première prise de vue. La première photo ne sera pas enregistrée.
- Actionnez la molette Mode pour quitter le mode 2 IN 1.
- Si l’appareil passe en mode veille après la première prise de vue, le mode 2 IN 1 sera annulé.
Prise de vue élaborée
FONCTION (FUNCTION) - Ajout d’effets spéciaux aux images Cette fonctionnalité vous permet d’ajouter des effets spéciaux à vos images pendant la prise de vue. Vous disposez de 4 effets : BLACK & WHITE Prend des photos en noir et blanc. SEPIA Donne une teinte sépia aux photos. WHITE BOARD Les photos sont prises en noir et blanc, les lettres noires sur fond blanc sont accentuées pour les rendre plus faciles à lire. BLACK BOARD Les photos sont prises en noir et blanc, les lettres blanche sur fond noir sont accentuées pour les rendre plus faciles à lire. Molette Mode
g“Comment utiliser les menus” (P.33) Prise de vue élaborée
- WHITE BOARD et BLACK BOARD ne sont pas disponibles en mode n.
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK SEt CARD PIC CAMERA
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ FUNCTION, puis appuyez sur e. OFF PANORAMA BLACK & WHItE 2 IN 1 SEPIA FUNCtION WHItE BOARD AF AREA BLACK BOARD CONSEILS Les lettres n’apparaissent pas distinctement en mode WHITE BOARD ou BLACK BOARD. Æ Utilisez la compensation d’exposition. g“Compensation d’exposition” (P.97) Remarque
- Le flash est automatiquement désactivé en mode WHITE/BLACK BOARD.
- Les options WB, > et SATURATION ne peuvent pas être utilisées lors d’une prise de vue en mode FUNCTION. 6 Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image Mode d’enregistrement Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement pour vos prises de vue ou vos vidéos. Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur, publication sur site Web, etc.). Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus d’informations sur les différents modes d’enregistrement, les résolutions et le nombre d’images que vous pouvez stocker sur la carte. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont approximatives. Mode d’enregistrement TIFF
SQ1 SQ2 Qualité Taille de fichier Mode produisant la meilleure qualité. Plus Plus Comme les images sont enregistrées sous claire grande forme de données non compressées, ce mode est particulièrement approprié pour l’impression ou le traitement des images sur un ordinateur. Vous avez le choix entre différentes résolutions selon l’utilisation souhaitée. Sélectionnez 3:2 pour imprimer la photo entière sans détourer ses bords – pratiquement le même format que celui utilisé par les laboratoires de photographie. Mode de grande qualité, utilisant le format JPEG. Comme le taux de compression est très faible, la qualité est préservée. Sélectionnez 3:2 pour imprimer la photo entière sans détourer ses bords – pratiquement le même format que celui utilisé par les laboratoires de photographie. La fonction ENLARGE SIZE est intéressante si vous imprimez sur une feuille de grand format. Mode de grande qualité, utilisant une compression moyenne. Comme le taux de compression est supérieur à celui du mode SHQ, les fichiers sont plus petits et vous pouvez ainsi enregistrer plus d’images sur une carte. Comme en SHQ, la résolution peut être modifiée en utilisant 3:2 ou la fonction ENLARGE SIZE. Les modes offrant la compression maximale. Pour chaque résolution, vous avez le choix entre HIGH (pour réduire les parasites) et NORMAL (pour enregistrer plus d’images). Sélectionnez le paramètre le Normale Plus mieux adapté à votre application petite (impression, pages Internet, etc.).
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image SHQ Description Mode d’enregistrement Modes d’enregistrement de vue fixe Format Capacité mémoire en nombre de photos fichier 16MB 32MB
1.280 × 960 compressée
Mode d’enregistrement Résolution Compression HIGH NORMAL HIGH
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image SQ2
Le mode HIGH utilise une faible compression / le mode NORMAL utilise une compression normale. Modes d’enregistrement vidéo Mode d’enregistrement
- La capacité de la carte mémoire indiquée dans ce tableau est approximative.
- Le nombre de photos restantes peut varier en fonction du sujet ou de facteurs tels que la présence ou non de réservations d’impression. Dans certaines circonstances, le nombre de photos restantes ne change pas même lorsque vous effectuez des prises de vue ou effacez des images stockées.
- Si les vidéos sont enregistrées avec l’option VIDEO OUT sur PAL et le câble vidéo raccordé, le temps d’enregistrement sera différent de celui indiqué dans le tableau. Sélection d’un mode d’enregistrement Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ PICTURE Æ K, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
Molette de défilement Touche OK Molette Mode Dans le menu principal, appuyez sur b pour sélectionner K, puis choisissez SHQ 2048 × 1536, HQ 2048 × 1536, SQ1 1280 × 960 ou SQ2 640 × 480. gAllez à l’étape 4. Molette Mode Dans le menu principal, appuyez sur b pour sélectionner K, puis appuyez sur ac pour sélectionner HQ ou SQ. gAllez à l’étape 4. DIGItAL ZOOM MODE MENU
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
- Si le menu raccourci K figure dans le menu principal, appuyez sur la Molette de défilement qui est dirigée dans la même direction que la flèche à côté du symbole K. g“RACCOURCI (SHORT CUT)” (P.133) Mode d’enregistrement
Appuyez sur ac pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité parmi TIFF, SHQ, HQ, SQ1 et SQ2, puis appuyez sur d.
Appuyez sur ac pour sélectionner la résolution. Si vous avez choisi le format SQ1 ou SQ2, appuyez sur d après avoir sélectionné la résolution et choisissez ensuite HIGH ou NORMAL en appuyant sur ac.
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. CONSEILS
- Résolution Le nombre de pixels (horizontalement × verticalement) utilisés lors de l’enregistrement d’une image. Si la photo doit être imprimée, il est conseillé d’utiliser une résolution plus élevée (valeurs plus grandes) pour obtenir une image plus nette. Toutefois, plus la résolution est élevée, plus le fichier contient de données (ce qui augmente sa taille). Par conséquent, vous ne pouvez pas enregistrer autant d’images.
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
- Résolution et taille d’image sur un écran d’ordinateur Lorsqu’une image est transférée vers un ordinateur, la taille de l’image affichée sur l’écran varie en fonction du réglage du moniteur de l’ordinateur. Une photo prise avec une résolution 1.024 × 768, par exemple, est de la taille de l’écran si vous réglez l’image sur 1x lorsque la résolution de l’écran de l’ordinateur est 1.024 × 768. En revanche, si la résolution de l’écran est supérieure à 1.024 × 768 (1.280 × 1.024 par exemple), l’image n’occupera qu’une partie de l’écran.
- Taux de compression Dans les modes d’enregistrement autres que le mode TIFF, les données des images sont compressées. Plus de taux de compression est élevé, moins l’image est nette.
- Format de fichier Cet appareil photo enregistre les images au format TIFF ou JPEG. Dans les modes d’enregistrement autres que le mode TIFF, les données des images sont compressées au format JPEG. Le taux de compression varie selon le mode. (Les vidéos sont au Motion JPEG (.mov).)
Mode d’enregistrement Résolution 3:2 Le rapport d’image est normalement de 4:3. Si vous modifiez le rapport en 3:2, vous pouvez imprimer l’image dans labo photo sans que les bords soient détourés. Si 3:2 est activé, la résolution est de 2.048 × 1.360 pixels. 3:2 la résolution peut être sélectionnée dans les mode TIFF, SHQ ou HQ. 3:2 la résolution n’est pas disponible en mode h ou n. F2.8 HQ 2048 1360 Affichage sur l’écran ACL si vous avez sélectionné 3:2 AGRANDIR TAILLE (ENLARGE SIZE) Si vous sélectionnez l’option ENLARGE SIZE, les 3.200.000 de pixels réellement utilisés par l’appareil photo peuvent être étendus à l’équivalent de 8 millions de pixels (3.200 × 2.400). Celle-ci vous permet de réaliser des impressions de qualité sur des formats plus grands comme le A3 par exemple (297 mm × 420 mm). La taille des fichiers augmente cependant elle aussi. L’option ENLARGE SIZE peut être sélectionnée dans les modes SHQ ou HQ. ENLARGE SIZE n’est pas disponible en mode h ou n.
- Les prises de vue en série (j, i, k, BKT) sont impossibles si l’option ENLARGE SIZE est activée en mode d’enregistrement SHQ.
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image Remarque
Sensibilité ISO Plus la valeur ISO est élevée, plus l’appareil photo est sensible à lumière et meilleure est la qualité de la prise de vue dans des conditions de faible éclairage. Les valeurs élevées produisent cependant des parasites sur les images produites, ce qui leur donne du grain. AUTO La sensibilité est réglée automatiquement en fonction des conditions d’éclairage et de la luminosité du sujet. 100/200/400 Si vous utilisez une valeur ISO inférieure, vous pouvez obtenir des images claires et nettes à la lumière du jour. Si vous souhaitez utiliser une vitesse d’obturation supérieure dans des conditions d’éclairage identiques, sélectionnez une sensibilité plus élevée. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ ISO, puis choisissez la sensibilité ISO la mieux adaptée, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image Touche OK SEt CARD PIC CAMERA
- L’option AUTO n’est pas disponible en mode p.
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Remarque
- Une valeur ISO élevée produit plus de parasites.
- Les valeurs de sensibilité ISO sont basées sur celles des pellicules d’appareil photo normales. L’échelle est approximative.
- Si la valeur ISO est réglée sur AUTO au moment où vous prenez une photo sans flash dans des conditions d’éclairage très faibles, cette valeur est augmentée pour éviter que la vitesse d’obturation ne soit trop lente, ce qui risquerait de provoquer un mouvement de l’appareil et des images floues.
- Si le sujet est trop loin pour être illuminé par le flash lorsque la valeur ISO est réglée sur AUTO, cette valeur est automatiquement augmentée. Compensation d’exposition Cette fonction vous permet de régler l’exposition automatique avec précision en utilisant la Molette de défilement. Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en compensant (ajustant) manuellement l’exposition déterminée par l’appareil. Vous pouvez ajuster l’exposition dans une fourchette de ±2,0 par paliers de 1/3. Après avoir modifié un paramètre, vous pouvez vérifier le résultat sur l’écran ACL ou viseur. Molette Mode
Appuyez sur b d pour sélectionner un paramètre.
- Ajustage dans le sens + : appuyez sur d jusqu’à +2,0 en palier de 1/3.
- Ajustage dans le sens - : appuyez sur b jusqu’à -2,0 en palier de 1/3.
- Les objets blancs (tels que la neige) apparaissent souvent plus sombres qu’en réalité. En ajustant l’exposition vers +, vous rétablissez les nuances réelles de l’objet. A l’inverse, ajustez l’exposition vers - lorsque vous photographiez des objets sombres. Remarque
- Vous pouvez régler l’ouverture en appuyant sur b d en mode M. g“Prise de vue manuelle” (P.66)
- Si vous utilisez le flash, la luminosité de l’image (exposition) risque d’être différente de celle désirée.
- La compensation d’exposition ne peut pas corriger l’image si l’entourage du sujet est extrêmement lumineux ou extrêmement sombre.
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image −2.0 Balance des blancs La reproduction des couleurs diffère selon les conditions d’éclairage. Par exemple, lorsque la lumière se reflète sur du papier blanc, la nuance du blanc reproduite est légèrement différente selon qu’il s’agit de la lumière du jour, du soleil couchant ou d’un éclairage au tungstène. En réglant la balance des blancs (WB), vous pouvez obtenir des couleurs plus naturelles. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ PICTURE Æ WB et appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image Appuyez sur ac pour sélectionner AUTO, PRESET ou V, suivant les conditions de prise de vue. AUTO PRESET
Molette de défilement Touche OK SEt CARD PICtURE CAM
- Si le menu raccourci WB figure dans le menu principal, appuyez sur la molette de défilement qui est dirigée dans la même direction que la flèche à côté de WB. g“RACCOURCI (SHORT CUT)” (P.133)
AUtO PRESEt SHARPNESS CONtRASt appuyez sur e. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. appuyez sur d pour afficher l’écran de sélection suivant. g“Balance des blancs préréglée” (P.99) appuyez sur d pour afficher l’écran de sélection suivant. g“Balance des blancs de référence rapide” (P.99) Balance des blancs automatique Règle automatiquement la balance des blancs en fonction de la source de lumière.
Balance des blancs Balance des blancs préréglée Sélectionnez une balance des blancs préréglée en fonction du type de lumière. Appuyez sur ac pour sélectionner l’un des réglages suivantes, puis appuyez sur e. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. PRESEt WB 5 : Pour des prises de vue par temps ensoleillé. 3 : Pour des prises de vue par temps nuageux. 1 : Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène (3.000K)∗ . SELECt CANCEL w : Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour (6.700K)∗ . Ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les résidences privées. x : Pour des prises de vue sous un blanc neutre (5.000K)∗ . Ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les lampes de bureaux, etc. y : Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blanc froid (4.200K)∗. Ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les bureaux, etc. ∗ Les valeurs de la température des couleurs (K) sont approximatives. Elles ne constituent pas une indication précise de la couleur. Balance des blancs de référence rapide Cette fonction est intéressante lorsque vous avez besoin d’une balance des blancs plus précise que les valeurs préréglées. Pour régler la balance des blancs optimale pour les conditions de prise de vue, dirigez l’appareil photo vers un objet blanc éclairé par la source de lumière que vous voulez utiliser et effectuez le réglage de la balance des blancs.
Affichez l’écran V et dirigez l’appareil photo vers une feuille de papier blanc.
- Positionnez le papier de manière à ce qu’il remplisse l’écran en veillant à ce qu’il n’y ait aucune ombre. CANCEL
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image CONSEILS
- Vous pouvez également visionner différents rendus de couleur en essayant les différents réglages PRESET WB sous les conditions d’éclairage réelles et en comparant les résultats sur l’écran ACL. Balance des blancs
- La balance des blancs est réglée et l’appareil revient au MODE MENU.
- Appuyez sur b pour annuler la balance des blancs de référence rapide. Touche e F2.8 SQ1 1600 1200
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image Balance des blancs de référence rapide
Appuyez plusieurs fois sur e pour quitter le menu. Remarque
- Si vous réglez la balance des blancs en dirigeant l’appareil photo vers une feuille de papier blanc, vous risquez d’obtenir un réglage incorrect si la lumière réfléchie par le papier est trop claire ou trop sombre.
- La balance des blancs risque d’être inefficace sous certaines sources de lumière.
- Si vous avez choisi une option différente d’AUTO pour la balance des blancs, affichez la photo et contrôlez les couleurs sur l’écran ACL.
- Lorsque le flash se déclenche et que la balance des blancs se trouve dans un mode autre qu’AUTO, les couleurs des photos finales peuvent être différentes de celles que vous avez réglées sur l’écran ACL. Balance des blancs Réglage de la balance des blancs Cette fonction vous permet d’apporter de petites modifications au réglage actuel de la balance des blancs. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ PICTURE Æ >, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- L’indicateur de réglage de la balance des blancs s’affiche.
Molette de défilement Touche OK
- Vous pouvez régler la balance des blancs en 7 paliers dans les deux sens (rouge et bleu).
- Après avoir mémorisé le réglage, appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image La couleur bleuit à chaque fois que vous appuyez sur a et rougit à chaque fois que vous appuyez sur c, suivant les conditions initiales de la balance des blancs. Appuyez sur e pour mémoriser le réglage. NETTETE (SHARPNESS) Cette fonction règle la netteté de l’image. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ PICTURE Æ SHARPNESS, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement
Appuyez sur ac pour régler la netteté entre +5 et -5. Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image SEt CARD PICtURE CAM Touche OK
- Pour augmenter la netteté (+) : Appuyez sur a. Les contours de l’image sont accentués, ce qui rend SHARPNESS l’image plus nette et plus éclatante. CONtRASt Utilisez ce réglage si vous voulez imprimer les images.
- Pour diminuer la netteté (-) : Appuyez sur c. Les contours de l’image sont adoucis. Utilisez ce réglage pour retoucher des images sur un ordinateur.
- Appuyez sur e lorsque vous avez terminé le réglage de la netteté. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Remarque
- Des parasites risquent d’apparaître dans l’image si vous réglez une netteté excessive (trop vers +). CONTRASTE (CONTRAST ) Cette fonction règle le contraste de l’image. Vous pouvez, par exemple, adoucir des images qui présentent une différence marquée entre les zones d’ombre et de lumière, ou accentuer celles dont la différence n’est pas assez marquée. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ PICTURE Æ CONTRAST, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK
- Pour augmenter le contraste (+) : Appuyez sur a. Les zones d’ombre et éclairées sont définies plus SHARPNESS nettement et l’image devient plus CONtRASt dynamique.
- Pour diminuer le contraste (-) : Appuyez sur c. Les zones d’ombre et éclairées sont définies moins nettement et l’image donne une impression plus douce. Utilisez ce réglage pour retoucher des images sur un ordinateur.
- Appuyez sur e lorsque vous avez terminé le réglage du contraste. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image Appuyez sur ac pour régler le contraste entre +5 et -5. SEt CARD PICtURE CAM
SATURATION Cette fonction règle la profondeur de couleur. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ PICTURE Æ SATURATION, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement
Appuyez sur ac pour régler la saturation entre +5 et -5. Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
- Pour augmenter la saturation (+) : Appuyez sur a. Les couleurs deviennent plus sombres et plus intenses.
- Pour diminuer la saturation (-) : Appuyez sur c. Les couleurs deviennent plus claires. SEt CARD PICtURE CAM Touche OK SAtURAtION
- Appuyez sur e lorsque vous avez terminé le réglage de la saturation. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
REDUC BRUIT (NOISE REDUCTION) Réduction des parasites Cette fonction réduit les parasites qui affectent les images pendant les expositions longues. Lorsque vous effectuez des prises de vue nocturnes, la vitesse d’obturation devient plus faible et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. En activant l’option réduction des parasites (ON), l’appareil photo atténue automatiquement les parasites pour produire des images plus nettes. Mais le temps de prise de vue est alors pratiquement doublé par rapport au temps normal. La réduction des parasites peut seulement être utilisée si la vitesse d’obturation est inférieure à 1 sec. Réduction des parasites : ON Réduction des parasites : OFF (désactivé) Ces images ont pour but d’illustrer les effets de la réduction des parasites. Il ne s’agit pas de photos réelles. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ
CAMERA Æ NOISE REDUCTION Æ
ON ou OFF, puis appuyez sur e.
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK Remarque
- La réduction des parasites est toujours activée en mode m.
- En activant l’option réduction des parasites (ON), l’appareil photo applique le procédé de réduction des parasites après chaque prise de vue pour obtenir des photos plus nettes. Mais le temps de prise de vue est alors pratiquement doublé par rapport au temps normal. Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant ce temps.
- La prise de vue en série (j, i, k, BKT) est impossible lorsque la réduction des parasites est activée.
- Cette fonction peut s’avérer inefficace sous certains conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
- Dans la mesure où la vitesse d’obturation est relativement lente, il est conseillé d’utiliser un trépied.
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image g“Comment utiliser les menus” (P.33) Affichage de l’histogramme Pendant la prise de vue et l’affichage, vous pouvez afficher sur l’écran ACL ou sur le viseur un histogramme de la luminosité et du contraste de votre sujet. L’analyse de l’histogramme vous permet un contrôle plus précis de l’exposition lors des prises de vue. Pendant l’affichage, vous pouvez afficher un histogramme de la luminosité et du contraste des images enregistrées. L’affichage de l’histogramme peut être réglé séparément pour le mode prise de vue et le mode affichage. Exemple : Affichage d’un histogramme en mode P. F2.8 La partie qui apparaît en vert dans l’histogramme montre la distribution de la luminosité entre les repères de mise au point automatique. SQ1 Si l’image est claire Si l’image est sombre F2.8
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image SQ1 SQ1 L’image apparaîtra avec une dominante blanche si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre de droite.
F2.8 L’image apparaîtra avec une dominante noire si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre de gauche. Affichage de l’histogramme Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ Æ ON ou OFF, CAMERA Æ puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK
- En sélectionnant ON, l’histogramme est toujours affiché.
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette Mode Appuyez sur c dans le menu principal.
- L’histogramme s’affiche.
- Pour revenir à l’écran d’affichage normal, appuyez de nouveau sur e pour afficher le menu principal et appuyez sur c. Remarque ISO100 '03
- L’histogramme ne s’affiche pas dans les situations suivantes, même si vous avez sélectionné l’option ON : Pendant les prises de vue en mode M, mode panoramique, les prises de vue 2 IN 1 et la mesure multiple.
- L’histogramme affiché pendant la prise de vue peut être différent de l’histogramme affiché en mode affichage.
- L’histogramme ne s’affiche pas forcément lorsque vous affichez des photos prises sur un autre appareil.
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image g“Comment utiliser les menus” (P.33)
7 Affichage Affichage d’images fixes Molette Mode
Amenez la molette Mode sur q, puis appuyez sur le commutateur marche/arrêt. Commutateur marche/arrêt Molette de sélection de mode g“Mise en marche/arrêt” (P.24)
- L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) Molette de défilement
Servez-vous de la molette de défilement pour afficher d’autres photos.
Affiche la 10ème photo en arrière. Affichage Affiche la photo précédente. Affiche la photo suivante. Affiche la 10ème photo en avant. Remarque
- Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3 minutes, il passe en mode veille et l’écran ACL s’éteint. Affichage d’images fixes Contrôle rapide (QUICK VIEW) Cette fonction vous permet d’afficher les images pendant que l’appareil photo est en mode prise de vue. Elle est utile lorsque vous voulez vérifier rapidement les résultats de la prise de vue avant de continuer. Les fonctions disponibles en mode affichage sont également disponibles en contrôle rapide (QUICK VIEW). Molette Mode
Appuyez deux fois rapidement (double-cliquez) sur f lorsque l’appareil se trouve en mode de prise de vues. Déclencheur
- L’appareil se met immédiatement en mode affichage et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo)
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour revenir au mode prise de vue.
Affichage en gros plan Les images affichées sur l’écran ACL peuvent être agrandies 1,5, 2, 2,5, 3, 3,5 ou 4 fois. Molette Mode
Sélectionner la photo que vous voulez agrandir. Levier de zoom
- Vous ne pouvez pas agrandir les photos qui comportent le symbole n.
Tier le levier de zoom vers T (U).
- L’image est s’agrandit progressivement à chaque fois que vous tirez sur le levier du zoom.
- Pendant que la photo agrandie est affichée, la molette de défilement vous permettent de faire défiler l’image dans la direction souhaitée et d’en visualiser ainsi les différentes parties.
- Pour revenir à la taille originale de l’image (1x), poussez le levier de zoom vers W.
- Les photos ne peuvent pas être enregistrées dans un format agrandi. Affichage d’index Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs images à la fois sur l’écran ACL. Vous pouvez afficher 4, 9 ou 16 images. g“Sélection du nombre de photos” (P.112) Molette Mode
Pour revenir à l’affichage d’une seule image, poussez le levier de zoom vers W (G). Levier de zoom
- Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo. b : Passe à la photo précédente. d : Passe à la photo suivante. a : Passe à l’affichage d’index précédent (c’est-à-dire, aux images qui précèdent celle affichée en haut à gauche). c : Passe à l’affichage d’index suivant (c’est-à-dire, aux images qui suivent celle affichée en bas à droite).
- Pour revenir à l’affichage d’une seule image, tirez le levier de zoom vers T.
Affichage d’index Sélection du nombre de photos Cette fonction vous permet de sélectionner le nombre de photos affichées dans un index (4, 9 ou 16). Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ G Æ 4, 9 ou 16, puis appuyez sur e.
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. g“Comment utiliser les menus” (P.33) SEtUP CARD EDIt Molette de défilement Touche OK
VIDEO OUt Diaporama Cette fonction affiche l’une après l’autre les images fixes enregistrées sur la carte. Seule la première image des vidéos est affichée. Molette Mode
Sélectionnez une image, puis appuyez sur e pour afficher le menu principal. Touche a Touche e
Appuyez sur a pour lancer le diaporama. INFO
Appuyez sur e pour arrêter le diaporama. Remarque Affichage
- Le diaporama ne s’arrêtera pas tant que vous ne l’aurez pas annulé en appuyant sur e.
- Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur en option lorsque vous visionnez un diaporama pendant une période prolongée. Si l’appareil est alimenté par des piles ou des batteries il arrêtera automatiquement le diaporama après 30 minutes environ et passera en mode veille.
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) Visualisation de vidéos Molette Mode
Servez-vous de la molette de défilement pour afficher l’image comportant un symbole n que vous voulez revoir. g“Affichage d’images fixes” (P.108) Molette de défilement Touche OK symbole n
Appuyez sur e. Affichage
- Le menu principal s’affiche.
Appuyez sur a pour sélectionner MOVIE PLAY.
Appuyez sur ac pour sélectionner MOVIE PLAYBACK, puis appuyez sur e. MOVIE PLAY INFO MODE MENU MOVIE PLAY MOVIE PLAYBACK INDEX
- La vidéo est lue. Lorsque la fin de la vidéo est atteinte, l’affichage revient EDIt automatiquement à son début. CANCEL SELECt
- Les fonctions d’avance/retour rapide sont disponibles pendant la lecture. d : Avance rapide. Chaque pression sélectionne la vitesse x1, x2 et x20. b : Retour rapide. Chaque pression sélectionne la vitesse x1, x2 et x20.
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) - Visualisation de vidéos
- Appuyez de nouveau sur e à la fin de la MOVIE%PLAYBACK lecture pour afficher le menu. PLAYBACK Relit la vidéo PLAYBACK intégralement.
EXIt Vous permet de faire défiler la vidéo SELECt manuellement, une image à la fois. EXIT Quitte le mode lecture de vidéos. Appuyez sur ac pour sélectionner PLAYBACK, FRAME BY FRAME ou EXIT, puis appuyez sur e. zLorsque l’option FRAME BY FRAME est sélectionnée a: Affiche la première image de la vidéo. c : Affiche la dernière image de la vidéo. d : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée. b : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée. e : Affiche le menu MOVIE PLAYBACK. Remarque
- Le clignotement du voyant d’accès de carte indique que l’appareil charge la vidéo depuis la carte. Le chargement des vidéos peut prendre un temps considérable. N’ouvrez pas le couvercle du logement de carte pendant que le voyant d’accès de carte clignote. Non seulement les données présentes sur la carte risqueraient d’être endommagées, mais la carte pourrait en plus devenir inutilisable.
- Vous pouvez également visualiser les vidéos en mode prise de vue à l’aide de la fonction contrôle rapide (QUICK VIEW). g“Contrôle rapide (QUICK VIEW)” (P.109) Édition de vidéos Cette fonction vous permet de créer des index de vos vidéos et d’éditer ces dernières. L’édition des vidéos se limite à celles ne dépassant pas environ 35 secondes en mode HQ et 150 secondes en mode SQ. INDEX EDIT 9 images extraites d’une vidéo sont affichées à titre d’index pour vous permettre de l’identifier rapidement. Les index peuvent être enregistrés sur la carte comme des vues fixes. Cette fonction vous permet d’effacer les parties de la vidéo que vous ne voulez pas conserver. Molette Mode
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner une image comportant le symbole n. Molette de défilement Touche OK Dans le menu principal, sélectionnez MOVIE PLAY, puis sélectionnez chaque élément. g“Comment utiliser les menus” (P.33) MOVIE PLAY INFO MODE MENU Affichage
- Sélectionnez INDEX gP.116
- Sélectionnez EDIT gP.118 INDEX - Création d’un index
Appuyez sur ac pour sélectionner INDEX, puis appuyez sur e.
- Si l’espace mémoire de la carte est insuffisant, un écran d’avertissement apparaît et l’affichage revient à l’écran de paramétrage.
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la première photo de l’index, puis appuyez sur e. a: Passe à la première image de la vidéo. c : Passe à la dernière image de la vidéo. d : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée. b : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée.
Comme dans l’étape 4, utilisez la molette de défilement pour sélectionner la dernière photo de l’index, puis appuyez sur e.
Appuyez sur ac pour sélectionner OK, puis appuyez sur
- L’index est enregistré en tant que vue fixe et selon un mode d’enregistrement différent de celui de la vidéo d’origine. Mode d’enregistrement de la vidéo Mode d’enregistrement de l’index
- Les neuf images extraites de la vidéo apparaissent dans un affichage d’index, CANCEL puis l’appareil repasse en mode SELECt affichage. L’index est enregistré séparément, comme une nouvelle image.
- Si vous voulez sélectionner d’autres images, sélectionnez RESET et appuyez sur e puis répétez la procédure à partir de l’étape 4.
- Pour annuler la fonction d’édition, sélectionnez CANCEL et appuyez sur e. Édition de vidéos Remarque
- L’intervalle séparant les images extraites automatiquement varie selon la durée de la vidéo.
- Un index comprend 9 images.
- Vous ne pouvez pas créer un index si la carte ne contient pas assez de mémoire. RETOUCHER (EDIT) - Édition d’une vidéo
Appuyez sur ac pour sélectionner EDIT, puis appuyez sur e. MOVIE PLAY MOVIE PLAYBACK INDEX EDIt
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la première image de la partie que vous voulez conserver, puis appuyez sur e. a: Passe à la première image de la vidéo. c : Passe à la dernière image de la vidéo. d : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée. b : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée.
Comme dans l’étape 4, utilisez la molette de défilement pour sélectionner la dernière image de la partie que vous voulez conserver, puis appuyez sur e.
Appuyez sur ac pour sélectionner OK, puis appuyez sur
- Si vous voulez sélectionner d’autres images, sélectionnez RESET et appuyez sur e puis répétez la procédure à partir de l’étape 4.
- Pour annuler la fonction d’édition, sélectionnez CANCEL et appuyez sur e.
Appuyez sur ac pour sélectionner NEW FILE ou OVERWRITE, puis appuyez sur e. EDIt RESEt CANCEL
SELECt EDIt NEW FILE NEW FILE Enregistre la vidéo modifiée OVERWRItE en tant que nouvelle vidéo. OVERWRITE Enregistre la vidéo modifiée CANCEL SELECt avec le même nom que l’originale, remplaçant ainsi celle-ci. La vidéo d’origine n’est pas conservée.
- La vidéo retouchée est enregistrée et l’écran revient en mode affichage.
- Vous ne pouvez pas éditer des vidéos dont le son a été enregistré avec un autre appareil photo numérique.
- Vous ne pouvez pas sélectionner NEW FILE si la carte ne contient pas assez de mémoire. Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Vous pouvez revoir les photos et les vidéos sur votre téléviseur. Molette Mode
Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez la prise vídeo OUT de l’appareil photo à la prise d’entrée vidéo du téléviseur avec le câble vídeo. Câble vídeo Prise vídeo OUT
Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée vidéo.
Amenez la molette de sélection de mode sur q et allumez l’appareil.
- Pour en savoir plus sur la commutation de l’entrée vidéo, veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur. Affichage
- La dernière photo prise est affichée sur le téléviseur. Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo que vous voulez afficher.
- Vous pouvez également afficher des photos en gros plan, des index et des diaporamas sur l’écran du téléviseur. CONSEILS
- Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur en option lorsque vous vous servez de l’appareil photo avec un téléviseur. Remarque
- Vérifiez si le signal de sortie de l’appareil photo est le même que le signal vidéo de votre téléviseur. g“SORTIE VIDEO (VIDEO OUT) - Sélection de la sortie vidéo” (P.151)
- L’écran ACL ou du viseur s’éteint automatiquement quand le câble vidéo est raccordé à l’appareil photo.
- Veillez à utiliser le câble vidéo fourni pour connecter l’appareil photo au téléviseur.
- L’image peut apparaître mal centrée sur l’écran du téléviseur. Affichage sur un téléviseur
- Lorsque les images sont compressées pour occuper la totalité de l’écran du téléviseur, un cadre noir peut apparaître autour d’elles. Le cadre noir sera imprimé si la photo est envoyée vers une imprimante vidéo depuis le téléviseur. Rotation de l’image Les photos prises avec l’appareil tenu verticalement sont affichées horizontalement. Cette fonction vous permet de faire pivoter les images de 90 degrés vers la gauche ou la droite pour les afficher verticalement. Molette Mode
En mode affichage d’une seule image, appuyez sur y.
- Chaque pression fait pivoter l’image dans l’ordre suivant : 90 degrés à gauche, 90 à droite et retour à l’originale. y Touche de rotation
- Il est impossible de faire pivoter les images suivantes : vidéos, photos protégées, photos modifiées sur un ordinateur et photos prises avec un autre appareil.
- La nouvelle orientation de l’image est mémorisée même après avoir éteint l’appareil.
Édition de vues fixes Cette fonction vous permet de modifier les images fixes et de les enregistrer en tant que nouvelles images. Vous disposez des fonctions d’édition suivantes : Redimensionnement Q Détourage P Modifie la taille de l’image en 640 × 480 ou 320 × 240 et l’enregistre dans un nouveau fichier. Rogne une partie de l’image et l’enregistre dans un nouveau fichier. Molette Mode
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo que vous voulez modifier.
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ EDIT, puis sélectionnez chacun des éléments. Levier de zoom g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Sélectionnez Q gP.122
- Sélectionnez P gP.123
Molette de défilement Touche OK Redimensionnement Affichage
Sélectionnez Q, puis appuyez sur d. Appuyez sur ac pour sélectionner la taille de l’image, puis appuyez sur e. 640*480 320*240
- La barre BUSY s’affiche pendant le CANCEL redimensionnement. Lorsque l’image est EXIt SELECt enregistrée, l’appareil revient en mode affichage.
- Sélectionnez CANCEL et appuyez sur e pour annuler la fonction de redimensionnement. Remarque
- Le redimensionnement est impossible dans les cas suivants : vidéos, images modifiées sur un ordinateur et mémoire disponible sur la carte insuffisante.
- Si la taille de l’image que vous avez sélectionnée est de 640 × 480, vous ne pouvez pas sélectionner 640 × 480. Édition de vues fixes Détourage
Sélectionnez P, puis appuyez sur
Appuyez sur ac pour sélectionner P, puis appuyez sur
Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour sélectionner l’emplacement et les dimensions de la zone de détourage.
- Appuyez sur acbd pour déplacer le cadre de détourage.
- Utilisez le levier de zoom pour sélectionner les dimensions de la zone de détourage. Le cadre de détourage passe de l’horizontale à la verticale et inversement lorsque la taille maximale ou minimale est atteinte.
Appuyez sur e. Appuyez sur ac pour sélectionner OK, puis appuyez sur e.
- La barre BUSY s’affiche pendant le rognage. Lorsque l’image est enregistrée, RESEt l’appareil revient en mode affichage. CANCEL
- La photo détourée est enregistrée SELECt séparément de la photo d’origine.
- Si vous voulez effectuer un nouveau détourage de l’image, sélectionnez RESET et appuyez sur e puis répétez la procédure à partir de l’étape 5.
- Pour quitter la fonction de détourage, sélectionnez CANCEL et appuyez sur e.
CANCEL Édition de vues fixes Remarque
- Le détourage est impossible dans les cas suivants : vidéos, mémoire disponible insuffisante sur la carte ou si la photo a été prise avec le mode d’enregistrement ENLARGE SIZE.
- Il peut s’avérer impossible de détourer des photos prises avec un autre appareil.
- Si vous détourez des images enregistrées en 3:2, les proportions de l’image sont modifiées et prennent le rapport standard 4:3.
- Une image détourée peut laisser apparaître du grain lors de l’impression. Protection des photos Il est conseillé de protéger les photos importantes pour éviter de les effacer accidentellement. En effet, les photos protégées ne peuvent pas être supprimées simplement à l’aide de la fonction d’effacement d’une photo/de toutes les photos. Molette Mode
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo que vous voulez protéger. 0 Touche de protection g“Affichage d’images fixes” (P.108) Molette de défilement Touche OK
- Pour annuler la protection, appuyez de nouveau sur 0.
- Les photos protégées ne peuvent être supprimées ni avec la fonction d’effacement de toutes les photos, ni avec la fonction d’effacement d’une seule photo, mais elles seront toutes effacées par un formatage.
Affichage S’affiche lorsque la photo est protégée. Effacement de photos Cette fonction permet d’effacer les photos enregistrées. Vous pouvez effacer les photos une par une ou toutes les photos de la carte à la fois. Remarque
- Vous ne pouvez pas effacer les photos protégées. Annulez la protection avant d’effacer ce type de photo.
- Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par conséquent, vérifiez chaque photo avant de l’effacer pour éviter toute suppression accidentelle. g“Protection des photos” (P.125) Effacement d’une seule photo Molette Mode
Utilisez la molette de défilement pour afficher la photo que vous voulez effacer. S Touche d’effacement g“Affichage d’images fixes” (P.108)
Affichage Molette de défilement Touche OK
Appuyez sur S. ERASE
- L’écran S ERASE s’affiche.
YES Appuyez sur ac pour sélectionner YES, puis appuyez sur
- La photo est effacée et le menu est fermé.
Effacement de photos Effacement de toutes les photos Cette fonction efface toutes les images sur la carte. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CARD Æ CARD SETUP, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement
Touche OK Appuyez sur ac pour sélectionner R ALL ERASE, puis appuyez sur e. CARD%SEtUP ALL%ERASE FORMAt CANCEL Appuyez sur ac pour sélectionner YES, puis appuyez sur
- Toutes les photos sont effacées.
8 Fonctions utiles TOUT REINIT (ALL RESET) – Sauvegarde des réglages de l’appareil photo Cette fonction vous permet de conserver ou non les réglages actuels de l’appareil après l’avoir éteint. Les réglages qui sont affectés par réinitialisation complète (All Reset) sont indiqués à la page suivante. L’option de réinitialisation complète (All Reset) s’applique à tous les modes. Si réinitialisation complète (All Reset) est désactivée (OFF) dans l’un des modes de prise de vue, elle sera également désactivée pour tous les autres modes, aussi bien en prise de vue qu’en affichage.
Tous les réglages d’usine par défaut sont restaurés lorsque l’appareil est mis hors tension. OFF Les réglages effectués avant la mise hors tension de l’appareil sont conservés. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ ALL RESET Æ OFF ou ON, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Fonctions utiles Remarque
Molette de défilement Touche OK
- Les paramètres MY MODE ainsi que les réglages dans l’onglet SETUP dans MODE MENU (ALL RESET, W, 8, etc.) sont sauvegardés même s’il option ALL RESET est activée (ON). TOUT REINIT (ALL RESET) – Sauvegarde des réglages de l’appareil photo zFonctions affectées par la réinitialisation complète Fonction Réglage Page d’usine par de réf. défaut Fonction Réglage Page d’usine par de réf. défaut FNo F2.8 P.64
Fonctions utiles MULTI OFF INFO OFF P.76 P.141 METERING ∗ Précise si l’écran ACL s’allume ou non au moment de la mise sous tension de l’appareil.
BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Touche personnalisée Les fonctions mentionnées dans le tableau cidessous peuvent être affectées à la touche personnalisée de l’appareil photo. Cette option vous permet d’accéder plus facilement aux fonctions fréquemment utilisées par une simple pression sur la touche personnalisée sans devoir sélectionner un menu raccourci ou passer par MODE MENU depuis le menu principal. Fonctions disponibles
x Touche AEL/ personnalisée Réglages Page de réf. Fonctions utiles AE LOCK (Réglage d'usine)
P.78 P.61 BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Touche personnalisée BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Paramétrage de la touche personnalisée Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ CUSTOM BUTTON, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK
Appuyez sur ac pour sélectionner une fonction, puis appuyez sur d. CUStOM BUttON AE LOCK AF LOCK DRIVE ISO
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. SELECt
BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Touche personnalisée Utilisation de la touche personnalisée Molette Mode
- L’écran ACL s’allume et la fonction actuellement affectée à la touche personnalisée apparaît. x Touche AEL/ personnalisée Exemple : Si vous avez affecté la fonction DRIVE à la touche personnalisée Définir en appuyant plusieurs fois sur la touche.
Fonctions utiles CONSEILS Si vous avez affecté la fonction ISO à la touche personnalisée mais que vous voulez utiliser le mémorisation AE.
- La fonction AE Lock ne peut pas être utilisée si une autre fonction est affectée à la touche personnalisée. Réaffectez la fonction AE Lock à la touche personnalisée en suivant les instructions de la rubrique “BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Paramétrage de la touche personnalisée” (P.131). Remarque
- Vous ne pouvez pas paramétrer la touche personnalisée séparément dans chaque mode. RACCOURCI (SHORT CUT) Vous pouvez définir trois menus raccourcis (A, B, C) qui apparaissent dans le menu principal en mode prise de vue fixe (sauf h). Cette option est intéressante si vous voulez accéder rapidement aux fonctions que vous utilisez fréquemment.
Menu principal Fonctions pouvant être affectées au menu raccourci Page de réf. Réglage d’usine par défaut A : DRIVE B: K C: WB Fonctions pouvant être affectées au menu raccourci Page de réf. P.83 PANORAMA P.86 ISO P.96 2 IN 1 P.88 A/S/M P.63 FUNCTION P.90 r1/2/3/4 P.67 AF AREA P.70
Fonctions utiles DRIVE RACCOURCI (SHORT CUT) RACCOURCI (SHORT CUT) Paramétrage d’un menu raccourci Vous pouvez définir trois menus raccourcis, désignés par A, B et C sur l’illustration ci-à droite. MODE MENU Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ SHORT CUT, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK
Appuyez sur ac pour sélectionner A, B ou C et appuyez sur d. SHORt CUt DRIVE Fonctions utiles
SELECt Appuyez sur ac pour sélectionner une fonction, puis appuyez sur e.
- Le menu raccourci est défini.
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
RACCOURCI (SHORT CUT) Utilisation du menu raccourci Lorsque vous avez défini un menu raccourci, vous pouvez l’utiliser pour accéder à l’écran de paramétrage de cette fonction. Molette Mode
Appuyez sur e pour afficher le menu principal.
- Le menu raccourci que vous avez défini apparaît dans le menu principal. Molette de défilement Touche OK
Appuyez sur ab ou c pour sélectionner le menu raccourci.
- L’écran ACL affiche directement l’écran de paramétrage de cette fonction. AF MODE MODE MENU ISO
Exemple : Si vous avez affecté la fonction > au menu raccourci A Appuyez sur e AF MODE MODE MENU ISO ADJUSt
Une pression sur a vous amène directement à l’écran >. Remarque
- Vous ne pouvez pas paramétrer la touche personnalisée séparément dans chaque mode.
Fonctions utiles Menu principal MY MODE (MY MODE SET UP) - Configuration de MY MODE Vous pouvez définir des fonctions de prise de vue dans MY MODE. Lorsque l’appareil photo est en mode P, A, S ou M vous pouvez également enregistrer les paramètres courants dans MY MODE. Vos réglages personnalisés sont activés lorsque la molette Mode est sur r. Vous disposez de 4 configurations MY MODE différentes, seul MY MODE 1 contient des réglages d’usine par défaut. zFonctions concernées par la configuration de MY MODE SETUP Fonctions pouvant être définies en MY MODE Réglage Page par de réf. défaut Fonctions pouvant être définies en MY MODE Réglage Page par de réf. défaut P/A/S/M/S-Prg
P.102 Fonctions utiles CONTRAST P.103 #SLOW #SLOW1 P.61 NOISE OFF P.105 SATURATION P.104 REDUCTION ∗1 Précise si l’écran ACL s’allume ou non au moment de la mise sous tension de l’appareil. ∗2 En mode r, les positions disponibles du zoom sont 38 mm/50 mm/ 100 mm/200 mm et 380 mm (ces chiffres se basent sur un appareil photo dont la distance focale est de 35 mm).
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ MY MODE SETUP, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Appuyez sur ac pour sélectionner le type de paramètre, puis appuyez sur d. PRESENT Mémorise les réglages actuels de l’appareil photo. RESET Rétablit les réglages d’usine par défaut. CUSTOM Mémorise les réglages un par un. SEtUP CARD EDIt PLAY
- L’écran MY MODE SETUP apparaît.
Sélectionnez un numéro MY MODE.
- Appuyez sur ac pour sélectionner un numéro MY MODE de 1 à 4, puis appuyez sur e. MODE1 MODE2 MODE3 MODE4 SELECt
zSi vous avez choisi l’option PRESENT à l’étape 2
Appuyez sur ac pour sélectionner SET, puis appuyez sur
MY MODE SEtUP SEt PRESENt SEttING
- Les réglages actuels de l’appareil photo sont mémorisés dans le MY MODE sélectionné. SEt CANCEL SELECt
Fonctions utiles CANCEL
MY MODE (MY MODE SET UP) - Configuration de MY MODE zSi vous avez choisi l’option RESET à l’étape 2
Appuyez sur ac pour sélectionner ALL RESET, puis appuyez sur e.
- Les réglages du MY MODE sélectionné sont réinitialisés. La sélection des paramètres MY MODE est impossible si aucun réglage n’est mémorisé. MY MODE SEtUP RESEt PRESENt SEttING ALL RESEt CANCEL SELECt
zSi vous avez choisi l’option CUSTOM à l’étape 2
Appuyez sur ac pour sélectionner le paramètre que vous voulez mémoriser dans MY MODE, puis appuyez sur d.
- Reportez-vous à la section “Fonctions concernées par la configuration de MY MODE SETUP” (P.136) pour connaître les éléments disponibles. Appuyez sur ac pour modifier le paramètre, puis appuyez sur e.
- Le réglage est mémorisé.
- Vous pouvez également modifier les autres réglages personnalisés.
Appuyez sur e lorsque vous avez effectué tous les réglages.
- L’écran affiché à l’étape 2 apparaît.
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Remarque
- Bien que vous puissiez mémoriser les réglages actuels, la position courante du zoom ne sera pas forcément mémorisée. La position du zoom sera la plus proche de la position courante parmi les 5 réglages du zoom dans MY MODE. CONFIG CARTE (CARD SETUP) Formatage des cartes Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo. Toutes les données existantes, y compris les images protégées, sont effacées lorsque la carte est formatée. Veillez à sauvegarder ou à transférer les données importantes sur un ordinateur avant de formater une carte déjà utilisée. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CARD Æ CARD SETUP, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- L’écran I FORMAT s’affiche. Molette de défilement Touche OK
Molette Mode Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CARD Æ CARD SETUP, puis appuyez sur d. Appuyez sur ac pour sélectionner I FORMAT, puis appuyez sur e.
Fonctions utiles Dans le menu principal, appuyez sur d pour sélectionner CARD SETUP. CONFIG CARTE (CARD SETUP) - Formatage des cartes
Appuyez sur a pour sélectionner YES, puis appuyez sur e.
N’effectuez jamais l’une des actions suivantes pendant le formatage, vous risqueriez d’endommager la carte.
- Ouvrir le couvercle du logement de carte.
- Brancher ou débrancher l’adaptateur secteur. Affichage d’informations Cette fonction vous permet d’afficher des informations détaillées sur l’écran ACL pendant env. 3 secondes en mode affichage. Pour plus de détails sur les informations affichées, reportez-vous à la section “Indications sur le viseur et l’écran ACL” (P.12). Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ CAMERA Æ INFO Æ ON ou OFF, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK Molette Mode Appuyez sur b dans le menu principal pour afficher toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL (ON).
- Pour désactiver l’option INFO, appuyez sur e pour afficher le menu principal, et appuyez sur b. Exemple : Mode affichage SQ1
Remarque Lorsque l’option INFO est désactivée (OFF)
- Si la photo a été prise avec un autre appareil, la fonction INFO, si elle est activée en mode q, n’affichera pas forcément toutes les informations.
- Si l’option u est activée, l’histogramme s’affiche indépendamment de l’activation ou non de la fonction INFO.
Fonctions utiles Lorsque l’option INFO est activée (ON) SQ1 Réglage de la luminosité de l’écran ACL et du viseur Cette fonction vous permet de régler respectivement la luminosité de l’écran ACL et du viseur. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ s, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK
Appuyez sur ac pour régler la luminosité tout en observant l’écran ACL ou le viseur puis sur e après avoir obtenu la luminosité souhaitée.
- Appuyez sur a pour augmenter la ADJUSt luminosité de l’écran ACL ou du viseur ou sur c pour la réduire.
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Fonctions utiles
VISUAL IMAGE (REC VIEW) - Vérification d’enregistrement Vous pouvez choisir d’afficher ou non la photo que vous venez de prendre sur l’écran ACL.
OFF La photo en train d’être enregistrée sur la carte est affichée. Vous pouvez ainsi contrôler rapidement les photos que vous venez de prendre. Enfoncez le déclencheur à mi-course pendant l’opération de vérification pour retourner immédiatement en mode de prise de vue. La photo en train d’être enregistrée sur la carte n’est pas affichée. Vous pouvez ainsi préparer la photo suivante pendant l’enregistrement de la photo actuelle. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ REC VIEW Æ OFF ou ON, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK
VEILLE (SLEEP) - Minuterie de mise en veille L’appareil photo passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner lorsque la durée prédéfinie s’est écoulée sans qu’aucune opération n’ait été effectuée. L’appareil se réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou sur la molette défilement. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ SLEEP Æ 30 SEC, 1 MIN, 3 MIN, 5 MIN ou 10 MIN, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Remarque
Molette de défilement Touche OK
- Le mode veille n’est pas activé lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur.
- En mode q, le mode veille est activé après 3 minutes indépendamment du paramétrage et l’écran ACL s’éteint.
- Si un diaporama dure plus de 30 minutes, l’appareil photo se met automatiquement en veille et l’écran ACL s’éteint. Beep Vous pouvez désactiver le signal sonore émis en appuyant sur une touche ou lors des alertes. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ 8 Æ OFF, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK
CONFIG ON/OFF (PW ON/OFF SETUP) - Paramétrage du signal sonore/de l’affichage à la mise en marche/arrêt Vous pouvez sélectionner une image à afficher et/ou un son à émettre lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil. Vous pouvez également enregistrer votre photo préférée. g“DEF ECRAN (SCREEN SETUP) - Configuration de l’écran” (P.147) OFF
Aucune photo n’est affichée. Réglage d’usine par défaut. Sélection d’une photo déjà enregistrée. Si aucune photo n’est enregistrée, rien ne s’affichera lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ
SETUP Æ PW ON/OFF SETUP Æ
OFF, 1 ou 2, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK
DEF ECRAN (SCREEN SETUP) Configuration de l’écran Vous pouvez enregistrer votre photo préférée pour l’afficher lors de la mise en marche et de l’arrêt de l’appareil. L’image souhaitée peut être enregistrée depuis la carte. Utilisez la fonction POWER ON/OFF SETUP pour afficher l’image souhaitée. g“CONFIG ON/OFF (PW ON/OFF SETUP) - Paramétrage du signal sonore/de l’affichage à la mise en marche/arrêt” (P.146) Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ SCREEN SETUP et appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Si une photo a déjà été enregistrée, l’écran IMAGE EXISTING s’affiche et vous demande si vous voulez supprimer la photo enregistrée et la remplacer par une nouvelle. Pour enregistrer une nouvelle photo, sélectionnez RESET et appuyez sur e. Si vous avez sélectionné KEEP, l’affichage revient au menu. Molette de défilement Touche OK SCREEN SEtUP IMAGE EXIStING RESEt KEEP CANCEL Sélectionnez l’image que vous voulez enregistrer à l’aide des Molette de défilement et appuyez sur e.
Appuyez sur ac pour sélectionner OK, puis appuyez sur e.
- La photo est enregistrée et l’affichage revient au menu.
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
- Vous ne pouvez pas enregistrer de photos ou d’images vidéo qui ne peuvent pas être lues sur cet appareil. Remarque
SELECt NOM FICHIER (FILE NAME) - Nom de fichier L’appareil crée automatiquement le nom des fichiers et des dossiers dans lesquels sont stockées les images. Les fichiers sont numérotés de 0001 à 9999 et les dossiers sont numérotés de 100 à 999. Un exemple de fichier et de dossier est illustré ci-dessous. Nom de dossier Nom de fichier \DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg N° de dossier (100 – 999) Mois (1 – C) N° de fichier (0001 – 9999) Jour (01 – 31)
- Mois : Jan. – Sep. = 1 – 9, Oct. = A, Nov. = B, Déc. = C Vous avez le choix entre deux réglages : RESET ou AUTO. Sélectionnez le plus approprié lorsque vous transférez des images sur un ordinateur.
Paramétrage du nom de fichier RESET Le numéro de fichier et le numéro de dossier sont réinitialisés à chaque fois qu’une nouvelle carte est insérée dans l’appareil. Le numéro de dossier revient à 100 et le numéro de fichier à 0001. Cette méthode est intéressante si vous groupez les fichiers sur des cartes distinctes. AUTO Même si une nouvelle carte est insérée, les numéros de fichiers et de dossiers sont conservés, ce qui évite d’utiliser le même numéro de fichier sur deux cartes différentes. Cette fonctionnalité vous aide si vous devez gérer plusieurs cartes. Cette méthode est particulièrement utile pour gérer tous vos fichiers avec des numéros qui se suivent. Fonctions utiles Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ FILE NAME Æ RESET ou AUTO, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK
- Lorsque le numéro de fichier atteint 9999, il repasse à 0001 et le numéro de dossier change.
- Lorsque le numéro de dossier et le numéro de fichier ont tous deux atteint leur valeur maximale (999/9999), le nombre de photos pouvant être enregistrées devient nul même si la carte n’est pas pleine. Aucune autre photo ne peut plus être prise. Remplacez la carte par une neuve. PIXEL MAPPING - Cadrage des pixels La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le CCD et les fonctions du circuit de traitement des images. Il est conseillé d’utiliser cette fonction environ une fois par an. Attendez quelques minutes après l’utilisation de l’écran ACL ou une prise de vue en série pour permettre à la fonction de cadrage de pixels de fonctionner correctement. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ PIXEL MAPPING, puis appuyez sur d.
Molette de défilement Touche OK Appuyez sur e.
- La barre BUSY s’affiche pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage est terminé, l’appareil revient au MODE MENU. BUSY
- START s’affiche. Unités de mesure Remarque
- Si vous éteignez l’appareil pendant le cadrage de pixels, recommencez depuis l’étape 1. Unités de mesure Vous pouvez sélectionner les mètres ou les pieds comme unités de mesure en mode mise au point manuelle.
L’appareil mesure les grandes distances en mètres et les courtes distances en centimètres. L’appareil mesure les grandes distances en pieds et les courtes distances en pouces. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ m/ft Æ m ou ft, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette de défilement Touche OK
SORTIE VIDEO (VIDEO OUT) Sélection de la sortie vidéo Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal vidéo de votre téléviseur. Sélectionnez le type de signal vidéo avant de brancher le câble vidéo. Si vous ne sélectionnez pas le bon type de signal vidéo, vous ne pourrez pas afficher correctement les images enregistrées sur votre téléviseur. Molette Mode
Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU Æ SETUP Æ VIDEO OUT Æ NTSC ou PAL, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33)
- Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
- Le réglage d’usine par défaut dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Molette de défilement Touche OK
Fonctions utiles CONSEILS Types de signal vidéo et principales régions Vérifiez le type de signal vidéo avant d’utiliser l’appareil photo. NTSC Japon, Taiwan, Corée, Amérique du Nord PAL Europe, Chine 9 Paramétrage de l’impression Comment imprimer des photos Plusieurs options d’impression sont disponibles lorsque vous souhaitez imprimer des photos. z Tirage dans un laboratoire photo qui prend en charge le système DPOF ou sur une imprimante compatible DPOF Enregistrez les données de réservation d’impression sur la carte. La réservation d’impression vous permet de sauvegarder des données d’impression (nombre de tirages, date/heure imprimées sur les photos, etc.) avec les photos enregistrées sur la carte.
- Que signifie DPOF ? DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques. Si vous apportez une carte qui contient des informations d’impression à un labo photo qui prend en charge le format DPOF, il pourra effectuer les tirages d’après les réservations DPOF. Vous pouvez également effectuer les tirages vous-même sur une imprimante compatible DPOF. z Tirage sur une imprimante numérique Olympus CAMEDIA P400 ou P-200 Vous pouvez imprimer des photos directement depuis une carte contenant des données de réservation d’impression, sans utiliser d’ordinateur. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour plus d’informations. La xD-Picture Card ne peut pas être insérée directement dans l’imprimante. Utilisez l’adaptateur pour carte (vendu séparément).
z Transfert de photos vers un ordinateur et impression à partir d’une imprimante raccordée à l’ordinateur Paramétrage de l’impression Si vous avez installé sur votre ordinateur un logiciel qui reconnaît le format JPEG (navigateur Internet, Paint Shop Pro, Photoshop, etc.), vous pouvez imprimer vos photos sur une imprimante reliée à l’ordinateur. (Il est également possible de réaliser l’impression à l’aide du logiciel CAMEDIA Master.) Vérifiez votre logiciel avant l’impression. Reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel pour plus d’informations. Consultez le manuel “Utilisation et connexion appareil photo numérique – ordinateur” sur le CD-ROM pour plus d’informations sur le transfert d’images ou le raccordement de l’appareil photo à un ordinateur.
Comment imprimer des photos CONSEILS Taille de la photo et impression La résolution d’un ordinateur ou d’une imprimante s’exprime généralement en nombre de points (pixels) par pouce carré. L’unité de mesure est le dpi (dots per inch ou points par pouce). Plus la valeur est élevée, meilleur sera le résultat. N’oubliez cependant pas que la résolution de la photo ne changera pas. Cela veut dire que si vous imprimez une photo avec une résolution plus grande, sa taille sera réduite et que l’agrandissement des photos entraînera forcément une baisse de qualité. Si vous voulez imprimer des photos de grande taille et de bonne qualité, choisissez le mode d’enregistrement le plus élevé possible au moment où vous prenez la photo. g“Mode d’enregistrement” (P.91) Remarque
Paramétrage de l’impression
- Les réservations DPOF définies à partir d’un autre type de matériel ne peuvent pas être modifiées par cet appareil photo. Vous devez utiliser le matériel d’origine pour réaliser les modifications.
- Si une carte contient des réservations DPOF définies à partir d’un autre type de matériel, vous risquez de détruire les réservations précédentes si vous définissez des réservations en utilisant cet appareil photo.
- La saisie des réservations d’impression peut s’avérer impossible si l’espace mémoire disponible sur la carte est insuffisant (affichage du message “CARD FULL [CARTE PLEINE]”).
- La fonction de réservation DPOF vous permet d’imprimer jusqu’à 999 images depuis une carte.
- Vous pouvez définir des réservations d’impression même si une image apparaît avec le message “PICTURE ERROR [ERREUR D’IMAGE]”. Dans ce cas, l’icône de réservation d’impression (<) n’apparaît pas lorsque l’image est affichée en plein écran, mais < apparaît lors de l’affichage de plusieurs images (index) et vous permet alors de confirmer la réservation d’impression.
- Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes ou dans tous les laboratoires photo.
- Certaines mages au format TIFF ne peuvent pas être imprimées.
- La réservation d’impression risque de prendre beaucoup de temps si vous enregistrez les données d’impression sur une carte. Réservation de toutes les images Cette fonction vous permet d’imprimer toutes les photos enregistrées sur la carte. Indiquez le nombre de tirages souhaités et précisez si la date et l’heure doivent ou non être imprimées. Molette Mode
Affichage d’une vue fixe.
- Vous ne pouvez pas effectuer de réservation d’impression pour les images comportant le symbole n. < Touche d’impression Molette de défilement Touche OK
Appuyez sur <. L’écran < PRINT ORDER apparaît. Appuyez sur ac pour sélectionner U, puis appuyez sur e. PRINt%ORDER
- Si des données de réservation d’impression sont déjà enregistrées sur la EXIt SELECt carte, l’écran < PRINT ORDER SETTING apparaît et vous permet de choisir entre l’effacement et la conservation de ces données.
Paramétrage de l’impression
Appuyez sur ac pour sélectionner <× (nombre de photos) ou X (date/heure), puis appuyez sur d.
Réservation de toutes les images
Réglez chaque option comme illustré. Sélectionnez <×.
DAtE tIME Sélectionnez X. EXIt SELECt
zSélection du nombre de photos Appuyez sur ac pour sélectionner le nombre de photos, puis appuyez sur e. a : Augmente le nombre. c : Diminue le nombre. zRéglage des données d’impression de date et d’heure Appuyez sur ac pour sélectionner NO, DATE ou TIME, puis appuyez sur
Les photos sont imprimées sans indication de date ni d’heure. DATE Toutes les photos sont imprimées avec la date de la prise de vue. TIME Toutes les photos sont imprimées avec l’heure de la prise de vue.
- Après avoir terminé toutes les réservations d’impression, appuyez sur e pour revenir à l’écran d’affichage. Paramétrage de l’impression
Réservation d’une seule image Utilisez cette fonction pour n’imprimer que les photos sélectionnées. Affichez les photos à imprimer et sélectionnez le nombre souhaité de tirages. Molette Mode
Affichage d’une vue fixe. < Touche d’impression
- Vous ne pouvez pas effectuer de réservation d’impression pour les images comportant le symbole n. Molette de défilement
Touche OK Appuyez sur <. L’écran < PRINT ORDER apparaît. Appuyez sur ac pour sélectionner <, puis appuyez sur e.
- Si des données sont déjà enregistrées sur la carte, l’écran < PRINT ORDER SETTING apparaît et vous permet de choisir entre l’effacement et la conservation de ces données. PRINt%ORDER EXIt SELECt
Paramétrage de l’impression Sélectionnez la photo que vous voulez imprimer à l’aide la molette de défilement, puis appuyez sur e. SQ1 SELECt
Réservation d’une seule image
Sélectionnez l’élément approprié à l’aide la molette de défilement. MORE SINGLE PRINT CANCEL END
SINGLE PRINt Définit le nombre de photos imprimées, la MORE END date et l’heure et les cotes de détourage. CANCEL Æ Allez à l’étape 5. Définit l’impression d’une Menu de réservation d’une seule photo. Les seule image paramètres de date/ heure et de détourage ne sont pas disponibles. Æ Allez à l’étape 8. Annule la réservation d’impression pour l’image affichée. g“Réinitialisation des données de réservation d’impression” (P.161) Termine la réservation d’impression. Æ Allez à l’étape 10. Appuyez sur ac pour sélectionner <× (nombre de photos), X (date/heure) ou P (détourage), puis appuyez sur d. 6 Réglez chaque option. zSélection du nombre de photos
DAtE SEt SELECt Appuyez sur ac pour sélectionner le nombre de tirage, puis appuyez sur e. a : Augmente le nombre. c : Diminue le nombre. Appuyez sur ac pour sélectionner NO, DATE ou TIME, puis appuyez sur e. Les photos sont imprimées sans indication de date ni d’heure. DATE Toutes les photos comportant une réservation d’impression sont imprimées avec la date de la prise de vue. TIME Toutes les photos comportant une réservation d’impression sont imprimées avec l’heure de la prise de vue.
Paramétrage de l’impression zRéglage des données d’impression de date et d’heure
Réservation d’une seule image zDétourage de la photo g“Détourage” (P.159)
Lorsque vous avez défini toutes les réservations d’impression, appuyez sur e pour terminer les réservations.
- L’écran de l’étape 3 est rétabli et < réapparaît sur l’image affichée.
Appuyez sur e pour afficher le menu de réservation d’une seule image. SINGLE PRINt MORE END CANCEL
Appuyez sur b pour sélectionner END.
- L’écran < PRINT ORDER apparaît. 10 Appuyez de nouveau sur b pour revenir à l’écran d’affichage.
Paramétrage de l’impression
Détourage Cette fonction vous permet de rogner une section d’une photo enregistrée et d’imprimer uniquement la section agrandie. Molette Mode
Appuyez sur ac sur l’écran de réservation d’une seule image pour sélectionner P (détourage) et appuyez sur d. g“Réservation d’une seule image” (P.156)
- Si le détourage a déjà été défini, l’écran P apparaît. Appuyez sur ac pour sélectionner RESET et appuyez sur e.
Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour sélectionner l’emplacement et les dimensions de la zone de détourage.
- Appuyez sur acbd pour déplacer le cadre de détourage.
- Utilisez le levier de zoom pour sélectionner les dimensions de la zone de détourage. Le cadre de détourage passe de l’horizontale à la verticale et inversement lorsque la taille maximale ou minimale est atteinte. Levier de zoom Molette de défilement Touche OK Appuyez sur e.
Paramétrage de l’impression
Appuyez sur ac pour sélectionner OK, puis appuyez sur e.
Enregistre les dimensions de détourage actuelles et revient à RESEt l’écran de réservation d’une seule CANCEL image. SELECt RESET Définit de nouvelles dimensions de détourage. ÆAllez à l’étape 2. CANCEL Annule les réglages de détourage actuels puis revient à l’écran de réservation d’une seule image.
Appuyez sur e pour terminer la réservation d’impression et revenir à l’écran de sélection des photos. Appuyez de nouveau sur e.
Appuyez sur b pour sélectionner END.
- L’écran < PRINT ORDER apparaît.
- Appuyez de nouveau sur b pour revenir à l’écran d’affichage. SINGLE PRINt MORE END CANCEL Remarque
Paramétrage de l’impression
- Les dimensions de l’image imprimée varient selon la configuration de l’imprimante. Si l’image détourée est trop petite, elle est automatiquement agrandie, ce qui produit une photo imprimée avec une résolution plus faible.
- Pour obtenir un résultat optimal avec des photos détourées, il est conseillé d’utiliser le mode TIFF, SHQ ou HQ.
- L’image d’origine n’est pas détourée. Si votre imprimante ne possède pas la fonction de détourage, la photo sera imprimée intégralement.
- Les photos qui ont été détourées ne doivent pas être pivotées, car cette opération modifie la zone de détourage.
- Si vous rognez des images enregistrées en 3:2, les proportions de l’image prennent le rapport 4:3. Réinitialisation des données de réservation d’impression Cette fonction vous permet de réinitialiser les données de réservation d’impression pour les images enregistrées sur la carte. Il y a deux méthodes pour réinitialiser la réservation d'impression: vous pouvez réinitialiser toutes les données de réservation d'impression ou vous pouvez réinitialiser les données d'impression uniquement pour les images que vous n'avez pas besoin. Molette Mode
Affichage une vue fixe avec <. Appuyez sur <. < Touche d’impression
- Si les données de réservation d’impression se trouvent déjà sur la carte, l’écran < PRINT ORDER SETTING apparaît. Molette de défilement
Touche OK Pour réinitialiser toutes les données PRINt%ORDER%SEttING de réservation d'impression, PRINt%ORDERED appuyez sur ac pour sélectionner RESET, puis appuyez sur e. RESEt Appuyer sur b pour revenir à l’écran KEEP d’affichage. Pour ne réinitialiser que EXIt SELECt les données de reservation d’impression pour les images que n’avez pas besoin, appuyer sur ac pour sélectionner KEEP, puis appuyer sur e.
Appuyer sur ac pour sélectionner < sur l'écran < PRINT ORDER, puis appuyer sur e.
Paramétrage de l’impression
- Si la carte ne contient pas de données de réservation d’impression, l’écran < PRINT ORDER SETTING n’apparaît pas. Réinitialisation des données de réservation d’impression
Appuyer sur acbd pour afficher l'image pour laquelle vous voulez réinitialiser les données de reservation d'impression, puis appuyer sur e.
- Le menu de réservation d'une seule image est affiché.
Appuyer sur c pour sélectionner CANCEL.
- La réservation d'impression est annulée, et l'écran dans l'étape 5 est restitué.
SELECt SINGLE PRINt END MORE Si vous avez fini la réinitialisation des données de reservation CANCEL d'impression, appuyer sur e pour afficher le menu de reservation d’une seule image. Appuyer sur b. Appuyer plusieurs fois sur b jusqu’à l’apparition de l’écran d’affichage.
Paramétrage de l’impression
10 Divers Codes d’erreur Indication de l’écran ACL
PICTURE ERROR CARD%SEtUP POWER%OFF Solution Insérez une carte ou remplacez la carte existante. Essuyez les zones de contacts dorées avec du papier de nettoyage (disponible dans le commerce) et insérez à nouveau la carte. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, vous ne pouvez pas l’utiliser. [ERR CARTE] Il y a un problème avec la carte. Utilisez un autre type de carte ou insérez une nouvelle carte. [ECRIT PROTEGE] Il est interdit d’écrire sur la carte. L’image enregistrée a été protégée (lecture seule) sur un ordinateur. Vous devez télécharger l’image sur un ordinateur et annuler cet attribut. [CART PLEINE] La carte est pleine. Vous ne pouvez plus enregistrer de photos, de vidéos ou des informations telles qu’une réservation d’impression. Remplacez la carte ou effacez une partie des photos. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. [PAS IMAGE] Il n’y a aucune photo sur la carte. La carte ne contient aucune photo. Enregistrez des photos.
La photo sélectionnée ne peut pas être affichée avec cet appareil. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour l’afficher sur un ordinateur. Si vous n’y parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé.
Le couvercle du logement de la carte est ouvert. Fermez le couvercle du logement de carte. La carte n’est pas formatée. Formatez la carte. FORMAt SELECt
Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue. En cas de difficultés zL’appareil photo ne fonctionne pas Page de réf. L’appareil photo ne s’allume pas ou les touches de fonction ne répondent pas. L’alimentation est Appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour P.24 coupée. allumer l’appareil photo. Les piles ne sont pas Remettez les piles en place en respectant la P.18 installées polarité. correctement. Les piles sont vides. Remplacez les piles par des neuves. P.15 Les piles sont Réchauffez les piles en les mettant quelques provisoirement instants dans votre poche. inutilisables en raison du froid. Cause possible Solution L’appareil est en Faites fonctionner l’appareil (appuyez sur le P.24 mode veille. déclencheur ou le levier de zoom). Il y a de la Attendez que l’appareil sèche avant de l’utiliser condensation ∗ à de nouveau. l’intérieur de l’appareil photo. L’appareil est L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est raccordé à un raccordé à un ordinateur. ordinateur. ∗ Condensation: Lorsque la température extérieure est froide, la vapeur d’eau présente dans l’air se refroidit rapidement et se transforme en gouttelettes d’eau. Ce phénomène se produit lorsque l’appareil photo passe soudainement d’un endroit froid à une pièce chauffée.
Divers Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé. L’appareil est en Amenez la molette Mode sur n’importe quelle mode affichage. position sauf q. Le flash n’a pas fini Retirez votre doigt du déclencheur et attendez d’être rechargé. que l’indicateur # (flash en attente) s’arrête de clignoter. Appuyez de nouveau sur le déclencheur. La carte est pleine. Effacez certaines photos ou insérez une nouvelle carte. Avant de les effacer, téléchargez les photos importantes sur un ordinateur. Les piles se sont Mettez des piles neuves (si des images sont en vidées pendant la cours d’enregistrement, attendez la fin de prise de vue ou l’enregistrement). pendant l’enregistrement des photos sur la carte (l’écran ACL s’éteint ou le voyant de contrôle des piles clignote).
P.42 P.57 P.22, 126 P.18 En cas de difficultés Cause possible Solution Le bloc de mémoire Attendez qu’il y ait de la place dans le bloc est plein. mémoire. Il y a un problème Reportez-vous aux “Codes d’erreur”. avec la carte. Le flash ne se déclenche pas. Le flash est rentré. Appuyez sur le levier du flash pour le faire sortir. Le sujet est Si vous souhaitez que le flash se déclenche alors surexposé. que le sujet est très éclairé, sélectionnez le mode de flash d’appoint. Le bracketing Le flash ne se déclenche pas en mode automatique est bracketing automatique. activé. Sélectionnez un autre mode dans le menu DRIVE. L’appareil est en mode vidéo. L’option BLACK/ WHITE BOARD est sélectionnée pour FUNCTION. Le mode Super gros plan est activé. Page de réf. P.15 P.163 P.55 P.55 P.83 Le flash ne se déclenche pas en mode vidéo. Sélectionnez un autre mode de prise de vue. Le flash ne se déclenche pas en mode BLACK/ WHITE BOARD. P.52 Le flash ne se déclenche pas en mode Super gros plan. Désactivez le mode Super gros plan (OFF). Le flash ne se déclenche pas en mode panoramique. Annulez le mode panoramique. P.81 Le mode panoramique est activé. Le viseur ne s’allume pas. L’écran ACL est Appuyez sur f pour basculer sur le viseur. allumé. L’appareil est en Faites fonctionner l’appareil (appuyez sur le mode veille. déclencheur ou le levier de zoom). L’écran ACL ne s’allume pas. Le viseur est allumé. Appuyez sur f pour éteindre le viseur. L’appareil est en Faites fonctionner l’appareil (appuyez sur le mode veille. déclencheur ou le levier de zoom). P.90 P.86 P.46 P.24 P.46 P.24
En cas de difficultés Cause possible Solution Le viseur ou l’écran ACL est difficile à distinguer. Le correcteur de Réglez le correcteur de dioptrie de manière à ce dioptrie n’est pas que le repère de mise au point automatique soit bien réglé. distinctement visible. La luminosité du Sélectionnez s dans le menu MODE et réglez viseur ou de l’écran la luminosité. ACL n’est pas correctement réglée. L’écran ACL est en Protégez-le de la lumière avec votre main ou plein soleil. utilisez le viseur. Des lignes verticales Une lumière vive telle que le rayonnement apparaissent sur solaire direct peut provoquer l’apparition de l’image dans le lignes verticales sur l’image. Il ne s’agit pas d’un viseur ou sur l’écran défaut de fonctionnement. ACL. Les photos que vous avez prises n’apparaissent pas sur l’écran ACL. L’alimentation est Amenez la molette Mode sur q avant d’appuyer coupée. sur le commutateur marche/arrêt pour allumer l’appareil. L’appareil est en Appuyez rapidement deux fois de suite sur f mode de prise de ou amenez la molette Mode sur q. vues. Il n’y a aucune photo “NO PICTURE” apparaît sur l’écran ACL. sur la carte. Enregistrez des photos. Il y a un problème Reportez-vous aux “Codes d’erreur”. avec la carte. L’appareil est L’écran ACL est éteint quand le câble vídeo est raccordé à un raccordé à l’appareil photo. téléviseur.
Page de réf. P.30 P.142
P.163 P.120 En cas de difficultés Cause possible Solution Page de réf. La date enregistrée avec les données d’image est fausse. La date/l’heure n’a Réglez la date et l’heure. L’horloge n’est pas P.28 pas été réglée. préréglée en usine. Les piles sont vides. Lorsque les piles ou les batteries sont vides, les P.18, 28 réglages d’heure et de date peuvent être annulés. Remplacez les piles et réglez à nouveau la date et l’heure. L’appareil est resté Si les piles ou les batteries sont retirées de P.18, 28 sans piles. l’appareil pendant plusieurs heures, les réglages d’heure et de date sont annulés. Réglez de nouveau la date et l’heure. Impossible d’effectuer l’effacement d’une seule photo ou de toutes les photos. La photo que vous Affichez l’image protégée (avec 9) et appuyez P.125 voulez effacer est sur 0 pour annuler la protection. protégée. Tous les réglages d’usine par défaut sont restaurés après avoir éteint l’appareil. ALL RESET est sur Sélectionnez l’onglet SETUP dans le MODE P.128 ON. MENU et désactivez la réinitialisation complète (ALL RESET sur OFF). Aucune image ne s’affiche sur le téléviseur auquel est raccordé l’appareil photo. Le signal de sortie Réglez le signal de sortie vidéo en fonction de la P.151 vidéo est incorrect. région d’utilisation. L’appareil ne se Amenez la molette Mode sur n’importe quelle P.120 trouve pas en mode position sauf q. affichage. Le signal vidéo du Commutez le téléviseur en mode entrée vidéo. P.120 téléviseur est mal réglé.
En cas de difficultés zLa qualité de l’image est mauvaise. Cause possible Solution L’image est trop lumineuse. Le flash est en mode Sélectionnez un autre mode que flash d’appoint. flash d’appoint. Le sujet était Diminuez la compensation d’exposition (–) ou surexposé. modifiez la position de l’appareil. L’image est trop sombre. Le flash était gêné Tenez l’appareil correctement en prenant garde par un doigt. de ne pas gêner le flash. Le sujet était hors de Prenez la photo dans les limites de la portée du portée du flash. flash. Le flash n’était pas Appuyez sur le levier du flash pour le faire sortir. activé. Le sujet était de trop Passez en mode flash d’appoint ou utilisez le petite taille et sousmode de mesure ponctuelle. éclairé. Vous avez utilisé le Une vitesse d’obturation plus élevée est utilisée mode prise de vue pour le mode de prise de vue en série, ce qui en série. produit des photos plus sombres qu’à l’ordinaire. Sélectionnez o dans le menu DRIVE. Lorsque vous Réglez la compensation d’exposition vers (+). photographiez un sujet clair comme un paysage, les couleurs apparaissent souvent plus sombres qu’en réalité.
Page de réf. P.55 P.97 P.31 P.56 P.55 P.55, 75 P.83 P.97 En cas de difficultés Cause possible Solution Les couleurs des photos prises en intérieur ne sont pas naturelles. L’éclairage en Réglez la balance des blancs en fonction de intérieur peut parfois l’éclairage. altérer les couleurs des photos. Pas de blanc dans le Essayez d’intégrer quelque chose de blanc à cadre l’image ou utilisez le mode flash d’appoint. Le réglage de la Ajustez la balance des blancs en fonction de la balance des blancs source de lumière. est incorrect. Les contours de l’image sont obscurs. L’objectif a été en Tenez l’appareil correctement en prenant garde partie couvert par un de ne pas obstruer l’objectif. doigt ou par la courroie. La photo est floue. L’appareil photo a Tenez l’appareil sans bouger et appuyez bougé au moment du délicatement sur le déclencheur. déclenchement. Le sujet était Éloignez-vous du sujet. Pour prendre des photos beaucoup trop à moins de 7cm avec la zoom en position grand proche. angle, utilisez le mode Super gros plan. Le flash était Appuyez sur le levier du flash pour le faire sortir. désactivé alors que Le risque de bougé est plus élevé aux vitesses les conditions d’obturation lentes. Utilisez un trépied pour lumineuses stabiliser l’appareil ou tenez l’appareil exigeaient son fermement. utilisation. L’objectif était sale. Nettoyez l’objectif. Utilisez une brosse à soufflette du commerce puis essuyez avec un chiffon optique pour éliminer la poussière. Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. La mise au point était Effectuez la mise au point sur un sujet qui se incorrecte malgré trouve à la même distance de l’appareil photo l’allumage du voyant que le sujet que vous voulez photographier et vert. utilisez la fonction de mémorisation de la mise au point avant de recadrer votre photo. Page de réf. P.98 P.55 P.98 P.31 P.31 P.80, 81 P.55 P.183 P.49
En cas de difficultés Cause possible Solution Un halo produit des couleurs non naturelles sur la photo. Ce phénomène se
- Utilisez un filtre à UV. Ce filtre risque produit en présence d’entraîner une modification de la balance des d’un éclairage blancs, il ne doit donc être utilisé que dans les ultraviolet excessif conditions décrites ci-contre. sur le sujet, par
- Traitez l’image sur un ordinateur avec un exemple les rayons logiciel graphique (Photoshop, Paint Shop Pro, du soleil à travers les etc.). Après avoir prélevé les couleurs feuilles d’un arbre, naturelles avec une seringue, par exemple, une fenêtre en pleine vous pouvez sélectionner les zones colorées et lumière la nuit, la essayer la conversion de couleur ou le réglage réflexion du métal en de la saturation. Reportez-vous au manuel plein soleil, etc. d’utilisation du logiciel graphique pour plus d’informations. Les piles seront bientôt épuisées. L’appareil photo est Les performances des piles se dégradent aux utilisé dans un basses températures. Gardez l’appareil photo au environnement froid. chaud en le mettant sous votre manteau ou vos vêtements. L’appareil photo Lorsque la consommation d’énergie fluctue de interprète mal le manière importante, l’appareil peut s’éteindre niveau de charge soudainement sans signaler que les piles sont des piles. presque déchargées. Remplacer par des piles neuves.
P.15 Liste des menus zMode h Menu principal Paramètre DRIVE
Liste des menus zmode q (vidéos) Menu principal Onglet Fonction Paramètre MODE MENU CARD CARD SETUP SETUP ALL RESET
NTSC, PAL 4, 9, 16 OFF, ON PLAYBACK, FRAME BY FRAME, EXIT OK, RESET, CANCEL OK, RESET, CANCEL Page de réf. P.127, P.128 P.26 P.146 P.142 P.28 P.151 P.112 P.145 P.114 P.116 P.118 P.141 Liste des réglages d’usine par défaut Les fonctions sont paramétrées comme suit en sortie d’usine. zMode prise de vue FNo F2.8 SHUTTER 1/1000 ZOOM WIDE LCD OFF
Liste des réglages d’usine par défaut
Liste des réglages d’usine par défaut zMode affichage INFO OFF
∗ Les réglages varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Modes et fonctions de prise de vue En mode r, les fonctions disponibles varient en fonction des modes définis dans le menu MY MODE SETUP (Configuration de MY MODE). Mode Fonction
Mémorisation de la mise au point AF MODE
Mise au point manuelle
Modes et fonctions de prise de vue Mode Fonction
Modes et fonctions de prise de vue Mode Fonction
Sélection impossible en mode o. Sélection impossible en mode m. Sélection impossible en mode r.
Entretien de l’appareil photo zAprès utilisation Éteignez l’appareil et mettez le bouchon sur l’objectif. Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. zNettoyage de l’appareil photo 1 Éteignez l’appareil. g P.24
Retirez les piles. g P.18 (Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le d’abord de l’appareil avant de le débrancher de la prise secteur.)
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et bien essoré. Écran ACL et viseur:
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Objectif:
- Retirez la poussière avec une soufflette du commerce, puis essuyez délicatement avec du papier de nettoyage pour lentille. Carte:
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec. Remarque
- N’utilisez pas de solvants puissants comme l’essence ou l’alcool, ni de chiffons ayant subit un traitement chimique.
- Le nettoyage doit seulement être effectué après avoir retiré les piles ou débranché l’adaptateur secteur.
- Des dépôts risque de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
Caractéristiques Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement Vue fixe : Enregistrement numérique, TIFF (sans compression), JPEG (conforme au système Design rule for Camera File system (DCF)), Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF) et Print Image Matching II Vidéo : Prise en charge du format QuickTime Motion JPEG Mémoire : xD-Picture Card (16 à 256 Mo) Résolution : 3.200 × 2.400 pixels (ENLARGE SIZE : SHQ, HQ)
(avec une carte de 32 Mo) : Environ 3 images (TIFF : 2.048 × 1.536) Environ 16 images (SHQ : 2.048 × 1.536) Environ 40 images (HQ : 2.048 × 1.536) Environ 99 images (SQ1: 1.280 × 960 NORMAL) Environ 331 images (SQ2: 640 × 480 NORMAL) Nombre de pixels effectifs : 3.200.000 de pixels Capteur d’image : Capteur d’image CCD à semiconducteurs de 1/2,5 pouces à 3.340.000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,3 mm à 63 mm, f2,8 à 3,7, 11 éléments en 7 groupes (équivalent à un objectif de 38 mm à 380 mm sur un appareil photo de 35 mm) Divers Système de mesure : Mesure ESP numérique, Mesure ponctuelle Ouverture : f2,8 à f8,0 Vitesse d’obturation : 16 à 1/1000 seconde Portée de prise de vue : 0,6 m à ) (W), 2 m à ) (T) (NORMAL) 0,07 m à ) (W), 1,2 m à ) (T) (mode gros plan) Viseur : Écran couleur à cristaux liquides TFT de 0,44",
Écran ACL : Écran couleur à cristaux liquides TFT de 1,5",
Caractéristiques Mise au point automatique : Mise au point à système TTL Système de détection de contraste Connecteurs externes : Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB (mini-B), prise de sortie vidéo Calendrier automatique : Jusqu’à l’an 2099 Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (fonctionnement) -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage) Alimentation : 2 piles au lithium CR-V3 ou 4 piles AA (R6) alcalines, au nickel-hydrure, au nickel-cadmium ou au lithium. Adaptateur secteur (en option). Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées. Dimensions : 107,5 mm (L) × 66 mm (H) × 68,5 mm (P) (à l’exclusion des protubérances) Poids : 295 g (sans piles ni carte) CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART DU FABRICANT.
Lexique AE (Exposition automatique) L’appareil règle automatiquement l’exposition. Les trois modes AE disponibles sur cet appareil sont le mode P, dans lequel l’appareil sélectionne à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation, le mode A, dans lequel l’utilisateur sélectionne l’ouverture et l’appareil règle la vitesse d’obturation, et le mode S, dans lequel l’utilisateur sélectionne la vitesse d’obturation et l’appareil règle l’ouverture. Dans le mode M, l’utilisateur sélectionne à la fois l’ouverture et la vitesse d’exposition. CCD (Élément à couplage de charge) Il convertit la lumière passant à travers l’objectif en signaux électriques. Sur cet appareil photo, la lumière est captée et convertie en signaux RVB pour former une seule image. DCF (Design rule for Camera File system) Un standard pour des fichiers d’image stipulé par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association). Disparition (Vignettage) Ceci se réfère à la présence d’un objet qui bouche une partie du champ de vue faisant que le sujet en entier n’est pas photographié. Le vignettage intervient lorsque l’image vue à travers le viseur ne correspond pas exactement à l’image prise à travers l’objectif, ainsi l’image prise comprend des objets non vus dans le viseur. De plus, le vignettage peut se produire lorsqu’un pare-soleil non adapté est utilisé, causant l’apparition d’ombres dans les coins de l’image. DPOF (Digital Print Order Format)
Pour sauvegarder des réglages d’impression désirés sur des appareils photo numériques. En entrant quelles sont les images à imprimer et le nombre d’exemplaires pour chaque, l’utilisateur peut avoir automatiquement les images désirées imprimées par une imprimante ou un laboratoire de tirage qui supporte le format DPOF. Écran couleur TFT (Thin-Film Transistor) Divers Un écran couleur construit avec la technologie des transistors à couche mince. EV (Valeur d’exposition) Un système pour mesurer l’exposition. EV0 est lorsque l’ouverture est à F1 avec une vitesse d’obturation de 1 seconde. La valeur EV augmente alors de 1 chaque fois que l’ouverture augmente d’une ouverture F ou que la vitesse augmente d’un pas. EV peut également être utilisé pour indiquer des réglages de luminosité et de sensibilité ISO.
Lexique Exposition La quantité de lumière utilisée pour saisir une image. L’exposition est déterminée par la durée d’ouverture de l’obturateur (vitesse d’obturation) et la quantité de lumière qui passe à travers l’objectif (ouverture). ISO (Sensibilité) Une méthode pour indiquer la sensibilité des films de l’organisme international de standardisation (ISO) (p. ex. “ISO 100”). Des valeurs ISO élevées indiquent une sensibilité plus grande à la lumière, ainsi des images peuvent être prises même dans des situations de faible éclairage. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Un format de compression pour des images fixes en couleur. Les photos (images) prises en utilisant cet appareil sont enregistrées sur la carte en format JPEG lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur SHQ, HQ, SQ1 ou SQ2. En téléchargeant ces images sur un ordinateur personnel, les utilisateurs peuvent les éditer en utilisant un logiciel d’application graphique ou visionner les images en utilisant un navigateur Internet. Mesure de lumière ESP (Electro-Selective Pattern) numérique Elle détermine l’exposition en mesurant et calculant séparément les niveaux de lumière au centre et dans d’autres parties de l’image. Méthode de détection de contraste Utilisée pour mesurer la distance entre l’appareil et le sujet. L’appareil détermine si l’image est au point par le niveau de contraste dans le sujet. Mode A (Priorité ouverture) Vous pouvez régler vous-même l’ouverture et l’appareil fait varier automatiquement la vitesse d’obturation pour que la vue soit prise avec la meilleure exposition. Mode de veille Mode M (Manuel) L’utilisateur règle à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Mode P (Programmé) Appelé également le mode Program AE. L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture les meilleures pour la prise de vue.
Divers Un mode conçu pour économiser l’énergie des piles. L’appareil passe automatiquement en mode de veille si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Pour sortir du mode de veille, utilisez n’importe quelle touche de l’appareil (déclencheur, molette de défilement, etc.). Lexique Mode S (Priorité vitesse) Appelé également mode AE à priorité à la vitesse. L’utilisateur sélectionne la vitesse d’obturation et l’appareil fait varier automatiquement l’ouverture pour que la vue soit prise avec la meilleure exposition. NTSC (National Television Systems Committee)/ PAL (Phase Alternating Line) Formats de système de télévision. Le NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée. Le PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Ouverture L’ouverture ajustable de l’objectif qui contrôle la quantité de lumière qui entre dans l’appareil. Plus l’ouverture est grande, plus la profondeur de champ est courte et plus l’arrière plan est flou. Plus l’ouverture est petite, plus la profondeur de champ est grande et plus l’arrière plan est net. L’ouverture est exprimée en valeurs f. De grandes valeurs d’ouverture correspondent à de petites ouvertures, et de petites valeurs d’ouverture correspondent à de grandes ouvertures. Photographie conventionnelle Ceci se réfère à l’enregistrement d’images en utilisant des sels d’argent (la méthode pour l’enregistrement d’images en photographie conventionnelle, non numérique). Ce système est en contraste avec les photos vidéo et la photographie numérique. Pixels Un pixel est l’unité (point) la plus petite utilisée pour composer une image. Des images imprimées en grande taille claires nécessitent des millions de pixels. Résolution en pixels efficaces
Le nombre de pixels utilisés dans le CCD pour créer l’image. Résolution en pixels bruts Divers Le nombre total de pixels dans un CCD. Tous les pixels ne sont pas utilisés pour créer l’image. Système TTL (à travers l’objectif) Pour ajuster l’exposition, un capteur de lumière incorporé dans l’appareil mesure directement la lumière passant à travers l’objectif. TIFF (Tagged Image File Format)
Lexique Un format sans compression utilisé pour sauvegarder des données d’image noir et blanc ou couleur très détaillées. Les fichiers d’images TIFF peuvent être manipulés par des logiciels pour les scanners et des applications graphiques.
Index 2 EN 1[2 IN 1] 2 IN 1 . . . . . . . . . . 88 3:2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . 20
AE LOCK B. . . . . . . . . . . . . . . 78
AF CONTINU [FULLTIME AF] . . 69
- AF LOCK p. 71
- Affichage de l’histogramme u p. 106
- Affichage d’image sur un téléviseur p. 120
- Affichage d’index G p. 111
- Affichage d’informations INFO p. 141
- Affichage d’une seule photo p. 108
- Affichage en gros plan U p. 110
- AGRANDIR TAILLE [ENLARGE SIZE] p. 95
- Appuyez jusqu’à mi-course p. 47
- Avertissement de bougé p. 57
- Balance des blancs automatique p. 98
- Balance des blancs de référence rapide V p. 99
- Balance des blancs préréglée p. 99
- Balance des blancs WB p. 98
- Batteries rechargeables p. 20
- BKT BKT p. 84
- Bloc mémoire p. 15
- Bouchon d’objectif p. 17
- BUTTON] z p. 130
- Bracketing automatique BKT p. 84
- Caractéristiques p. 184
- Carte p. 22
- Carte xD-Picture Card p. 22
- Chargement du flash , 57 p. 12
- Ciel couvert 3 p. 99
- Codes d’erreur p. 163
- Commande d’intensité du flash w p. 62
- Commutateur marche/arrêt p. 24
- Compensation d’exposition F p. 97
- CONFIG CARTE [CARD SETUP] p. 139
[PW ON/OFF SETUP] . .146
Configuration de MY MODE . . . .136 Connecteur USB. . . . . . . . . . . . . .10
CONTRASTE [CONTRAST] J .103
- Contrôle de la carte p. 25
- Contrôle des piles p. 15
- Contrôle rapide [QUICK VIEW] p. 109
- Cordon p. 17
- Courroie p. 17
- Couvercle de connecteur p. 10
- , 120 Couvercle du compartiment des piles p. 11
- , 18 Couvercle du logement de carte p. 11
- , 22 Déclencheur p. 10
- , 47 DEF ECRAN [SCREEN SETUP] p. 146
- Détourage P p. 123
- Diaporama m p. 113
- Différentiel d’exposition p. 66
- DPOF p. 152
- DRIVE p. 83
- Éclairage fluorescent > p. 99
- Éclairage tungstène 1 p. 99
- Écran ACL p. 46
- , 108 Effacement de toutes les photos R p. 127
- Index Film n p. 51
- Flash p. 55
- Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ! p. 58
- Flash automatique p. 58
- Flash d’appoint # p. 58
- Flash désactivé $ p. 59
- Flash en attente p. 12
- , 57 FONCTION [FUNCTION] p. 90
FORMATEAR [FORMAT] I . . . 139
- Menu principal p. 32
- Mesure ponctuelle n p. 75
- Mesure n p. 75
- Mesures ESP p. 75
- Mise au point automatique p. 50
- Mise au point manuelle p. 73
- Mode p. 42
MODE AF [AF MODE] . . . . . . . . .68
- Mode affichage p. 14
- Mode de flash p. 55
- Mode menu p. 42
- Mode prise de vue p. 12
- Molette de défilement p. 11
- , 32, 108 Molette de réglage dioptrique p. 30
- Molette mode p. 42
- MULTI-MESUR [MULTI METERING] p. 76
Haute qualité . . . . . . . . . . . . . . . . 92 HQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
NETTETE [SHARPNESS] N . . .102
- Nombre de vues fixes enregistrables p. 92
- NTSC p. 151
- , 188 Numéro de fichier p. 148
- Effacement des photos p. 126
- Effacement d’une photo à la fois S p. 126
- Embase filetée de trépied p. 11
- En cas de difficultés p. 164
- Enfoncez complètement p. 47
- Enregistrement de films n p. 51
- Index Photo sportive j p. 42
- Pile alcaline p. 20
- Piles p. 18
- Piles au lithium p. 20
- Piles NiMH p. 20
- PIXEL MAPPING p. 149
- Prise de sortie VIDEO p. 10
- , 120 Prise de vue avec priorité à l’ouverture A p. 44
- , 64 Prise de vue avec priorité à la vitesse S p. 44
- , 65 Prise de vue avec retardateur o p. 43
- Prise de vue en mode gros plan & p. 80
- Prise de vue en mode super gros plan % p. 81
- Prise de vue en série à grande vitesse i p. 83
- Prise de vue en série avec mise au point automatique k p. 83
- Prise de vue en série j p. 83
- Prise de vue entièrement automatique h p. 42
- Prise de vue manuelle M p. 45
- , 66 Prise de vue nocturne m p. 43
- Prise de vue programmée P p. 44
- Prise de vue unique p. 46
- , 83 Prise d’entrée CC (DC-IN) p. 10
- , 20 Prise vídeo OUT p. 10
- , 120 Protection 0 p. 125
- REDUCTION] p. 105
- Réglage de la balance des blancs > p. 101
- Réglage de la date et de l’heure X p. 28
- Réglage de la luminosité de l’écran ACL s p. 142
- Repères de mise au point automatique p. 46
- ,70 Réservation d’impression p. 154
- , 156 Réservation de toutes les images p. 154
- Réservation d’une seule image p. 156
- Résolution p. 92
- Retardateur Y p. 82
- RETOUCHER [EDIT] p. 116
- Rideau arrière #SLOW2 p. 60
- Rideau avant #SLOW1 p. 59
- Rideau avant avec atténuation des yeux rouges HSLOW1 p. 60
- Rotation de l’image y p. 121
Qualité normale . . . . . . . . . . . . . . 92
- Unités de mesure m/ft p. 150
- Valeur de l’ouverture p. 64
- VEILLE [SLEEP] p. 144
- Verrou du compartiment des piles p. 11
- , 18 Viseur , 30 p. 11
VISUAL IMAGE [REC VIEW]. . . . 143
- Visualisation de vidéos p. 114
- Vitesse d’obturation p. 65
- Voyant d’accès de carte p. 11
- , 46 Voyant du retardateur p. 10
- , 82 Voyant vert p. 47
ZONE AF [AF AREA] . . . . . . . . . 70
Zoom optique . . . . . . . . . . . . . . . 53
http://www.olympus.com/ OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. Support client (en langue japonaise uniquement): Tél. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Support technique (Etats-Unis) Aide en ligne 24/24H, 7/7 jours: http://support.olympusamerica.com/ Ligne téléphonique de support: Tél. 1-888-553-4448 (Appel gratuit) Notre support technique téléphonique est ouvert de 8 à 22 heures (lundi au vendredi) ET E-Mail: distec@olympus.com Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l’adresse suivante: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Locaux / livraisons de marchandises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tél. +49 (0) 40 - 23 77 30/+49 (0) 40 - 23 77 33 Adresse postale: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany Support technique européen: Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le NUMÉRO D’APPEL GRATUIT: 00800 - 67 10 83 00 pur l’Autriche, la Belgique, le Danemark, la Finlande, la France, l’Allemagne, l’Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal, l’Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni
- Notez que certains opérateurs/services de téléphonie (mobile) n’autorisent pas l’accès ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numéros commençant par +800. Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication avec le numéro ci-dessus, appelez l’un des numéros suivants NUMÉROS D’APPEL PAYANTS: +49 (0) 180 5 - 67 10 83 ou +49 (0) 40 - 23 77 38 99 Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9H00 à 18H00 (heure de Paris) 2003 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. VT459601 APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE ORDINATEUR PERSONNEL
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE —
CONNEXION À UN ORDINATEUR
MANUEL D’UTILISATION
Utilisation d’un ordinateur pour exploiter au mieux les images prises avec un appareil photo numérique. Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. Ce manuel contient des instructions pour l’installation du pilote USB. Pour être certain que votre installation est correcte, conformez-vous à ces procédures d’installation uniquement. Introduction Ce manuel vous explique en détails comment connecter votre appareil photo numérique Olympus à un ordinateur personnel. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. A propos de ce manuel Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. Pour plus d’informations concernant le produit, veuillez vous adresser au représentant local d’Olympus. Les informations contenues dans ce manuel ont été réunies avec la plus grande attention afin de garantir leur exactitude. Toutefois, si vous deviez rencontrer des erreurs ou des informations incomplètes, adressez-vous au représentant local Olympus. Toute reproduction même partielle des informations contenues dans ce manuel, autre que pour usage personnel, est formellement interdite par la loi du copyright. Il est interdit de procéder à une reproduction sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Il se peut que les écrans d’ordinateur figurant dans ce manuel soient légèrement différent de ce qui s’affiche réellement sur certains modèles d’ordinateur. Marques commerciales Microsoft et Windows sont des marques déposées de la firme Microsoft Corporation. Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques déposées et/ou des marques de fabrique des propriétaires respectifs.
- INDEX Organigramme p. 4
- Identification du système d’exploitation p. 6
- Macintosh Macintosh (OS 9/X) p. 23
- Windows Windows (98/Me/2000/XP) p. 8
- Téléchargement des fichiers d’image à l’aide d’autres systèmes d’exploitation (Pour les utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation) p. 31
Organigramme En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant du premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Identification du système d’exploitation (p.6) Windows 98/ 98 SE (Second Edition) Windows Me/2000/XP Mac OS 9.0 - 9.1/ OS X
- Pour OS 8.6, voir ci-dessous Installation du pilote USB pour Windows 98 (p.9) Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur en utilisant le câble USB (Windows p.11, Mac p.24) Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo (p.14) Téléchargement de fichiers d’image (Windows p.17, Mac p.26) Retrait du câble USB (Windows p.20, Mac p.30)
- Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués ci-dessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.). Windows 95/NT 4.0 Windows 98/98 SE actualisé à partir de Windows 95 Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support
1.3.5 installés en usine)
Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur construit à la maison ou sur un ordinateur sans système d’exploitation installé en usine.
- En raccordant l’appareil photo à un ordinateur, vérifiez que l’énergie restante des piles est suffisante. Raccordé (en communication) à un ordinateur, l’appareil ne passe pas en mode de veille et l’alimentation de l’appareil ne sera pas coupée automatiquement. Si l’énergie des piles est épuisée ou si la température interne de l’appareil augmente, selon le modèle, l’appareil peut s’arrêter de fonctionner automatiquement. Ce qui peut causer un mauvais fonctionnement de l’ordinateur, susceptibles d’endommager ou détruire les données (fichier) d’image téléchargées. Faites attention lorsque vous téléchargez des fichiers pendant une longue durée. Utilisez l’adaptateur secteur (en option) pour télécharger des fichiers.
- Si vous connectez ou déconnectez l’adaptateur secteur alors que l’appareil photo est relié à l’ordinateur et fonctionne sous piles, vous risquez d’endommager ou détruire des données d’images de la carte ou d’entraîner un dysfonctionnement de l’ordinateur. Avant de retirer l’adaptateur secteur, débranchez l’appareil de l’ordinateur et assurez-vous que l’appareil est hors tension.
- Pour éviter de mauvais fonctionnements de l’ordinateur, ne coupez pas l’alimentation de l’appareil photo quand il est raccordé à un ordinateur personnel.
- Si l’appareil est raccordé à un ordinateur personnel via un répartiteur USB, il se peut que le fonctionnement ne soit pas stable s’il y a des problèmes de compatibilité entre l’ordinateur personnel et le répartiteur. Dans un tel cas, n’utilisez pas de répartiteur et raccordez directement l’appareil photo à l’ordinateur personnel.
- Vous pouvez visionner des images en utilisant : des applications graphiques qui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); des navigateurs Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master; ou d’autres logiciels. Pour des détails sur l’utilisation des applications graphiques disponibles dans le commerce, reportez-vous à leurs manuels d’utilisations.
- QuickTime est nécessaire pour visionner des films. QuickTime figure sur le CD fourni.
- Si vous voulez éditer des images, vous devez d’abord les télécharger sur votre ordinateur. Avec certains types de logiciels, les fichiers d’image peuvent être détruits si vous tentez d’éditer (faire pivoter, etc.) alors qu’ils sont toujours sur la carte.
Identification du système d’exploitation Identifiez le système d’exploitation de votre ordinateur avant de brancher l’appareil photo. La façon d’identification du système d’exploitation dépend de l’ordinateur. Windows
Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Si l’icône “Poste de travail” n’est pas affichée sur le bureau, cliquez sur “Panneau de configuration” dans le menu “Démarrer”.
Les écrans suivants affichent la version en anglais. Cliquez deux fois l’icône “Panneau de configuration”. Cliquez deux fois l’icône “Système”. L’aspect de l’icône dans le dossier varie en fonction de la version de Windows utilisée. Si vous ne trouvez pas l’icône recherchée, cliquez sur “view all Control Panel options” à gauche de la fenêtre.
Identification du système d’exploitation
Une fenêtre “Propriétés Système” apparaît. Relevez les données “Système :” Confirmez que votre système est Windows 98, 98 SE, Me, 2000 Professional ou Windows XP, puis cliquez sur “OK” pour fermer la fenêtre. Si vous avez Windows 98/98 SE comme système d’exploitation, suivez la procédure “Installation du pilote USB pour Windows 98” p.9). p.11 Utilisateurs sous Windows Me/2000/XP p.31 Utilisateurs sous d’autres systèmes d’exploitation Mac OS (Macintosh) Sélectionnez “À propos de votre ordinateur” à partir du menu Apple sur la barre de menu. Une fenêtre apparaît avec le nom du système d’exploitation de l’ordinateur. Confirmez si le système d’exploitation de votre Mac est 9.0-9.1 ou OS X. p.23 Utilisateurs sous Mac OS 9/X Utilisateurs sous d’autres systèmes d’exploitation p.31
- Windows Utilisation de Windows 98/Me/2000/XP Assurez-vous que : Windows Votre ordinateur est allumé et Windows fonctionne. Quittez toute application en cours. Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur pour mettre l’appareil sous tension. En effet, si l’appareil fonctionne sous piles et que celles-ci provoquent soudainement la mise hors tension de l’appareil tandis que l’ordinateur est en cours d’accès à l’appareil, les fichiers d’images risquent d’être endommagés. Si vous utilisez des piles, vérifiez que l’énergie restante des piles est suffisante. Installation du pilote USB pour Windows 98 (Si vous utilisez Windows 98/98 SE) p. 9
- Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur p. 11
- Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo p. 14
- Vérification de l’installation du pilote USB p. 15
- Transfert d’images vers un ordinateur p. 17
- Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur p. 20
Installation du pilote USB pour Windows 98 (Si vous utilisez Windows 98/98 SE) Si vous avez Windows 98/98 SE comme système d’exploitation, vous devez installer le pilote USB. Suivez les instructions ci-dessous pour installer le pilote USB sur votre ordinateur. Une fois que vous avez complètement installé le pilote, il n’est plus nécessaire de répéter la procédure. Si vous avez Windows Me/2000/XP comme système d’exploitation, ignorez la procédure ci-dessous car le pilote USB sera installé automatiquement. Suivez la procédure “Raccordement de l’appareil photo p.11) à un ordinateur” (
Insérez le CD qui vous a été remis avec l’appareil dans le lecteur de CD-ROM. Windows
Les écrans suivants affichent la version en anglais. Le programme Olympus Windows Installer doit se lancer automatiquement. Cliquez sur “Pilote USB”. Cette option (fenêtre) n’apparaît pas si le pilote USB est déjà installé sur votre ordinateur.
- Cette option (fenêtre) n’apparaît pas si vous utilisez Windows ME/2000/ XP. Si le programme d’installation ne se lance pas automatiquement, sélectionnez “Exécuter..” dans le menu Démarrer, puis tapez la commande “(lettre de lecteur):/Information.exe”. La lettre de lecteur de CD-ROM varie en fonction des ordinateurs. Pour connaître le nom du lecteur, cliquez deux fois sur “Poste de travail” sur le bureau.
Installation du pilote USB pour Windows 98 (Si vous utilisez Windows 98/98 SE)
Cliquez sur “Continuer”. L’installation du pilote USB démarre. Cliquer sur “OK” pour redémarrer l’ordinateur et l’installation est terminée. Lorsque l’ordinateur a redémarré, l’installation est terminé. Si l’écran du programme d’installation apparaît à l’écran, cliquez sur “Close” et retirez le CD-ROM du lecteur de CD-ROM. Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Les utilisateurs de Windows 98/98SE devront installer le pilote USB avant de p.9) raccorder l’appareil à leur ordinateur pour la première fois. (
Insérez le câble USB dans le port USB de votre ordinateur comme l’indique le schéma ci-dessous. Cherchez ce repère. Terminal Port USB
Après vous être assuré que l’appareil est hors tension, connectez le câble USB dans le connecteur USB de l’appareil. Windows L’emplacement du port USB varie en fonction des ordinateurs. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de votre ordinateur. L’emplacement du connecteur ou du connecteur multiple USB varie en fonction du modèle d’ordinateur. Reportez-vous au manuel de l’appareil pour plus de détails. Appareil avec un connecteur USB Ordinateur personnel Petite borne Port USB Prise rectangulaire Câble USB Connecteur USB Appareil avec un connecteur multiple Connecteur multiple (USB, A/V OUT) Ordinateur personnel Petite borne Prise rectangulaire Câble USB Port USB
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
Mettez l’appareil sous tension. Windows Appareil avec un capot de protection d’objectif L’appareil photo s’allume automatiquement, à l’exception de certains modèles pour lesquels il faut d’abord appuyer sur . Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant à droite du viseur s’allume. Capot de protection d’objectif Voyant Touche (Écran ACL) Appareil avec un mode Réglez la molette Mode sur (Si l’appareil photo comporte une commutateur marche/arrêt en plus de la molette Mode, réglez cette touche sur ON.) Molette Mode Molette Mode Commutateur marche/ arrêt Appareil avec un mode (Réglage appareil/mode connexion) Réglez la molette Mode sur pour allumer l’appareil.
Molette Mode Commutateur marche/ arrêt Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme une nouvelle unité. Lorsque vous connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour la première fois, l’ordinateur le reconnaît automatiquement. Cliquez sur “OK” lorsqu’un message vous informe que l’installation est terminée. L’ordinateur reconnaît l’appareil photo en tant que “Disque amovible”. Windows Windows XP Vous pouvez télécharger les fichiers d’image de l’appareil en toute facilité. Sélectionnez “Copier les images dans le dossier de mon ordinateur avec le scanner Microsoft et l’assistant appareil photo”, puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Vous pouvez également sélectionner “ne rien faire” pour court-circuiter le scanner Microsoft et l’assistant appareil photo. Vous pouvez ensuite utiliser un programme d’affichage/édition d’images plus élaboré, par exemple le logiciel Olympus CAMEDIA Master. Pour les détails sur le téléchargement, voyez le guide de l’utilisateur de CAMEDIA Master. Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, toutes les touches de l’appareil sont désactivées.
Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo
Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Pour les utilisateurs de Windows XP, cliquez sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. Windows
Les écrans suivants affichent la version en anglais. Vérifiez que l’icône “Disque amovible” apparaît dans la fenêtre. Il se peut qu’il existe déjà d’autres icônes “Disque amovible” pour d’autres unités, telle une unité de support média amovible ou une unité de lecture/écriture USB. Dans ce cas, l’appareil photo numérique est reconnu comme “Disque amovible”. Si vous ne pouvez pas trouver cette icône, c’est que l’appareil et l’ordinateur ne sont pas raccordés correctement. Mettez l’appareil hors tension, déconnectez-le de l’ordinateur puis reconnectez-le, ou bien effectuez la procédure “Vérification de l’installation du pilote USB” ( p.15) et assurez-vous que le pilote USB est bien installé. Vérification de l’installation du pilote USB Si l’ordinateur ne reconnaît pas la caméra comme disque amovible, procédez de la façon suivante pour vérifier si le pilote USB a bien été installé correctement.
Ouvrez “Poste de travail” et cliquez deux fois sur l’icône “Panneau de configuration”. Pour les utilisateurs de Windows XP, ouvrez “Panneau de configuration” dans le menu “Démarrer”.
Cliquez deux fois sur l’icône “Système”. Windows
La fenêtre Système apparaît. Cliquez sur l’onglet “Gestionnaire de périphériques”.
Vérification de l’installation du pilote USB
Vérifiez que “Olympus Digital Camera” figure bien dans la catégorie “Contrôleur de bus USB”. Windows Si vous ne trouvez pas “OLYMPUS Digital Camera”, mettez l’appareil hors tension et reconnectez-le. Les utilisateurs de Windows 98/98 SE doivent redémarrer à partir de “Vérification de l’installation du pilote USB” et les utilisateurs de Windows Me/2000/XP redémarrent à partir de “Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur”.
Si le pilote USB est correctement installé, vous devez pouvoir trouver les données suivantes dans le “Gestionnaire de périphériques” : – nom de l’appareil que vous avez connecté dans la liste “Lecteurs de disque” – “OLYMPUS Digital Camera” figurant dans la catégorie “Contrôleur de bus série universel”. Transfert d’images vers un ordinateur
Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Pour les utilisateurs de Windows XP, cliquez sur “Panneau de configuration” dans le menu “Démarrer”.
Cliquez deux fois l’icône “Disque amovible”. Windows Une nouvelle icône “Disque amovible” apparaît lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur, puisque l’appareil photo est reconnu en tant que “Disque amovible”. Si un message d’erreur apparaît lorsque vous double-cliquez sur l’icône, il s’agit peut-être de problèmes concernant les éléments suivants : la source d’alimentation de l’appareil (l’adaptateur secteur n’est pas correctement connecté ou la puissance des piles est trop faible) Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché ou que les piles ne sont pas usées. la carte (il n’y a pas de carte dans l’appareil ou la carte est défectueuse) Vérifiez que vous pouvez ensuite afficher les photos enregistrées sur la carte à l’écran de votre appareil photo.
Cliquez deux fois sur le dossier “Dcim”.
Transfert d’images vers un ordinateur
Cliquez deux fois sur le dossier “100olymp”. Des fichiers d’images (fichiers JPEG) avec des noms de fichiers tels que “P1010001.jpg” sont affichés. Windows
- L’appareil photo attribue automatiquement des noms de dossier et des noms de fichiers selon les critères suivants.
Nom de dossier Nom de fichier (Exemple) (Exemple) Numéro de série Mois/Jour/Numéro de série Les numéros de série des fichiers d’image vont de 0001 à 9999. Les numéros de série des dossiers vont de 100 à 999. Lorsque le nombre 9999 a été atteint, un nouveau dossier est créé. Les mois de janvier à septembre sont représentés par les chiffres 1 à 9, octobre par la lettre A, novembre par la lettre B et décembre par la lettre C. Cliquez deux fois sur l’icône “Mes documents” sur le bureau. Si vous ne trouvez pas l’icône sur le bureau, sélectionnez “Explorateur” dans le menu Démarrer et cliquez deux fois sur l’icône “Mes documents”.
Transfert d’images vers un ordinateur La fenêtre “Mes documents” s’affiche.
L’image est enregistrée dans l’ordinateur (dans le dossier Mes documents).
- Pour sélectionner tous les fichiers, sélectionnez Edition > Sélectionner tout. Windows Glissez et déplacez l’image que vous voulez enregistrer dans l'ordinateur (dans ce cas, P1010012.jpg) vers la fenêtre “Mes documents”. Lorsque le fichier d’image a été transferé dans l’ordinateur, vous pouvez afficher les images transferé en cliquant deux fois sur les fichiers d’image. Les fichiers s’ouvriront avec l’afficheur d’image par défaut du système d’exploitation. Si vous souhaitez visualiser l’image avec des dimensions particulières ou l’éditer, vous devrez ouvrir les images avec un logiciel supportant les fichiers d’image JPEG ou TIFF, par exemple Paint Shop Pro, Photoshop ou CAMEDIA Master. Le voyant situé à droite du viseur ou le voyant d’accès de carte de l’appareil clignote pendant la copie de l’image. Ne jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, retirer les piles ou déconnecter l’adaptateur secteur tandis que le voyant vert clignote, vous risqueriez de détruire les fichiers d’image.
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Si vous avez Windows Me/2000 comme système d’exploitation, procédez selon “Windows Me/2000/XP” ( p.21). Windows 98 Windows
Voyant Certains modèles d’appareil photo ont soit un voyant situé à droite du viseur ou un voyant d’accès de carte, dont l’emplacement varie en fonction du modèle. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de votre appareil photo.
Vérifiez que le voyant figurant à droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint. Voyant d’accès de carte Cliquez deux fois sur “Disque amovible” sur “Mes documents” et cliquer à droite pour afficher le menu. Cliquez sur “Ejecter” à partir du menu. Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur
Vérifiez que le voyant figurant à droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint. Voyant Déconnectez le câble USB de l’appareil photo. Windows Déconnectez le câble USB de l’ordinateur. Windows Me/2000/XP
Vérifiez que le voyant figurant à droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint. Voyant Certains modèles d’appareil photo ont soit un voyant situé à droite du viseur ou un voyant d’accès de carte, dont l’emplacement varie en fonction du modèle. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de votre appareil photo.
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur
Cliquez sur l’icône “Déconnecter ou éjecter le manuel” dans la barre des tâches. Un message vous informe que l’unité a été arrêtée.
Cliquez sur le message. La fenêtre “Déconnecter ou éjecter le manuel” apparaît. Windows
Lorsqu’un message apparaît, cliquez sur “OK”. Déconnectez le câble USB de l’appareil photo. Déconnectez le câble USB de l’ordinateur. Si la fenêtre de déconnexion renvoie lorsque vous cliquez sur “Déconnecter ou éjecter le manuel”, assurez-vous d’abord qu’aucune image n’était en cours de transfert, puis retirez le câble USB.
Macintosh Utilisation de Mac OS (9/X) Assurez-vous que : Votre ordinateur est allumé et Mac OS fonctionne. Quittez toute application en cours. Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur pour mettre l’appareil sous tension. En effet, si l’appareil fonctionne sous piles et que celles-ci provoquent soudainement la mise hors tension de l’appareil tandis que l’ordinateur est en cours d’accès à l’appareil, les fichiers d’images risquent d’être endommagés. Si vous utilisez des piles, vérifiez que l’énergie restante des piles est suffisante. Macintosh Si vous utilisez le système Mac OS X, la connexion de l’ordinateur et le téléchargement des données d’image sont vérifiés. Les restrictions suivantes peuvent apparaître en raison du système d’exploitation. Les propriétés du fichier d’image ne sont pas affichées correctement. Il n’est pas possible d’ouvrir les images de l’appareil sans commencer par les télécharger, etc. Pour les détails, visitez le site Web Olympus. Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur ................ 24 Transfert d’images vers un ordinateur .................................... 26 Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur ............ 30
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
Insérez le câble USB dans le port USB de votre ordinateur comme l’indique le schéma ci-dessous. Cherchez ce repère. Terminal Port USB L’emplacement du port USB varie en fonction des ordinateurs. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de votre ordinateur.
Après vous être assuré que l’appareil est hors tension, connectez le câble USB dans le connecteur USB de l’appareil. Macintosh L’emplacement du connecteur ou du connecteur multiple USB varie en fonction du modèle d’ordinateur. Reportez-vous au manuel de l’appareil pour plus de détails. Appareil avec un connecteur USB Ordinateur personnel Petite borne Port USB Prise rectangulaire Câble USB Connecteur USB Appareil avec un connecteur multiple Connecteur multiple (USB, A/V OUT) Petite borne Prise rectangulaire Câble USB
Port USB Ordinateur personnel Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
Mettez l’appareil sous tension. Appareil avec un capot de protection d’objectif L’appareil photo s’allume automatiquement, à l’exception de certains modèles pour lesquels il faut d’abord appuyer sur . Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant vert à droite du viseur s’allume. Appareil avec un mode Réglez la molette Mode sur . (Si l’appareil photo comporte une commutateur marche/arrêt en plus de la molette Mode, réglez cette touche sur ON.) Voyant Capot de protection d’objectif Touche (Écran ACL) Molette Mode Commutateur marche/arrêt
Molette Mode Commutateur marche/ arrêt Macintosh Appareil avec un mode (Réglage appareil/mode connexion) Réglez la molette Mode sur pour allumer l’appareil. L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme une nouvelle unité. L’ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil photo et une icône “Sans titre” apparaît sur le bureau. Si vous ne pouvez pas trouver cette icône, mettez l’appareil hors tension et reconnectez-le. Mac OS X Lorsque l’ordinateur a reconnu l’appareil, le logiciel de capture d’image d’Apple démarre automatiquement. p.29 Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, toutes les touches de l’appareil sont désactivées.
Transfert d’images vers un ordinateur Mac OS 9 Vous pouvez télécharger des images à partir de l’appareil photo et les enregistrer sur le disque dur de votre ordinateur. Macintosh
Si vous ne voyez pas cette icône, ou si un message d’erreur apparaît lorsque vous double-cliquez sur l’icône, il s’agit peut-être de problèmes concernant les éléments suivants : la source d’alimentation de l’appareil (l’adaptateur secteur n’est pas correctement connecté ou la puissance des piles est trop faible) la carte (il n’y a pas de carte dans l’appareil ou la carte est défectueuse) Vérifiez que vous pouvez ensuite afficher les photos sur l’écran de votre appareil photo. le câble USB (l’appareil photo n’est pas correctement connecté à l’ordinateur par le câble USB). L’extension Apple “Echange de fichier” n’est pas validée.
- Pour savoir comment valider cette extension, voyez le manuel de votre système d’exploitation Apple.
Cliquez deux fois sur l’icône “Sans titre” qui apparaît sur le bureau lorsque vous connectez l’appareil à l’ordinateur. Cliquer deux fois sur le dossier “DCIM”. Cliquer deux fois sur le dossier “100OLYMP”. Transfert d’images vers un ordinateur Des fichiers d’images (fichiers JPEG) avec des noms de fichiers tels que “P1010001.JPG” sont affichés.
- L’appareil photo attribue automatiquement des noms de dossier et des noms de fichiers selon les critères suivants.
Nom de fichier (Exemple) (Exemple) Numéro de série Mois/Jour/Numéro de série Les numéros de série des fichiers d’image vont de 0001 à 9999. Les numéros de série des dossiers vont de 100 à 999. Lorsque le nombre 9999 a été atteint, un nouveau dossier est créé. Les mois de janvier à septembre sont représentés par les chiffres 1 à 9, octobre par la lettre A, novembre par la lettre B et décembre par la lettre C. Macintosh
Nom de dossier Cliquez deux fois sur l’icône “Macintosh HD” sur le bureau.
Transfert d’images vers un ordinateur La fenêtre “Disque dur” est affiché. Macintosh
Glissez et déplacez l’image que vous voulez enregistrer dans l’ordinateur (dans ce cas, P1010012.JPG) vers la fenêtre “Disque dur”. L’image est enregistrée dans l’ordinateur (dans le disque dur).
- Pour sélectionner tous les fichiers, sélectionnez Edition > Sélectionner tout. Lorsque le fichier d’image a été copié dans l’ordinateur, vous pouvez afficher les images en cliquant deux fois sur les fichiers d'image dans le dossier “Disque dur”. Les fichiers s'ouvriront avec l’afficheur d’image par défaut du système d’exploitation. Si vous souhaitez visualiser l’image avec des dimensions particulières ou l’éditer, vous devrez ouvrir les images avec un logiciel supportant les fichiers d’image JPEG ou TIFF, par exemple Paint Shop Pro, Photoshop ou CAMEDIA Master. Le voyant à droite du viseur ou le voyant d’accès de carte clignotent pendant la copie des images. Ne jamais ouvrir le couvercle du logement de carte de l’appareil, insérer ou retirer les piles ni raccorder ou déconnecter l’adaptateur secteur pendant que le voyant clignote, car vous risqueriez de détruire les fichiers d’image.
Transfert d’images vers un ordinateur Mac OS X Les anomalies suivantes peuvent apparaître en raison du système d’exploitation.
- Si l’appareil n’est pas raccordé correctement, il se produira une anomalie dans l’ordinateur.
- Les informations de date et d’heure des fichiers d’image ne s’affichent pas avec précision.
- Si vous ouvrez le couvercle du logement de carte de l’appareil pendant le raccordement de l’ordinateur, l’icône “Sans titre” ne s’affiche pas sur le bureau, etc. Lorsque l’ordinateur a reconnu l’appareil, le logiciel de capture d’image d’Apple apparaît.
Dans le menu “Télécharger sur”, sélectionnez le dossier de destination. Macintosh Pour télécharger toutes les images, cliquez sur “Tout télécharger”. Pour télécharger les images une par une, cliquez sur “Télécharger certaines images...” et surlignez l’image voulue. Les images sont transférées de l’appareil vers l’ordinateur. Si vous utilisez Mac OS X et que vous voulez télécharger les images de la même façon que pour Mac OS 9, sélectionnez “Fichier > Fermer” et quittez le logiciel de capture d’image d’Apple. A ce moment, l’appareil est indiqué comme “Unabled”. Si vous utilisez le logiciel de capture d’image d’Apple, les images téléchargées dans l’ordinateur et transférées à nouveau vers une carte peuvent ne pas être visualisées par l’appareil ou elles peuvent présenter des anomalies.
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur
Voyant Voyant d’accès de carte Déplacez l’icône “Sans titre” vers la “Corbeille” du bureau. Vérifiez que le voyant figurant à droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint. Macintosh
Vérifiez que le voyant figurant à droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint. Déconnecter le câble USB de l’appareil photo. Déconnecter le câble USB de l’ordinateur. Voyant Téléchargement des fichiers d’image à l’aide d’autres systèmes d’exploitation (Pour les utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation) Les utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation ne peuvent pas utiliser le câble USB fourni pour connecter l’appareil photo directement à l’ordinateur. Windows 95 Windows NT Mac OS avant OS 9 Vous pouvez télécharger des images directement vers votre ordinateur en utilisant un adaptateur de disquette (en option) ou un adaptateur de carte PC (en option).
Votre ordinateur possède-t-il une interface USB ? Existe-t-il un port avec la marque sur votre ordinateur ? Oui Non Non Votre système d’exploitation figure-t-il parmi les suivants ?
- Mac OS 9/X Oui Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur à l’aide du câble USB. Utilisez le lecteur/graveur USB.* *Certains lecteurs de carte ne sont pas compatibles avec Mac OS X. Veuillez consulter le site web d'Olympus pour obtenir les informations de compatibilité les plus récentes. Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré ? Non Oui Utilisez l’adaptateur de carte PC en option.*
- Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs. Votre ordinateur possède-t-il un lecteur de disquette intégré ? Non Oui Utilisez l’adaptateur de disquette FlashPath en option. (Seulement pour SmartMedia) Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous.
http://www.olympus.com/ OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. Support client (en langue japonaise uniquement): Tél. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Support technique (Etats-Unis) Aide en ligne 24/24H, 7/7 jours: http://support.olympusamerica.com/ Ligne téléphonique de support: Tél. 1-888-553-4448 (Appel gratuit) Notre support technique téléphonique est ouvert de 8 à 22 heures (lundi au vendredi) ET E-Mail: distec@olympus.com Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l’adresse suivante: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Locaux / livraisons de marchandises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tél. +49 (0) 40 - 23 77 30/+49 (0) 40 - 23 77 33 Adresse postale: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany Support technique européen: Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le NUMÉRO D’APPEL GRATUIT: 00800 - 67 10 83 00 pur l’Autriche, la Belgique, le Danemark, la Finlande, la France, l’Allemagne, l’Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal, l’Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni
- Notez que certains opérateurs/services de téléphonie (mobile) n’autorisent pas l’accès ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numéros commençant par +800. Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication avec le numéro ci-dessus, appelez l’un des numéros suivants NUMÉROS D’APPEL PAYANTS: +49 (0) 180 5 - 67 10 83 ou +49 (0) 40 - 23 77 38 99 Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9H00 à 18H00 (heure de Paris) 2003 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. VT459601
Notice Facile