Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RIDER 18 HUSQVARNA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Tracteur de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RIDER 18 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RIDER 18 de la marque HUSQVARNA.
Conduite dans les pentes Enfants Entretien Transport QUELS SONT LES COMPOSANTS? Emplacement des commandes PRÉSENTATION Présentation Commande du starter/commande d'accélération Pédales d’accélérateur Frein de stationnement Unité de coupe Levier de levage de l’unité de coupe Levier de réglage de la hauteur de coupe Siège Remplissage de carburant Commande de débrayage Conduite Avant le démarrage Démarrer le moteur Démarrage d’un moteur avec batterie faible Conduite de la tondeuse autoportée Conseils pratiques pour tondre Arrêt du moteur ENTRETIEN Schéma d’entretien Nettoyage Démontage des carters et des ailes de la tondeuse autoportée Contrôle et réglage des câbles de direction Réglage du frein de stationnement Rider 18 Réglage du frein de stationnement Rider 18 AWD Contrôle et réglage du câble d’accélérateur Changement de l’huile moteur Changement du filtre à air Contrôle du filtre à air de la pompe d’alimentation Système d’allumage Contrôle du système de sécurité Fusible principal Vérification de la pression des pneus
Démontage de l’unité de coupe Contrôle et réglage de la pression au sol de l’unité de coupe Contrôle du parallélisme de l’unité de coupe Réglage du parallélisme de l’unité de coupe Remplacement des courroies de l’unité de coupe Position d’entretien du groupe de coupe Contrôle des couteaux Retrait du bouchon BioClip Graissage Contrôle du niveau d’huile du moteur Remplacement du filtre à huile Contrôle du niveau d’huile de la transmission Graissage du tendeur de courroie Graissage général Plan de recherche de pannes Remisage Remisage hivernal Régler le groupe pour que la hauteur du bord arrière soit de 2 à 4 mm / 1/8” supérieure à celle du bord avant. Ajustez la hauteur de coupe de l'unité de coupe de façon à ce que la tige de raccordement soit tendue à la hauteur de coupe la plus basse.
La marche arrière. La mise en marche des couteaux. L’interrupteur de sécurité du siège. L’interrupteur de sécurité du levier de levage. Interrupteur de sécurité des pédales de la transmission hydrostatique. 11 Contrôler le régime du moteur Voir le chapitre Caractéristiques techniques. 12 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Machines AWD uniquement) Voir le manuel d'atelier. 13 Aviser le client concernant les points suivants: Nécessité et avantages de suivre le schéma d’entretien. L’impact de l’entretien et de la tenue d’un journal d’entretien sur le prix d’occasion de la machine. Domaine d’utilisation du groupe de coupe BioClip. Remplir le certificat de vente, etc. Service de livraison effectué. Aucune annotation restante. Certifié:
Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire. Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d’y inscrire tous les travaux d’entretien et de réparation. Vous contribuerez ainsi à réduire les coûts liés à l’entretien saisonnier de la machine et à augmenter son prix d’occasion. Munissez-vous de ce mode d’emploi lorsque vous déposez la Rider à l’atelier pour des travaux d’entretien.
Contrôler les règles de circulation en vigueur avant toute conduite ou transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.
Si votre machine est équipée d'un hydrostat, vous ne pouvez la remorquer que sur des distances extrêmement courtes et à basse vitesse, et ce afin de ne pas endommager l'hydrostat. Le transfert de la puissance doit être déconnecté en cas de remorquage, voir les instructions du chapitre Commande de débrayage.
La tondeuse autopor tée est conçue pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures et horizontales. Le fabricant recommande également de nombreux accessoires pour élargir le domaine d'application. Pour davantage d'informations sur les accessoires disponibles, contactez votre revendeur. La machine ne doit être utilisée qu'avec les équipements recommandés par le fabricant. Toute autre utilisation est incorrecte. On respectera fidèlement les conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées par le fabricant. Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées. On respectera en permanence les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations en matière de sécurité et de médecine du travail, ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière. Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant vis-à-vis des dommages ou blessures pouvant en résulter.
Les produits Husqvarna sont vendus partout dans le monde et vous assurent à vous, le client, de recevoir une aide et un service de qualité optimale. Ainsi, avant sa livraison, votre machine aura été controllée et mise au point par votre revendeur. Reportezvous au certificat apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi. Pour tout besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à:
Le numéro de série de la machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Toujours utiliser: • Hauteur de coupe Frein
Ne jamais prendre de passagers. La machine est destinée à une utilisation purement individuelle. être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine, ce qui peut entraîner des blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter la pente en marche arrière ou s’il ne se sent pas en sécurité, il doit renoncer à tondre. INFORMATION IMPORTANTE Ne pas descendre une pente avec l’unité relevée.
Enclenchez le frein de stationnement et tendez les courroies de tension autour des parties fixes de la machine, comme le cadre ou le wagon arrière. Sécurisez la machine en tendant les courroies vers l'arrière et l'avant de la machine respectivement. Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues arrière. •
12 Bouchon du réservoir de carburant 13 Verrouillage du carter 14 Levier de débrayage, Rider 18. Levier de débrayage de l’arbre d’entraînement arriere 18 AWD.
La transmission de puissance du moteur est assurée par une boîte de vitesses hydrostatique qui permet une variation progressive de la vitesse à l’aide de pédales. Les tondeuses comportent une pédale pour la marche avant et une pédale pour la marche arrière.
Le blocage du frein de stationnement disparaît automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.
Rider 18 et 18 AWD peuvent être équipés de deux différentes unités de coupe.
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position de transport ou de coupe. Si le levier est tiré vers l’arrière, l’unité est alors relevée et les couteaux s’arrêtent automatiquement de tourner (position de transport).
Remplissage de carburant Le levier peut également être utilisé pour régler provisoirement la hauteur de la coupe, par exemple dans le cas d’un léger renflement de la pelouse.
MTBE 15%) Ne pas remplir complètement le réservoir laisser au moins 2,5 cm (1“) pour la dilatation.
Unité Combi 40-90 mm (1 9/16” - 3 9/16”)
Pour pouvoir déplacer la tondeuse autoportée avec le moteur à l’arrêt, il faut désenclencher la commande de débrayage. Si l’on essaie de conduire la machine avec la commande de débrayage sortie, elle ne se déplace pas. Si une des commandes est sortie, l’entraînement de l’essieu correspondant est perdu. Le siège peut également être ajusté longitudinalement.
Rider 18 AWD comporte une commande pour l’arbre d’entraînement avant et une pour l’arbre d’entraînement arriere.
(position starter). Sur cette position, le moteur reçoit un mélange plus riche qui lui permet de démarrer plus facilement.
étincelles, les feux ouverts et de fumer près des batteries. Toujours porter des lunettes de protection à proximité des batteries.
Si des câbles sont utilisés pour un démarrage d’urgence, procéder comme suit: INFORMATION IMPORTANTE La tondeuse est équipée d’un système de 12 volts avec terre négative. L’autre véhicule doit aussi comporter un système de 12 volts avec terre négative. Ne pas utiliser la batterie de la tondeuse pour démarrer d’autres véhicules.
Pour obtenir une hauteur de coupe homogène, il est important que la pression soit identique dans les deux roues avant 60 kPa/0,6 bar/8,5 PSI. 4
Laisser de préférence le moteur tourner au ralenti pendant une minute avant de l’arrêter. En raison du risque de dépôt sur la bougie, éviter de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps.
La clé de contact n’est pas enlevée. Le groupe de coupe n’est pas débrayé. Les câbles des bougies d’allumage n’ont pas été débranchés des bougies.
Ne pas diriger le jet vers les composants électriques ou les paliers. Ne pas arroser les surfaces chaudes telles que le moteur et le système d’échappement. Après le nettoyage, il est recommandé de démarrer le moteur et de faire tourner l’unité de coupe pendant un moment afin que l’eau restante soit évacuée. Si nécessaire, graisser la machine après le nettoyage. Un graissage supplémentaire est recommandé quand les paliers ont été exposés à un produit de dégraissage ou au jet d’eau.
Desserrer les vis du capot de l’aile (2 unités) et retirer le capot.
L’eau risque de pénétrer dans les paliers et dans les raccords électriques. Une corrosion peut attaquer ces composants et donner lieu à des perturbations du fonctionnement. L’ajout d’un produit de nettoyage aggrave les dommages.
Capot du moteur Pour effectuer l’entretien du moteur, rabattre le capot du moteur. Rabattez le siège vers l'avant, desserrez le verrou d'accrochage sous le siège et rabattez le couvercle vers l'arrière.
La direction est commandée par des câbles. Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se détendre et donc modifier le réglage de la direction. Pour contrôler et régler la direction, procédez ainsi: •
Appliquer et verrouiller le frein de stationnement. Si la machine ne reste pas immobile, le frein de stationnement doit être réglé de la manière suivante: 1
éviter qu’il se torde. Si le réglage est effectué d’un seul côté, la position médiane du volant est modifiée. Une fois le réglage effectué, contrôlez la tension des câbles conformément au point 2.
Si le moteur ne réagit pas comme il le doit à une accélération, s’il émet de la fumée noire ou si le régime maximal n’est pas atteint, un réglage du câble d’accélération peut s’avérer nécessaire. En cas de doute, consulter un atelier de réparation. 1
100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est colmaté.
INFORMATION IMPORTANTE Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air. Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer le filtre en papier. Les filtres ne doivent pas être huilés. Ils doivent être montés à sec. 4
Ne pas faire tourner le moteur quand la bougie ou le câble d’allumage ont été retirés.
Vérifier régulièrement que le filtre à air de la pompe d’alimentation ne contient pas des impuretés. Si nécessaire, le filtre peut être nettoyé avec un pinceau.
Le moteur est équipé d’un système d’allumage électronique. Seule la bougie requiert des mesures d’entretien. Bougie recommandée, voir les Caractéristiques techniques. INFORMATION IMPORTANTE Un type de bougie incorrect peut endommager le moteur.
Vérifier que la prise d’air de refroidissement du moteur ne contient ni feuilles, ni herbe, ni saletés. Contrôler le conduit d’air situé sous le capot du moteur. Il doit être propre et ne pas frotter contre la prise d’air de refroidissement. Si la grille de la prise d’air, le conduit d’air ou la prise d’air de refroidissement sont bouchés, le refroidissement du moteur en pâtit, avec les dommages éventuels que cela peut entraîner.
Eviter d’utiliser un autre type de fusible lors du remplacement.
Vérification de la pression des pneus
Vérifiez que le levier du réglage de la hauteur de coupe est dans sa position la plus basse et que le levier du plateau de coupe est en position de coupe.
La pression maximale permise est de 100 kPa (1,0 bar/14 PSI).
Nettoyer la grille de la prise d’air du carter de moteur située derrière le siège du conducteur.
Pour obtenir le meilleur résultat de tonte possible, l’unité de coupe doit suivre le sol sans trop appuyer. La pression est réglée à l’aide d’une vis et d’un ressort de chaque côté de la tondeuse autoportée.
4 Contrôle du parallélisme de l’unité de coupe Contrôler le parallélisme de l’unité de coupe de la manière suivante:
Pour faciliter le nettoyage, la réparation et l’entretien du groupe, il est conseillé de le placer en position d’entretien. La position d’entretien implique que le groupe soit rabattu vers le haut et entreposé en position verticale.
Décrochez la courroie et placez-la dans le support de courroie.
Pour un résultat de coupe optimum, il est important de veiller à ce que les couteaux soient en bon état et bien aiguisés. Vérifier que les vis de fixation des couteaux sont bien serrées.
Soulever le capot du moteur.
L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 8 heures d’utilisation. Elle doit ensuite être changée toutes les 50 heures d’utilisation. En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes élevées, remplacer toutes les 25 heures.
1,4 litre (1,5 USqt) quand le filtre d’huile n’est pas remplacé et 1,6 litre (1,7 USqt) d’huile après remplacement du filtre à huile.
Retirer la jauge et lire le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères de la jauge. Si le niveau se rapproche du repère ADD, remplir d’huile jusqu’au repère FULL de la jauge.
être utilisée à des températures > +5°C (40°F) Ne pas mélanger différents types d’huile. Noter que l’utilisation d’huiles telles que 5W-20, 10W-30 et 10W-40 augmentent la consommation en huile du moteur. Si ces huiles sont utilisées, le niveau d’huile doit être contrôlé plus souvent.
Eviter le contact avec la peau, se laver avec du savon dans le cas contraire.
Remplacement du filtre à huile Le filtre à huile doit être remplacé toutes les 200 heures d’utilisation. Tourner le filtre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer. Si nécessaire, utiliser un extracteur de filtre.
SAE 10W/40 (classe SF–CC). Rider 18 AWD Si besoin est, remplissez avec de l'huile moteur entièrement synthétique 10W/50. Le remplacement de l’huile et du filtre doit être effectué par un atelier de réparation autorisé et est décrit dans le Manuel d’atelier. Toute intervention dans le système comporte des exigences spécifiques en matière de propreté et le système doit être purgé avant la mise en service de la machine.
Graisser légèrement le joint en caoutchouc du filtre à huile neuf avec de l’huile neuve. Monter le filtre à huile en le visant dans le sens des aiguilles d’une montre. Visser à la main jusqu’à ce que le joint en caoutchouc soit bien aligné. Serrer d’un demi tour de plus. Remplir d’huile moteur neuve comme indiqué au chapitre Contrôle du niveau d’huile du moteur. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant environ 3 minutes. Arrêter ensuite le moteur et inspecter pour détecter toute fuite. Remplir d’huile pour compenser la quantité d’huile contenue dans le nouveau filtre à huile.
Graisser les câbles de commande et les câbles des commandes avec de l’huile moteur. Effectuer ce graissage régulièrement; si la machine est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. *Les graisses de marques connues (station d’essence, etc.) sont généralement de bonne qualité. Le plus important est que la graisse offre une bonne protection contre la corrosion.
Manque de carburant dans le réservoir Bougie d’allumage défectueuse La connexion de la bougie est erronée ou les câbles ont été inversés Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant Le démarreur n’entraîne pas le moteur
Mauvais contact entre le câble et la borne de la batterie Levier de levage du groupe de coupe en mauvaise position Fusible principal défectueux. Le fusible est placé avant la batterie, sous le carter de batterie. Dispositif d’allumage défectueux Frein non activé. Moteur de démarrage défectueux
Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant Carburateur mal réglé Étouffement ou câble d’accélération mal réglé La batterie ne charge pas
Mauvais contact des câbles au niveau des bornes de la batterie
Pression d’air dans les pneus différente à gauche et à droite Vitesse de conduite trop élevée Régime moteur trop bas Patinage de la courroie d’entraînement
Un produit stabilisateur de carburant est une solution possible pour éviter des dépôts collants pendant le remisage. En cas d’utilisation d’essence alkyle, l’ajout d’un stabilisateur n’est pas nécessaire puisque ce carburant est déjà stable. Par contre, il faut éviter de passer d’une essence ordinaire à une essence alkyle car cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajouter du stabilisateur dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Utiliser toujours les proportions indiquées par le fabricant du stabilisateur. Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur, pour que le produit atteigne le carburateur. Ne pas vidanger le réservoir d’essence ni le carburateur après ajout de stabilisateur.
Une révision annuelle ou un réglage général par un atelier agréé vous assure un bon fonctionnement de votre tondeuse autoportée pour la prochaine saison.
Utiliser plutôt du produit de dégraissage ou de l’eau chaude.
Niveaux de vibrations (voir remarque 4) Niveau de vibrations du volant mesuré, m/s2 Niveau de vibrations du siège, m/s2 Transmission Marque Huile, classe SF-CC Unité de coupe Type Remarque 3: Niveau de pression sonore conformément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB (A). Si la machine peut être équipée de différentes unités de coupe, les niveaux de pression sonore sont indiqués dans l'ordre, en commençant par l'unité de coupe avec l'épaisseur de coupe la plus petite. Remarque 4: Niveau de vibrations conformément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s2 (volant) et de 0,8 m/s2 (siège).
N’utilisez que des pièces d’origine pour les réparations. La garantie perd toute validité dans le cas contraire.
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons par la présente que le Rider 18 et le Rider 18 AWD Husqvarna à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2010 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL : du 22 juin 1998 ”directive machines” 98/37/CE, annexe IIA. du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE. du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE. Informations sur les émissions sonores et la largeur de coupe, se reporter au chapitre ”Caractéristiques techniques” Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-2, EN-836. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, a établi un rapport d’évaluation de conformité, selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans l’environnement. Les certificats ont les numéros: 01/901/099, 01/901/100, 01/901/101 Huskvarna, le 21 janvier 2008
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, ci-devant le fabricant, déclare par la présente que les tondeuses autoportées Husqvarna Rider 18 et Rider 18 AWD à compter des numéros de série de l’année de fabrication 2010 et ultérieurs (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE GOUVERNEMENTALE: du 17 mai 2006 ”directive machines” 2006/42/CE du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE. du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-2, EN-836. L’organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, a établi un rapport d’évaluation de conformité, selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans l’environnement. Les certificats ont les numéros: 01/901/094, 01/901/095, 01/901/096 Huskvarna, le 29 décembre 2009