325 L XT - Débroussailleuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 325 L XT HUSQVARNA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 325 L XT - HUSQVARNA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 325 L XT - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 325 L XT de la marque HUSQVARNA.



FOIRE AUX QUESTIONS - 325 L XT HUSQVARNA

Comment démarre-t-on le HUSQVARNA 325 L XT ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, tirez le démarreur plusieurs fois sans appuyer sur la gâchette, puis appuyez sur la gâchette et tirez le démarreur à nouveau.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le mélange est correct. Assurez-vous également que l'étouffoir est en position correcte et que les bougies d'allumage sont en bon état.
Comment entretenir la lame de coupe ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation et affûtez-la régulièrement pour maintenir une coupe efficace. Remplacez la lame si elle est endommagée ou usée.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le HUSQVARNA 325 L XT a une capacité de réservoir de carburant de 0,5 litre.
Comment ajuster la tension de la chaîne ?
Dévissez le boulon de tension situé sur le côté du guide-chaîne, ajustez la chaîne à la tension souhaitée, puis resserrez le boulon.
Puis-je utiliser du carburant sans plomb ?
Oui, le HUSQVARNA 325 L XT fonctionne avec du carburant sans plomb recommandé avec un indice d'octane d'au moins 90.
Comment stocker correctement le HUSQVARNA 325 L XT ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez l'appareil et rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la lubrification ?
Utilisez une huile de chaîne de haute qualité, spécialement conçue pour les tronçonneuses et les débroussailleuses.
Que faire si la débroussailleuse vibre trop ?
Vérifiez que la lame est correctement installée et équilibrée. Assurez-vous également que le moteur fonctionne correctement et qu'il n'y a pas de pièces desserrées.
Comment régler la richesse du mélange carburant/air ?
Utilisez un tournevis pour ajuster les vis de réglage sur le carburateur, en suivant les instructions du manuel d'utilisation pour trouver le bon réglage.

MODE D'EMPLOI 325 L XT HUSQVARNA

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant de se servir la machine.

• un casque de protection car il existe toujours un risque de chute d’objet • protège-oreilles • des lunettes de protection homologuées

• Flèches indicatrices indiquant les limites pour l’emplacement de la fixation de la poignée. 2 – Français

• Utiliser des bottes stables et antidérapantes.

• Prévu uniquement pour des outils de coupe flexibles et non métalliques, c’est-à-dire tête avec fil de coupe.

• Destiné uniqement à la tête de coupe trimmy.

• Regime max.recommandé, tpm

Dispositifs de sécurité de la machine 4 Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine 6 Equipement de coupe 7 Consignes de sécurité générales 8 Instructions de travail générales 9 Techniques de travail de base 9 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants du coupe-herbe 11 MONTAGE Montage de poignée en boucle (322C, 325CX) 12 Montage de poignée en boucle (322L, 325L-X/L-XT) 12 Montage et démontage de tige divisible (325L-XT) 12 Montage de la tête de coupe 12 Montage de la protection contre les projections et de la tête de coupe Superauto II (322L, 325L-X/L-XT) 13 Montage des autres protections et équipements de coupe (322L, 325L-X/L-XT) 13 Montage de la protection contre les projections et de la tête de coupe (322C) 13 Montage de la protection contre les projections et de la tête de coupe (325CX) 14 CARBURANT Carburant 15 Ravitaillement 15 MARCHE ET ARRET Contrôles avant le démarrage 16 Marche et arrêt 16 ENTRETIEN Carburateur 17 Silencieux 19 Circuit de refroidissement 19 Bougie d’allumage 19 équipement de protection personnelle officielle ment agréé doit toujours être utilisé. Cet équipe ment n’élimine pas les risques de blessure, mais réduit la gravité d’une blessure en cas d’accident. Veuillez consulter votre revendeur pour le choix de votre équipement.

PROTEGE-OREILLES Utiliser des protège-oreilles avec un effet amortisseur suffisant.

PROTEGE-YEUX D’éventuels coups de branches ou d’objets éjectés par l’équipement de coupe rotatif peuvent blesser les yeux. BOTTES Utiliser des bottes stables et antidérapantes. HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant, éviter les vêtements larges qui risquent de s’accrocher dans les broussailles et aux branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts, des sandales et ne pas marcher pieds-nus. Attacher les cheveux pour qu’ils ne tombent pas sur les épaules. PREMIERS SECOURS L’utilisateur de tronçonneuses, débroussailleuses ou coupeherbes doit toujours emporter les premiers secours. 4 – Français

Dispositifs de sécurité de la machine

Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine, leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour s’assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre ”Quels sont les composants” pour voir l’emplacement de ces dispositifs sur la machine).

Le verrou d’accélérateur est conçu de manière à empêcher les accélérations involontaires.

Quand le verrou (A) est enfoncé dans la poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), l’accélérateur (B) est libéré. Lorsque la poignée est relâchée, l’accélérateur et le verrou d’accélérateur retrouvent leurs positions initiales. Cela s’effectue à l’aide de deux systèmes de retour par ressorts. Dans les positions initiales, l’accélérateur est automatiquement bloqué au régime de ”ralenti”.

équipement de coupe et l’ensemble poignée de la machine.

Le silencieux sert à réduire au maximum les émissions sonores et à éloigner de l’utilisateur les gaz libérés par la machine. Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques. Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de dispositifs antiflammes. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif. En ce qui concerne les silencieux, il est très important que les instructions de contrôle, entretien et maintenance soient suivies (voir le chapitre ”Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine”).

! • contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’empoisonnement à l’oxyde de carbone. Ne jamais démarrer ou faire tourner la machine dans un local clos. • sont brûlants et peuvent produire des étincelles pouvant occasionner des incendies. Ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!

6. Equipement de coupe

La tête de coupe est destinée au désherbage.

Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d’équipements de coupe.

• Cela est particulièrement vrai pour les dispositifs de sécurité de la machine. Si la machine ne peut satisafaire aux contrôles listés ci-après, contacter l’atelier de service.

• L’achat de l’un de nos produits garantit l’obtention d’une réparation et d’un entretien compétents. Si le lieu d’achat de la machine ne dispose pas du service d’entretien agréé, s’informer de l’adresse de l’atelier de service agréé le plus proche.

3. Protection pour outil de coupe

• S’assurer que la protection anti-projections n’est pas endommagée et qu’elle ne présente pas de fissurations. • Remplacer la protection anti-projections si elle a subi des coups ou si elle présente des fissurations. • Toujours utiliser la protection recommandée dans les "Caractéristiques techniques", concernant les divers accessoires de coupe.

1. Verrou d’accélérateur

• S’assurer de la mobilité de l’accélérateur et du verrou d’accélérateur, ainsi que du bon fonctionnement de leurs systèmes de retour par ressorts.

• Voir à la rubrique ”Démarrage”. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre ”Entretien”.

CONSIGNES DE SECURITE

6. Equipement de coupe Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat: • Obtenir une capacité maximale. • Améliorer la durée de vie de l’équipement de coupe. Deux règles essentielles sont : 1)N’utiliser l’outil de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir à la rubrique: ”Caractéristiques techniques”. 2) Contrôler l’équipement de coupe afin de détecter d’eventuels dommages ou fissurations. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé.

L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle qu’il peut se visser à l’aide des doigts. Le verroullage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après l’avoir resserré une dizaine de fois.

INFORMATIONS IMPORTANTES Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat, obtenir une capacité maximale et une amélioration de la durée de vie de l’équipement de coupe. • N’utiliser l’outil de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir à la rubrique: ”Caractéristi ques techniques”.

• N’utiliser que les têtes de coupe et les fils recommandés. Ils ont été testés par le fabricant pour s’adapter à une certaine dimension de moteur. Cela est particulièrement important lors de l’utilisation de têtes de coupe entièrement automatiques. N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé, voir le chapitre ”Caractérisitiques techniques”. • En général, les petites machines demandent des petites têtes de coupe, et vice-versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de coupe, puis faire face à la résistance de l’herbe à couper. • La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu’un fil court, même en cas de diamètre de fil identique. • S’assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur. • Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l’eau pendant quelques nuits.Le fil devient alors plus résistant et tient plus longtemps. INFORMATIONS IMPORTANTES Veiller à ce que la corde du coupe-herbe soit toujours enroulée de façon compacte et régulière autour du tambour. Autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.

équipements de coupe que nous recommandons au chapitre ”Caractéristiques techniques”.

• Ne jamais utiliser la machine dans un état de fatigue, en ayant consommé des boissons alcooli sées ou en prenant des médicaments pouvant altérer la vue, le sens de jugement ou le contrôle physique. • Porter un équipement de protection personnelle. Voir le chapitre ”Équipement de protection person nelle”. • Ne jamais utiliser une machine modifiée de manière à ne plus être conforme à sa conception d’origine. • Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Suivre les instructions de contrôle, d’entretien et de service de ce manuel. Certaines mesures d’entre tien et de service doivent être effectuées par des spécialistes qualifiés. Voir le chapitre ”Entretien”. • Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage de la machine. Vérifier que le capuchon de la bougie et le câble d’allumage ne sont pas endommagés. Risque de chocs électriques. • L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisa teurs travaillent dans une même zone, il convient d’observer une distance de sécurité égale au moins au double de la longueur de l’arbre. Cette distance ne peut en aucun cas être inférieure à 15 mètres.

! • Ne jamais démarrer la machine à l’intérieur. Ne pas oublier les dangers liés à l’inhalation des gaz d’échappement du moteur. • Inspecter les environs et s’assurer que ni personnes, ni animaux ne peuvent entrer en contact avec l’équipement de coupe. • Placer la machine sur le sol et vérifier que l’équipement de coupe ne peut heurter ni cailloux ni débris de branches. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NOTER! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer sur le lanceur. 8 – Français

Sécurité carburant

• Utiliser un bidon d’essence comportant un dispositif d’arrêt de remplissage automatique. • Ne jamais remplir le réservoir d’essence de la machine lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de remplir le réservoir. • Lors du ravitaillement et du mélange de carburant (essence et huile 2-temps), s’assurer d’une bonne ventilation.

(10 ft) Nettoyer la machine de toute trace de carburant. b) Si l’on a renversé du carburant sur soi ou sur ses vêtements. Changer de vêtements. c) Si la machine présente une fuite de carburant. Vérifier régulièrement le bouchon de réservoir et les tuyaux à carburant afin de détecter d’éventuelles fuites.

Transport et rangement

• Conserver et transporter la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique, chaudière ou équivalent. • Lors de la conservation ou du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet. • Lors des remisages de longue durée, vidanger le réservoir de carburant. S’informer auprès d’une station service comment se débarasser du carburant résiduel.

• Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe.

• Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de service. • L’utilisateur doit éviter les utilisations pour lesquelles il n’est pas qualifié. Règles de sécurité de base

1. Inspecter les environs:

Techniques de travail de base

• Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque phase de travail. Le fait de laisser le moteur tourner aux pleins gaz sans le charger (c’est-à-dire sans la résistance subie par le moteur, par l’intermédiaire de l’équipement de coupe, lors du désherbage) peut entraîner des dommages moteur importants.

• Afin de s’assurer que ni personnes, ni animaux ou d’autres facteurs ne peuvent entraver le contrôle de la machine.

• Afin d’éviter que des personnes ou des animaux n’entrent en contact avec l’équipement de coupe ou avec d’éventuels objets éjectés par l’équipement de coupe. • NOTER! Ne jamais utiliser une machine en l’absence de possibilités d’appeler au secours en cas d’accident. 2. Eviter d’utiliser la machine en cas d’intempéries. Par exemple, en cas de brouillard épais, fortes pluies, vents forts, grands froids, etc. Ce genre d’intempéries peuvent résulter en des conditions de travail dangereuses, tel le verglas par exemple. 3. Veiller à pouvoir marcher et se maintenir debout de manière sûre. Lors des déplacements inattendus, veiller à découvrir d’eventuels obstacles (racines, cailloux, branches, fossés, etc). Faire preuve de beaucoup de prudence lors du travail sur des terrains pentus. 4. Lors des déplacements, arrêter le moteur. Lors des déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif de protection prévu à cet effet.

Débroussaillage avec tête de coupe et couteaux en plastique

Désherbage • Maintenir la tête de coupe juste au-dessus du sol, l’incliner. Le travail est effectué par l’extrémité du fil. Laisser le fil travailler à son propre rythme. Ne jamais forcer le fil dans le matériau à couper. • Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et de mauvaises herbes auprès des murs, clôtures, arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l’écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtures. • Réduire les risques d’endommager la végétation en limitant la longueur du fil à 10-12 cm et en réduisant le régime moteur.

5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche sans pouvoir la surveiller.

NOTER! Cette technique accélère l’usure du fil. • Le fil s’use plus vite et doit être alimenté plus souvent lors du travail au contact de cailloux, briques, béton, clôtures métalliques, etc. que lors du travail au contact d’arbres et de clôtures en bois. • Lors du désherbage et du grattage, ne pas faire tourner le moteur entièrement aux pleins gaz, ceci afin d’améliorer la durée de vie du fil et de réduire l’usure de la tête de coupe.

• Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse à gazon ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage. Eviter de presser la tête de coupe contre le sol, puisque cela risque d’endommager la pelouse et le matériel. • Eviter de maintenir la tête de coupe constamment au contact du sol lors du travail normal. Un tel contact peut endommager la tête de coupe et accélérer son usure. Balayage • L’effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage rapide et simple. Maintenir le fil parallèle et au-dessus des surfaces à balayer, puis balader l’outil en avant et en arrière. • Lors du désherbage et du balayage, utiliser les pleins gaz, cela permet d’obtenir un excellent résultat.

! être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité. Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouver hors de la zone de sécurité soit à au moins 15 mètres. Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche.

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

Bride de support Toc d’entraînement Clé pour l’écrou de lame Mode d’emploi Clé à six pans Goupille d’arrêt Accouplement tige Noter que la poignée doit être montée en-dessous de la flèche située sur le tube de transmission.

• S’assurer d’avoir desserré la vis.

• Monter la vis, la plaque de fixation et l’écrou à oreilles comme indiqué sur la figure.

• Positionner l’ouverture de la partie inférieure de la tige contre la plaque de blocage de la partie supérieure de la tige. Les deux parties sont alors verrouillées.

• Serrer l’écrou à oreilles.

• Resserrer la vis.

Montage de poignée en boucle (322L, 325L-X/L-XT) • Placer la poignée en boucle sur le tube de transmission. Noter que la poignée doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission. • Introduire l’entretoise dans la rainure de la poignée en boucle. • 322L: Monter l’écrou, la rondelle et la vis. 325L-X/L-XT: Monter l’écrou, la poignée et la vis. Ne pas serrer trop fort. • Effectuer un réglage de précision afin de tenir le coupe-herbe dans une position de travail confortable. Serrer la vis/ la manette.

• Tenir les deux parties de la tige, défaire la partie inférieure du dispositif d’accouplement.

Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans l’ouverture centrale de l’équipement de coupe. Un équipement de coupe mal monté peut causer des blessures personnelles très graves, voire mortelles.

équipements de coupe

• Monter la protection (A) destinée au travail avec la tête de coupe. La protection est introduite dans la fixation du tube de transmission et maintenue en place par une vis (L).

• Monter un toc d’entraînement (B) sur l’arbre sortant. • Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter. K • Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de J bloquer l’arbre. I • Pour pouvoir monter la tête de coupe, il faut d’abord la démonter. Voir K croquis. Procéder comme suit: • Introduire un doigt dans le trou central du couvercle G F (I) tout en tenant le B I couvercle des autres doigts. C Avec le pouce et l’index de l’autre main, appuyer sur les deux crochets de blocage (J) qui ressortent d’écranchures sur le fond (K). Séparer les deux parties A de la tête de coupe à l’aide des doigts dans le couvercle. • Placer le couvercle (I) et la bride de support (F) sur l’arbre sortant. • Poser l’écrou (G) et le serrer au couple de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utiliser la clé à douille de la trousse à outils. Tenir le manche de la clé aussi près que possible de la protection coupe-bordure. Serrer l’écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (filetage à gauche). • Monter le fond (K) de la tête de coupe sur le couvercle (I) en assemblant le fond et le couvercle, les échancrures du fond étant juste en face des crochets de blocage du couvercle. • Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse.

• Monter la protection (A) destinée au travail avec la tête de coupe. La protection est introduite dans la fixation du tube de transmission et maintenue en place par une vis (L).

• Monter un toc d’entraînement (B) sur l’arbre sortant. • Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter.

• Insérer la goupille d’arrêt

(C) dans le trou afin de bloquer l’arbre. • Visser la tête de coupe (H) dans le sens contraire du sens de rotation. • Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse.

Montage de la protection contre les projections et de la tête de coupe

(322C) Protection • Installer la protection comme indiqué sur la figure. Serrer fortement. Tête de coupe • Monter le pare-poussière sur l’arbre. L’écrou doit être complètement entouré par le pare-poussière. • Maintenir le parepoussière avec la clé à griffes pour l’empêcher de tourner. • Visser la tête de coupe sur l’arbre.

• Insérer la goupille d’arrêt dans le trou afin de bloquer l’arbre.

• Visser la tête de coupe sur l’arbre. Serrer fortement.

L’essence contenant du plomb détruit le pot catalytique.

• Toujours effectuer le mélange essence - huile dans un récipient propre, prévu pour contenir de l’essence. • Toujours commencer par y verser la moitié de la quantité d’essence à mélanger. Puis, y verser la quantité totale d’huile. Mélanger (secouer) le mélange de carburant. Y verser le restant d’essence. • Secouer le mélange de carburant minutieusement avant de remplir le réservoir à carburant de la machine. • Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de carburant d’avance. • Si la machine doit être rangée pendant une longue période, il faut vidanger et nettoyer le réservoir à carburant.

• En cas de régime moteur continuellement haut, il est recommandé d’utiliser un carburant avec un indice d’octane supérieur.

• Pour le meilleur résultat, utiliser l’huile deux-temps HUSQVARNA, spécialement développée pour les débroussailleuses et tronçonneuses. Proportions de mélange 1:50 (2%). • En cas de non-disponibilité d’huile deux-temps HUSQVARNA, il est possible d’utiliser une huile deuxtemps de qualité, prévue pour moteurs à refroidissement par air. Contacter le revendeur pour choisir l’huile. Proprtions de mélange 1:33 (3%). • Ne jamais utiliser d’huile deux-temps prévue pour moteurs hors-bord à refroidissement par eau, ”outboardoil”. • Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs quatre-temps.

Le pot d’échappement à catalysateur est très chaud pendant et après le service. C’est également le cas lors des marches au ralenti. Soyez attentif au risque d’incendie en travaillant auprès de produits inflammables et/ou en présence de gaz.

Les mesures de prudence suivantes réduisent le risque d’incendie : Ne pas fumer et ne pas mettre de source de chaleur à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein de carburant avec le moteur en marche. Couper le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir pour laisser s’échapper toute surpression éventuelle. Bien resserrer le bouchon de réservoir après remplissage. Avant de la mettre en marche, éloigner la machine de l’endroit où le remplissage a été effectué.

• Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des problèmes de fonctionnement.

• Veiller à correctement mélanger le carburant en agitant le récipient avant de remplir le réservoir.

Benzin • S’assurer que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d’usure ou de serrage trop fort. En cas de fissures, mettre la bride de support au rebut! • S’assurer que le contreécrou n’a pas perdu sa capacité de blocage. Le contre écrou doit résister à au moins 1,5 Nm. Le couple de serrage du contre-écrou est de 35-50 Nm. • Contrôler la protection contre les projections et la tête de coupe afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Remplacer la protection contre les projections ou la tête de coupe si elles ont subi des dommages ou si elles présentent des fissures. • Ne jamais utiliser la machine sans protègelame ou sans protection contre les projections ou si les dispositifs de protection sont défectueux.

Avant de la mettre en marche, toujours éloigner la machine de l’endroit où le remplissage a été effectué. Placer la machine sur une surface plane. S’assurer que l’outil de coupe ne risque pas de rencontrer un obstacle. Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures personnelles graves. Distance de sécurité: 15 mètres.

ALLUMAGE: Ramener le contacteur d’arrêt en position de démarrage. STARTER: Ramener le starter en mode starter. POMPE A CARBURANT: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche entièrement. Moteur chaud Procéder de la même manière qu’en cas de moteur froid, mais sans ramener le starter en mode starter. La position d’accélération de démarrage est obtenue en ramenant le starter en mode starter, puis en le ramenant dans sa position de départ. Arrêt Le moteur est arrêté en coupant l’allumage.

(NOTER! Pas à l’aide du pied). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent). Tirer ensuite énergiquement et rapidement sur le lanceur. Remettre le starter en position initiale dès que le moteur s’allume et continuer les essais de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. Au démarrage du moteur, donner rapidement les pleins gaz pour désactiver automatiquement l’accélération de démarrage. NOTER! Ne jamais sortir entièrement la corde du lanceur et ne jamais lâcher la corde quand elle est complètement sortie afin de ne pas endommager la machine.

ENTRETIEN Carburateur

Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est "rodé". Pour s'assurer qu'il fonctionne correctement en libérant peu de gaz d'échappement après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/atelier de service disposant d'un compte-tours d'effectuer un réglage fin du carburateur.

• Le réglage du carburateur implique que celui-ci est adapté aux conditions locales, notamment le climat et l’altitude, mais aussi à l’essence et au type d’huile 2-temps.

• Le carburateur est muni de trois éléments de réglage: L = Pointeau bas-régime H = Pointeau hautrégime T = Pointeau de ralenti • Les pointeaux L et H permettent de régler la quantité de carburant en fonction du flux d’air autorisé par l’ouverture de l’accélérateur. En les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, le mélange air/carburant s'appauvrit (moins de carburant). En les tournant dans le sens contraire des aiguilles, le mélange s'enrichit (davantage de carburant). Un mélange pauvre permet un régime moteur plus haut tandis qu'un mélange riche donne un régime plus bas. • Le pointeau de ralenti T permet de régler la position de l’accélérateur au régime de ralenti. En tournant le pointeau T dans le sens des aiguilles d'une montre, le régime de ralenti augmente. En le tournant dans le sens contraire des aiguilles, le régime de ralenti diminue.

• Le carburateur est réglé en usine lors des essais de fonctionnement. Le mélange de base est plus gras que le mélange optimal et doit être maintenu pendant les premières heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un réglage fin du carburateur. Le réglage fin doit être effectué par un personnel compétent. IMPORTANT! Si la lame tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à l’arrêt de la lame. Régime de ralenti recommandé: 2700 tpm. Régime de ralenti recommandé: Voir ”Caractéristiques techniques”.

• Visser prudemment les pointeaux L et H jusqu'à mi-chemin du serrage à fond. • Ne pas essayer de dépasser la position d'arrêt pour régler les pointeaux, une telle tentative pouvant endommager la machine. • Mettre la machine en marche en suivant les instructions de démarrage. La chauffer pendant 10 minutes. IMPORTANT! Si l'équipement de coupe tourne, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.

Pointeau bas-régime L Chercher le régime de ralenti maximum en tournant le pointeau L.

Arrivé au régime maximum, tourner le pointeau L d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles. IMPORTANT! Si l'équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.

Tourner ensuite le pointeau dans le sens inverse jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.

Un régime de ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions, en offrant une marge avant la mise en rotation de l'équipement de coupe. AVERTISSEMENT! S’il est impossible de régler le régime de ralenti pour immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur/atelier de service. Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée.

Pointeau haut-régime H Le pointeau haut-régime H agit sur la puissance, le régime, la température du moteur et sur la consommation en carburant. Un pointeau haut-régime H trop vissé

(carburant trop pauvre) entraîne un régime trop élevé et endommage le moteur. Ne pas laisser le moteur tourner à plein régime plus de 10 secondes. Tourner le pointeau hautrégime très lentement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au ralentissement du moteur. Tourner ensuite le pointeau haut-régime très lentement dans le sens inverse jusqu’à ce que le moteur tourne de manière irrégulière.

H Tourner ensuite légèrement le pointeau H dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le moteur tourne de manière régulière.Le moteur ne doit pas être chargé lors du réglage du pointeau haut-régime. Démonter l’équipement de coupe, l’écrou, la bride de support et le toc d’entraînement avant d’effectuer le réglage du pointeau haut-régime. Le pointeau haut-régime H est correctement réglé quand le moteur démarre à quatre temps. Si le moteur s’emballe, le mélange de carburant est trop pauvre. Si le moteur tousse fortement et tourne à quatre temps, le mélange est trop riche.

IMPORTANT! Pour obtenir un réglage optimal du carburateur, il convient de faire appel à un revendeur qualifié/ atelier de service disposant d'un compte-tours. 18 – Française

Carburateur correctement réglé

Un réglage correct du carburateur se traduit par une accélération franche de la machine avec 4-temps au régime maximal. Ne pas laisser l'équipement de coupe tourner au ralenti. Un réglage du carburant trop pauvre avec le pointeau bas-régime L peut causer des démarrages difficiles et une mauvaise accélération. Un réglage du carburant trop pauvre avec le pointeau hautrégime H se traduit par une perte de puissance = capacité réduite, mauvaise accélération et/ou détérioration du moteur. Un réglage trop riche du carburant avec les pointeaux L et H se traduit par des problèmes d'accélération ou un régime de travail trop faible.

ENTRETIEN Silencieux

Circuit de refroidissement

Le système de 3 refroidissement se compose 2 de: 1. Prise d’air au niveau du démarreur. 2. Ailettes de ventilation sur 1 la roue volante. 3. Ailettes de refroidissement sur le cylindre. 4. Capot de cylindre (guide l’air froid vers le cylindre). A l’aide d’une brosse, nettoyer le circuit de refroidissement une fois par semaine, en cas de conditions de service difficiles, plus souvent.Un circuit de refroidissement encrassé ou obstrué entraîne une surchauffe du moteur pouvant résulter en des dommages au cylindre et au piston.

Le silencieux est conçu pour réduire le niveau sonore de la machine et pour éloigner de l’utilisateur les gaz libérés par la machine. Les gaz d’échappement sont brûlants et peuvent produire des étincelles susceptibles de provoquer un incendie si les gaz sont dirigés vers des matériaux secs et inflammables. Certains silencieux sont équipés d’une grille antiflamme. Si la machine est équipée d’une telle grille, il convient de la nettoyer régulièrement avec une brosse en acier. Sur les silencieux sans pot catalytique, la grille doit être nettoyée et changée si nécessaire une fois par semaine. Sur les machines dont le silencieux est muni d’un pot catalytique, la grille devra être inspectée et nettoyée si nécessaire une fois par mois. Si la grille est abîmée, elle devra être remplacée. Si la grille est souvent bouchée, ceci peut

être dû à un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston. Voir également ”Entretien”. NOTER! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état.

• Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). • Encrassement du filtre à air. Ces facteurs causent une déposition sur les électrodes de la bougie d’allumage, pouvant entraîner des problèmes de service et des difficultés de démarrage. Si la puissance de la machine est réduite, si la machine est difficile à démarrer ou si le régime de ralenti n’est pas régulier, contrôler en premier lieu l’état de la bougie d’allumage, avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est bouchée, la nettoyer et vérifier que la distance entre électrodes est bien de 0,5 mm. Il convient de remplacer la bougie après un mois de service, ou plus tôt si cela s’avère nécessaire. NOTER! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! L’utilisation d’un mauvais type de bougie peut entraîner des avaries au niveau du cylindre et du piston.

Tube de transmission démontable

ATTENTION ! Un silencieux muni d’un catalyseur devient très chaud soit lors de l’utilisation, soit après arrêt. Ceci vaut pour le régime au ralenti. Tout contact peut brûler la peau. Attention au risque d’incendie ! • pertes de puissance • usure anormale des composants du moteur • consommation anormalement élevée

Ci-après, quelques instructions générales d’entretien.

Pour plus d’informations, contacter l’atelier de service. Nettoyage du filtre à air Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude savonneuse. S’assurer que le filtre est sec avant de le remonter. Un filtre ayant servi longtemps ne peut devenir entièrement propre. C’est pourquoi il faut remplacer le filtre régulièrement. Toujours remplacer un filtre endommagé. Si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux, le filtre à air doit être huilé, voir la section “Huilage du filtre à air“. Huilage du filtre à air Toujours utiliser l’huile pour filtre HUSQVARNA, référence 503 47 73-01. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre. Eviter donc tout contact avec la peau. Mettre le filtre dans un sac en plastique et verser l’huile pour filtre dessus. Pétrir le sac en plastique pour faire pénétrer l’huile dans le filtre et jeter le surplus d’huile. Remonter le filtre. Ne jamais utiliser d’huile moteur ordinaire. Elle traverse le filtre très vite et s’accumule au fond.

Contrôles quotidiens

1. Nettoyer la machine extérieurement.

7. S’assurer que la tête de coupe est intacte et qu’elle n’est pas fissurée. Au besoin, remplacer la tête de coupe.

Engrenage angulaire (322L, 325L-X/

L-XT) Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale. En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.

9. Vérifier le serrage des

Démonter la bougie et vérifier la distance entre les électrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte qu’elle soit de 0,5 mm, ou remplacer la bougie.

3. Nettoyer la roue du ventilateur, ainsi que l’espace autour.

8. Vérifier que l’engrenage angulaire est au 3/4 rempli de graisse. Au besoin, effectuer un remplissage d’appoint avec une graisse spéciale.

4. Contrôler le filtre à carburant et les tuyaux à carburant, au besoin les remplacer.

Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité, kg Niveaux sonores Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l’utilisateur, mesurée selon EN 31806 et ISO 7917, dB(A), min./max. Puissance acoustique équivalente mesurée selon EN 31806 et ISO 10884, dB(A), min./max. Niveaux de vibrations Niveau de vibrations au niveau des poignées mesuré selon EN 31806 et ISO 7916, m/s Au ralenti, poignée gauche/droite, min.: Au ralenti, poignée gauche/droite, max.: A plein régime, poignée gauche/droite, min.: A plein régime, poignée gauche/droite, max.: Axe de lame fileté 3/8 (R) (322C) Couteaux en plastique Tête de coupe

Niveaux de vibrations

Niveau de vibrations au niveau des poignées mesuré selon EN 31806 et ISO 7916, m/s Au ralenti, poignée gauche/droite, min.: Au ralenti, poignée gauche/droite, max.: A plein régime, poignée gauche/droite, min.: A plein régime, poignée gauche/droite, max.: Couteaux en plastique Tête de coupe

Protection pour outil de coupe, n° de réf.

SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type facultatifs pour le compte de Husqvarna AB et délivré les certificats de contrôle n° SEC/98/629 – 322C, SEC/98/630 – 322L, SEC/98/631– 325C-X, SEC/98/631– 325L-X, SEC/99/695 - 325L-XT, SEC/00/741– 325CX Huskvarna, le 28 novembre 1999

Bo Andréasson, directeur du développement