FINEPIX S200EXR - Appareil photo numérique FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FINEPIX S200EXR FUJIFILM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : FINEPIX S200EXR - FUJIFILM


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FINEPIX S200EXR - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FINEPIX S200EXR de la marque FUJIFILM.



FOIRE AUX QUESTIONS - FINEPIX S200EXR FUJIFILM

Comment puis-je résoudre le problème de flou sur mes photos ?
Assurez-vous que la vitesse d'obturation est suffisamment rapide pour éviter le flou de mouvement. Utilisez un trépied si nécessaire et vérifiez que l'objectif est propre.
Pourquoi ma caméra ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Si la batterie est faible, rechargez-la ou remplacez-la par une nouvelle.
Comment puis-je transférer mes photos sur un ordinateur ?
Connectez la caméra à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Assurez-vous que l'appareil est allumé. Vous pouvez également retirer la carte mémoire et utiliser un lecteur de carte.
Que faire si l'écran LCD est noir ?
Vérifiez si la caméra est allumée et si la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant et en remettant la batterie.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de ma caméra ?
Accédez au menu des paramètres, recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine' et suivez les instructions à l'écran pour rétablir les paramètres par défaut.
Pourquoi mes vidéos sont-elles saccadées ?
Assurez-vous d'utiliser une carte mémoire rapide et compatible. Vérifiez également que vous enregistrez à une résolution et à un format pris en charge par la caméra.
Comment changer l'objectif de la FUJIFILM FINEPIX S200EXR ?
La FUJIFILM FINEPIX S200EXR a un objectif fixe et ne permet pas de changer d'objectif. Si vous avez besoin d'un autre type d'objectif, envisagez d'autres modèles de la gamme FUJIFILM.
Que faire si l'appareil photo affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Souvent, un redémarrage de l'appareil ou une réinitialisation peut résoudre le problème.
Comment nettoyer l'objectif et le capteur de ma caméra ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre pour nettoyer l'objectif. Pour le capteur, utilisez un kit de nettoyage spécialisé pour éviter d'endommager le capteur.
Pourquoi mes photos apparaissent-elles sous-exposées ?
Vérifiez les réglages d'exposition et ajustez-les selon les conditions d'éclairage. Utilisez le mode de compensation d'exposition pour éclaircir les images si nécessaire.
Quels types de cartes mémoire sont compatibles avec la FUJIFILM FINEPIX S200EXR ?
La FUJIFILM FINEPIX S200EXR est compatible avec des cartes SD, SDHC, et SDXC. Assurez-vous qu'elles sont de classe 4 ou supérieure pour une meilleure performance.

MODE D'EMPLOI FINEPIX S200EXR FUJIFILM

Pour obtenir des informations à propos des produits associés, veuillez vous rendre sur notre site Internet à l’adresse http://www.fujifilm.com/products/index.html.

Principes de base de photographie et de lecture

Informations plus approfondies concernant la photographie Informations plus approfondies concernant la lecture Films Connexions Menus • Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.

À propos des icônes

Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous ne respectez pas les informations indiquées par l’icône et si, par conséquent, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le non-respect des informations mentionAVERTIS- nées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

SEMENT ATTENTION Cette icône indique que le non-respect des informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.

Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez respecter.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires avec une barre diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdit »). Les cercles pleins contenant un point d’exclamation vous informent qu’une action doit être réalisée (« Requis »).

AVERTISSEMENT En cas de problème, éteignez l’appareil photo, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur d’alimentation CA. Si vous continuez à utiliser cet

Débrancher appareil alors qu’il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans de la prise d’autres conditions anormales, un incendie ou un choc électrique murale peut se produire. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des corps étrangers pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent dans l’appareil photo, éteignez l’appareil photo, retirez la batterie et déconnectez puis débranchez l’adaptateur d’alimentation CA. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo, un incendie ou un choc électrique peut se produire. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

Ne pas utiliser dans une salle de bains ou une douche

N’utilisez pas l’appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou un choc électrique peut se produire.

N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil photo. (N’ouvrez jamais son boîtier.) N’utilisez pas l’appareil photo s’il est tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou un choc électrique peut se produire. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ces actions risquent d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou un choc électrique. Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas l’appareil photo sur une surface instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photos lorsque vous bougez. N’utilisez pas l’appareil photo pendant que vous marchez ou que vous conduisez un véhicule. Vous risqueriez de tomber ou d’être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant un orage, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas la batterie d’une manière autre que celle spécifiée. Chargez la batterie en respectant les indications de l’indicateur.

Pour votre sécurité

AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer la batterie, ne la modifiez pas et ne la démontez pas. Ne laissez pas tomber la batterie et ne lui faites pas subir de chocs. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. Ces actions risquent de faire exploser la batterie ou d’entraîner des fuites et, par conséquent, de provoquer un incendie ou des blessures. Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur d’alimentation CA spécifié pour être utilisé avec cet appareil photo. N’utilisez pas l’appareil à des tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Si la batterie fuit et que du fluide entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la partie concernée à l’eau claire et consultez un médecin ou appelez immédiatement un numéro d’urgence. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur de batterie fourni doit être utilisé uniquement avec le type de batterie fourni avec l’appareil photo. L’utilisation du chargeur pour charger des batteries conventionnelles ou d’autres types de batteries peut entraîner une fuite de liquide, une surchauffe ou un éclatement de la batterie. Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui rigide. Rangez la batterie dans l’étui rigide. Lors de la mise au rebut, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. Tout contact avec d’autres objets métalliques ou batteries peut provoquer l’inflammation ou l’explosion de la batterie. Conservez les cartes mémoires hors de portée des enfants en bas âge. À cause de leur petite taille, les cartes mémoires risquent d’être avalées par les enfants. Veillez à ranger ces cartes hors de portée des enfants en bas âge. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez un médecin ou appelez immédiatement un numéro d’urgence.

ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, de la vapeur, de l’humidité ou de la poussière. Un incendie ou un choc électrique peut se produire.

Ne laissez pas l’appareil photo dans des endroits soumis à des températures extrêmement élevées. Ne laissez pas l’appareil photo dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil photo. Celui-ci risquerait de se renverser ou de tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil photo alors que l’adaptateur d’alimentation CA est connecté. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour déconnecter l’adaptateur d’alimentation CA. Cela pourrait endommager les câbles ou le cordon d’alimentation et provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne couvrez pas et n’enveloppez pas l’appareil photo ou l’adaptateur d’alimentation CA dans un tissu ou une couverture. Une accumulation de chaleur pourrait se produire et déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur d’alimentation CA. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou un choc électrique. Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de la prise murale. Un incendie pourrait se déclencher si vous laissiez le chargeur branché dans la prise murale. L’utilisation d’un flash trop près des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et des jeunes enfants. Lorsque vous retirez la carte mémoire, celle-ci risque de sortir de son logement trop rapidement. Maintenez la carte avec votre doigt et retirez-la délicatement. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil photo. L’accumulation de la poussière dans votre appareil photo peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Prenez contact tous les deux ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit.

Pour votre sécurité

Batterie et alimentation électrique La section suivante explique comment bien utiliser la batterie et comment prolonger sa durée de vie. L’utilisation incorrecte de la batterie risque de diminuer sa durée de vie ou de causer une fuite, une surchauffe, un incendie ou une explosion.

Durée de vie de la batterie

À des températures normales, la batterie peut être rechargée environ 300 fois. Lorsque vous remarquez que la durée de tenue en charge de la batterie diminue, cela indique qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie et qu’elle doit être remplacée.

La batterie n’est pas chargée lors de l’expédition. Chargez la batterie avant Rangement utilisation. Rangez la batterie dans son étui lorsque vous ne l’utilisez pas. Le performance de la batterie est réduite lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée alors qu’elle est totalement chargée.

Remarques concernant la batterie Utilisez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit déchargée avant de la ranger. La batterie se décharge progressivement lorsqu’elle n’est pas utilisée. Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation. période prolongée, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit La durée de vie de la batterie peut être prolongée en éteignant l’appa- sec à une température ambiante comprise entre +15 °C et +25 °C. Ne reil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. rangez pas la batterie dans des endroits exposés à des températures La capacité de la batterie diminue lorsque la température est basse ; extrêmes. une batterie déchargée peut ne pas fonctionner du tout lorsqu’elle Précautions : Manipulation de la batterie est froide. Conservez une batterie de secours complètement chargée • Ne transportez et ne rangez pas la batterie avec des objets métallidans un endroit chaud et utilisez-la lorsque cela s’avère nécessaire ou ques tels que des colliers ou des barrettes à cheveux. gardez la batterie dans votre poche ou un autre endroit chaud et insé- • N’exposez pas la batterie à des flammes ou à la chaleur. rez-la dans l’appareil photo uniquement au moment de la prise de vue. • Ne la démontez pas et ne la modifiez pas. Ne placez pas la batterie en contact direct avec des chaufferettes pour • Utilisez la batterie uniquement avec les chargeurs spécialement prévus. les mains ou d’autres appareils chauffants. • Débarrassez-vous immédiatement des batteries usagées. • Ne laissez pas tomber la batterie et ne la soumettez pas à des chocs Chargement de la batterie Chargez la batterie à l’aide du chargeur de batterie fourni (p. 8). Le physiques. temps de charge augmente lorsque la température ambiante est in- • N’exposez pas la batterie à l’eau. férieure à +10 °C ou supérieure à +35 °C. N’essayez pas de charger la • Veillez à ce que les bornes restent propres. batterie à des températures supérieures à 40 °C ; à des températures • Il se peut que la batterie et l’appareil photo soient chauds au toucher après un usage prolongé. Ceci est tout à fait normal. inférieures à 0 °C, la batterie ne se charge pas. N’essayez pas de charger une batterie déjà complètement chargée. La batterie n’a cependant pas besoin d’être totalement déchargée avant d’être rechargée. Il se peut que la batterie soit chaude au toucher juste après avoir été chargée ou utilisée. Ceci est tout à fait normal.

Pour votre sécurité

• Éteignez l’appareil photo avant de déconnecter l’adaptateur. Déconnectez l’adaptateur en tirant sur la fiche et non sur le câble. • N’utilisez pas l’adaptateur avec d’autres appareils. • Ne le démontez pas. • Ne l’exposez pas à des températures élevées et à l’humidité. • Ne le soumettez pas à des chocs physiques violents. • Il se peut que l’adaptateur d’alimentation CA émette un bourdonnement ou qu’il soit chaud au toucher lors de son utilisation. Ceci est tout à fait normal. • Si l’adaptateur d’alimentation CA cause des interférences radio, réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.

Utilisation de l’appareil photo

Pour assurer le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs physiques pendant l’enregistrement des images. Interférences électriques Cet appareil photo peut interférer avec les équipements des hôpitaux et des avions. Consultez le personnel de l’hôpital ou de l’avion avant d’y utiliser l’appareil photo. Cristaux liquides Si l’écran se trouve endommagé, faites attention d’éviter tout contact avec les cristaux liquides. Prenez les mesures d’urgence nécessaires dans les situations suivantes : • Si des cristaux liquides entrent en contact avec votre peau, nettoyez la zone affectée avec un chiffon puis lavez soigneusement au savon et à l’eau claire. • Si vous recevez des cristaux liquides dans les yeux, rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides, rincez soigneusement votre bouche à l’eau. Buvez de grandes quantités d’eau et faites-vous vomir puis consultez un médecin. Prise de photos tests Avant d’utiliser votre appareil photo pour une occasion importante (telle qu’un mariage ou un voyage), prenez une photo test et visualisez le résultat sur l’écran pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation se dégage de toute responsabilité en cas de dommages ou de perte de profits dus à un dysfonctionnement de l’appareil.

Pour votre sécurité

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE FUJIFILM Pour les utilisateurs au Canada FinePix S200EXR ATTENTION : Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à Nom du fabricant : FUJIFILM Corporation la norme canadienne ICES-003. Adresse du fabricant : 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052 JAPON est conforme aux normes suivantes : Sécurité : EN60065 : 2002 + A1 : 2006 Il doit être acheminé vers un point de collecte qui recycle destinées à un usage purement personnel. Les utilisateurs doivent égales appareils électriques et électroniques. lement noter que le transfert de cartes mémoires contenant des imaEn vous assurant de la bonne élimination de ce pro- ges ou des données protégées par les lois sur les droits d’auteur n’est duit, vous contribuerez à éviter des conséquences pré- autorisé que dans le cadre des restrictions imposées par ces lois. judiciables pour l’environnement et la santé.

Informations concernant les marques commerciales

Ce symbole sur les batteries ou sur les accumulateurs xD-Picture Card est une marque commerciale de FUJIFILM Corporaindique que ces batteries ne seront pas traitées comme tion. Macintosh, QuickTime et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc. aux États-Unis d’Amérique et dans les autres pays. Microdéchets ménagers. soft, Windows, le logo Windows, Windows Vista et le logo Windows

Si votre matériel contient des batteries ou accumula- Vista sont des marques commerciales ou des marques déposées de teurs faciles à retirer, veuillez les enlever de l’appareil Microsoft Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans les autres et les éliminer séparément conformément aux régle- pays. « Windows » est une abréviation utilisée pour désigner le sysmentations locales. tème d’exploitation Microsoft Windows. Adobe et Adobe Reader sont Le recyclage des matériaux de l’appareil contribuera à préserver les soit des marques commerciales soit des marques déposées d’Adobe ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce Systems Incorporated aux États-Unis d’Amérique et/ou dans les autres produit, contactez votre mairie, la déchèterie la plus proche de votre pays. Le logo SDHC est une marque commerciale. domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Remarque : Les logos « Designed for Microsoft® Windows® XP » et « CERDans les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne, la Norvège, l’Islande et TIFIÉ POUR Windows Vista™ » ne s’appliquent qu’à l’appareil photo et au pilote matériel de l’appareil photo. le Liechtenstein Si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les batteries ou les accumulateurs, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.

À propos de ce manuel

Avant d’utiliser l’appareil photo, veuillez lire ce manuel ainsi que les avertissements situés aux pages ii–vii. Pour obtenir plus d’informations sur des sujets spécifiques, veuillez consulter les sources indiquées ci-dessous. ✔ Questions & réponses concernant l’appareil photo ...p. ... p. ix Vous savez ce que voulez faire mais ne connaissez pas le nom de la fonction correspondante ? Vous trouverez la réponse dans la section « Questions & réponses concernant l’appareil photo ». SDHC en option. Dans ce manuel, on utilise le terme « cartes mémoires » pour désigner les cartes mémoires SD. Pour plus d’informations, référez-vous à la page 11.

Questions & réponses concernant l’appareil photo

Comment régler l’horloge à l’heure locale lorsque je voyage ? Comment éviter que l’écran ne s’éteigne automatiquement ? Comment régler la luminosité de l’écran ? Comment empêcher que l’appareil photo n’émette des bips et des clics ? Comment s’appellent les différentes parties de l’appareil photo ? Que signifient les icônes affichées à l’écran ? Comment utiliser les menus ? Que signifie une icône qui clignote ou un message d’erreur ? Quelle est la charge restante de la batterie ?

Date et heure Décalage horaire Niveau de la batterie

15 97 Puis-je copier mes photos sur mon ordinateur ?

Comment éviter que les yeux de mes sujets soient rouges lorsque j’utilise le flash ?

Mode flash 28 Comment « remplir » les ombres sur des sujets rétro-éclairés ? Mode de prise de vue en Comment prendre une série de photos en rafale ? 32 continu Illuminateur d’assistance de Comment éteindre le témoin lumineux situé sur le devant de l’appareil photo ? 25 mise au point automatique Comment réaliser une photo de groupe, où figure également le photographe, au Mode retardateur 30 format portrait ? Déclencheur à distance Cet appareil photo dispose-t-il d’un déclencheur à distance ? Verrouillage de la mise au 24 Comment cadrer des photos avec le sujet sur le côté ? point Puis-je prendre des photos avec des réglages enregistrés ? Modes C1 et C2 51 Puis-je choisir la vitesse d’obturation et d’ouverture ? Modes P, S, A et M 47–50 Comment ajuster l’exposition ? Compensation d’exposition Comment cadrer les photos dans le viseur ?

Simulation de film Enregistrement de films

Touche EVF/LCD Voir page

79 Tri par date 55 Puis-je protéger mes photos contre une suppression accidentelle ? Protection 88 Puis-je masquer les icônes affichées à l’écran lorsque je visualise mes photos ? Touche DISP/BACK À propos de ce manuel viii Questions & réponses concernant l’appareil photo ix

Avant de commence commencerr

Introduction 1 Symboles et conventions 1 Accessoires fournis 1 Parties de l’appareil photo 2 Affichages de l’appareil photo 5 Molette de mode 6

Insertion de la batterie 9 Insertion d’une carte mémoire 11 Mise en marche et arrêt de l’appareil photo14 Configuration de base15

Principes de base de photographie et de lecture lecture

Prise de photos en mode B (Auto) 16 Visualisation des photos 21

Informations plus approfondies concernant la photographie photographie g Détection des visages et correction des yeux rouges 22

Verrouillage de la mise au point24 Verrouillage AE 26 F Mode macro (gros plans)27 N Utilisation du flash (flash super intelligent) 28 h Utilisation du retardateur 30 I Prise de vue en continu (mode rafale) 32 d Compensation d’exposition 34 Impression de photos sélectionnées 63 Impression de la commande d’impression DPOF 65 Création d’une commande d’impression DPOF 66 Visualisation des photos sur un ordinateur 68 Installation de FinePixViewer 68 Connexion de l’appareil photo 72

Options du menu de prise de vue 75 O TAILLE D’IMAGE77 T QUALITE D’IMAGE 78 U PLAGE DYNAMIQUE 78 Options du menu de lecture 85 I DIAPORAMA 86 B REDUC. YEUX ROUGE 86 C ROTATION IMAGE 87 Options du menu de configuration 95 N DECALAGE HOR 97 K FORMATAGE 98 A IMAGE 98 Détection des pannes 105 Affichages et messages d’avertissement 112

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : c Attention : Veuillez lire ces informations avant d’utiliser l’appareil photo pour assurer son bon fonctionnement. aRemarque : Veuillez considérer les points suivants lors de l’utilisation de l’appareil photo. b Astuce : Ces informations supplémentaires peuvent être utiles lors de l’utilisation de l’appareil photo.

Touche N (sortie du flash) 28 Touche I (prise de vue en continu) 32 Touche D (balance des blancs) 39 Cache-bornes

12 Touche de sélection du mode de mise au point 36

13 Haut-parleur 93 14 Connecteur pour adaptateur CA ... 103 15 Connecteur pour câble A/V62 16 Connecteur pour câble USB 63 17 Molette de mode 6 18 Œillet de dragonne 7 19 Commutateur G 14 20 Déclencheur20 37 Fixation du trépied 38 Logement de la carte mémoire12

La touche de sélection

Touche de sélection (supérieure) Touche e (zoom numérique) (p. 17)

Touche de sélection (gauche)

Touche F (macro) (p. 27) Indicateur de détection des visages 22 Mode de prise de vue 41 Mode flash 28 Mode macro (gros plan) 27 Indicateur du retardateur30 Avertissement de mise au point 19, 112

12 Avertissement de flou 28, 112

13 Date et heure 15 20 Niveau de la batterie16 21 Mode double stabilisation 18 22 Compensation d’exposition 34

Indicateur de correction des yeux 9 Indicateur de mémo audio 92 rouges 22, 86 10 Numéro de l’image 99 5 Indicateur de détection des visages 11 Plage dynamique 78 22 12 Mode EXR41

F (VIDEO) : Permet d’enregistrer des films avec du son (p. 59).

P (BKT SIMULATION FILM) : Permet de varier les réglages de simulation de film sur une série de photos (p. 43).

Fixation de la dragonne Après avoir passé la dragonne dans le support du capuchon d’objectif, fixez la dragonne aux deux œillets de dragonne tel que représenté ci-dessous.

Pour éviter de perdre le capuchon d’objectif, passez le cordon fourni à travers l’œillet et fixez le capuchon d’objectif à la dragonne.

Pour éviter toute chute de l’appareil photo, assurez-vous que la dragonne est bien attachée.

Insérez la batterie dans le chargeur de batterie fourni dans le sens indiqué par la flèche.

Indicateur de charge

Batterie Chargeur de batterie

2 Chargez Branchez le chargeur dans une prise de courant. L’indicateur de charge clignote pendant le chargement de la batterie. c Attention • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. • Nettoyez les bornes de la batterie à l’aide d’un chiffon propre et sec. Si vous ne respectez pas cette précaution, la batterie risque de ne pas pouvoir se charger. • Le temps de charge augmente à basse température.

Indicateur de charge

L’indicateur de charge indique l’état de charge de la batterie comme suit : Indicateur de État de la batterie Action charge Batterie non Insérez la batterie. insérée. Éteint Débranchez le Batterie chargeur et défaillante. retirez la batterie. Clignotement Batterie en charge. — Batterie complèRetirez la batterie. Allumé tement chargée.

3 Retirez Retirez la batterie

lorsque l’indicateur de charge arrête de clignoter.

Insertion de la batterie

Une fois la batterie chargée, insérez-la dans l’appareil photo tel que décrit ci-dessous.

2 Insérez Insérez la batterie avec la flèche alignée avec

Ouvrez le cache du compartiment de la

la flèche située près du compartiment de la batterie.

• Ne forcez pas trop lorsque vous manipulez le cache du compartiment de la batterie.

Insérez la batterie dans le bon sens. Ne forcez PAS et n’essayez pas d’insérer la batterie dans le mauvais sens. L’insertion de la batterie sera facile si celle-ci est placée dans le bon sens.

Après avoir éteint l’appareil pho- Loquet de batterie to, ouvrez le cache du compartiment de la batterie, poussez le loquet de batterie vers le côté et faites glisser la batterie hors de l’appareil photo comme illustré. c Attention

Éteignez l’appareil photo avant de retirer la batterie.

• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. La batterie pourrait surchauffer.

• Veuillez lire les précautions situées à la page iv. • Utilisez des chargeurs de batterie conçus pour être utilisé avec cette batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, l’appareil risque de mal fonctionner. • Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n’essayez pas de couper ou d’enlever l’enveloppe extérieure. • La batterie se décharge progressivement lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation.

Insertion d’une carte mémoire

Bien que l’appareil photo puisse stocker des photos dans sa mémoire interne, il est possible d’utiliser des cartes mémoires SD en option (vendues séparément) pour stocker des photos supplémentaires.

Lorsqu’une carte mémoire est insérée tel que décrit ci-dessous, c’est cette carte qui est utilisée pour l’enregistrement et la lecture.

éviter de remplir la mémoire interne, supprimez les photos lorsque vous n’en avez plus besoin.

■ Cartes mémoires compatibles

Les cartes mémoires SanDisk SD et SDHC ont été testées et approuvées pour l’utilisation dans l’appareil photo. Vous trouverez une liste complète des cartes mémoires approuvées à l’adresse http://www.fujifilm. com/products/digital_cameras/index.html. Le fonctionnement de l’appareil photo n’est pas garanti si vous utilisez d’autres cartes. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des dispositifs xD-Picture Card ou MultiMediaCard (MMC). c Attention Les cartes mémoires SD peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de la carte ou l’enregistrement et la suppression des images. Avant d’insérer une carte mémoire SD, faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée. Languette de protection en écriture

le cache du logement de la carte

Assurez-vous d’éteindre l’appareil photo avant d’ouvrir le cache du logement de la carte mémoire. Tout en tenant la carte mémoire dans le sens indiqué, faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle se mette en place en émettant un déclic.

Assurez-vous que la carte est dans le bon sens ; ne l’insérez pas en biais et ne forcez pas.

Retrait des cartes mémoires

Après vous être assuré que l’appareil photo est éteint, appuyez sur la carte puis relâchez-la lentement. Vous pouvez maintenant retirer la carte à la main. c Attention • La carte mémoire peut sauter hors du logement si vous retirez votre doigt juste après avoir appuyé sur la carte. • Il se peut que les cartes mémoires soient chaudes au toucher après leur retrait de l’appareil photo. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.

Insertion d’une carte mémoire

• Les cartes mémoires sont petites et pourraient être avalées ; tenez-les hors de portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez immédiatement un médecin.

• N’utilisez pas d’adaptateurs pour miniSD ou microSD qui exposent l’arrière de la carte. Le nonrespect de cette précaution peut être à l’origine de dommages ou de dysfonctionnements. Les adaptateurs plus grands ou plus petits que les dimensions standard d’une carte SD risquent de ne pas pouvoir être éjectés normalement ; si vous ne parvenez pas à éjecter la carte, amenez l’appareil photo à un service après-vente autorisé. Ne forcez pas pour retirer la carte. • Ne collez pas d’étiquettes sur les cartes mémoires. Le décollement des étiquettes risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo. • L’enregistrement de films peut être interrompu avec certains types de cartes mémoires SD. • Les données présentes dans la mémoire interne peuvent être effacées ou corrompues lors de la réparation de l’appareil photo. Veuillez remarquer que le réparateur pourra voir les photos se trouvant dans la mémoire interne. • Le formatage d’une carte mémoire ou de la mémoire interne de l’appareil photo crée un dossier dans lequel les photos seront stockées. Ne renommez pas et ne supprimez pas ce dossier. N’utilisez pas un ordinateur ou un autre appareil pour éditer, supprimer ou renommer les fichiers images. Utilisez toujours l’appareil photo pour supprimer des photos des cartes mémoires et de la mémoire interne ; avant d’éditer ou de renommer des fichiers, veuillez les copier sur un ordinateur puis éditez ou renommez les copies, pas les originaux.

Mise en marche et arrêt de l’appareil photo

Tournez le commutateur G sur ON pour allumer l’appareil photo.

Sélectionnez OFF pour éteindre l’appareil photo. b Astuce : Passage en mode de lecture

Appuyez sur la touche a pendant environ une seconde pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau sur la touche a ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.

Configuration de base

Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que l’appareil photo est allumé. Configurez l’appareil photo tel que décrit ci-dessous (pour obtenir des informations sur la réinitialisation de l’horloge ou le changement de langue, référez-vous à la page 95).

1 Choisissez une langue.

ez le niveau de la batterie.

3 Vérifi Vérifiez le niveau de la batterie sur l’écran. q

Principes de base de photographie et de lecture

Sélectionnez le mode B.

2 Tournez la molette de mode dans la position B.

La batterie est déchargée de plus de la moitié. La batterie est faible. Rechargez-la dès que possible. La batterie est épuisée. Éteignez l’appareil photo et rechargez la batterie.

Prise de photos en mode B (Auto)

4 Cadrez Positionnez le sujet principal dans le cadre de mise au point et utilisez la bague de zoom pour cadrer la photo dans l’écran.

Tourner vers la droite pour faire un zoom avant

Pour éviter que vos photos ne soient floues ou trop sombres

(sous-exposées), ne mettez pas vos doigts et tout autre objet devant l’objectif et le flash.

Pour faire un zoom avant supplémentaire de 2 × à l’aide du zoom numérique (p. 120), appuyez sur la touche de sélection supérieure (e). e s’affiche sous l’indicateur de zoom et l’indicateur change de couleur. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection supérieure pour quitter le zoom numérique. b Astuce : Verrouillage de la mise au point

Utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 24) pour faire la mise au point sur des sujets qui sont hors du cadre de mise au point.

Principes de base de photographie et de lecture

Tourner vers la gauche pour faire un zoom arrière

Comment tenir l’appareil photo

Tenez bien l’appareil photo avec les deux mains en gardant vos coudes contre votre corps. Si vos mains tremblent ou ne sont pas stables, vous risquez d’obtenir des photos floues.

Prise de photos en mode B (Auto)

Guide de cadrage et fenêtre d’assistance après prise de vue Pour choisir les informations de prise de vue et les repères à afficher, appuyez sur la touche DISP/BACK. Indicateurs affichés

Indicateurs masqués

EXT. AUTO TJRS ACTIF 2 MIN DOUBLE STAB PHOTO UNIQU.OFF de flou causé par le tremblement

ON OFF ROUGE REDUC. YEUX ON TEMOIN AF de l’appareil photo à l’aide de AE-L 1 MODE AE-LOCK l’option L DOUBLE STAB du menu de configuration (p. 95). Choisissez si la stabilisation de l’image sera réalisée tout le temps lorsque l’appareil photo est en mode de prise de vue (l TJRS ACTIF), ou seulement lorsque le déclencheur sera enfoncé à mi-course (m PHOTO UNIQU.). 5 (polarisants) à cadre étroit de diamètre 67 mm. Les bords des photos prises avec les filtres PL standard seront obscurcis.

Prise de photos en mode B (Auto)

5 Faites Appuyez sur le déclencheur

à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet principal dans le cadre de mise au point.

Pression à mi-course

Cadre de mise au point

Le haut-parleur de l’appareil photo, le flash et l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique/témoin du retardateur s’éteignent et il est impossible d’ajuster les réglages du volume (veuillez remarquer que le flash se déclenche quand même lorsque C est sélectionné en mode scène). Pour restaurer le fonctionnement normal, appuyez sur la touche DISP/

BACK jusqu’à ce que l’icône h ne soit plus affichée.

L’appareil photo sélectionne un petit cadre de mise au point et fait la mise au point sur le sujet

L’objectif peut émettre un son lorsque l’appareil photo fait la mise au point. Ceci est tout à fait normal.

Si l’appareil photo peut faire la mise au point, il

émet deux bips et le témoin lumineux s’allume en vert. Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole s apparaît et le témoin lumineux clignote en vert. Changez la composition ou utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 24).

Principes de base de photographie et de lecture

Dans les situations dans lesquelles les bruits ou les lumières de l’appareil photo risquent d’être malvenus, appuyez sur la touche DISP/BACK pendant quelques secondes ou sélectionnez ON pour a MODE SILENCE dans le menu scène (veuillez remarquer que le mode silencieux n’est pas disponible lors de la lecture de films ou de mémos audio).

Pression à mi-course

éclairage, référez-vous à la page 28.

Photos en cours d’enregistrement. Vous pouvez prendre des photos supplémentaires.

Photos en cours d’enregistrement. Vous ne pouvez pas prendre de photos supplémentaires pour le moment. Le flash est en cours de chargement ; le flash ne se déclenche pas quand la photo est prise. Erreur d’objectif ou de mémoire (mémoire interne ou carte mémoire pleine ou non formatée, erreur de formatage ou autre erreur de mémoire).

b Astuce : Avertissements

Des avertissements détaillés peuvent apparaître à l’écran. Voir pages 112–115 pour plus d’informations. Suppression de photos Pour supprimer la photo actuellement affichée à l’écran, appuyez sur la touche b (AE-L). La boîte de dialogue suivante apparaît. EFFACE OK?

Appuyez sur le déclencheur pour quitter le mode de prise de vue.

Pour supprimer la photo, appuyez sur la touche de sélection gauche pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.

Pour quitter sans supprimer la photo, mettez en surbrillance ANNULER et appuyez sur MENU/OK. b Astuce : Menu de lecture Vous pouvez également supprimer des photos à partir du menu de lecture (p. 56).

Principes de base de photographie et de lecture

La photo la plus récente apparaît à l’écran.

g Détection des visages et correction des yeux rouges

La fonction de détection des visages permet à l’appareil photo de détecter automatiquement les visages humains et de régler la mise au point et l’exposition pour un visage situé à n’importe quel endroit du cadre pour réaliser des photos où les sujets de portraits se trouvent au premier plan. Choisissez cette fonction pour les photos de groupe (verticales ou horizontales) afin d’empêcher que l’appareil photo ne fasse la mise au point sur l’arrière-plan. la fonction de détection des visages. 1 Activez Appuyez sur la touche g pour afficher les options de détection des visages.

OFF NON Informations plus approfondies concernant la photographie

Si un visage est détecté, il est indiqué par une bordure verte. S’il y a plusieurs visages dans le cadre, l’appareil photo sélectionne

Bordure verte le visage le plus près du centre ; les autres visages sont indiqués par des bordures blanches.

Faites la mise au point.

3 Appuyez sur le déclencheur à micourse pour faire la mise au point sur le sujet situé dans le cadre vert. Veuillez remarquer que dans certains modes de prise de vue, l’exposition est ajustée pour le mode de prise de vue actuel et ne sera pas optimisée en fonction du sujet sélectionné. c Attention Si l’appareil photo ne détecte aucun visage lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (p. 107), il fera la mise au point sur le sujet situé au centre de l’écran.

4 Prenez Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. c Attention Si le sujet bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage peut ne plus se trouver dans la zone délimitée par la bordure verte lorsque vous prenez la photo.

g Détection des visages et correction des yeux rouges

Pour désactiver la détection des visages, appuyez sur la touche g et sélectionnez OFF.

Détection des visages

La détection des visages est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des autoportraits (p. 30).

Informations plus approfondies concernant la photographie

1 Positionnez au point.

3 Recomposez Recomposez la photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course.

Faites la mise au point.

2 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l’exposition. La mise au point et l’exposition demeurent verrouillées pendant que le déclencheur est enfoncé à micourse (verrouillage AF/AE ; veuillez remarquer que si l’exposition est déjà verrouillée à l’aide de la touche AE-L tel que décrit à la page 26, la pression à mi-course du déclencheur verrouillera uniquement la mise au point).

Pression à mi-course

Répétez les étapes 1 et 2 comme vous le souhaitez pour refaire la mise au point avant de prendre la photo.

4 Prenez Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Verrouillage de la mise au point

Mise au point automatique

• Sujets photographiés à travers une fenêtre ou un autre objet qui réfléchit la lumière.

• Sujets sombres et sujets qui absorbent la lumière plutôt que de la refléter, comme les cheveux ou la fourrure. • Sujets sans substance tels que la fumée ou les flammes. • Sujets qui présentent un faible contraste par rapport à l’arrière-plan (par exemple, sujets dont les vêtements sont de la même couleur que l’arrière-plan). • Sujets se situant devant ou derrière un objet à fort contraste qui se trouve lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d’éléments très contrastés).

Illuminateur d’assistance de mise au point automatique

Si le sujet est mal éclairé, l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique s’allume afin d’assister l’opération de mise au point si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Illuminateur d’assistance de mise au point automatique a Remarques • Évitez de diriger l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique directement dans les yeux de votre sujet. Référez-vous à la page 96 pour obtenir des informations sur la désactivation de l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique. • Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de faire la mise au point avec l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique. Si l’appareil photo n’est pas en mesure de faire la mise au point en mode macro (p. 27), essayez d’augmenter la distance par rapport au sujet. • L’illuminateur d’assistance de mise au point automatique n’est pas disponible en mode silencieux.

Informations plus approfondies concernant la photographie

Bien que l’appareil photo possède un système de mise au point automatique de haute précision, il se peut qu’il ne soit pas en mesure de faire la mise au point sur les sujets dont la liste figure ci-dessous. Si l’appareil photo ne parvient pas

à faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 24) pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance puis recomposez la photo. • Sujets très brillants tels • Sujets en mouvement raque des miroirs ou des pide. carrosseries de voiture.

la photo. 3 Recomposez Recomposez la photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course.

Mesurez l’exposition.

2 Appuyez sur la touche AE-L pour mesurer l’exposition pour le sujet situé dans le cadre de mise au point, puis, en maintenant la touche AE-L enfoncée, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. La mise au point et l’exposition demeurent verrouillées pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course, même si vous relâchez plus tard la touche AE-L. + la photo. 4 Prenez Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. a Remarque Si AE-L2 est sélectionné pour k MODE AE-LOCK dans le menu de configuration (p. 96), l’exposition se verrouille lorsque vous appuyez sur AE-L et demeure verrouillée jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche.

F Mode macro (gros plans)

Pour réaliser des gros plans, appuyez sur la touche de sélection gauche (F) pour afficher les options macro de gros plans. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance F ou G et appuyez sur MENU/OK.

OFF OFF Choisissez entre F (mode macro), G (mode super macro) et OFF (mode macro désactivé)

• La compensation du flash peut être nécessaire lors de l’utilisation du flash.

Informations plus approfondies concernant la photographie

Lorsque le mode macro est actif, l’appareil photo fait la mise au point sur les sujets situés près du centre de l’image. Utilisez la commande de zoom pour composer les photos. Les restrictions suivantes s’appliquent en mode super macro : l’objectif doit fait un zoom complet (aux autres positions de zoom, o s’affiche) et le flash ne peut pas être utilisé.

Appuyez sur la touche de sortie du flash pour relever ce dernier.

Désactivation du flash

Rabaissez le flash dans les lieux où les photos au flash sont interdites ou pour capturer la lumière naturelle dans des conditions de faible éclairage. Aux vitesses d’obturation lentes, k apparaît pour vous avertir que les photos risquent d’être floues ; l’utilisation d’un trépied est recommandée.

2 Choisissez Appuyez sur la touche de sélection droite (N) puis appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK. Mode A Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l’arrière-plan dans des conditions de faible éclairage (veuillez remarquer que les scènes bien éclairées risquent d’être surexposées).

N Utilisation du flash (flash super intelligent)

3 Faites Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. Si le flash se déclenche, le symbole p est affiché lors de la pression à mi-course du déclencheur. Aux vitesses d’obturation lentes, k apparaît à l’écran pour vous avertir que les photos risquent d’être floues ; utilisez un trépied. la photo. 4 Prenez Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Correction des yeux rouges

Quand ON est sélectionné pour J REDUC. YEUX ROUGE dans le menu de configuration (p. 96), la correction des yeux rouges (J) est disponibles dans les modes FLASH AUTO (K), FLASH FORCE (L) et SYNCHRO LENTE (M). La correction des yeux rouges minimise l’effet « yeux rouges » causé lorsque la lumière du flash est réfléchie dans la rétine du sujet comme le montre l’illustration de droite.

Informations plus approfondies concernant la photographie

Le flash peut se déclencher plusieurs fois à chaque prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée.

1 Le mode actuel du retardateur est affiché à l’écran. Pour choisir un réglage différent, appuyez sur la touche de sélection inférieure (h) puis appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

OFF OFF Choisissez entre OFF (retardateur désactivé), S (retard de 10 s) ou

R (retard de 2 s) Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. c Attention Tenez-vous derrière l’appareil photo lorsque vous utilisez le déclencheur. Si vous vous tenez devant l’objectif, cela peut interférer avec la mise au point et l’exposition.

3 Lancez Appuyez à fond sur le déclencheur pour lancer le retardateur. L’affichage à l’écran montre le nombre de secondes qu’il reste avant l’activation du déclencheur. Pour arrêter le retardateur avant que la photo ne soit prise, appuyez sur DISP/BACK. 30

Puisqu’elle assure la bonne mise au point des visages des sujets de portrait, la détection des visages (p. 22) est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des autoportraits. Pour utiliser le retardateur avec la détection des visages, activez la détection des visages, réglez le retardateur tel qu’indiqué

à l’étape 1 puis appuyez sur le déclencheur à fond pour lancer le retardateur. L’appareil photo détecte les visages pendant le décompte du retardateur et il ajuste la mise au point et l’exposition juste avant l’activation du déclencheur. Faites attention de ne pas bouger avant que la photo soit enregistrée.

I Prise de vue en continu (mode rafale)

Capturez un mouvement ou variez automatiquement les réglages sélectionnés dans une série de photos. un mode de prise de vue en continu. 1 Choisissez Appuyez sur la touche I et tournez la molette de commande pour choisir l’une des options suivantes : Mode

L’appareil prend jusqu’à 40 photos pendant que vous appuyez sur le déclencheur, mais seules les 24

M (24 dernières) dernières images sont enregistrées. 2, 3 À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos : une en utilisant la valeur mesurée pour l’exposition, la deuxième surexposée avec la valeur sélectionnée pour la fonction O J BRACKETING AE dans le menu de prise de vue (p. 81) et la troisième sous-exposée avec la même (bracketing AE) valeur (il se peut que l’appareil photo ne puisse pas utiliser l’incrément de bracketing sélectionné si la valeur de sur- ou sous-exposition dépasse les limites du système de mesure de l’exposition). À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos, chacune avec une option X (bracketing de différente sélectionnée pour P SIMULATION DE FILM : c PROVIA pour la première photo, simulation de film) d Velvia pour la deuxième et e ASTIA pour la troisième. 2 À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos, chacune avec une opY (bracketing de tion différente sélectionnée pour U PLAGE DYNAMIQUE : A 100% pour la première photo, plage dynamique) B 200% pour la deuxième et C 400% pour la troisième. 2, 4 OFF Prise de vue en continu désactivée. Une photo est prise à chaque pression du déclencheur. 1 2 3 N ISO réglé sur 3200 ou moins. Quand O est sélectionné pour O TAILLE D’IMAGE, N ISO réglé entre 400 et 3200.

I Prise de vue en continu (mode rafale)

2 Faites Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.

3 Prenez Les photos sont prises lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue prend fin lorsque vous relâchez le déclencheur, lorsque la mémoire est pleine ou lorsque vous avez pris le nombre de photos sélectionné. Informations plus approfondies concernant la photographie

• La mise au point et l’exposition sont déterminées par la première image de chaque série. Le flash se désactive automatiquement (p. 28) ; le mode flash précédemment sélectionné est restauré lorsque la prise de vue en rafale est désactivée. • La vitesse de défilement des images varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le nombre de photos pouvant être enregistrées dépend de la mémoire disponible. Les options de bracketing ne sont disponibles que lorsqu’il reste assez de mémoire pour trois photos. Un délai supplémentaire peut être nécessaire pour l’enregistrement des photos une fois la prise de vue terminée.

L’appareil photo mesure les conditions d’éclairage au centre de l’image. Cette option est recommandée lorsp (centrale) que l’arrière-plan est beaucoup plus clair ou plus sombre que le sujet principal. Elle peut être utilisée avec le verrouillage d’exposition (p. 26) pour mesurer des sujets excentrés.

L’exposition est réglée sur la moyenne pour l’image toute entière. Cette option permet d’assurer une exq (moyenne) position homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et est particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habillés en noir ou blanc.

Mode de mise au point

Utilisez la touche de sélection du mode de mise au point pour choisir la manière dont l’appareil photo fait la mise au point. Les options suivantes sont disponibles :

AF-S (seul) Faites une mise au point manuelle à l’aide de la bague de mise au point. Tournez la bague vers la gauche pour réduire la distance de mise au point et vers la droite pour l’augmenter. L’indicateur de mise au point manuelle indique avec quelle précision la distance de mise au point correspond à la distance par rapport au sujet dans les parenthèses de mise au point. Choisissez cette option pour le contrôle manuel de la mise au point ou dans les situations où l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique (p. 25). La détection des visages est automatiquement désactivée. Réduire la distance Augmenter la distance P de mise au point de mise au point Icône du mode de mise au point manuelle Indicateur de mise au point manuelle

Mode de mise au point a Remarques : Mise au point manuelle

• Pour faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique (p. 25), appuyez sur la touche r. Cela peut être utilisé pour faire une mise au point rapide sur un sujet précis en mode de mise au point manuelle.

Informations plus approfondies concernant la photographie

(3200) est sélectionnée, l’appareil photo ajuste la sensibilité automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. Pour les réglages AUTO (3200), AUTO (1600), AUTO (800) et AUTO (400), la valeur entre parenthèses correspond à la sensibilité maximum qui sera sélectionnée si le sujet est faiblement éclairé. Les réglages autres que AUTO sont représentés par une icône à l’écran. a Remarque La sensibilité peut aussi être ajustée dans le menu de prise de vue (p. 75). La sensibilité n’est pas réinitialisée quand l’appareil photo est éteint.

Si le mode AUTO ne produit pas les résultats espérés (par exemple, lors de prises de vue en gros plan), sélectionnez y ou z et mesurez une valeur pour la balance des blancs ou choisissez l’option qui correspond à la source lumineuse.

• Les résultats varient en fonction des conditions de prise de vue. Lisez les photos après la prise de vue afin de vérifier les couleurs à l’écran.

Informations plus approfondies concernant la photographie

La balance des blancs est ajustée automatiAUTO quement. Des valeurs sont mesurées pour la balance y/z des blancs (p. 40). Pour les sujets exposés à la lumière du soleil i directe. j Pour les sujets dans l’ombre. Utilisez ce mode sous des lampes fluorescenk tes de type « lumière du jour ». Utilisez ce mode sous des lampes fluorescenl tes de type « blanc chaud ». Utilisez ce mode sous des lampes fluorescenm tes de type « blanc froid ». Utilisez ce mode sous des lampes à incandesn cence.

NOUV. WB NON MODIF ANNULER apparaissent; cadrez un objet blanc de sorte qu’il remplisse l’écran et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs.

SHUTTER Si « TERMINE ! » apparaît, appuyez sur MENU/OK pour régler la balance des blancs sur la valeur mesurée. Cette valeur est stockée même lorsque la batterie est retirée et elle peut être sélectionnée de nouveau en appuyant sur MENU/OK lorsque les options de balance des blancs personnalisée sont affichées.

Si « EN DESSOUS » apparaît, augmentez la compensation d’exposition (p. 34) et réessayez. Si « AU DESSUS » apparaît, diminuez la compensation d’exposition et réessayez.

Choisissez un mode de prise de vue en fonction de la scène ou du type de sujet.

Pour choisir un mode de prise de vue, tournez la molette de mode sur le réglage souhaité (p. 6). Les modes suivants sont disponibles :

B AUTO Choisissez ce mode pour réaliser des photos instantanées nettes et claires (p. 16). C’est le mode recommandé dans la plupart des situations.

Mettez en surbrillance A MODE

2 E. sur la touche de sélection 3 Appuyez droite pour afficher le menu suivant.

Pour que l’appareil photo optimise automatiquement les réglages en fonction de votre sujet actuel ou pour améliorer la clarté, réduire le bruit ou augmenter la plage dynamique, tournez la molette de mode sur O et suivez les étapes suivantes :

Appuyez sur MENU/OK pour afficher le 1 menu de prise de vue. MENU PRISE DE VUES MODE ISO TAILLE D'IMAGE QUALITE D'IMAGE PLAGE DYNAMIQUE SIMULATION DE FILM SORTIR

4 Appuyez supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes. Option

S PRIORITE RESOLUTION des photos nettes et claires. T ISO HAUT & Réduit le bruit des photos prises à BRUIT BAS haute sensibilité. Augmente la quantité de détails visibles sur les points les plus lumiU PRIORITE neux de l’image. U PLAGE DYNAPLAGE D MIQUE est réglé sur D (800 %).

Appuyez sur MENU/OK pour sélec5 tionner l’option mise en surbrillance.

Appuyez sur DISP/BACK pour revenir 6 au mode de prise de vue.

R EXR AUTO Dans ce mode, l’appareil photo analyse automatiquement la composition et sélectionne le mode scène approprié en fonction du sujet et des condiAffichage lorsqu’un tions de prise de vue. Le mode sujet portrait est sélectionné s’affiche tel que redétecté. présenté à droite. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, l’appareil photo sélectionne le mode EXR optimal, lequel s’affiche à côté de l’icône du mode scène.

• L’appareil photo fait la mise au point constamment, ce qui augmente la consommation de la batterie. Le son émis par l’appareil photo lors de la mise au point peut être audible. • En mode R, l’appareil photo fait la mise au point constamment sur le visage sélectionné et o est affiché à l’écran.

À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo enregistre trois images : la première avec une reproduction couleur standard adaptée à une large gamme de sujets, des portraits aux paysages (c PROVIA), la deuxième avec une palette de couleurs saturées très contrastée qui convient pour photographier la nature (d Velvia) et la troisième avec une palette de couleurs moins saturées aux tons adoucis

4 Appuyez droite pour afficher le menu suivant.

BASSE LUMIÈRE PRO LUM. NATUREL NATUREL & PORTRAIT Ce mode permet de retrouver de belles teintes chaires. REGLER ANNULER

sur la touche de sélection

5 Appuyez supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance une scène (p. 46). Appuyez sur MENU/OK pour sélec6 tionner l’option mise en surbrillance. sur DISP/BACK pour revenir 7 Appuyez au mode de prise de vue. Jusqu’à ce que le réglage soit modifié tel que décrit ci-dessus, la scène choisie est sélectionnée à chaque fois que la molette de mode est tournée dans la position SP.

Mode de prise de vue

Il se peut qu’une vue unique ne soit pas créée avec certaines scènes si le sujet ou l’appareil photo bouge pendant la prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. c Attention La couverture est réduite dans ce mode.

Informations plus approfondies concernant la photographie

Les objets en arrière-plan qui sont trop près du sujet principal ne sont pas adoucis. Si un message s’affiche indiquant que l’appareil photo n’est pas en mesure de créer l’effet lorsqu’il effectue la mise au point, essayez de vous éloigner de votre sujet et d’augmenter le zoom. Il se peut que l’appareil photo ne soit pas non plus en mesure d’adoucir l’arrière-plan si le sujet bouge ; si vous y êtes invité, vérifiez les résultats et réessayez.

j BASSE LUMIÈRE PRO

À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend quatre photos et les combine pour former une vue unique. Utilisez ce mode pour réduire le bruit et le flou lorsque vous photographiez des sujets faiblement éclairés ou fixes à des rapports de zoom élevés.

Ce mode permet d’obtenir de bons résultats avec des sujets rétro-éclairés et dans d’autres situations où

C NATUREL & N l’éclairage est difficile. L’appareil photo prend deux photos : l’une avec flash et l’autre sans. L PORTRAIT Choisissez ce mode pour les portraits aux teintes douces avec des tons chair naturels. Z VISAGE PLUS DOUX Choisissez ce mode pour obtenir un effet peau lisse avec mise au point douce de portraits. M PAYSAGE Choisissez ce mode pour réaliser des photos en plein jour nettes et claires de bâtiments et de paysages. Choisissez ce mode lorsque vous photographiez des sujets en mouvement. p PRISE DE VUE RAP. N SPORT s’active automatiquement et la priorité est donnée aux vitesses d’obturation plus rapides. Choisissez ce mode pour les scènes de crépuscule ou de nuit faiblement éclairées. La sensibilité est augO NOCTURNE mentée automatiquement pour réduire le flou causé par le tremblement de l’appareil photo. Choisissez ce mode pour utiliser des vitesses d’obturation lentes lorsque prenez des photos de nuit. H NOCT. (TRÉP.) Utilisez un trépied pour éviter les flous. Les vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour immortaliser l’explosion de lumière d’un feu d’artifice. P FEUX ARTIF. Utilisez un trépied pour éviter les flous. Q COUCHER SOL. Ce mode permet de capturer les couleurs éclatantes des levers et couchers de soleil. Choisissez ce mode pour réaliser des photos nettes et claires qui immortalisent la luminosité des scènes R NEIGE dominées par la brillance de la neige. Choisissez ce mode pour réaliser des photos nettes et claires qui immortalisent la luminosité des plages S PLAGE illuminées par le soleil. Choisissez ce mode pour réaliser d’éclatantes photos de fleurs en gros plan. L’appareil photo fait la mise V FLEUR au point dans la plage macro. Ce mode permet de prendre des photos claires de texte ou de dessins se trouvant sur des documents W TEXTE imprimés. L’appareil photo fait la mise au point dans la plage macro.

Mode de prise de vue

Si le sujet est en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture indiquent « --- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l’exposition.

Tournez la molette de commande pour choisir la combinaison souhaitée de vitesse d’obturation et d’ouverture. Les valeurs par défaut peuvent être restaurées en relevant le flash, en tournant la molette de mode vers un autre réglage, en éteignant l’appareil photo ou en sélectionnant le mode de lecture. Le décalage de programme est disponible lorsque le flash est désactivé ou qu’une option autre que AUTO est sélectionnée pour U PLAGE P DYNAMIQUE ou N ISO. Le décalage de programme n’est pas disponible quand le flash est relevé.

Vitesse d’obturation

Prenez des photos. Si vous n’obtenez pas l’ex3 position correcte avec la vitesse d’obturation sélectionnée, l’ouverture sera affichée en rouge si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Ajustez la vitesse d’obturation jusqu’à ce que vous obteniez l’exposition correcte.

Prenez des photos. Si vous n’obtenez pas l’ex3 position correcte avec l’ouverture sélectionnée, la vitesse d’obturation sera affichée en rouge si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Ajustez l’ouverture jusqu’à ce que vous obteniez l’exposition correcte.

Informations plus approfondies concernant la photographie

sur la touche d et tournez la mo3 Appuyez lette de commande pour choisir l’ouverture.

et l’ouverture sont affichées.

Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour effectuer un zoom arrière

DEPLACER ANNULER Pour visualiser des zones de l’image qui ne sont pas visibles à l’écran, appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite puis utilisez la touche de sélection pour faire défiler l’image jusqu’à l’emplacement souhaité.

Détection des visages Les photos prises avec la détection des visages (p. 22) sont indiquées par une icône g. Appuyez sur la touche g pour agrandir le ZOOM BACK sujet sélectionné avec la détection des visages. Vous pouvez ensuite utiliser la commande de zoom pour agrandir et réduire la photo.

Informations plus approfondies concernant la lecture

DEPLACER ANNULER Appuyez sur la touche de sélection supérieure pour effectuer un zoom avant

Le zoom lecture n’est pas disponible avec les copies recadrées enregistrées à la taille a ou les copies créées avec le mode O REDIMENSIONNER (p. 90).

Choisissez le mode tri par date pour visualiser les photos prises à une date sélectionnée. sur DISP/BACK jusqu’à ce que

1 Appuyez l’écran de tri par date apparaisse. 2050

sur la touche de sélection 2 Utilisez supérieure ou inférieure pour met-

sur la touche de sélection

3 Appuyez gauche ou droite pour naviguer

3 Appuyez droite pour afficher les options de suppression.

MENU LECTURE EFFACE DIAPORAMA BACK REDUC. YEUX IMAGEROUGE TOUTES ROTATION IMAGE PROTEGER RECADRER

• Si un message apparaît indiquant que les images sélectionnées font partie d’une commande d’impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.

A Suppression de photos

■ IMAGE : Suppression des images sélectionnées

Lorsque vous sélectionnez EFFACE OK? IMAGE, la boîte de dialogue représentée à droite apparaît.

ENTREE ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois que vous avez supprimé toutes les photos que vous vouliez supprimer.

Mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer toutes les photos non protégées.

La boîte de dialogue représentée à droite est affichée lors de la suppression. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ANNULER avant que toutes les photos ne soient supprimées (les photos supprimées avant que vous ayez appuyé sur cette touche ne peuvent pas être récupérées).

Informations plus approfondies concernant la lecture

Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour faire défiler les photos et appuyez sur MENU/OK pour supprimer la photo actuelle

(la photo est immédiatement supprimée ; faites attention de ne pas supprimer la mauvaise photo).

■ TOUTES : Suppression de toutes les images

TOUTES OK? Lorsque vous sélectionnez PEUTEFFACER PRENDRE DU TEMPS TOUTES le message de confirOK mation représenté à droite apANNULER paraît. REGLER

Les histogrammes représentent la répartition des tons dans l’image. La luminosité est représentée sur l’axe horizontal et le nombre de pixels sur l’axe vertical.

q Plage dynamique, w Taille et qualité de l’image, e Sensibilité, r Vitesse d’obturation/ouverture, t Simulation de film, y Mode flash, u Balance des blancs, i Compensation d’exposition, o Numéro de l’image, !0 Photo (les zones surexposées clignotent),

Sous-exposé : Les pixels sont regroupés sur le côté gauche du graphique.

Zones très lumineuses

F Enregistrement de films

Tournez des films courts à 30 images par seconde. Le son est enregistré par le biais du micro intégré ; ne couvrez pas le micro pendant l’enregistrement. la molette de mode dans 1 Tournez la position F (mode film). 12s

ATTENTE Appuyez à fond sur le déclencheur

2 pour lancer l’enregistrement.

La durée disponible s’affiche sur l’écran.

Pour choisir la taille d’image, apMENU PRISE DE VUES 1 QUALITE puyez sur MENU/OK et sélection43s 1m25s nez O QUALITE. Choisissez a (640 × 480 pixels) pour une meilleure qualité, b (320 × 240 pixels) pour des films plus longs. Appuyez sur MENU/OK pour revenir au mode d’enregistrement de film.

• Si le sujet est mal éclairé, le témoin d’assistance de mise au point automatique peut s’allumer pour aider

à réaliser la mise au point. Pour éteindre le témoin d’assistance de mise au point automatique, sélectionnez NON pour l’option C TEMOIN AF du menu de configuration (p. 96). c Attention • Le témoin lumineux s’allume pendant l’enregistrement de films. N’ouvrez pas le cache du compartiment de la batterie pendant la prise de vue ou lorsque le témoin lumineux est allumé. La lecture du film pourrait devenir impossible. • L’objectif peut émettre un son lorsque l’appareil photo fait la mise au point pendant l’enregistrement.

a Visionnage des films

Pendant la lecture, les films s’affichent à l’écran tel que représenté à droite. Les opérations suivantes peuvent être effectuées pendant l’affichage d’un film : Opération Lancer la lecture/faire une pause Mettre fin à la lecture

La progression est affichée à l’écran pendant la lecture.

Appuyez sur la touche de sélection droite pour avancer et sur la touche de sélection gauche pour revenir en arrière. Si la lecture est en pause, la film avancera ou reviendra en arrière d’une image à chaque pression de la touche de sélection.

Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause dans la lecture et afficher les commandes de volume. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour ajuster le volume ; appuyez de nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture.

Barre de progression

• Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture. • Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les films contenant des sujets très lumineux. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.

Avancer/ revenir en arrière

à un groupe. Le câble A/V fourni se connecte de la manière représentée ci-dessous. Éteignez l’appareil photo avant de connecter le câble.

Insérez dans le connecteur pour câble A/V Connectez la fiche jaune au connecteur d’entrée vidéo

Connectez la fiche blanche au connecteur d’entrée audio

Allumez l’appareil photo et appuyez sur la touche a. L’écran de l’appareil photo s’éteint et les photos et mémos audio sont lus sur la télévision. Veuillez remarquer que les commandes de volume de l’appareil photo n’ont aucun effet sur les sons reproduits par la télévision ; utilisez les commandes de volume de la télévision pour régler le volume.

Impression de photos par USB Si l’imprimante prend en charge la fonction PictBridge, l’appareil photo peut être connecté directement à l’imprimante et les photos peuvent être imprimées sans devoir d’abord être copiées sur un ordinateur. Veuillez remarquer que, selon le modèle de l’imprimante, il se peut que les fonctions décrites ci-dessous ne soient pas toutes prises en charge.

Connexion de l’appareil photo

Impression de photos sélectionnées

Connectez le câble USB fourni tel que repré- 1 Appuyez sur la touche de sélection

1 senté gauche ou droite pour afficher une et allumez l’imprimante. photo que vous souhaitez imprimer.

Pour imprimer une copie de la photo en cours, passez directement à l’étape 3.

Allumez l’appareil photo et appuyez sur la

2 touche a. t USB apparaît à l’écran, suivi de

USB PICTBRIDGE TOTAL: 00000

• Utilisez l’adaptateur CA en option et le coupleur CC pour alimenter l’appareil photo pendant des périodes prolongées. • Imprimez les photos à partir de la mémoire interne ou d’une carte mémoire qui a été formatée dans l’appareil photo. • Les réglages par défaut de format de page et de qualité d’impression de l’imprimante sont utilisés lors de l’impression par une connexion USB directe.

ANNULER photos ne soient imprimées (en fonction de l’imprimante, il se peut que l’impression se termine avant que la photo en cours ne soit imprimée).

Si l’impression est interrompue, éteignez l’appareil photo puis rallumez-le. Déconnexion de l’appareil photo Assurez-vous que le message ci-dessus n’est pas affiché et éteignez l’appareil photo. Déconnectez le câble USB.

Impression de photos par USB Impression de la commande d’impression DPOF Pour imprimer la commande d’impression créée à l’aide de K IMPRESSION (DPOF) dans le menu de lecture (p. 85):

2 Appuyez supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance u IMPRES. DPOF.

sur MENU/OK pour afficher une

3 Appuyez boîte de dialogue de confirmation. IMPRES. DPOF OK?

■ AVEC DATE s// SANS DATE Pour modifier la commande d’impression DPOF, sélectionnez K IMPRESSION (DPOF) dans le menu de lecture et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance AVEC DATE s ou SANS DATE.

MENU LECTURE REDIMENSIONNER COPIER AVEC DATE MEMO AUDIO SANS DATE (DPOF)TOUT ANNULER IMPRESSION

Appuyez sur MENU/OK et suivez les étapes ci-dessous. sur la touche de sélection 1 Appuyez gauche ou droite pour afficher une photo que vous souhaitez inclure ou retirer de la commande d’impression. sur la touche de sélection 2 Appuyez supérieure ou inférieure pour choisir le nombre de copies (jusqu’à 99). Pour retirer une photo de la commande, appuyez sur la touche de sélection inférieure jusqu’à ce que le nombre de copies atteigne 0. IMPRESSION (DPOF) DPOF: 00001

les étapes 1–2 pour terminer

3 Répétez la commande d’impression. Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la commande d’impression lorsque vous avez terminé les réglages, ou sur DISP/BACK pour quitter sans changer la commande d’impression. Le nombre total d’impressions est 4 affi ché à l’écran. Appuyez sur MENU/ OK pour quitter. Les photos comprises dans la commande d’impression en cours sont indiquées par une icône u pendant la lecture.

■ ANNULER TOUT Pour annuler la commande d’im- RAZ DPOF OK? pression en cours, sélectionnez

ANNULER TOUT dans le menu K IMPRESSION (DPOF). La ENTREE ANNULER boîte de dialogue de confirmation représentée à droite apparaît ; appuyez sur MENU/OK pour retirer toutes les photos de la commande.

ENTREE ANNULER représenté à droite est affiché.

Appuyez sur MENU/OK pour annuler la commande d’impression ; une nouvelle commande d’impression doit être créée tel que décrit ci-dessus.

Visualisation des photos sur un ordinateur

Le logiciel FinePixViewer fourni peut être utilisé pour copier des photos sur un ordinateur où elles peuvent être stockées, visualisées, organisées et imprimées. Avant d’aller plus loin, veuillez installer FinePixViewer tel que décrit ci-dessous. Ne connectez PAS l’appareil photo à l’ordinateur avant que l’installation soit terminée.

Installation de FinePixViewer

FinePixViewer existe en version Windows et en version Macintosh. Les instructions d’installation pour Windows se trouvent aux pages 68–69 et celles pour Macintosh aux pages 70–71. Installation de FinePixViewer : Windows Assurez-vous que l’ordinateur possède la configuration requise :

Pour obtenir plus d’informations sur Windows 7, veuillez vous rendre sur le site http://www.fujifilm.com/support/ download/camera/software/. Les autres versions de Windows ne sont pas prises en charge. Le fonctionnement n’est pas garanti sur les ordinateurs que vous avez assemblés vous-même ou sur les ordinateurs qui ont été mis à jour à partir de versions antérieures de Windows.

Visualisation des photos sur un ordinateur

Quittez toutes les applications en cours et insérez le CD du programme d’installation dans un lec3 teur de CD-ROM. Windows Vista Si une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît, cliquez sur SETUP.exe. Une boîte de dialogue « Vérification de compte d'utilisateur » apparaît alors ; cliquez sur Autoriser.

Le programme d’installation démarre automatiquement ; cliquez sur Instalación de FinePixViewer et suivez les instructions à l’écran pour installer FinePixViewer. Veuillez remarquer que le CD Windows peut vous être demandé pendant l’installation.

Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez Ordinateur ou Poste de travail dans le menu Démarrer (Windows Vista/XP) ou double-cliquez sur l’icône Poste de travail sur le bureau (Windows 2000), puis double-cliquez sur l’icône du CD FINEPIX pour ouvrir la fenêtre du CD FINEPIX et double-cliquez sur SETUP ou SETUP.exe.

Lorsque vous y êtes invité, retirez le CD du programme d’installation du lecteur de CD-ROM et

5 cliquez sur Redémarrer pour redémarrer l’ordinateur. Rangez le CD du programme d’installation

vous êtes invité à installer Windows Media Player ou DirectX, suivez les instructions à l’écran pour

L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Connexion de l’appareil photo » à la page 72. 69

Visualisation des photos sur un ordinateur

Installation de FinePixViewer : Macintosh

Assurez-vous que l’ordinateur possède la configuration requise :

800 × 600 pixels ou plus avec des milliers de couleurs ou plus

• Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n’est pas garanti sur d’autres ports USB. Autres • Connexion Internet (56 kbps ou plus rapide recommandée) nécessaire pour utiliser FinePix Internet Service ; connexion Internet et logiciel de messagerie électronique nécessaires pour utiliser l’option courriel. SE

avoir démarré l’ordinateur et avoir quitté toutes les applications en cours, insérez le CD du

2 Après programme d’installation dans un lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône FinePix CD sur le bureau et double-cliquez sur Installer for Mac OS X. Une boîte de dialogue d’installation apparaît ; cliquez sur Instalación de FinePixViewer pour lan3 cer l’installation. Saisissez un nom d’administrateur et un mot de passe lorsque vous y êtes invité et cliquez sur OK, puis suivez les instructions à l’écran pour installer FinePixViewer. Cliquez sur Sortir pour quitter le programme d’installation lorsque l’installation est terminée.

Visualisation des photos sur un ordinateur

4 Retirez pourrez pas retirer le CD si Safari est en cours d’exécution ; si nécessaire, quittez Safari avant de retirer le CD. Rangez le CD du programme d’installation dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel. Le numéro de version est imprimé en haut de l’étiquette du CD pour référence lors de la mise à jour du logiciel ou lorsque vous contactez le service client. Applications dans le menu Aller du Finder pour ouvrir le dossier 5 Sélectionnez des applications. Double-cliquez sur l’icône Transfert d’images et sélectionnez Préférences… dans le menu de l’application Transfert d’images. La boîte de dialogue des préférences de Transfert d’images apparaît. Choisissez Autre… dans le menu Quand un appareil photo est connecté, ouvrir, puis sélectionnez FPVBridge dans le dossier « Applications/FinePixViewer » et cliquez sur Ouvrir.

L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Connexion de l’appareil photo » à la page 72.

Si les photos que vous souhaitez copier sont 3 Allumez l’appareil photo et appuyez sur la 1 stockées sur une carte mémoire, insérez la cartouche a. FinePixViewer démarre automate dans l’appareil photo (p. 11). Si aucune carte n’est insérée, les photos seront copiées depuis la mémoire interne. c Attention Une perte de puissance pendant le transfert peut entraîner une perte de données ou endommager la mémoire interne ou la carte mémoire. Rechargez la batterie avant de connecter l’appareil photo.

Éteignez l’appareil photo et connectez le câble

2 USB fourni tel que représenté, en vous assurant que les connecteurs sont complètement insérés. Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur; n’utilisez pas de concentrateur USB ou de clavier.

tiquement et l’« Assistant de sauvegarde des images » est affiché. Suivez les instructions à l’écran pour copier les photos sur l’ordinateur.

Pour quitter sans copier de photos, cliquez sur Annuler. c Attention Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se peut que le logiciel n’ait pas été installé correctement. Déconnectez l’appareil photo et réinstallez le logiciel.

Pour plus d’informations sur l’utilisation de

FinePixViewer, sélectionnez Comment utiliser FinePixViewer dans le menu Aide de FinePixViewer.

L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’il est connecté à un ordinateur. Après avoir vérifié que le témoin lumineux est éteint, suivez les instructions à l’écran pour éteindre l’appareil photo et déconnecter le câble USB. Mise à jour de FinePixViewer Vous pouvez télécharger la toute dernière version de FinePixViewer sur le site http://www.fujifilm.com/. Désinstallation de FinePixViewer Ne désinstallez FinePixViewer qu’avant de réinstaller le logiciel ou lorsque vous n’en avez plus besoin. Après avoir quitté FinePixViewer et déconnecté l’appareil photo, faites glisser le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » dans la Corbeille et sélectionnez Vider la corbeille dans le menu Finder (Macintosh), ou ouvrez le panneau de configuration et utilisez « Programmes et fonctionnalités » (Windows Vista) ou « Ajout ou supprimer des programmes » (autres versions de Windows) pour désinstaller FinePixViewer, FinePix Resource et FinePix Studio. Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue de confirmation peuvent apparaître ; lisez-en attentivement le contenu avant de cliquer sur OK.

• Assurez-vous que le témoin lumineux est éteint avant d’éteindre l’appareil photo ou de déconnecter le câble USB. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de perdre des données ou d’endommager la mémoire interne ou la carte mémoire. • Déconnectez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoires. • Utilisez FinePixViewer pour copier des mémos audio. • Dans certains cas, il peut être impossible d’accéder aux photos enregistrées sur un serveur réseau en utilisant FinePixViewer de la même manière que sur un ordinateur indépendant. • Lorsque l’utilisateur utilise des services qui requièrent une connexion Internet, tous les frais facturés par la compagnie de téléphone ou le fournisseur d’accès à Internet incombent à l’utilisateur.

Utilisation des menus : Mode de prise de vue

Le menu de prise de vue est utilisé pour ajuster les réglages pour une large gamme de conditions de prise de vue.

Utilisation du menu de prise de vue sur MENU/OK pour afficher

1 leAppuyez menu de prise de vue. MENU PRISE DE VUES

3 Appuyez droite pour afficher les options corMenus

respondant à l’élément mis en surbrillance.

Options du menu de prise de vue

Permet de simuler les effets de différents types de films c

P SIMULATION DE FILM c/d/e/b/f (p. 79). La balance des blancs peut être ajustée finement à l’aide –3 / –2 / –1 / 0 / +1 / +2 / +3

d BALANCE BLANCS FINE de cette option. Les ajustements peuvent être effectués dans une plage de +3 à –3.

Permet d’ajuster la densité de la couleur. HAUT / STD / BAS STD f COULEUR Permet d’ajuster le contraste. FORT / STD / DOUX STD e TON Permet de choisir si les contours sont rendus plus nets FORT / STD / DOUX STD H DETAIL ou sont adoucis. Permet de choisir la quantité de réduction du bruit. HAUT / STD / BAS STD h REDUCT. DU BRUIT

M et tous les modes O à l’exception de R (p. 51).

Certaines options ne sont pas disponibles dans tous les modes de prise de vue.

Permet de choisir la taille et le

4:3 AUTO 3:2 1600 Une palette de couleurs moins saturées aux tons adoucis. Permet de prendre des photos en noir et blanc. Permet de prendre des photos en sépia.

d BALANCE BLANCS FINE Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour ajuster finement la balance des blancs sur l’axe de couleur sélectionné (Rouge–

Cyan ou Bleu–Jaune) entre +3 et –3 par incréments de 1. Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner.

BALANCE BLANCS FINE Rouge

Vous pouvez utiliser cette op250

F4.5 tion avec le verrouillage de la mise au point. • s MULTI : Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, l’appareil photo détecte les sujets à fort contraste près du centre du cadre et sélectionne la zone de mise au point automatiquement (si le cadre de mise au point n’est pas affiché, sélectionnez r CENTRE et utilisez le verrouillage de la mise au point ; p. 24).

M Pression à mi-course

Cadre de mise au point

EV l’incrément de bracketing de OFF OFF EV OFF OFF L’appareil photo peut être utilisé avec des flashes permettant un ajustement de l’ouverture, une mesure externe et un contrôle de la sensibilité. Certains flashes conçus spécialement pour d’autres appareils photo ne peuvent pas être utilisés.

Utilisation des menus : Mode de prise de vue

la molette de mode dans la position P,

3 Tournez S, A, M, C1, C2, P, ou O (S PRIORITE RESOLUTION et T ISO HAUT & BRUIT BAS uniquement).

Sélectionnez ON pour réduire le temps de mise au point et assurer une réponse rapide du déclencheur.

M MENU PRISE DE VUES

Le mode TTL n’est pas pris en charge ; choisissez le mode de synchronisation de flash externe et réglez la sensibilité (p. 38) et l’ouverture sur les valeurs sélectionnées à l’aide de l’appareil photo.

sur la touche de sélection 4 Appuyez droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance.

MENU LECTURE MENU LECTURE

sur la touche de sélection

5 Appuyez supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre choix. Appuyez sur MENU/OK pour sélec6 tionner l’option mise en surbrillance.

7 Appuyez sur DISP/BACK pour quitter.

Permet de tourner les photos (p. 87). Permet de protéger les photos contre toute suppression accidentelle (p. 88). Permet de créer des copies recadrées des photos (p. 89). Permet de créer de petites copies des photos (p. 90). Permet de copier les photos entre la mémoire interne et une carte mémoire (p. 90). Permet d’ajouter des mémos audio aux photos (p. 92). Permet de sélectionner des photos pour les imprimer sur des appareils compatibles DPOF et PictBridge (p. 65).

DISP/BACK à n’importe quel moment du diaporama pour afficher l’aide à l’écran. Lors de l’affichage d’un film, la lecture du film commence automatiquement et le diaporama continue une fois que le film est terminé. Vous pouvez mettre fin au diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK.

Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour revenir en arrière ou pour avancer d’une image. SéFONDU lectionnez FONDU pour des transitions en fondu entre les images. NORMAL g Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo réalise un zoom avant automatiFONDU g que sur les visages sélectionnés à l’aide de la fonction de détection des visages. Permet d’afficher plusieurs photos en MULTIPLE même temps. NORMAL

• Les copies créées à l’aide de la fonction B REDUC.

YEUX ROUGE sont indiquées par une icône e pendant la lecture. • La correction des yeux rouges ne peut pas être effectuée sur les images RAW.

Utilisation des menus : Mode de lecture

C ROTATION IMAGE Par défaut, les photos prises ROTATION IMAGE dans le sens vertical sont affichées dans le sens horizontal.

Utilisez cette option pour affiREGLER ANNULER cher les photos à l’écran dans le bon sens. Cela n’a aucun effet sur les photos affichées sur un ordinateur ou un autre appareil.

Appuyez sur la touche de sélection

1 inférieure pour tourner la photo de 90 ° dans le sens des aiguilles d’une montre et sur la touche de sélection supérieure pour tourner la photo de 90 ° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

• Les photos protégées ne peuvent pas être tournées. Désactivez la protection avant de tourner les photos (p. 88). • Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas tourner les photos créées avec d’autres appareils.

Pour tourner une photo, affichez-la et sélectionnez

C ROTATION IMAGE dans le menu de lecture.

tourner la photo, appuyez sur DISP/

1 Appuyez gauche ou droite pour afficher la photo de votre choix.

Répétez les étapes 1–2 pour proté3 ger d’autres images. Appuyez sur

DISP/BACK pour quitter une fois que l’opération est terminée. 88

■ REGLER TOUT Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les photos ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans modifier l’état des photos.

■ ANNULER TOUT Appuyez sur MENU/OK pour désactiver la protection de toutes les photos ou appuyez sur DISP/ BACK pour quitter sans modifier l’état des photos.

Utilisation des menus : Mode de lecture

G RECADRER Pour créer une copie recadrée d’une photo, affichez la photo et sélectionnez G RECADRER dans le menu de lecture (p. 85). sur la touche de sélection

1 Appuyez supérieure ou inférieure pour agrandir et réduire l’image, puis appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour quitter le zoom et utilisez la touche de sélection pour faire défiler la photo jusqu’à ce que la partie de votre choix soit affichée (pour quitter la lecture image par image sans créer de copie recadrée, appuyez sur DISP/BACK).

RECADRER PANNING OK ANNULER La fenêtre de navigation montre la partie de l’image actuellement affichée à l’écran

Si la photo a été prise en utilisant la détection des visages (p. 20), g apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche g pour agrandir le visage sélectionné.

Appuyez sur MENU/OK pour sélec2 tionner l’option mise en surbrillance.

4 Appuyez sur MENU/OK. 90 Appuyez sur MENU/OK pour copier la 2 photo.

BACK pour quitter une fois que l’opération est terminée.

La progression est affichée à l’écran.

Barre de progression

Affichez le menu de configuration.

1 1.1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu correspondant au mode en cours. 1.2 Appuyez sur la touche de sélection gauche pour mettre en surbrillance l’onglet du menu en cours. 1.3 Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour mettre en surbrillance l’onglet du menu de configuration (Z). PARAMETRE

élément du menu. 2.2 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance. PARAMETRE

Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. Permet de formater la mémoire interne ou les cartes mémoires (p. 98). — — K FORMATAGE Permet de choisir pendant combien de temps les photos sont affichées Permet d’ajuster le volume du son du déclencheur. H VOL. DECL. Permet d’ajuster le volume pour la lecture des films et des mémos audio — 7 ON / OFF ON ROUGE

Menu de configuration

Élément du menu C TEMOIN AF

JPEG sont également enregistrées. Choisissez NON pour enregistrer les photos au format JPEG uniquement. Si OUI est sélectionné, le centre du cadre est agrandi à l’écran pour aider à la mise au point lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle (p. 101). Cette option est effective uniquement lorsque 30 i/s est sélectionné pour E MODE EVF/LCD. Permet de choisir d’enregistrer des copies non traitées de photos prises en utilisant la correction des yeux rouges. Permet de choisir un schéma de couleur pour les menus et les curseurs. Permet de choisir d’afficher les astuces. Permet de choisir un mode vidéo pour la connexion à une télévision (p. 62). Permet de réinitialiser tous les réglages pour le mode C. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.

REGLER apparaît dans la boîte de dialogue représentée à droite et cette option formate la carte mémoire. S’il n’y a pas de carte mémoire, a apparaît et cette option formate la mémoire interne. Appuyez sur la touche de sélection gauche pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour commencer le formatage. c Attention • Toutes les données sont supprimées, y compris les photos protégées. Assurez-vous que vous avez copié les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre dispositif de stockage. • N’ouvrez pas le cache du compartiment de la batterie pendant le formatage.

A IMAGE Choisissez une option autre que NON pour afficher les photos à l’écran après la prise de vue. Il est possible d’afficher les photos pendant 1,5 s (1.5 SEC),

3 s (3 SEC) ou jusqu’à la pression de la touche MENU/OK (CONTINU et ZOOM (CONTINU)). Si vous sélectionnez ZOOM (CONTINU), les photos peuvent être agrandies pour vérifier la mise au point et d’autres petits détails (voir page 53). Veuillez remarquer que la fonction ZOOM (CONTINU) est désactivée dans le mode de prise de vue en continu (p. 32) et en mode C et que les couleurs affichées avec les réglages 1.5 SEC et 3 SEC peuvent différer de celles de la photo finale. a Remarque Les photos prises lors d’une prise de vue en continu sont toujours affichées après la prise de vue.

Menu de configuration

B NUMERO IMAGE Les nouvelles photos sont stockées dans des fichiers images nommés avec un Numéro de l’image

100-0001 numéro à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Le numéro du fichier est affiché pendant la lecture tel que représenté à Numéro du Numéro droite. L’option NUMERO IMAGE permet de contrôler si la numérotation des répertoire du fichier fichiers est réinitialisée à 0001 lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée ou lorsque la carte mémoire actuelle ou la mémoire interne est formatée. • CONTINU : La numérotation continue à partir du dernier numéro de fichier utilisé ou du premier numéro de fichier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fichier. • RAZ : La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée. a Remarques • Si le numéro d’image atteint 999-9999, le déclencheur est désactivé (p. 114). • La sélection de R INITIALISER (p. 95) réinitialise B NUMERO IMAGE sur CONTINU mais ne réinitialise pas la numérotation des images. • Les numéros des images peuvent être différents pour les photos prises avec d’autres appareils photo. Menus

J LUMINOSITE LCD Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir la luminosité de l’écran et appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner.

NON pour enregistrer des photos au format JPEG uniquement.

Si OUI est sélectionné, le centre P du cadre est agrandi à l’écran pour aider à la mise au point lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle (p. 36). La vue à travers l’objectif est restaurée quand vous appuyez sur le déclencheur ou si aucune opération n’est effectuée pendant une période définie.

NP-140 supplémentaires en cas de besoin.

Déclencheur à distance ; il peut être utilisé pour réduire le tremblement de l’appareil photo ou maintenir l’obturateur ouvert pendant une pose de longue durée.

• exposés à la lumière du soleil directe ou à de très hautes températures, comme par exemple dans un véhicule fermé au soleil

• extrêmement froids • sujets à de fortes vibrations • exposés à des champs magnétiques puissants, comme par exemple près d’une antenne de diffusion, une ligne électrique, un émetteur radar, un moteur, un transformateur ou un aimant • en contact avec des produits chimiques volatils tels que des pesticides • près de produits en caoutchouc ou en vinyle

Les augmentations soudaines de température, comme par exemple lorsque l’on rentre dans un bâtiment chauffé alors qu’il fait froid dehors, peuvent causer l’apparition de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Si cela se produit, éteignez l’appareil photo et attendez une heure avant de le rallumer. Si de la condensation se forme sur la carte mémoire, retirez la carte et attendez que la condensation se dissipe.

L’exposition à l’eau et au sable peut également endommager l’appareil photo, son circuit interne et ses mécanismes. Lorsque vous utilisez l’appareil photo sur la plage ou au bord de la mer, évitez de l’exposer à l’eau ou au sable. Ne posez pas l’appareil photo sur une surface humide.

à l’aide d’un morceau de papier de nettoyage pour objectifs FUJIFILM sur lequel vous aurez appliqué une petite quantité de fluide de nettoyage pour objectifs. Faites bien attention de ne pas rayer l’objectif ou l’écran. Le corps de l’appareil photo peut être nettoyé

à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’autre produit chimique volatil.

Gardez l’appareil photo dans votre bagage à main. Les bagages enregistrés risquent de subir des chocs violents qui pourraient endommager l’appareil photo.

Détection des pannes

Alimentation et batterie Problème

La batterie est épuisée.

Insérez une batterie neuve ou une batterie totalement chargée. Réinsérez la batterie dans le bon sens.

9 Le cache du compartiment de la batterie ne s’allume pas. Verrouillez le cache du compartiment de la batterie. n’est pas verrouillé. L’adaptateur CA et le coupleur DC ne sont Assurez-vous que l’adaptateur CA et le coupleur DC pas bien connectés. sont bien connectés. Réchauffez la batterie en la mettant dans votre poche La batterie est froide. ou dans un autre endroit chaud puis remettez-la dans l’appareil photo juste avant de prendre une photo. Alimentation Il y a de la saleté sur les bornes de la batterie. Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon doux et sec. électrique La batterie Sélectionnez un autre mode de prise de vue. s’épuise L’appareil photo est en mode R. rapidement. La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez La batterie a été chargée de nombreuses fois. une nouvelle batterie. AF-C est sélectionné pour le mode de mise Sélectionnez un mode de mise au point différent. au point. Insérez une batterie neuve ou une batterie totalement La batterie est épuisée. L’appareil chargée. photo s’éteint L’adaptateur CA ou le coupleur DC a été Assurez-vous que l’adaptateur CA et le coupleur DC soudainement. déconnecté. sont bien connectés. Réinsérez la batterie dans le chargeur. La recharge ne La batterie n’est pas bien insérée. démarre pas. La batterie n’est pas dans le bon sens. Réinsérez la batterie dans le bon sens. La recharge est La température est basse. Rechargez la batterie à température ambiante. lente. Chargeur de Il y a de la saleté sur les bornes de la batterie. Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon doux et sec. Le témoin de batterie La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une charge s’allume La batterie a été chargée de nombreuses fois. nouvelle batterie. Si vous ne parvenez toujours pas à remais la batterie charger la batterie, contactez votre revendeur FUJIFILM. ne se recharge Le chargeur n’est pas correctement bran- Branchez le chargeur correctement dans la prise de pas. ché dans la prise de courant. courant.

Les menus et les affichages ne sont pas en français.

La mémoire n’est pas formatée. Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne. 98 Aucune photo Il y a de la saleté sur les contacts de la carte Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et — n’est prise lorsque mémoire. sec. vous appuyez sur le La carte mémoire est endommagée. Insérez une nouvelle carte mémoire. 11 déclencheur. Insérez une batterie neuve ou une batterie totaleLa batterie est épuisée. 9 ment chargée. Le sujet est proche de l’appareil photo. Sélectionnez le mode macro. 27 Annulez le mode macro. L’appareil ne fait pas Le sujet est loin de l’appareil photo. la mise au point. Le sujet n’est pas adapté pour la mise au Utilisez le verrouillage de la mise au point. 24 point automatique. La taille d’image S est sélectionné pour O TAILLE D’IMA- Sélectionnez une autre taille d’image ou un autre 41, 43, varie d’une prise de mode de prise de vue. 77 GE. vue à l’autre.

Détection des pannes

Problème La détection des visages n’est pas disponible.

Le visage du sujet n’occupe qu’une petite zone du cadre. La tête du sujet est dans un angle ou le sujet ne fait pas face à l’appareil photo. L’appareil photo est incliné. Le visage du sujet est mal éclairé.

41 Changez la composition de sorte que le visage du 22 sujet occupe une plus grande zone du cadre. Demandez au sujet de regarder l’appareil photo et de garder la tête droite. Tenez l’appareil photo bien droit. 17 Faites la photo en pleine lumière. — Recomposez la photo ou désactivez la détection Un mauvais sujet est Le sujet sélectionné est plus près du centre des visages et cadrez la photo en utilisant le ver- 22, 24 sélectionné. du cadre que le sujet principal. rouillage de la mise au point. Le mode macro n’est Le mode macro n’est pas disponible dans le Choisissez un autre mode de prise de vue. 41 Gros plans pas disponible. mode actuel de prise de vue. Le flash est en cours de charge. Attendez que le flash soit chargé. 28 Le flash n’est pas disponible dans le mode Choisissez un autre mode de prise de vue. 41 actuel de prise de vue. Le flash ne se Insérez une batterie neuve ou une batterie totaledéclenche pas. La batterie est épuisée. 9 ment chargée. Une option autre que NON est sélectionDésactivez la prise de vue en continu. 32 née pour la prise de vue en continu. Flash Le mode flash souhaité n’est pas disponible Choisissez un autre mode de prise de vue. 41 Le mode flash n’est dans le mode de prise de vue actuel. pas disponible. L’appareil photo est en mode silencieux. Désactivez le mode silencieux. 19 Le sujet n’est pas dans la portée du flash. Positionnez le sujet dans la portée du flash. 122 Le flash n’éclaire pas La fenêtre du flash est obstruée. Tenez l’appareil photo correctement. 17 complètement le Une vitesse d’obturation rapide a été sélecsujet. 48, 50 Choisissez une vitesse d’obturation plus lente. tionnée. Détection Aucun visage n’est des visages détecté.

Détection des pannes

Une vitesse d’obturation lente est sélecChoisissez une vitesse d’obturation plus rapide. tionnée et le sujet est mal éclairé.

30 lectionné pour la prise de vue en continu.

Détection des pannes

Lecture Problème L’appareil photo est en mode silencieux. Désactivez le mode silencieux. Le volume de lecture est trop faible. Ajustez le volume de lecture. Il n’y a pas de son lors de la lecture des Tenez l’appareil photo correctement pendant l’enAudio Le microphone a été obstrué. mémos audio et des registrement. films. Tenez l’appareil photo correctement pendant la Le haut-parleur est obstrué. lecture. Les photos Certaines des photos sélectionnées pour Désactivez la protection en utilisant l’appareil avec sélectionnées Suppression ne sont pas être supprimées sont protégées. lequel la protection a été appliquée. supprimées. La numérotation Le cache du compartiment de la batterie a Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le cache du Numéro des fichiers a été été ouvert alors que l’appareil photo était d’image réinitialisée de compartiment de la batterie. allumé. manière inattendue.

L’entrée sur la télévision est réglée sur « TV ». ou de son. Télévision L’appareil photo n’est pas réglé sur la bonne norme vidéo. Le volume de la télévision est trop faible. Il n’y a pas de L’appareil photo n’est pas réglé sur la bonne couleur. norme vidéo. L’ordinateur ne Ordinateur reconnaît pas L’appareil photo n’est pas bien connecté. l’appareil photo. L’appareil photo n’est pas bien connecté. Les photos ne peuvent pas être L’imprimante est éteinte. imprimées. PictBridge Une seule copie est imprimée. L’imprimante n’est pas compatible PictBridge. La date n’est pas imprimée.

Faites correspondre le réglage Q STAN. VIDEO de l’appareil photo à celui de la télévision. Connectez l’appareil photo correctement.

La batterie est épuisée. 9 sur le déclencheur. chargée. L’appareil photo ne Retirez puis réinsérez la batterie ou déconnectez puis reIl y a un dysfonctionnement temporaire de fonctionne pas comme connectez l’adaptateur CA/coupleur DC. Si le problème 9, 126 l’appareil photo. prévu. persiste, contactez votre revendeur FUJIFILM.

Détection des pannes

Insérez une batterie neuve ou une batterie totalement chargée.

(affiché en rouge avec

L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point. • Si le sujet est mal éclairé, essayez de faire la mise au un cadre de mise au point à une distance d’environ 2 m. point rouge) • Utilisez le mode macro pour faire la mise au point lorsque vous faites des photos en gros plan. Ouverture ou vitesse Le sujet est trop clair ou trop sombre. La photo sera d’obturation affichée Si le sujet est sombre, utilisez le flash. surexposée ou sous-exposée. en rouge ERREUR MISE AU POINT Éteignez l’appareil photo puis rallumez-le en prenant ERREUR ZOOM Dysfonctionnement de l’appareil photo. soin de ne pas toucher l’objectif. Si le message persiste, contactez votre revendeur FUJIFILM (p. 126). ERREUR CONTROLE OBJECTIF Il n’y a pas de carte mémoire alors que vous avez séPAS DE CARTE Insérez une carte mémoire. lectionné E COPIER dans le menu de lecture. La carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne en formatée ou la carte mémoire a été formatée sur un utilisant l’option K FORMATAGE dans le menu de ordinateur ou un autre appareil. configuration de l’appareil photo (p. 98). CARTE NON INITIALISEE Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être le message se répète, formatez la carte mémoire (p. 98). nettoyés. Si le message persiste, remplacez la carte mémoire. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 126).

La carte mémoire n’est pas formatée pour l’utilisation Formatez la carte mémoire (p. 98). dans l’appareil photo. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être le message se répète, formatez la carte mémoire (p. 98). ERREUR CARTE nettoyés ou la carte mémoire est endommagée. Si le message persiste, remplacez la carte mémoire. Carte mémoire incompatible. Utilisez une carte mémoire compatible. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 126). b MEMOIRE PLEINE a MEMOIRE PLEINE La carte mémoire ou la mémoire interne est pleine ; il Supprimez des photos ou insérez une carte mémoire MEMOIRE INTERNE PLEINE, est impossible d’enregistrer ou de copier des photos. avec plus d’espace libre. INSERER UNE AUTRE CARTE. Réinsérez la carte mémoire ou éteignez l’appareil photo Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion. puis rallumez-le. Si le message persiste, contactez votre revendeur FUJIFILM (p. 126). ERREUR ECRITURE Il ne reste pas assez de mémoire pour enregistrer Supprimez des photos ou insérez une carte mémoire d’autres photos. avec plus d’espace libre. La carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne (p. 98). formatée. CARTE PROTEGEE La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez la carte mémoire (p. 11). Utilisez l’appareil photo pour formater la carte mémoire OCCUPE La carte mémoire n’est pas bien formatée. (p. 98).

Le fichier est corrompu ou n’a pas été créé avec l’apLe fichier ne peut pas être lu. pareil photo. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si ERREUR DE LECTURE Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être le message se répète, formatez la carte mémoire (p. 98). nettoyés. Si le message persiste, remplacez la carte mémoire. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 126). Date pour laquelle il existe plus de 4999 photos séTROP D’IMAGES Choisissez une autre date. lectionnées pour la visualisation avec tri par date. Vous avez essayé de supprimer, de tourner ou d’ajou- Désactivez la protection avant de supprimer, de tourner IMAGE PROTEGEE ter un mémo audio à une photo protégée. ou d’ajouter des mémos audio à des photos. Le fichier du mémo audio est corrompu. Le mémo audio ne peut pas être lu. u ERREUR Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 126). b PAS D’IMAGE L’appareil source sélectionné dans le menu de lecSélectionnez une autre source. ture E COPIER ne contient pas de photos. a PAS D’IMAGE a IMPOSSIBLE AJUSTER Vous avez essayé de recadrer une photo a. La photo sélectionnée pour le recadrage est endom- Ces photos ne peuvent pas être recadrées. IMPOSSIBLE AJUSTER magée ou n’a pas été créée avec l’appareil photo. La commande d’impression DPOF sur la carte mé- Copiez les photos sur la mémoire interne et créez une ERREUR FICHIER DPOF moire actuelle contient plus de 999 images. nouvelle commande d’impression. La photo ne peut pas être imprimée en utilisant la — IMPO. REGLER DPOF fonction DPOF. Les films ne peuvent pas être imprimés en utilisant — F IMPO. REGLER DPOF la fonction DPOF.

La fonction de correction des yeux rouges ne peut pas être appliquée à la photo ou au film sélectionné.

— Une erreur de connexion s’est produite pendant que Vérifiez que l’appareil est allumé et que le câble USB est ERREUR DE COMMUNICATION des photos étaient en cours d’impression ou de coconnecté. pie sur un ordinateur ou un autre appareil. Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de l’imERREUR IMPRIMANTE primante pour plus de détails). Pour reprendre l’impresIl n’y a plus de papier ou d’encre dans l’imprimante sion, éteignez l’imprimante puis rallumez-la. ou celle-ci présente une autre erreur. Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de l’impriERREUR IMPRIMANTE mante pour plus de détails). Si l’impression ne reprend pas REPRENDRE? automatiquement, appuyez sur MENU/OK pour reprendre. Les films et certaines photos créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être imprimés. Si la photo a été Vous avez essayé d’imprimer un film, une photo qui n’a créée avec l’appareil photo, consultez le manuel de l’imNE PEUT ETRE IMPRIME pas été créée avec l’appareil photo ou une photo dont primante pour vérifier si l’imprimante prend en charge le format n’est pas pris en charge par l’imprimante. le format JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Si ce n’est pas le cas, les photos ne peuvent pas être imprimées.

EV (Exposure Value ou Valeur d’exposition) : La valeur d’exposition est déterminée par la sensibilité du capteur d’image et la quantité de lumière qui entre dans l’appareil photo lorsque le capteur d’image est exposé. À chaque fois que la quantité de lumière double, la valeur EV augmente d’un point ; à chaque fois que la quantité de lumière est divisée par deux, la valeur EV diminue d’un point. La quantité de lumière qui entre dans l’appareil photo peut

être contrôlée en ajustant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Exif Print : Il s’agit d’une norme qui permet aux informations stockées avec des photos d’être utilisées pour assurer une reproduction optimale des couleurs lors de l’impression. JPEG (Joint Photographic Experts Group) : Il s’agit d’un format de fichiers compressé pour les images couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte d’informations est importante et plus la perte de qualité est considérable lors de l’affichage de la photo.

Taille d’image (pixels)

• Système de mise au point automatique : Autofocus TTL à détection de contraste avec illuminateur d’assistance à la mise au point automatique Balance des blancs Détection automatique des scènes ; sept modes préréglés manuels pour balance des blancs personnalisée, lumière du soleil directe, ombre, éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid et éclairage à incandescence

Nombre d’images disponibles pour le

NP-140 Environ 370 images fonctionnement de la Norme CIPA, mesuré à l’aide de la batterie fournie avec l’appareil photo et une carte mémoire SD. batterie Remarque : Le nombre de photos pouvant être prises avec la batterie varie selon le niveau de charge de la batterie et diminue à basses températures. Dimensions de l’appareil 134,4 mm × 93,6 mm × 145,0 mm, sans les batteries et les accessoires photo (L × H × P) Poids de l’appareil photo Environ 820 g, sans les batteries, les accessoires et les cartes mémoires Poids pour la prise de vue Environ 870 g, avec les batteries et la carte mémoire Conditions de Température : 0 °C à +40 °C fonctionnement 80 % d’humidité ou moins (sans condensation)

• Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. FUJIFILM ne pourra être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs présentes dans ce manuel. • Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des petits points brillants et des couleurs anormales apparaissent (en particulier autour des zones de texte). Ce phénomène est normal pour ce type d’écran et ne constitue pas un dysfonctionnement ; cela n’affecte pas les images enregistrées avec l’appareil photo. • Les appareils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu’ils sont exposés à de fortes interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l’électricité statique ou du bruit de ligne). • Selon le type d’objectif utilisé, il est possible qu’une distorsion apparaisse à la périphérie des images. Ceci est tout à fait normal.

Support technique et Service de réparation

Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation

TEL +54-11-4836-1000 servtec@imageneinformacion.com.ar

TEL +591 33 44 1129 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation

TEL (52-55) 5263-55000 eizquierdo@fujifilm.com.mx

TEL (52-55) 5366-5150/56/57 cpalma@fujifilm.com.mx Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation

TEL 00420 234 703 411 petr.barta@fujifilm.cz

TEL 00420 222 721 525 awh@awh.cz Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation

Support technique et Service de réparation

TEL 1800 226 355 digital@fujifilm.com.au