Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FINEPIX S100FS FUJIFILM au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FINEPIX S100FS - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FINEPIX S100FS de la marque FUJIFILM.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (note distincte : « Remarques et Avertissements ») et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software for FinePix » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel.
4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant :
47533 Kleve, Germany Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers 5 Table des matières 6 A propos de ce manuel 9 Accessoires inclus 10 Pièces et fonctions de l’appareil photo 11 Prises d’images avec l’écran 14
Insertion de la batterie 19 Insertion de la Carte mémoire 21 Mise sous tension et hors tension 24 Réglage de la langue, de la date et de l’heure 24 Modification de la date et de l’heure 27 Sélection de la langue 28 Guide des opérations de base 29
Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition 40
Réglage de la composition des photos Visualisation des images Effacement des images/vidéos Utilisation de la touche (AE-L) Suppression des images à l’aide du [MENU LECTURE]
42 Réglage du mode de prise de vues 55 B Auto 55 FSB (bracketing simulation film) 55 , Réglage de la mesure de la luminosité (Photométrie) 68 AE-L à l’aide du verrouillage AE 69 AF Continu 70 Mise au point manuelle 71 Modification du réglage de sensibilité ([S ISO]) 73
Liste des options du [MENU PRISE DE VUES] 86 [MENU PRISE DE VUES] 88 Réglage de la simulation film ([ SIMULATION DE FILM]) 88 Réglage de la plage dynamique ([ PLAGE DYNAMIQUE]) 88 Modification du réglage de qualité ([ Réglage de la balance des blancs ([T BALANCE DES BLANCS]) 91 Réglage précis de la balance des blancs ( BAL. BLANCS FINE) 93
Réglage de l’intensité du flash ([ FLASH] (réglage de la luminosité)) Utilisation du flash externe ([ FLASH EXTERNE]) Spécification de la zone de mise au point ([H MODE AF]) Mise au point rapide de la photo ([ PRISE DE VUE RAP.]) Mémorisation de vos réglages personnels ( Liste des options du [MENU LECTURE] [MENU LECTURE] Réglage de la lecture automatique ([ DIAPORAMA]) Correction des effets yeux rouges sur les photos ([ REDUC. YEUX ROUGE]) Rotation des images ([ ROTATION IMAGE]) Protection des images ([ PROTEGER])
Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) 133 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge 134
Installation sur un ordinateur Windows 138 Installation sur un Mac OS X 140 Branchement sur l’ordinateur 143 Utilisation de FinePixViewer 146
ATTENTION Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix S100FS. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ». Z Touches de direction (nopq) Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur q :
Pour accéder aux menus ou sélectionner des images (fichiers) plus facilement, il vous suffit de tourner la molette de commande au lieu d’appuyer sur les touches de direction nopq. Toutefois, les explications données dans le présent manuel utilisent les touches de direction nopq. Z Remarque Dans le présent manuel, les noms de menu ou les messages affichés sur l’écran LCD apparaissent entre crochets ([ ]).
B Monture de la dragonne (p.15) C Interrupteur d’alimentation (p.24) D Déclencheur E Touche ISO (sensibilité ISO) (p.73) S Sélecteur de mode de mise au point (p.32, 70, 71) T Touche AF sur une touche (p.71) U Haut-parleur
• Attachez la dragonne correctement pour éviter de laisser tomber l’appareil photo. • Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le perdre.
Le pare-soleil vous permet de réduire les images fantômes et la lumière parasite dans les scènes en contre-jour. Grâce à cet appareil photo, vous obtiendrez des photos claires et nettes.
• Tout contact entre les bornes de la batterie risquerait de provoquer un court-circuit et une surchauffe. • Voir « Remarques et Avertissements » pour plus d’informations sur la batterie. • Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-140 (fournie). L’utilisation de batteries rechargeables d’autres marques risquerait de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil photo. • N’essayez pas de décoller les étiquettes externes de la batterie.
La charge dure environ 130 minutes.
(charge complète) Clignote en En cours de charge orange
• La batterie NP-140 perd peu à peu sa charge si vous ne l’utilisez pas. Chargez une batterie NP-140 juste avant une prise de vues (la veille ou l’avant-veille, par exemple).
B La batterie est à moitié chargée. (S’allume en blanc) C La charge restante de la batterie est insuffisante. La batterie sera bientôt épuisée. Préparez une batterie de rechange. (S’allume en rouge) D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie. (Clignote en rouge) ATTENTION • En raison de la nature de la batterie, il est possible que le témoin de charge de la batterie ( , ou V) apparaisse prématurément si vous utilisez l’appareil photo dans des endroits froids. Essayez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de l’utiliser. • Une batterie épuisée (V s’affiche en rouge) peut provoquer des dysfonctionnements au niveau de l’appareil photo. Insérez toujours une batterie complètement chargée. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement.
Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Vous devez tout d’abord insérer la batterie dans l’appareil photo.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment pour batterie.
Cliquet de libération de la batterie
AC-84V (vendu séparément). Reportez-vous au manuel fourni avec le AC-84V pour plus d’informations.
• L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes multimédia.
Comment remplacer la Carte mémoire ATTENTION • Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo (➝p.129) avant de l’utiliser. • N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation de tels adaptateurs risque de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil, car ces éléments de contact ne sont pas adaptés. Si vous utilisez un adaptateur miniSD ou microSD plus grand qu’une Carte mémoire SD standard, celui-ci risque de rester coincer dans l’appareil. Le cas échéant, ne forcez pas dessus pour le retirer, vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte se soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.21). • Voir p.151 pour plus d’informations sur la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la mémoire interne.
Enregistrer images : Enregistre les images sur une Carte mémoire. Lire images : Lit les images sur une Carte mémoire. Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) n’est pas insérée Enregistrer images : Enregistre les images sur la mémoire interne. Lire images : Lit les images sur la mémoire interne. Z A propos des images contenues dans la mémoire interne Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité, sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne sur une Carte mémoire (➝p.106).
Réglage de la langue, de la date et de l’heure Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la date et l’heure.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.
[YY.MM.DD] : [2008.12.1] [MM/DD/YY] : [12/1/2008] Appuyez à fond pour prendre la photo.
Pour utiliser le flash intégré, appuyez sur la touche de libération du flash.
Cette fonction permet d’effectuer la mise au point en une seule étape. Cette fonction n’est disponible qu’en mode de mise au point manuelle. Sélecteur de mode de mise au point (p.32, 70, 71) Ce sélecteur permet de basculer les modes C-AF (AF Continu), S-AF (AF Simple) et MF (Mise au point manuelle).
(p.81) Appuyez sur cette touche et sur la molette de commande pour régler le mode de prise de vues.
Cette touche permet de réduire les flous et les effets de bougé de l’appareil photo (d’un sujet en mouvement) à l’aide du stabilisateur d’image optique.
Utilisez cette borne pour raccorder des flashes nécessitant un câble de synchronisation.
La mise au point est effectuée manuellement sur le sujet.
Faites pivoter la bague de zoom pour prendre des photos avec la fonction de zoom.
(p.69) De même, l’effet yeux rouges, dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux, peut être corrigé automatiquement avant l’enregistrement d’une image.
DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage à l’écran. BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’exécution.
Sélection de la méthode de mesure de la luminosité
Touche MENU/OK Appuyez sur cette touche pour afficher le [MENU PRISE DE VUES] ou le [MENU LECTURE], ou pour valider les réglages.
Lors de la prise de vues : n : Zoom numérique p : e Macro q : d Flash o : * Retardateur Lors de la lecture : sélection d’images ou omission de lecture sur les vidéos.
D Réglez la molette de photométrie sur ) Multi (modèle).
(EVF) et l’écran LCD. Si le cadre AF du viseur (EVF) est peu visible, réglez le viseur à l’aide de la molette de réglage de dioptrie.
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains. • Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou par la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale.
33 Enfoncé à photo effectue la mi-course mise au point sur le sujet.
• Mise au point effectuée sur le sujet Un double bip bref retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit Le cadre AF s’allume en rouge $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert
• Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). • Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de l’objectif.
Z Utilisation de l’écran LCD lors de la prise de vues L’angle de l’écran LCD peut être réglé afin que vous puissiez photographier les sujets en hauteur ou en contrebas.
• Voir p.152-156 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.157-162) pour plus d’informations.
Z Filtres compatibles Vous pouvez utiliser un filtre polarisant circulaire 67 mm. Assurez-vous d’utiliser des filtres de type fin, car les filtres standard risquent de provoquer un effet de vignettage.
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo.
Verrouillage de la mise au point
Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la Carte mémoire ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif
De plus, l’appareil photo ne parviendra pas à corriger les yeux rouges sur un visage de profil. • Le résultat de la correction peut varier en fonction de la scène. • Le traitement peut s’avérer plus long si l’image contient plusieurs visages. • Lorsque [ CCD-RAW] est réglé sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE], la fonction de correction des yeux rouges n’est pas valide.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre des photos.
• Sujet portant des lunettes, des lunettes de soleil, un chapeau ou dont les cheveux cachent le visage • Sujet de profil ou penchant la tête • Sujet trop éloigné La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux sauvages ou de compagnie) ou si vous ne tenez pas correctement l’appareil photo.
Si la mise au point n’est pas encore effectuée, appuyez sur (détection sujet intelligente) pour désactiver la fonction et prenez la photo en utilisant le verrouillage AF/AE (➝p.40). La détection sujet intelligente peut effectuer la mise au point sur un visage dans un cadre blanc à condition que les sujets dans les cadres vert et blanc aient la même longueur focale. • Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors que la détection sujet intelligente est désactivée, la mise au point s’effectue au centre de l’image.
A Appuyez sur pour activer le mode Double stabilisateur (stabilisateur d’image). Appuyez à nouveau sur pour régler [DOUBLE STAB] sur OFF.
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.41).
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse.
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la fourrure • Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.40) ou le mode de mise au point manuelle « MF » (➝p.71).
• Bien que cela ne compromette en aucune façon la sécurité, ne l’exposez pas directement aux yeux d’une personne. • Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en mode macro, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement pour prendre des photos en gros plan. • Voir p.121, 122 pour plus d’informations sur la mise hors tension du témoin d’assistance AF. • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, , , , VERIFICATION Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 28 mm à 400 mm Echelle de zoom maxi : 14,3×
(n) (➝p.31) pour changer le mode de zoom numérique (2×). AUTO ISO AUTO(1600)
Appuyez sur DISP/BACK pour afficher l’écran.
Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo.
ISO AUTO(1600) Appuyez sur w pendant le mode prise de vues pour basculer en mode lecture.
• Appuyez sur w pour visualiser la dernière vue. • Par défaut, le mode [ REGL. ROTAT AUTO] est réglé sur [ON] dans le menu [PARAMETRE] (➝p.128). Les images prises en tenant l’appareil photo verticalement s’affichent automatiquement dans la position correcte. • Lorsque vous visualisez des images prises avec un appareil photo autre que le FinePix S100FS, l’icône d’un cadeau s’affiche à l’écran.
100-0001 N MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour désactiver le zoom de lecture.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (cadre de couleur) et sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q.
ATTENTION Les images enregistrées avec ` ne peuvent pas être agrandies.
Utilisation de la touche
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image (fichier) importante.
Par exemple, les réglages [ PLAGE DYNAMIQUE], [ COULEUR], [ TON] ou [ DETAIL] ne sont pas disponibles dans un mode autre que [ PROVIA] dans [ SIMULATION DE FILM] du [MENU PRISE DE VUES]. Lorsque vous sélectionnez d’autres modes, comme [ Velvia] ou [ DOUX] après avoir réglé la [ PLAGE DYNAMIQUE], la [ COULEUR], le [ TON] ou le [ DETAIL] avec le mode [ PROVIA], la [ PLAGE DYNAMIQUE] est automatiquement définie sur [AUTO], et la [ COULEUR], le [ TON] et le [ DETAIL] sont automatiquement réglés sur [STD] ou [STANDARD]. Dans ce cas, l’écran suivant indique que ce réglage a changé.
Z Définition des fonctions à l’aide des touches Fonction
[MENU PRISE DE VUES]
< C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
PROVIA], [ Velvia], Réglez la molette de modes sur B.
• Après avoir modifié les fois les réglages [ PLAGE DYNAMIQUE], [ COULEUR], [ TON] et [ DETAIL] du menu Prise de vue, la prise de vue en mode bracketing est impossible. Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF, puis à nouveau sur la position ON pour activer la prise de vue en mode bracketing. • Lorsque l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position OFF, puis à nouveau sur la position ON, les réglages par défaut de l’appareil photo sont rétablis, à l’exception du mode de mise au point, du mode de photométrie et des fonctions du sélecteur EVF/LCD (viseur/écran) (➝p.86-87).
14 types de scène. Sélectionnez le réglage de la position de scène dans le menu [SCENES].
. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ SCENES]. A propos de
• et sont réglés sur et H par défaut. • Voir p.77-78 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas dans les modes ,, , , , , . et En outre, dans [Info fichier/dossier] du logiciel « FinePixViewer », ,, , , H et apparaissent de la manière suivante : Scènes
Menu prise de vues [.SPORT], l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode [ PRISE DE VUE RAP.] (➝p.99).
• Voir p.77-78 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles.
Déplacement de programme. • Pour annuler le déplacement de programme, effectuez une des actions suivantes : - Changez le réglage de la molette de modes - Réglez l’appareil photo en mode lecture - Mettez l’appareil photo hors tension - Faites sortir le flash
Il permet de figer un sujet en action (vitesse d’obturation rapide) ou d’accentuer l’impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). VERIFICATION • Voir p.54 pour connaître les réglages disponibles en mode de prise de vues. • Voir p.77-78 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles.
PLAGE DYNAMIQUE] est réglé sur [AUTO] et [S ISO] est réglé sur [AUTO(400)], [AUTO(800)] ou [AUTO(1600)].
Photographie les traînées laissées par le mouvement du sujet.
Il permet d’exclure de la mise au point les zones situées devant et derrière le sujet (grande ouverture) ou de concentrer la mise au point sur des sujets proches et éloignés (petite ouverture).
Lorsque d [FLASH FORCE] est sélectionné, vous pouvez prendre une photo avec une vitesse d’obturation de 1/45 sec. ISO 400
PLAGE DYNAMIQUE] est réglé sur [AUTO].
Les zones situées devant et derrière le sujet sont incluses dans la mise au point de la photo.
Z Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
• Si la photo a été prise avec une exposition longue, du bruit (points) peut apparaître sur l’image.
1000 Pose B En réglant la vitesse d’obturation sur « B » (Pose) après avoir choisi une vitesse d’obturation inférieure à 30 secondes, vous pouvez prendre des poses. En mode Pose B, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur (jusqu’à 30 secondes). Utilisez un trépied ou le déclencheur à distance RR-80 (vendu séparément) pour tenir prêt l’appareil photo.
Réglez la molette de modes sur ou .
• Voir p.54 pour connaître les réglages disponibles en mode de prise de vues. 50 PRE.3] et [ BKT PLAGE DYNAMIQUE] comme paramètres par défaut ; toutefois lorsque [ CCD-RAW] est réglé sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE], les deux réglages sont effacés.
Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage de la compensation d’exposition.
< dans ou en mode de prise de vues.
Modes de prise de vues disponibles : tous sauf B, , Tournez la molette de photométrie pour sélectionner la méthode de mesure de la luminosité.
_ Centrale : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo optimise l’exposition pour le centre de l’image. + Moyenne : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo utilise une valeur moyenne pour la totalité de l’image.
Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant d’importants contrastes de lumière et de zones sombres pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte pour une fonction particulière. • MOYENNE : L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets. Ce mode s’avère particulièrement efficace pour photographier des personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou prendre des vues paysagères.
Modes de prise de vues disponibles : tous sauf ,> A Positionnez le sujet au centre de l’écran, puis appuyez sur AE-L. L’exposition est verrouillée tant que vous maintenez la touche AE-L enfoncée.
MODE AE-LOCK] dans le menu [PARAMETRE] (➝p.122).
• Lorsque vous appliquez le verrouillage AE, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, vous ne réglez que la mise au point. • Lorsque vous utilisez la fonction Détection sujet intelligente, le verrouillage AE n’est pas valide.
EXT. AUTO] est réglée sur [NON], vous devez être attentif au niveau de la batterie. • Lorsque vous sélectionnez AF Continu, le [H MODE AF] du mode de prise de vues est automatiquement réglé sur [ CENTRE].
Utilisez la mise au point manuelle pour verrouiller la mise au point d’une vue. Modes de prise de vues disponibles : tous sauf A Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur MF.
Un repère de l’indicateur de mise au point apparaît sur l’écran et change selon l’état de la mise au point.
Affiche le plus bas niveau de mise au point.
• Si la mise au point est réglée sur l’infini à l’aide de la mise au point manuelle, positionnez le repère sur le sujet le plus près possible de l’infini. Si vous continuez à tourner la bague de mise au point, la position de mise au point est déplacée au-delà de l’infini, ce qui défocalise l’image. • La mise au point n’est pas effectuée sur l’image si vous bougez l’appareil photo. Utilisez un trépied pour éviter les effets de bougé et effectuer plus efficacement une mise au point manuelle.
Utilisez cette fonction pour mettre rapidement la vue au point. Appuyez sur afin que l’appareil photo utilise la fonction d’autofocus pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. Modes de prise de vues disponibles : tous sauf , A Appuyez sur ISO pour afficher l’écran de réglage de la sensibilité.
[AUTO(800)]/[AUTO(400)] comme réglage de la sensibilité, l’appareil photo sélectionne le réglage de la sensibilité le mieux adapté à la luminosité du sujet.
[AUTO(800)]/[AUTO(400)], selon la scène.
73 Mode de prise de vues
Utilisez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes de prise de vues disponibles : B, , , Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Le réglage du mode macro change chaque fois que vous appuyez sur e (p).
• Plage de mise au point Grand angle : Environ 10 cm à 3,0 m Téléobjectif : Environ 90 cm à 3,0 m • Plage de mise au point en mode super macro Environ 1 cm à 1,0 m Longueur focale : fixée à environ 28 mm (équivalent sur un appareil 35 mm) • Plage efficace du flash (sans pare-soleil) Grand angle : Environ 30 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 90 cm à 1,3 m Lorsque vous prenez des photos avec le flash pour une prise de vue grand angle, il est possible que l’objectif de l’appareil photo projette une ombre sur l’image. Le cas échéant, augmentez légèrement la distance entre vous et le sujet et effectuez un zoom avant.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement de la molette de modes sur , ou r - Mise hors tension de l’appareil • Si le flash est trop fort, utilisez le réglage de la luminosité du flash (➝p.94). • Même si [ MULTI] (➝p.97) est réglé dans le [H MODE AF], l’appareil photo effectue la mise au point près du centre de l’écran. • Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas correctement si l’appareil photo est trop proche du sujet, notamment en mode macro.
Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet yeux rouges (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). MEMO Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux.
Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges. Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes jusqu’à 1/4 secondes.
DETECTION SUJETbYEUX RGE OFF] est sélectionné : Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec le flash coupé.
• Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse supérieure à 1/1000 sec., il est possible que l’image soit sombre, même si vous utilisez le flash. • Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option [AUTO] et ). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante de la batterie est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise.
Le retardateur s’utilise dans les situations où le photographe figure sur la photo. Modes de prise de vues disponibles : tous
Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o).
Appuyez légèrement sur le déclencheur pour mettre au point sur le sujet, puis appuyez entièrement sur le déclencheur.
Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo.
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vues - Changement de la molette de modes - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque d’empêcher le réglage correct de la mise au point ou de la luminosité (exposition).
Modes de prise de vues disponibles : B, , (H, , A Appuyez sur f pour afficher l’écran de réglage de la prise de vues en continu.
7 PRE.(RAW 3) [f 7 PRE.(RAW 3)] : prise de vues en continu [ 50 PRE.3] : prise de vues en continu rapide [ • Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne. En modes [BKT PLAGE DYNAMIQUE], [BKT SIMULATION FILM] et [BRACKETING AE], si l’espace sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne est insuffisant pour enregistrer 3 vues, aucune photo n’est prise. • La mise au point est déterminée dans la première image et ne peut pas être modifiée au cours de la séquence (sauf pour [POSE LONGUE]). • L’exposition est déterminée dans la première image, mais en mode de prises de vues en continu [POSE LONGUE], l’exposition est réglée pour la scène à photographier. • La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode Flash coupé. Cependant, si vous repassez en mode photo, le réglage de flash spécifié avant de sélectionner la prise de vues en continu est rétabli. • En modes [7 PRE.(RAW 3)], [50 PRE. 3], [BKT PLAGE DYNAMIQUE], [BKT SIMULATION FILM], [BRACKETING AE] et [7 DER.], les résultats sont toujours affichés après les prises de vues. Notez que les images photographiées en mode de prises de vues en continu [POSE LONGUE] sont enregistrées sans afficher les résultats. • En mode [7 DER.] et [POSE LONGUE], il n’est possible de prendre que 1 seule vue lorsque vous utilisez le mode retardateur. • La durée d’enregistrement du fichier à l’aide de [7 PRE.(RAW 3)], [50 PRE. 3], [BKT PLAGE DYNAMIQUE], [BKT SIMULATION FILM], [BRACKETING AE] et [7 DER.], risque d’augmenter si vous enregistrez sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne.
• Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque [ CCDRAW] est réglé sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE].
• Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque [ CCDRAW] est réglé sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE].
Les réglages de la plage d’exposition peuvent être modifiés dans [ INCREM. IL BKT AE] dans le [MENU PRISE DE VUES].
[ INCREM. IL BKT AE] (➝p.93).
Appuyez sur le déclencheur.
Utilisation du [MENU PRISE DE VUES]
Utilisez ce réglage pour modifier la couleur ou le ton des images.
Utilisez ce réglage pour modifier la densité de couleur lors de la prise [BAS]/[N&B] de vues.
Utilisez ce réglage pour modifier le contraste lors de la prise de vues.
[+2/3 EV] par incréments de 1/3 EV (IL) environ
Utilisez ce réglage pour le flash externe.
Réglage de la plage dynamique ([ PLAGE DYNAMIQUE]) DOUX] : Utilisez ce mode pour la photographie de tons doux. PORTRAIT] : Utilisez ce mode pour produire des tons chair naturels. ATTENTION La sensibilité ISO est limitée. Pour plus de détails, voir p.74.
• Une plus grande plage dynamique vous permettra de prendre des photos avec de bons niveaux de contraste, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de plage dynamique convenant le mieux à vos conditions de prise de vues. • [ PLAGE DYNAMIQUE] ne peut être réglé que lorsque [ SIMULATION DE FILM] est réglé sur [ PROVIA].
QUALITE]) Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés). Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée.
Zone photographiée sans %
(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
(15,2 × 20,3 cm) / A5 • Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images sur une Carte mémoire. • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.168). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles. • Le réglage [S ISO] disponible varie selon le réglage de qualité. Pour la relation entre la sensibilité ISO et la qualité, voir p.74.
[BASSE] : ce réglage spécifie la plus basse densité de couleur. [N&B] : ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. ATTENTION [ [ [DOUX] : ce réglage spécifie le plus bas niveau de contraste. ATTENTION [ [ [DOUX] : adoucit les contours. Convient pour les photographies de personnes, afin d’obtenir des images adoucies. ATTENTION [ DETAIL] ne peut être réglé que lorsque [ SIMULATION DE FILM] est réglé sur [ PROVIA].
[9 FLUORESC LUM 1] : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour [0 FLUORESC LUM 2] : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud [- FLUORESC LUM 3] : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid [8 INCANDESCENT] : Prises de vues sous éclairage incandescent OK pour valider le réglage. TERMINE !
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash doit être réglé sur Flash coupé (➝p.77). • La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée jusqu’à ce que vous réinitialisiez ce réglage. En outre, ce réglage est maintenu même si vous retirez la batterie. • Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise de vue (source de lumière, etc.). • Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos (balance des blancs). • Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.170). • Avant la prise de vue, appliquez le même réglage de la sensibilité que lorsque vous avez défini la balance des blancs personnalisée.
BAL. BLANCS FINE) Modes de prise de vues disponibles : tous sauf B, ,
Régler R-Cy et B-Ye sur + donne aux images un ton magenta. Régler R-Cy et B-Ye sur – donne aux images un ton verdâtre.
–3 et + 3. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage.
, Utilisez ce réglage pour photographier le même sujet avec des réglages d’exposition différents. Le mode bracketing prend 3 vues en continu : la première est correctement exposée, la deuxième est sous-exposée et la troisième surexposée. MENU PRISE DE VUES BALANCE DES BLANCS AUTO BAL. BLANCS FINE INCREM. IL BKT AE 1/ EV 3 FLASH INCREM. IL BKT AE])
• Le flash ne peut pas être utilisé. • Cette fonction prend toujours 3 vues. Il n’est cependant pas possible de prendre de photo si la Carte mémoire ou la mémoire interne ne contiennent plus assez d’espace pour 3 photos.
Modes de prise de vues disponibles : tous sauf B, , Pour modifier la quantité de lumière émise par le flash afin de s’adapter aux conditions de prise de vue ou pour obtenir un effet spécial. MENU PRISE DE VUES BALANCE DES BLANCS 2/ 3 BAL. BLANCS FINE 1/ • Il est possible que l’image soit sombre si vous réglez la vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à 1/1000 sec.
Modes de prise de vues disponibles : tous sauf B, , Photographie avancée — Photographie INCREM. IL BKT AE 3 TTL ne peut pas être utilisé). • Faites correspondre les réglages avec le réglage de l’ouverture de l’appareil photo. Réglez le flash selon le réglage de l’ouverture de l’appareil photo. • Faites correspondre les réglages de sensibilité (➝p.73) avec les réglages de l’appareil photo.
(➝p.92). • Si vous ouvrez le flash intégré lorsque [ FLASH EXTERNE] est réglé sur [OUI], le flash intégré se déclenche une fois comme signal de déclenchement du flash externe. Le contact sabot et la borne de synchronisation n’émettent aucun signal pour le flash. • Le flash n’est pas disponible lorsque [f CONTINU] (➝p.81) est sélectionné.
• Vous pouvez utiliser des flashes externes standard. Vous ne pouvez toutefois pas utiliser certains flashes externes. • Les flashes compatibles doivent remplir les 3 conditions suivantes : - Il est possible de régler l’ouverture. - Il est possible d’utiliser la synchronisation du flash externe. - Il est possible de régler la sensibilité. • Si la balance des blancs est incorrecte, réglez-la en sélectionnant [ STANTARD 1] ou [ STANDARD 2] dans [A BALANCE DES BLANCS] du [MENU PRISE DE VUES] (➝p.91).
Câble de synchronisation
Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.40). ISO 200
(fonction AF sur une touche).
([ PRISE DE VUE RAP.]) Modes de prise de vues disponibles : tous
PRISE DE VUE RAP.] réglé sur [OFF] Grand angle : environ 50 cm à l’infini Téléobjectif : environ 2,5 m à l’infini Avec [ PRISE DE VUE RAP.] réglé sur [ON] Grand angle : environ 2 m à l’infini Téléobjectif : environ 5 m à l’infini • Lorsque vous prenez des photos alors que [PRISE DE VUE RAP.] est réglé sur [ON], la batterie risque de s’épuiser plus rapidement. • Lorsque vous sélectionnez le mode [. SPORT], l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode [ PRISE DE VUE RAP.].
Mémorisation de vos réglages personnels ( REGLAGE PERSO.)
être enregistrées en sélectionnant [ REGLAGE PERSO.] : BAL. BLANCS FINE] • [ élevé et se concentre vers la gauche dans un mouvement croissant.
Correction des effets yeux rouges sur les photos ([ REDUC. YEUX ROUGE]) Vous pouvez corriger les effets yeux rouges sur les photos prises avec la détection sujet intelligente (➝p.37) ( apparaît sur l’écran).
[NORMAL] et [FONDU]. • La fonction d’extinction automatique (➝p.129) est inactive pendant la lecture. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. • La date apparaît dans le Diaporama (sauf [MULTIPLE]) si elle est affichée en mode de lecture d’une image seule. • L’appareil photo reproduit les images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.37) agrandies sur le visage détecté lorsque [NORMAL ] ou [FONDU ] est sélectionné.
• Lorsque vous réglez [ REGL. ROTAT AUTO] sur [OFF] dans le menu [PARAMETRE], il est impossible de faire pivoter les images.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S100FS.
• Le traitement peut s’avérer plus long si l’image contient plusieurs visages. • Il est impossible de corriger les yeux rouges sur les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S100FS. • L’image corrigée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive et est indiqué sur l’image. • Une image corrigée est identifiée par l’icône . L’image ne peut pas être à nouveau corrigée. • Il n’est pas possible de corriger l’effet yeux rouges dans des images prises alors que [ CCD-RAW] est réglé sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE].
Protégée : réinitialisation de l’image (fichier) Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK.
MEMO Pour interrompre l’opération en cours
• Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des vidéos.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier image qui contient une annotation vocale. # s’affiche sur l’écran. B Appuyez sur o pour lancer la lecture de l’annotation vocale.
WAVE (➝p.171), format d’enregistrement PCM • Taille du fichier audio : environ 350 Ko (pour une annotation vocale de C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer votre sélection. L’appareil photo commence la lecture de l’annotation vocale.
CCD-RAW] est réglé sur [OUI] dans le menu [PARAMETRE].
• Taille des images
RECADRER ENR. (détection sujet intelligente), le visage sur lequel s’effectue la mise au point est agrandi pour aider au cadrage du sujet. Pour recadrer une partie de l’image selon vos préférences, suivez la procédure habituelle dans [RECADRER].
: N’imprime pas la date sur vos tirages. [ANNULER TOUT] : Annule tous les réglages DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. • Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. • Pour les images (fichiers) que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
étapes A et B. C Appuyez toujours sur MENU/OK une fois les réglages terminés. Pour annuler les réglages, appuyez sur DISP/BACK. D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le nombre total de tirages s’affiche à l’écran.
E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0 (zéro).
(fichiers). • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les films et les CCD-RAW.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • [ANNULER TOUT] (➝p.114)
• Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S100FS risquent de ne pas disposer des réglages DPOF.
113 (détection sujet intelligente) ; le nombre de visages détectés est réglé sur le nombre de tirages. Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU/OK.
Appuyez sur MENU/OK. MEMO
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.154) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire.
L’enregistrement se termine lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur en cours d’enregistrement ou une fois la durée écoulée. Enfoncé à mi-course MEMO Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement.
Vous pouvez utiliser le zoom à l’aide de la bague de zoom pendant l’enregistrement. Vous devez à nouveau régler la mise au point après le zoom. ENR.
Grand angle : environ 50 cm à l’infini Téléobjectif : environ 2,5 m à l’infini * équivalent à un appareil photo 35 mm
• Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) • Taux d’images (➝p.170) : 30 images par seconde (fixe) • Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix S100FS ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • [ MODE EVF/LCD] dans le menu [PARAMETRE] est automatiquement réglé sur [30i/s] (➝p.170). • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le microphone avec le doigt, etc. (➝p.11). • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. • La taille d’un fichier vidéo atteindre 2 Go maximum.
Appuyez sur MENU/OK en mode vidéo pour ouvrir le [MENU PRISE DE VUES]. MENU PRISE DE VUES QUALITE PARAMETRE
Z Réglages de la qualité vidéo % (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps
ATTENTION Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
Réglage du volume des vidéos Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos.
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à entendre.
L’appareil photo commence la lecture de la vidéo.
(Image actuellement affichée) MEMO Lorsqu’un résultat s’affiche alors que vous avez sélectionné [CONTINU], vous pouvez vérifier les zones surexposées d’une image en appuyant sur D.
• Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de vues en continu.
MEMO • Le réglage [CONTINU] permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur [ INITIALISER] (➝p.124), le réglage du numéro d’image ([CONTINU] ou [RAZ]) passe à [CONTINU] et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage [CONTINU], les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la Carte mémoire. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo.
Utilisez cette fonction pour sélectionner le mode Double stab. [ La fonction [DOUBLE STAB] est toujours réglée sur ON lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
FinePixViewer (situé sur le CD-ROM « Software for FinePix ») sur votre ordinateur.
Utilisez cette fonction lorsque vous ne parvenez pas à savoir si la mise au point a été effectuée sur l’image. ISO 400 FinePixViewer est en outre une manière simple de créer des images au format TIFF. (Le type de fichier convertible varie selon votre ordinateur. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de FinePixViewer.)
- Lors de la prise de vues Correction yeux rouges, Zoom numérique et Qualité non disponibles. - Lors de la lecture Les images visualisées peuvent être agrandies jusqu’à 2,5×, mais les images recadrées ne peuvent pas être enregistrées et l’effet yeux rouges ne peut pas être corrigé.
• Lorsque vous utilisez la fonction de contrôle de la mise au point, réglez [ MODE EVF/LCD] (➝p.122) sur [30i/s] dans le menu [PARAMETRE]. • Il est impossible d’utiliser la fonction de contrôle de la mise au point lorsque le mode [ PRISE DE VUE RAP.] (➝p.99) est réglé sur [ON].
L’indicateur se déplace vers le signe + pour augmenter la luminosité de l’écran ou vers le signe – pour la diminuer.
Cet appareil photo est muni d’un capteur intégré permettant de détecter la composition verticale et horizontale de l’appareil photo lors de la prise de vue. Lorsque vous sélectionnez [ON], vous faites pivoter les images automatiquement ; celles-ci sont également affichées sur l’écran LCD en mode lecture en fonction de la composition lors de la prise de vues. Lorsque vous sélectionnez [OFF], toutes les images sont affichées dans le sens horizontal. [ON] : Affiche les images sur l’écran LCD en les faisant pivoter automatiquement selon la composition détectée lors de la prise de vues.
[I LOCAL] : Le fuseau horaire de votre destination
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Lors du branchement à un téléviseur, même si vous réglez le volume dans [ VOL. LECTURE], vous ne pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportezvous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. • Utilisez le AC-84V (vendu séparément) lorsque le FinePix S100FS est raccordé à un téléviseur pendant des périodes prolongées.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-84V FUJIFILM (vendu séparément) (➝p.148). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter que l’appareil photo cesse d’être alimenté à un moment inopportun, notamment pendant le téléchargement d’images photographiées vers votre PC. Vous pouvez prendre des photos et lire des images sans risquer d’épuiser la batterie. • La forme de la fiche et de la prise secteur dépend du pays dans lequel vous utilisez l’appareil. • FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de toute défaillance provoquée par un adaptateur secteur différent de l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-84V. • Ne raccordez pas un adaptateur secteur pour recharger la batterie. Utilisez le chargeur de batteries BC-140 fourni pour charger la batterie.
A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du câble USB.
BACK pour afficher les réglages. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMPRES. DATE E]. C Appuyez sur MENU/OK.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Raccordez l’adaptateur secteur AC-84V (vendu séparément) à l’appareil photo. • Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire qui a été formatée sur le FinePix S100FS. • Les vidéos et les CCD-RAW ne peuvent pas être imprimés. • Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S100FS risquent de ne pas s’imprimer.
Liste de vérification avant I’installation Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. configuration requise
Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
Les utilisateurs de Windows Vista devront cliquer sur [Ordinateur] dans le menu [Démarrer]. B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [FINEPIX] (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre [Poste de travail] (Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre [Ordinateur]), puis sélectionnez [Ouvrir]. C Cliquez deux fois sur [SETUP] ou [SETUP.exe] dans la fenêtre du CD-ROM.
• Si la dernière version de DirectX ou du lecteur Windows Media n’est pas installée, chaque logiciel est installé, puis l’ordinateur redémarre. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est
à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
Minimum 2 Go lors de la conversion de données CCD-RAW (requis sur le disque système)
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et sélectionnez ensuite [Quitter Safari] dans le menu [Safari] pour fermer Safari.
Vue d’ensemble de FinePixViewer Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les fichiers et dossiers, ainsi que de commander des impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs de Windows).
• Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM.
AC-84V (vendu séparément) Dans ce Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ».
D Configurez votre ordinateur. Installez d’abord le logiciel. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous branchez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint. • Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC des images accompagnées d’annotations vocales. • Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la connexion à Internet relève de la responsabilité de l’utilisateur. • Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des images sur un serveur de données (réseau), il se peut que FinePixViewer ne s’exécute pas de la même manière que dans un environnement d’ordinateur autonome. - Pour pouvoir transférer des images vers un ordinateur à l’aide de FinePixViewer, celles-ci doivent être au format CCD-RAW (➝p.127).
• Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et solidement branché. • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Si vous utilisez Windows 98 SE, vous devez installer le logiciel fourni avec de connecter l’appareil photo à un PC à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne reconnaîtra pas l’appareil photo si celui-ci est connecté avant de procéder à l’installation. • La Carte mémoire, la mémoire interne, les données contenues dans la Carte mémoire ou les données enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être endommagées dans les situations suivantes : - le câble USB est débranché - vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation ou sur d’autres touches
Vista et Mac OS X) Si votre ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil photo, FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. ATTENTION Si de nombreuses images sont enregistrées sur la Carte mémoire, leur affichage sur l’écran de votre ordinateur peut durer un certain temps. Par ailleurs, l’importation d’images peut être fastidieuse et il est possible que vous soyez incapable d’enregistrer des images. Dans ce cas, utilisez un lecteur de Carte mémoire image.
Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se peut que le logiciel ne soit pas correctement installé. Débranchez l’appareil photo, configurez à nouveau votre ordinateur, puis redémarrez.
Remarque relative au débranchement de l’appareil photo • Fermez tous les fichiers contenus dans l’appareil photo et vérifiez qu’il n’échange pas de données. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran de votre ordinateur, particulièrement lors de la copie de grandes quantités de données. Ne débranchez pas le câble USB (fourni) immédiatement après la disparition de ce message. Vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint avant de procéder au débranchement.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], actionnez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur, FinePixViewer démarre automatiquement par le biais de la fonction d’Exif Launcher qui est installé dans FinePixViewer. Passez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.146).
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à [Comment utiliser FinePixViewer] dans le menu Aide pour les détails. • Qu’est-ce qui est expliqué dans [Comment utiliser FinePixViewer]... [Comment utiliser FinePixViewer] comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. Exemple : Visualisation de diaporamas A Cliquez sur [Comment utiliser FinePixViewer] dans le menu Aide de FinePixViewer. B Cliquez sur [Opérations de base], puis sur [Diaporama] dans le menu qui s’affiche. C Les informations de [Diaporama] s’affichent. Appuyez sur la touche [<<<] pour regarder la page précédente ou sur la touche [>>>] pour regarder la page suivante.
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement.
[Vider la Corbeille] à partir du menu [Finder].
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix S100FS avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. Z Raccordement
* Ne fonctionne pas avec
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 256Mo/512Mo/1Go/2Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB). L’appareil FinePix S100FS est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de Carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Adaptateur secteur AC-84V Utilisez l’adaptateur secteur AC-84V lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S100FS est connecté à un ordinateur personnel. * La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays. • Batterie rechargeable NP-140 (1150 mAh) Batterie rechargeable longue durée au lithium-ion.
Utilisez le déclencheur à distance RR-80 avec un trépied pour éviter les effets de bougé, etc.
SmartMedia™ (cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux normes ATA. - Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo. * Incompatible avec une Carte mémoire SD.
* Incompatible avec une Carte mémoire SD.
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs électromagnétiques puissants (notamment à proximité d’une tour de diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs, de transformateurs, d’aimants, etc.) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Endommagé par l’eau ou le sable L’appareil FinePix S100FS est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et attendez un moment.
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie et la Carte mémoire. Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, l’écran LCD ou le viseur, puis essuyez doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Z Manipulation des Cartes mémoire • Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la Carte mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte mémoire. • Nous vous recommandons d’utiliser la carte xD-Picture Card avec le FinePix S100FS. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes xD-Picture Card que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. • La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. • N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement. MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de votre appareil photo. • Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Veillez à toujours effacer des données image avec l’appareil photo. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celui-ci.
L’appareil FinePix S100FS est compatible avec le type M. • Type H Les types H et M partagent la même compatibilité. • Lecteur USB pouvant être utilisé Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type M si.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.40). • Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan.
*La forme du cadre AF varie selon le réglage du [MENU PRISE DE VUES].
(S’allume en rouge) [ERREUR MISE AU POINT]
• Panne de l’appareil photo.
• La Carte mémoire est endommagée. • La Carte mémoire insérée n’est pas compatible avec votre appareil photo.
• Insérez une Carte mémoire compatible et testée par FUJIFILM Corporation.
• Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. enregistrée sur cet appareil photo. [TROP D’IMAGES]
• Une tentative a été effectuée pour tourner une image protégée.
Retirez la protection (➝p.104). • Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.104). • Les images protégées ne peuvent pas être tournées. Retirez la protection (➝p.104).
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Vous avez tenté de transférer des images de la Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la fonction format d’image. mémoire est vide.
0,3M ou une image prise avec le réglage CCD-RAW. [~ IMPOSSIBLE AJUSTER] [IMPOSSIBLE AJUSTER]
Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
[r ROTATION IMPOSSIBLE] FinePix S100FS. La correction des yeux rouges ne peut pas être [DETECTION IMPOSSIBLE] Une tentative a été faite pour corriger l’effet yeux utilisée avec ces formats d’image. rouges des images prises lorsque la fonction Détection sujet intelligente est réglée sur NON, des [ DETECTION films, des images prises par un autre appareil photo IMPOSSIBLE] ou encore des images qui ne permettent pas la réduction de l’effet yeux rouges. [r DETECTION IMPOSSIBLE] [
• Les données d’image ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix S100FS ? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Z Préparatifs Fonction La batterie se décharge rapidement.
Le couvercle du compartiment de la batterie ou le volet de la fente d’insertion n’est pas fermé correctement.
Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre.
Insérez une batterie neuve.
Vous photographiez un sujet qui ne sujet. convient pas à l’autofocus (➝p.41).
Désactivez le mode macro. Utilisez le mode verrouillage AF/AE ou le mode de mise au point manuelle « MF » pour prendre la photo.
55, 77 photographiez. Changez le mode de prise de vues pour élargir les réglages disponibles du flash.
L’image est sombre même en utilisant le flash. Votre doigt était placé devant le flash.
75, 78 effective du flash avant de prendre la photo. Tenez correctement l’appareil photo.
Les réglages du flash sont limités et ne peuvent pas être sélectionnés.
Images photographiées
Des taches apparaissent sur l’image.
La photo a été prise avec une vitesse d’obturation lente (exposition longue) dans révèle aucun défaut de fonctionnement de l’appareil photo. un environnement à haute température.
Les images et les débranché lors de la mise sous tension de l’appareil photo. vidéos prises ne sont pas enregistrées.
1 seule image vous réglez le mode de prise de vues en peut être continu sur [POSE LONGUE] ou [7 DER.]. photographiée alors que le mode de prise de vues en continu est activé.
Le microphone était obstrué pendant la L’appareil photo annotations n’émet aucun son. prise de vue/l’enregistrement. vocales
Le réglage de numéro d’image [CONTINU] ne fonctionne pas.
109, Il n’y a pas d’image ni de son sur le téléviseur. « TV » est sélectionné comme entrée de téléviseur. Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ». Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect. téléviseur en noir et blanc.
(à partir de la surface de l’objectif)
• Remarque : le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité de la batterie et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Ceci est tout à fait normal et n’indique pas un dysfonctionnement. • N’utilisez pas un chargeur de batterie pour recharger des batteries autres que la batterie rechargeable NP-140. • Le chargeur de batterie peut provoquer des interférences s’il est placé à proximité d’une radio lors de la charge. Le cas échéant, déplacez la radio et éloignez-la du chargeur. • Ne rangez pas le chargeur de batterie dans les endroits suivants : • Endroits extrêmement humides ou trop chauds, par exemple à proximité de radiateurs ou à la lumière directe du soleil • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits poussiéreux • Le chargeur de batterie prend en charge des tensions de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz, et peut être utilisé dans n’importe quel pays. Toutefois, la forme de la fiche et de la prise secteur dépend du pays dans lequel vous utilisez l’appareil. Consultez votre agence de voyage pour plus de détails.
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. * L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. * En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. Batteries désactivées Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries « dormantes ». Des batteries dans cet état sont appelées « désactivées ». Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine des batteries ne peut pas être obtenu. Effet mémoire Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé « effet mémoire ». EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même manière, lorsque la luminosité décroît, le EV baisse de 1. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Taux d’images (i/s) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 i/s. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 i/s (NTSC).
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada FUJIFILM Canada Inc. Support technique Service de réparation U.S.A.