27AF43 - Téléviseur TOSHIBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 27AF43 TOSHIBA au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TOSHIBA 27AF43 - page 37
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TOSHIBA

Modèle : 27AF43

Catégorie : Téléviseur

Intitulé Description
Type de produit Téléviseur CRT
Taille de l'écran 27 pouces
Résolution 720 x 480 pixels
Technologie d'affichage CRT (Cathode Ray Tube)
Alimentation électrique 220-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 68 x 51 x 50 cm
Poids 30 kg
Connectivité 2 x RCA, 1 x S-Video, 1 x RF
Fonctions principales Réception analogique, réglage automatique des chaînes
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité modérée, pièces disponibles sur le marché secondaire
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, débrancher lors d'un orage
Informations générales Modèle populaire des années 2000, adapté aux signaux analogiques

FOIRE AUX QUESTIONS - 27AF43 TOSHIBA

Comment régler le volume de la télévision TOSHIBA 27AF43 ?
Utilisez les boutons de volume situés sur le télécommande, en appuyant sur le bouton '+' pour augmenter le volume et sur le bouton '-' pour le diminuer.
Que faire si la télévision ne s'allume pas ?
Vérifiez que le téléviseur est correctement branché à une prise de courant et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la télécommande a des piles fonctionnelles.
Comment effectuer une recherche des chaînes sur la TOSHIBA 27AF43 ?
Accédez au menu principal à l'aide de la télécommande, sélectionnez 'Configuration', puis 'Recherche de chaînes' et suivez les instructions à l'écran.
Comment régler l'image de la télévision ?
Appuyez sur le bouton 'Menu' de la télécommande, sélectionnez 'Image' et ajustez les paramètres tels que la luminosité, le contraste et la saturation selon vos préférences.
La télécommande ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont chargées et correctement installées. Si la télécommande ne répond toujours pas, essayez de la réinitialiser en retirant les piles pendant une minute.
Comment connecter un appareil externe (DVD, console de jeux) à ma TOSHIBA 27AF43 ?
Utilisez un câble HDMI ou RCA pour connecter votre appareil externe aux ports correspondants à l'arrière de la télévision. Ensuite, sélectionnez la source appropriée à l'aide de la télécommande.
Comment accéder aux réglages des sous-titres ?
Accédez au menu principal, sélectionnez 'Sous-titres', puis activez-les et choisissez la langue souhaitée si disponible.
Que faire si l'image est floue ou de mauvaise qualité ?
Vérifiez la connexion de l'antenne ou du câble, assurez-vous que la télévision est réglée sur la bonne source et essayez de recalibrer les paramètres d'image dans le menu.
Comment éteindre ma télévision TOSHIBA 27AF43 ?
Appuyez sur le bouton 'Power' de la télécommande ou sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de la télévision.
Est-ce que ma télévision prend en charge le mode économie d'énergie ?
Oui, vous pouvez activer le mode économie d'énergie dans le menu 'Configuration', sous 'Énergie' ou 'Économie d'énergie'.

Téléchargez la notice de votre Téléviseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 27AF43 - TOSHIBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 27AF43 de la marque TOSHIBA.

MODE D'EMPLOI 27AF43 TOSHIBA

25:4:03, 15:46 Importantes mesures de sécurité Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseur Utilisation de la télécommande Installation de votre téléviseur Utilisation des fonctions 25:4:03, 15:46

Importantes mesures de sécurité Cher client, Sécurité des enfants Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et variées de votre nouveau téléviseur. Avant d’allumer votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier. Gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter à l’avenir. L’emplacement de votre téléviseur est important Félicitations pour votre achat! Tout en profitant de votre nouveau téléviseur, n’oubliez pas les conseils de sécurité suivants : Consignes de sécurité AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL NI À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. Le problème Si vous êtes comme la plupart des consommateurs, vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en ont même plusieurs. L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant, ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés. Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui auraient pu être évitées. AVERTISSEMENT

DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER À UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ. Toshiba s’en préoccupe! L’industrie électronique grand public Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME. s’engage à rendre le cinéma maison agréable et sécuritaire. Pour promouvoir la sécurité des enfants et informer les consommateurs et leurs familles sur la sécurité des téléviseurs, la Consumer Electronics Association a créé une commission sur la sécurité des appareils de cinéma maison réunissant les fabricants de téléviseurs et de meubles pour appareils électroniques. Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole qui précède des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes.

AVIS AUX INSTALLATEURS DE

CÂBLODISTRIBUTION AUX É.-U. Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes de câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils pour une mise à la terre correcte et qui préconise en particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près que possible du point où le câble entre dans l’immeuble. Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4. La sécurité avant tout Tous les meubles ne conviennent pas dans tous les cas! Utilisez un meuble suffisamment grand pour soutenir le poids de votre téléviseur (et des autres appareils électroniques). Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur). Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit. Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le téléviseur. Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux pourrait vouloir atteindre. N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le poussant ou en le tirant vers eux. Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de sécurité concernant la présence de ce danger caché dans votre maison. Merci!

OU MORTELLES! Utiliser ce téléviseur uniquement avec le meuble de téléviseur TOSHIBA recommandé dans la section « Spécifications ». L’utilisation avec d’autres meubles pourrait entraîner une instabilité risquant de provoquer des blessures et même la mort.

AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES

Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa 33 à la page 4. 2500 Wilson Blvd. Arlington, VA 22201 U.S.A. Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690 www.CE.org La CEA parraine, organise et gère le salon International CES ®

Installation, entretien et service après-vente Installation Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Observer tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les avertissements lors de l’installation du téléviseur :

5) Ne pas utiliser cet appareil à

proximité d’eau. 17)

6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec.

7) Ne pas bloquer les ouvertures

d’aération. Installer selon les instructions du fabricant.

19) Toujours placer le téléviseur par terre

ou sur une surface solide, de niveau et stable, capable de soutenir le poids de l’appareil.

20) Ne jamais placer d’objets tels que des

vases, des aquariums ou des bougies sur le téléviseur.

10) Protéger le cordon d’alimentation de

façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé, surtout près des fiches, des blocs multiprises et du point de sortie de l’appareil.

12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot,

le meuble, le trépied, le support ou la table, recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faire bien attention en déplaçant l’ensemble chariot/appareil pour éviter des blessures dues au renversement.

14) Pour tout service après-vente, consulter un

technicien de service agréé. Il faut faire réparer l’appareil lors de tout dommage, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé, si un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de Technicien de service agrŽŽ l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement.

22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas

être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité.

23) Ne pas surcharger les prises ni les

rallonges. Utilisation des fonctions

13) Débrancher cet appareil pendant

les orages électriques ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Installation de votre téléviseur

21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à

l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur. Ne jamais placer le téléviseur :

  • sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface semblable;
  • trop près des draperies, des rideaux ou des murs;
  • dans un espace clos tel qu’une bibliothèque, un meuble encastré ou tout autre endroit ne permettant pas une aération adéquate. Les fentes et orifices sont destinés à assurer la ventilation du téléviseur de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive.

11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.

Utilisation de la télécommande

9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente

la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus Lame large large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une broche de mise à la terre. La lame large et la broche de mise à la terre sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la remplacera par une prise aux normes actuelles. Branchement de votre téléviseur

18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur

directement à la lumière du soleil ou dans un endroit chaud, humide, poussiéreux ou exposé à des vibrations importantes ou à des températures inférieures à 5 °C (41 °F).

8) Ne pas installer près d’une source de

chaleur telle qu’un radiateur, une bouche d’air chaud, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.

15) ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez

pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames.

DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES

DU MATÉRIEL! Ne jamais placer le téléviseur sur un chariot, un meuble ou une table instable. Le téléviseur pourrait tomber et causer des blessures graves ou mortelles ou être gravement endommagé. Bienvenue chez Toshiba

16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute

modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Importantes Importantes mesures mesures de sécurité sécurité Instructions importantes sur la sécurité Importantes mesures de sécurité

30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand

écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer.

24) Toujours faire fonctionner cet appareil

à partir d’une source d’alimentation de 120 V CA, 60 Hz.

25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre

pour permettre une protection adéquate contre les surtensions et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la

section 810 du Code électrique national des États-Unis).

31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les

dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées. Câble de descente d’antenne Conducteurs de terre (NEC Section 810-21) Matériel d’alimentation électrique Colliers de mise à la terre 26)

32) Pendant une utilisation normale, le

téléviseur peut parfois émettre des bruits secs. Cela est normal, surtout lorsqu’on allume ou on éteint le téléviseur. Si ces sons deviennent fréquents ou continus, débrancher le cordon d’alimentation et contacter un centre de service après-vente agréé Toshiba. Dispositif de décharge d’antenne (NEC Section 810-20) Collier de mise à la terre Électrode de terre de l’alimentation électrique (NEC Art. 250, Part H)

33) Effets néfastes potentiels pour le tube image du

téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants :

DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU

  • Faire preuve de prudence extrême afin de vous assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit électrique.
  • Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles, fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique.
  • Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/ surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de jeux vidéo, les logos de stations de télévision et les sites Web.
  • Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9) sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran). Entretien Service après-vent Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les recommandations et précautions suivantes : 34)

27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi)

et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler terne si l’on est assis trop à gauche ou à trop à droite de l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets en regardant le téléviseur.

  • Demander au technicien de n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le fabricant.
  • Après la réparation, demander au technicien d’effectuer les contrôles de sécurité ordinaires pour déterminer si le téléviseur fonctionne en toute sécurité.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC

ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur.

N’utilisez que des pièces de rechange agréés!

36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à

un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion du tube cathodique et provoquer des blessures.

3N10601A/F P02-06 Technicien de service agrŽŽ

35) Si vous faites réparer le téléviseur :

28) Toujours débrancher le téléviseur

avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides ni d’aérosols de nettoyage. 29)

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC

  • ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter de réparer le téléviseur soi-même. Ouvrir et enlever les panneaux pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Toujours consulter un centre de service après-vente agréé de Toshiba. 25:4:03, 15:46 Installation de votre téléviseur p. 15
  • Choix de la langue d’affichage p. 15
  • Mémorisation de nouveaux canaux p. 16
  • Programmation automatique des canaux p. 16
  • Ajout et suppression des canaux en mode manuel p. 16
  • Modification des canaux p. 16
  • Installation de votre téléviseur Annexe p. 32
  • Dépannage p. 32
  • Spécifications p. 33
  • Garantie limitée destinée aux États-Unis p. 34
  • Garantie limitée destinée au Canada p. 35
  • Utilisation de la télécommande Utilisation des fonctions p. 17
  • Réglage des canaux p. 17
  • Passage d’un canal à l’autre p. 17
  • Programmation de vos chaînes préférées p. 17
  • Se servant de la caractéristique PUCE-V (contrôle parental) (système PUCE-V américain seulement) p. 18
  • Sélection d’un code d’accès p. 18
  • Blocage des programmes par un système de classification p. 19
  • Blocage des films ou programmes non classifiés p. 22
  • Utilisation du menu BLOC p. 22
  • Blocage des canaux p. 22
  • Blocage Video p. 23
  • Réglage de la Minuterie Jeux p. 23
  • Attribution d’un nom aux différentes chaînes p. 24
  • Réglage de l’horloge p. 25
  • Pour régler l’heure de mise sous/hors tension p. 25
  • Pour régler l’heure de mise sous tension p. 25
  • Pour régler l’heure de mise hors tension p. 26
  • Réglage de la qualité de l’image p. 27
  • Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo p. 27
  • Sélection du mode ColorStream® p. 27
  • Affichage des informations à l’écran p. 27
  • Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) p. 28
  • Utilisation de la fonction sous-titrage p. 28
  • Modification de la taille de l’image p. 28
  • Réglage du son p. 29
  • Coupure du son p. 29
  • Sélection des émissions stéréo/SAP p. 29
  • Réglage de la qualité du son p. 30
  • Utilisation de la fonction BBE sound p. 30
  • Utillsation de la fonction son ambiophonique p. 31
  • Utilisation de la fonction StableSound® p. 31
  • Mise en mode veille automatique p. 31
  • Comprendre la fonction du mode mémoire p. 31
  • Branchement de votre téléviseur Utilisation de la télécommande p. 11
  • Préparation de la télécommande p. 11
  • Placement des piles dans la télécommande p. 11
  • Utilisation de la télécommande avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur pour le câble p. 11
  • Programmation de la télécommande utilisée avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur pour le câble p. 12
  • Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le cable p. 13
  • Apprendre à utiliser la télécommande p. 14
  • Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseur p. 7
  • Branchement de votre magnétoscope p. 7
  • Branchement d’un convertisseur pour le câble p. 8
  • Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur et d’un magnétoscope p. 9
  • Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo du composant) et d’un magnétoscope p. 9
  • Branchement de deux magnétoscopes p. 10
  • Branchement d’un caméscope p. 10
  • Branchement d’un amplificateur audio p. 10
  • Importantes Importantes mesures mesures de sécurité sécurité Importantes mesures de sécurité p. 2
  • - 4 Bienvenue chez Toshiba p. 6
  • Exploration de votre nouveau téléviseur p. 6
  • Choix d’un emplacement pour votre téléviseur Bienvenue chez Toshiba Bienvenue chez Toshiba Bravo ! Vous venez d’acheter un des meilleurs téléviseurs couleur du marché. L’objectif de ce manuel est de vous aider à installer et à utiliser votre téléviseur Toshiba aussi rapidement que possible. En outre, il se peut que vous ayez besoin d’acheter d’autres câbles audio ou vidéo pour brancher votre équipement. Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7 pour plus d’informations. Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant de commencer. Exploration de votre nouveau téléviseur Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur en utilisant les touches sur le tableau de commande du téléviseur ou sur la télécommande. Les panneaux avant et arrière présentent toutes les sorties dont vous avez besoin pour raccordez d’autres équipements à votre téléviseur. POWER CHANNEL POWER VOLUME p. 6

AUDIO PHONES +10 CH + Interrupteur Indicateur de puissance Capteur de la télécommande Commandes de volume ▼/▲ Sélecteurs de canaux ▼/▲ Prisesd'écouteur Prises d'entrée audio (G/D)/vidéo VOL

MENU/ ENTER CH – EXIT Panneau avant du téléviseur RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9

VIDEO 2 Panneau arrière du téléviseur Choix d’un emplacement pour votre téléviseur

  • Placez le téléviseur sur le sol ou sur une plate-forme solide où l’écran sera à l’abri d’un éclairage direct.
  • Placez le téléviseur suffisamment loin des murs pour permettre une bonne ventilation. Une ventilation inappropriée peut provoquer une surchauffe, laquelle peut endommager le téléviseur.

25:4:03, 15:46 Importantes mesures de sécurité Branchement de votre téléviseur Bienvenue chez Toshiba Remarque: Ne branchez pas le téléviseur dans la prise murale avant que vous ayez fini de brancher tous vos appareils. Câbles S-Video ANTENNE Câble Coaxial Câbles Vidéo du Composant Câbles VIDEO Branchement de votre magnétoscope Téléviseur

Remarque: Si vous utilisez un magnétoscope en mono, branchez L/Mono sur VCR Audio OUT en n’utilisant qu’un seul câble audio. Pour une meilleure qualité d’image, si votre magnétoscope possède un S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un câble vidéo standard. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. Installation de votre téléviseur Ce branchement vous permet de regarder des canaux locales et des programmes vidéo, de lire ou d’enregistrer sur votre magnétoscope tout en regardant la télévision, et d’enregistrer un canal tout en regardant une autre canal. Vous aurez besoin de:

  • un ensemble de câbles A/V standards Utilisation de la télécommande Câbles AUDIO Branchement de votre téléviseur Si vous n’avez jamais branché d’appareil électronique auparavant, ou si vous avez eu des difficultés dans le passé, ce qui suit vous intéressera peut-être. (Les câbles ne sont pas fournis.)
  • Un câble coaxial est le câble standard qui vient de votre antenne ou de votre convertisseur pour le câble. Les câbles coaxiaux utilisent des connecteurs “F”.
  • Les câbles A/V (audio/vidéo) standards ont généralement des codes de couleur qui correspondent à leur utilisation : jaune pour la vidéo et, rouge et blanc pour l’audio. Le câble audio rouge est utilisé pour le canal stéréo de droite, et le câble audio blanc pour le canal stéréo de gauche (ou mono). Si vous regardez le panneau arrière de votre téléviseur, vous verrez que les bornes ont des codes de couleur comme les câbles.
  • Les câbles S-vidéo fournissent une meilleure qualité d’image. Les câbles S-vidéo ne peuvent être utilisés qu’avec des composants compatibles S-vidéo.
  • Les câbles vidéo du composant sont rangés par trois et fournissent la meilleure qualité d’image. Les câbles vidéo du composant ne peuvent être utilisés qu’avec des composants compatibles vidéo du composant.

VIDEO 2 En provenace du convertisseur de câble ou l’antenne Utilisation des fonctions VIDEO 1 Magnétoscope Stéréo

25:4:03, 15:47 Branchement d’un convertisseur pour le câble Ce télécouleur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de “canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est nécessaire. Branchement de votre téléviseur Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d’antenne, à l’endos de l’appareil. Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du télécouleur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux. Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et aux canaux payants brouillés Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu’on peut se procurer chez l’installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-dessous. Quand le commutateur A/B est réglé à la position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés. Remarque: Lorsque vous utilisez un convertisseur pour le câble avec votre téléviseur, il peut y avoir des fonctions que vous ne pouvez pas programmer en utilisant la télécommande, telles que l’attribution d’un nom à une chaîne, le verrouillage des chaînes et la programmation de vos chaînes préférées. Câble du réseau de câblodistribution

Convertisseur/débrouileur ANT (75Ω) L/MONO S-VIDEO Convertisseur/débrouileur VIDEO VIDEO AUDIO

Séparateur Commutateur A / B A B VIDEO 1

trois câbles coaxial deux ensembles de câbles A/V standards un câble S-vidéo une paire de câbles audio standards Remarque: Lecteur DVD / Démodulateur Vous pouvez utiliser un câble vidéo standard au lieu d’un câble S-vidéo, mais la qualité de l’image sera moins bonne. Si vous utilisez un câble S-vidéo entre le téléviseur et le lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur, n’effectuez que les raccorde-ments audio et débranchez le câble vidéo standard. OUT Satellite IN AUDIO S-VIDEO Téléviseur

L/MONO S-VIDEO Branchement de votre téléviseur

VIDEO ANT (75Ω) Bienvenue chez Toshiba Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD/ satellite, vidéo, ou TV. Vous pouvez enregistrer à partir d’un lecteur de démodulateur et de votre téléviseur, et enregistrer une chaîne tout en regardant une autre chaîne. Vous aurez besoin de: Importantes mesures de sécurité Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur et d’un magnétoscope AUDIO L/MONO AUDIO

Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo du composant) et d’un magnétoscope Lecteur DVD avec ColorStream® OUT COLORSTREAM TM

VIDEO 1 Les prises ColorStream de cette téléviseur peuvent être utilisées avec SEULEMENT les appareils avec une vitesse de balayage entrelacé 480i. Cette téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé 1080i. Si vous raccordez un récepteur/décodeur d’haute définition, un lecteur DVD avec une vitesse de balayage progressif 480p ou un autre semblable appareil aux prises ColorStream de la téléviseur, VOUS DEVEZ D’ABORD

COMMUTER L’APPAREIL AU MODE

ENTRELACÉ 480i. Le manque de faire ceci causera une image faible d’être affichée ou l’image n’affichera pas. VIDEO 2 En provenance de l’antenne Magnétoscope Stéréo OUT to TV OUT VIDEO

25:4:03, 15:47 Annexe L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales.

IN from ANT deux câbles coaxial un jeu de câbles A/V standards un jeu de câbles vidéo du composant une paire de câbles audio standards Utilisation des fonctions Téléviseur

Installation de votre téléviseur Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD, vidéo, ou TV et d’enregistrer des programmes TV. Vous pouvez enregistrer un programme provenant d’une source et regarder un programme provenant d’une autre source. Votre téléviseur peut utiliser ColorStream (composantes vidéo). Le branchement de votre téléviseur sur un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) compatible vidéo du composant, tel qu’un lecteur de disque vidéo numérique Toshiba avec ColorStream®, peut considérablement améliorer la qualité de l’image. Vous aurez besoin de: Utilisation de la télécommande CH 3 CH 4 Branchement de deux magnétoscopes Ce branchement vous permet d’enregistrer (montage) un programme provenant d’un magnétoscope sur un autre magnétoscope tout en regardant un programme vidéo. Vous pourrez également enregistrer un programme TV tout en regardant une autre chaîne. Vous aurez besoin de:

  • deux ensembles de câbles A/V standards Magnétoscope Stéréo / Réecoute A l’antenne Remarque: IN from ANT Ne connectez pas le magnétoscope aux prises d’entrée et de sortie de la TV en même temps. Pour une meilleure qualité d’image, si votre magnétoscope possède un S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un câble vidéo standard. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. OUT to TV OUT CH 3 CH 4

Branchement de votre téléviseur

Branchement d’un caméscope Ce branchement vous permet de regarder des enregistrements vidéo réalisés sur un caméscope. Vous aurez besoin de:

  • un ensemble de câbles A/V standards Caméscope Remarque: VIDEO Pour une meilleure qualité d’image, si votre camescope possède un S-vidéo, vous pouvez raccorder un câble S-vidéo (et des câbles audio standard) à VIDEO1 au dos du téléviseur. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. AUDIO

VIDEO-3 IN Panneau avant du téléviseur VIDEO

AUDIO PHONES Branchement d’un amplificateur audio Ce branchement vous permet d’utiliser un amplificateur audio et de profiter sa grande qualité de son. Cela vous permet également d’utiliser des haut-parleurs externes. Pour régler le niveau audio, allumez le téléviseur et l’amplificateur stéréo. Vous aurez besoin d’une paire de câbles audio. Vous aurez besoin de:

  • une paire de câbles audio Amplificateur Audio AUDIO

L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales. OUT Téléviseur Au câble, convertisseur de câble ou à l’antenne

25:4:03, 15:47 Préparation de la télécommande Placement des piles dans la télécommande Pour placer les piles:

1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande.

Remarque: La télécommande de la TV peut commander ou non votre magnétoscope, votre lecteur DVD ou le convertisseur pour le câble. Reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec l’appareil pour voir quelles fonctions sont disponibles. En outre, les télécommandes fournies avec le magnétoscope, le lecteur DVD et/ou le convertisseur pour le câble peuvent avoir des fonctions qui ne sont pas disponibles sur cette télécommande. Si vous souhaitez continuer à utiliser ces fonctions, vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec le magnétoscope, le lecteur DVD et/ou le convertisseur pour le câble.

2. Placez deux piles de type “AAA” dans le compartiment. Respectez

les polarités + et –.

3. Refermez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande

jusqu’à ce qu’il se verrouille. VCR Pour commander un magnétoscope: POWER

PAUSE/STILL VCR CH DVD SKIP Programmez la DVD télécommande pour Number reconnaître la buttons marque de votre DVD MENU ▲/▼/ / lecteur DVD (voir “Programmation de la Enter télécommande utilisée avec un TOP Menu magnétoscope, Volume ▲/▼ (TV) lecteur DVD, ou DVD Clear convertisseur pour le Display câble” sur la page12). Fast Forward Les touches illustrées Play à droite permettent Rewind DVD Menu de commander le lecteur DVD. Appuyez d’abord sur Stop la touche DVD. DVD Skip

PAUSE/STILL VCR CH DVD SKIP Annexe Stop VCR CH ▲/▼ +10 POWER Power Utilisation des fonctions Programmez la télécommande pour Channel reconnaître la marque Numbers de votre magnétoscope (voir “Programmation de la télécommande utilisée avec un Channel +/– magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur CH Enter pour le câble” sur la page12.) Les touches illustrées à droite Fast Forward permettent de comPlay mander le Rewind magnétoscope. TV/VCR Appuyez d’abord sur la Record touche VCR. DVD Pour commander un lecteur DVD: Installation de votre téléviseur Utilisation de la télécommande avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur pour le câble Utilisation de la télécommande

  • Jetez les piles usées dans les bacs de récupération prévus à cet effet. Ne jetez pas les piles dans le feu.
  • Ne mélangez jamais différents types de piles et n’utilisez jamais de piles usées avec des piles neuves.
  • Enlevez immédiatement les piles pour empêcher toute fuite d’acide dans le compartiment des piles.
  • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles. Branchement de votre téléviseur Attentions: Bienvenue chez Toshiba Avec cette télécommande, vous pouvez utiliser votre téléviseur avec la plupart des magnétoscopes et des lecteurs DVD, et des convertisseurs pour le câble, même s’ils sont de marques différentes. Si vous utilisez votre téléviseur avec un magnétoscope ou un lecteur DVD Toshiba, votre télécommande est déjà programmée et est prête à l’emploi. Si votre magnétoscope, votre lecteur DVD et/ou votre convertisseur sont de marques différentes, vous devez programmer votre télécommande. (Voir “Programmation de la télécommande utilisée avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur pour le câble” sur la page 12.) Importantes mesures de sécurité Utilisation de la télécommande Pour commander un convertisseur pour le câble: CABLE POWER

Power DVD +10 Utilisation de la télécommande Programmez la Channel télécommande pour Numbers reconnaître la marque de votre convertisseur (voir “Programmation de la télécommande utilisée Channel +/– avec un magnétoscope, un lecteur DVD ou un CH Enter convertisseur pour le câble” sur la cette page.) Les touches qui se trouvent dans la partie grisée illustrée à la droite commandent le convertisseur pour le câble. Appuyez d’abord sur la touche CABLE. CH + VOL

PAUSE/STILL VCR CH DVD SKIP Programmation de la télécommande utilisée avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur pour le câble Pour une utilisation future, inscrivez les codes que vous avez utilisés: Code magnétoscope _______________________________ Code lecteur DVD _________________________________ Code convertisseur pour le cable _____________________

  • À l’expédition de l’usine, la télécommande est réglée pour commander votre téléviseur.
  • Si vous n’entrez pas le code en moins de 10 secondes après l’étape 1 ou si vous entrez un numéro n’apparaissant pas dans la liste cidessous, cette opération est annulée.
  • Chaque fois que vous remplacez les piles, vous devez reprogrammer la télécommande.
  • Certains magnétoscopes récents peuvent fonctionner avec l’un ou l’autre des deux codes. Ces magnétoscopes ont un commutateur qui possède le label “VCR1/ VCR2.” Si votre magnétoscope possède ce type de commutateur, il se peut qu’il ne réponde à aucun des numéros de code indiqués pour la marque de votre magnétoscope. Dans ce cas, placez le commutateur sur l’autre position (VCR1 ou VCR2) et reprogrammez la télécommande.

DVD Cette télécommande est pré-programmée pour commander les magnétoscopes et les lecteurs DVD Toshiba. Pour commander des magnétoscopes, des lecteurs DVD ou des convertisseurs pour le câble d’une autre marque que Toshiba, vous devez suivre la procédure indiquée ci-après pour programmer votre télécommande.

1. Tout en maintenant la touche CODE enfoncée, appuyez sur la

touche de l’appareil que vous souhaitez commander (magnétoscope, DVD ou CABLE).

2. Entrez le code à deux chiffres de la liste sur la page 13 en utilisant

les touches de sélection directe de canal (0-9) en moins de 10 secondes.

3. Pointez la télécommande sur le magnétoscope, le lecteur DVD, ou

le convertisseur et appuyez sur POWER pour tester le code. Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur se met en marche, cela signifie que vous avez entré le bon code. Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur ne répond pas à la télécommande, vous avez dû entrer le mauvais code. Répétez les étapes 1-2 avec un autre numéro de code. VCR POWER 25:4:03, 15:47 VCR

54, 01, 12, Lecteur DVD Aiwa Apex Denon Ferguson Hitachi JVC Kenwood Konka Mitsubishi Nordmende Onkyo Oritron Panasonic Philips Pioneer Raite Installation de votre téléviseur

55, 72 53, 74 28, 30, 51 Annexe 58, 62 05, 31, 38 05, 06 02, 03, 45, 04, 07, 08, 14, 21 35, 39, 68, 11, 32, 42 13, 20 47, 50, 52, 15, 43 Utilisation des fonctions Allegro Allegro A/B Switch Gemini General Electric General Instrument Hamlin Jerrold Kale Vision Macom Magnavox NSC Oak Panasonic Paragon Philips Pioneer Apprendre à utiliser la télécommande POWER allume et éteint le téléviseur Sleep programme la TV pour qu’elle s’éteigne à l’heure définie (page 28) TV/Video choisit la source d’entrée vidéo (page 27) Channel +/– passe aux chaînes programmées (page 16)

TV/VCR/DVD/Cable passe au mode Télévision, Magnétoscope, Lecteur DVD, ou CABLE (page 11) POWER

POWER DVD Channel Numbers choisit une chaîne directement (page 16) +10 Volume +/– régle le volume Channel Numbers Channel Return retourne à la chaîne précédente (page 17) Menu/Enter permet accès aux menus de programmation, et enregistre les informations programmées (page 15) CH + Favorite Channels ▲▼ passe aux chaînes préférées (page 17) VOL

Reset retourne aux réglages pré-reglés à l’usine (pages 27 and 30) CAP/TEXT affiche et cache les sous-titres codés ou le texte (page 28) Exit Volume ▼▲ (DVD) Closed Captioning Reset Display (DVD) Utilisation de la télécommande Mute coupe le son (page 29) MTS permet de passer en son STEREO, SAP, et MONO (page 29) Recall affiche les informations d’état à l’écran (page 27) CODE est utilisé pour la programmation de la télécommande (page 12) CH – EXIT VOL DISPLAY DVD Clear Code MTS Rew Play TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9

PAUSE/STILL REC Stop arrêt d’une vidéocassette/DVD Rec enregistrement d’une vidéocassette Play lecture d’une vidéocassette/DVD FF faire avancer une vidéocassette/DVD Rew réembobiner une vidéocassette/DVD Pause/Still arrête momentanément la bande magnétoscopique/DVD TV/VCR alterne entre le télévieur et le magnétoscope pendant un enregistrement VCR Channel ▲▼ passe aux chaînes programmées du magnétoscope. saute un chapitre du DVD Display affiche les informations d’état à l’écran dans le mode DVD Volume ▲▼ réglez le volume de lecture des DVD DVD Clear efface les données d’entrée du mode de réglage du DVD TOP Menu permet d’accéder au menu TOP du DVD DVD Menu permet d’accéder au menu DVD du DVD

25:4:03, 15:47 DVD Menu TOP Menu Mute Sleep

VCR CH DVD SKIP Stop Volume +/– TV/Video Favorite Channels ▲▼ Channel Return 16:9 Pause/Still TV/VCR 16:9 permet de faire basculer le rapport hauteur/largeur entre les modes 4:3 (boîte à lettre) et 16:9 (grand écran) (page 28)

MENU/ ENTER Recall 1/2 sélectionne les sous-titres codés/texte des canaux 1 et 2 (page 28) DVD Skip Menu/Enter Channel +/– VCR Channel ▲▼/DVD Skip Importantes mesures de sécurité Installation de votre téléviseur POWER Choix de la langue d’affichage VCR

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LANGUE.

Installation de votre téléviseur S-TIT CANAL CAN PREFERES PUCE-V BLOC.

COLORSTREAM CHOISIR MUTE Exit (sortir) Utilisation de la télécommande LANGUE Branchement de votre téléviseur CH + VOL

CABLE DVD Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (Anglais, Français et Espagnol) pour l’affichage à l’écran. Les menus et les messages de réglage apparaîtront dans la langue de votre choix. Pour sélectionner une langue:

1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que

le menu OPTION apparaisse. PICTURE AUDIO

Bienvenue chez Toshiba Après avoir placé les piles et programmé la télécommande, il faut effectuer certains pré-réglages préférentiels sur votre téléviseur en utilisant le menu. Vous pouvez accéder au menu avec les touches de la télécommande.

  • Lorsque vous sélectionnez une fonction dans le menu, les modifications s’effectuent immédiatement. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur MENU ou EXIT pour voir ces modifications.
  • Après cinq secondes, le menu se ferme automatiquement à l’écran si vous ne sélectionnez pas quelque chose. Les modifications seront toujours sauvegardées.
  • Lorsque vous avez terminé la programmation des menus, appuyez sur EXIT. pour mettre en surbrillance la langue Utilisation des fonctions Annexe

25:4:03, 15:47 Mémorisation de nouveaux canaux Lorsque vous appuierez sur le canal + ou – votre téléviseur s’arrêtera sur des canaux spécifiques qui sont stockés dans la mémoire du téléviseur. Procédez aux étapes suivantes pour régler automatiquement tous les canaux actifs de votre secteur. Programmation automatique des canaux Votre téléviseur peut détecter automatiquement tous les canaux actifs et les stocker dans sa mémoire. Une fois que le téléviseur a mémorisé automatiquement les canaux, vous pouvez supprimer ou ajouter en mode manuel. Pour ajouter des canaux automatiquement:

1. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que

la sélection TV/CABLE soit mise en

PICTURE AUDIO SETUP OPTION

3. Appuyez sur ou pour mettre en

TV / CABLE TV CABLE surbrillance soit TV, soit CABLE, PROG CAN SUIVANT selon ce que vous souhaitez utiliser. AJOU / EFF AJOU Si vous utilisez une antenne, choisissez TV. Si vous utilisez CHOISIR ADJUSTER recevez les chaînes câblées, choisissez CABLE.

4. Appuyez sur ▼ pour sélectionner PROG CAN.

5. Appuyez sur ou pour commencer à programmer les canaux.

Le téléviseur passera automatiquement par tous les canaux TV ou CABLE (selon ce que vous avez sélectionné), et mémorisera tous les canaux actifs. Alors que le téléviseur passe par tous les canaux, le message “EN PROGRAMMATION S.V.P ATTENDRE” apparaît.

6. Lorsque la programmation des canaux est terminée, le message

7. Appuyez sur CH + ou – pour visualiser les canaux programmés.

Installation de votre téléviseur VOL

DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU

CODE Après avoir programmé automatiquement les canaux, vous pouvez ajouter ou supprimer manuellement des canaux spécifiques. Pour ajouter ou supprimer manuel des canaux:

1. Sélectionnez le canal que vous voulez ajouter ou supprimer.

Si vous souhaitez ajouter des canaux, vous devez sélectionner le canal à ajouter en utilisant les touches Channel Number (numéros des canaux).

2. Appuyez sur MENU, puis sur

ou pour mettre en surbrillance

PICTURE AUDIO SETUP OPTION

le menu SETUP. TV / CABLE CABLE

3. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre

PROG CAN SUIVANT en surbrillance AJOU/EFF. AJOU / EFF AJOU EFF

4. Appuyez sur ou pour

sélectionner AJOU ou EFF, quelle CHOISIR ADJUSTER que soit la fonction que vous souhaitez utiliser.

5. Répétez les étapes 1-4 pour les

autres canaux que vous souhaitez ajouter ou supprimer. Modification des canaux Pour passer au canal programmé suivant: Appuyez sur Channel ▼ ou ▲ sur le téléviseur ou CH + ou – sur la télécommande. Pour passer à un canal spécifique (programmé ou non programmé ): Appuyez sur les touches numériques (0-9 et 100) sur la télécommande. Par exemple, pour sélectionner le canal 125, appuyez sur 100, 2, 5.

Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + Ajout et suppression des canaux en mode manuel 3N10601A/F P16-27 CABLE 25:4:03, 15:47 MTS SLEEP MUTE Exit (Sortir) POWER Réglage des canaux

VCR Importantes mesures de sécurité Utilisation des fonctions CABLE DVD Passage d’un canal à l’autre

Vous pouvez passer d’un canal à l’autre sans avoir à entrer un numéro de canal à chaque fois. Pour passer d’un canal à l’autre:

1. Sélectionnez le premier canal que vous souhaitez visualiser.

2. Sélectionnez un deuxième canal à l’aide des touches numériques

3. Appuyez sur CH RTN (retour au canal précédent). Le canal

précédent s’affichera. Chaque fois que vous appuyez sur CH RTN, le téléviseur fera la navette entre les deux canaux.

Bienvenue chez Toshiba CH + VOL

MENU/ ENTER CH – EXIT Programmation de vos chaînes préférées RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 CH RTN

CODE POWER Branchement de votre téléviseur DVD +10

SETUP OPTION MUTE FAV ▲ FAV ▼ Utilisation des fonctions

5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE et

6. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.

7. Répétez les étapes 1-6 pour obtenir jusqu’à 11 autres chaînes.

Pour sélectionner vos chaînes préférées: Appuyez sur les touches FAV (chaîne préférée) ▲▼ sur la télécommande pour sélectionner vos chaînes préférées. Les touches FAV ▲▼ ne fonctionneront pas tant que vous n’aurez pas programmé vos chaînes préférées. Annexe

Menu/ Enter (Entrer) Installation de votre téléviseur

4. Appuyez sur ou pour afficher le menu CAN PREFERES.

REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. 3N10601A/F P16-27 VOL

MENU/ ENTER EXIT PICTURE AUDIO Channel Numbers (Numéro des canaux) Utilisation de la télécommande Vous pouvez pré-régler jusqu’à 12 canaux de vos chaînes préférées en utilisant la fonction de programmation des chaînes préférées. Etant donné que cette fonction ne parcoure que vos chaînes préférées, cela vous permet de sauter les autres chaînes que vous ne regardez pas habituellement. Vous pouvez toujours utiliser le +/– pour parcourir tous les canaux que vous avez programmés dans la mémoire de votre téléviseur. Pour programmer vos chaînes préférées:

1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez programmer.

2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance

3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN

PREFERES. Channel Numbers (Numéro des canaux) 25:4:03, 15:47 Pour supprimer vos chaînes préférées:

1. Sélectionnez une chaîne que vous souhaitez supprimer.

2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance

3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN

PREFERES. pour afficher le menu CAN PREFERES.

DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + VOL

Menu/ Enter (Entrer) pour mettre en surbrillance EFFACE. Exit (Sortir)

6. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que “0” remplace le numéro de

chaîne que vous souhaitez supprimer.

7. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.

8. Répétez les étapes 1-6 pour les autres chaînes.

Se servant de la caractéristique PUCE-V (contrôle parental) La caractéristique PUCE-V est disponible sur le système PUCE-V américain seulement. Le système canadiaen PUCE-V n’est pas supporté. Vous pouvez empêcher d’autres personnes de regarder certains programmes ou certaines chaînes grâce à la fonction de blocage PUCE-V. POWER DVD +10 Utilisation des fonctions Pour sélectionner un code d’accès CH + Cependant, avant de pouvoir vérouiller des programmes et des canaux, vous devez sélectionner un code d’identification personnel. Ce code d’accès que vous avez choisi permet de vous assurer que personne d’autre ne peut changer les limites que vous avez fixées. Pour sélectionner votre code d’accès et accéder aux menus BLOC.:

1. Appuyez sur MENU puis sur ou

pour mettre le menu OPTION en surbrillance.

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre

en surbrillance PUCE-V. VOL

CODE Remarque : Le NIP que vous avez programmez est utilisé dans le menu BLOC; voir pages 22-23.

Importantes mesures de sécurité

pour afficher le menu PUCE-V.

PICTURE AUDIO SETUP OPTION PUCE-V BLOCAGE Remarque: ACTIVE CHOISIR REGLAGE [0-9] ENTER TERMINER EXIT

4. Utilisez les touches numériques (numéros des canaux) (0-9) pour

saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus PUCE-V pour la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOCAGE apparaît. AUDIO SETUP Branchement de votre téléviseur

DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + Blocage des programmes par un système de classification CH – EXIT RECALL VOL DISPLAY FAV CH RTN FAV 1/2 16:9

MENU/ ENTER Utilisation des fonctions La Motion Picture Association of America (MPAA) utilise un système de classification ayant pour but d’évaluer le contenu des films. Les professionnels de la radiodiffusion télévisuelle ont également recours à un système de classification afin d’évaluer le contenu des programmes télévisés. La MPAA, Youth TV et les indices d’écoute travaillent avec la fonction PUCE-V et vous permettent de bloquer des programmes en fonction des limites que vous aurez définies. VOL

Installation de votre téléviseur Pour changer votre code d’accès:

1. Appuyez sur MENU puis su ou pour afficher OPTION

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance PUCE-V.

ou pour afficher le menu PUCE-V.

4. Utilisez les touches numériques (0-9) pour saisir votre code

d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOCAGE apparaît.

5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance NOUVEAU CIP

et appuyez sur ou pour afficher le menu NOUVEAU CIP.

6. Utilisez les touches numériques (0-9) pour saisir un nouveau

code. Appuyez sur ENTER.

7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.

Utilisation de la télécommande

5. Vous pouvez maintenant procéder à un blocage. Veuillez vous

reporter à la section “Blocage des programmes per un système de classification” (au-dessous), “Pour bloquer les cannaux” (page 22), “Pour changer votre code d’accès” (au-dessous) ou “Blocage des films ou programmes non classifiés” (page 22). 3N10601A/F P16-27 Bienvenue chez Toshiba Si vous avez oublié votre code d’accès, appuyez sur RECALL quatre fois en cinq secondes à partir du menu PUCE-V Cela vous permet d’aller dans le menu BLOCAGE et de recomposer votre code d’accès. CODE D'ACCES 25:4:03, 15:47 Classification MPAA NC17 PG13

Uniquement pour adultes. Non conseillé pour les adolescents de 17 ans et moins. Restreint. Présence des parents recommandée pour les jeunes de moins de 17 ans. Présence des parents fortement recommandée. Certaines scènes peuvent choquer les enfants de moins de 13 ans. Présence des parents recommandée. Certaines scènes peuvent choquer les enfants. Tout public. Convient à tous les âges. Classification Youth TV Y7FV, Y7

Destiné aux enfants plus âgés. Ce programme est destiné aux enfants de 7 ans et plus. Les programmes dans lesquels la violence est susceptible d’être plus intense ou agressive que les autres programmes dans cette categorie sont classés TV-Y7-FV. Destiné à tous les enfants. Ce programme est classé comme convenant à tous les enfants. Classification TV

Pour adultes uniquement. Ce programme est spécifiquement classé pour n’être visualisé que par des adultes et par conséquent, peut ne pas convenir aux enfants de moins de 17 ans. Utilisation des fonctions Vocabulaire Erotisme Violence Remarque: Pour connaître la classification du programme que vous êtes en train de visualiser, appuyez sur la touche RECALL à tout moment. Langage grossier ou indécent. Scènes érotiques explicites. Violence graphique.

Présence des parents fortement recommandée. Ce programme contient certaines scènes que beaucoup de parents risquent de considérer comme non convenables pour les enfants de moins de 14 ans. Dialogue Dialogue intensément suggestif. Vocabulaire Langage osé, grossier. Erotisme Scènes érotiques intenses. Violence Violence intense.

Présence des parents recommandée. Ce programme contient certaines scènes que des parents risquent de de considérer comme non convenables pour les enfants. Dialogue Dialogue parfois suggestif. Vocabulaire Langage parfois grossier. Erotisme Quelques scènes érotiques. Violence Violence moderée.

Tout public. La majorité des parents considèreront ce programme comme convenable aux enfants de tout âge. No DLSV Programmes non évalués en fonction des dialogues, de la langue, du sexe ou de la violence.

CABLE DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) VOL

MENU PUCE-V CHOISIR SETUP OPTION MA 14 PG G X X X X X X X X X X X X X X X SUIVANT ADJUSTER Tous les programmes ne sont pas classifiés. Pour bloquer des programmes ou des films qui ne sont pas classifiés, veuillez vous reporter à la section “Blocage des films ou programmes non classifiés”, page 22. Utilisation des fonctions

7. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CLASSIF. MPAA,

CLASSIF.TV JEUNE ou des classification TV individuelles.

8. Appuyez sur ou pour sélectionner les classifications que vous

souhaitez bloquer. Les classifications bloquées seront signalées par une croix rouge “X”. Le classifications non bloquées seront signalées par l’indication “✓”. en vert. Lorsque vous bloquez certaines classes de programmes, tous les programmes étant supérieurs aux programmes que vous avez sélectionnés seront également bloqués. Par exemple, si vous décidez de bloquer les programmes classés R par la MPAA, les programmes étant classés supérieurs NC17 et X seront également automatiquement bloqués.

9. Lorsque vous avez sélectionné les classes de programme que

vous souhaitez bloquer, appuyez sur la touche EXIT pour retourner à l’écran de départ. Remarque: Annexe Lorsque vous souhaitez visualiser un programme bloqué, un message apparaît avec la liste complète des classes de programme bloquées. Le programme peut toujours être visionné si vous appuyez sur la touche MUTE et que vous saisissez votre code d’accès afin de passer outre le blocage de manière temporaire.

Installation de votre téléviseur PLUS CHOISIR PICTURE AUDIO CLASSIF. TV REG. CLASSIF. CLASSIF. MPAA CLASSIF. TV JEUNE Utilisation de la télécommande

5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance EFFECTUER

  • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE afin d'activer fonction PUCE-V pour le blocage des programmes par un système de classification.
  • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance ARRET afin de désactiver fonction PUCE-V pour le blocage des programmes par un système de classification.

6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance REGLAGE

CLASSIF. Appuyez ensuite sur ou pour afficher le menu REGLAGE CLASSIF. Branchement de votre téléviseur EFFECTUER BLOC. REGLAGE CLASSIF. OPTION BLOCAGE NOUVEAU CIP Menu/ Enter (Entrer) Bienvenue chez Toshiba CH + VOL

PICTURE AUDIO Importantes mesures de sécurité Utilisation de la fonction PUCE-V afin de bloquer les programmes par un système de classification:

1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance PUCE-V.

3. Appuyez sur ou pour afficher le menu PUCE-V.

4. Utilisez les touches numériques (0-9) pour saisir votre code

d’accès. Si vous accédez aux menus PUCE-V pour la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOCAGE apparaît. 25:4:03, 15:47 Blocage des films ou programmes non classifiés Certains films et programmes ne sont pas classifiés. Vous pouvez bloquer ces films et programmes en utilisant la fonction PUCE-V. Pour bloquer des films ou programmes non classifiés:

1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance PUCE-V.

3. Appuyez sur ou pour afficher le menu PUCE-V.

4. Utilisez les touches numériques (0-9) pour saisir votre code d’accès. Si

vous accédez aux menus PUCE-V pour la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOCAGE apparaît.

5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance OPTION BLOCAGE.

6. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION

7. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MPAA NON CLASSE.

  • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE afin de bloquer des films non classifiés.
  • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance ARRET afin de débloquer des films non classifiés.

8. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance TV NON CLASSIF..

  • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE afin de bloquer des programmes ayant une classification “TV NON”. Lorsque vous sélectionnez MARCHE, le message “AVIS: L’ACTIVATION DE CE BROCAGE PEUT BLOQUER LES MESSAGES D’URGENCE” apparaît.
  • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance ARRET afin de débloquer des programmes ayant une classification “TV NON”.

9. Appuyez sur EXIT pour retourner à l’écran de départ.

Remarque: Bloquer des programmes télévisés classifiés “TV NON” peut bloquer les messages d’urgences. Pour utiliser le menu BLOC. Le menu BLOC. comprend les functions suivantes : BLOCAGE CANAL, BLOCAGE VIDEO, MINUTERIE JEUX, et NOUVEAU CIP. Vous pouvez utliser ces fonctions après avoir entré le code d’accès correct. (Ce code d’accès est le même que le code sélectionné dans la section “Pour sélectionner un code d’accès”, page 18.) POWER VCR

+10 Avec la fonction BLOCAGE CANAL, vous pouvez bloquer des canaux spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins que vous effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf chaînes télévisées et neuf chaînes du câble. Pour bloquer des canaux:

1. Utilisez les touches numériques (0-9) pour afficher les chaînes télévisées

que vous souhaitez bloquer.

2. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.

3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.

pour afficher le menu BLOC.

5. Utilisez les touches numériques (0-9) pour saisir votre code

d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.

6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en

surbrillance BLOCAGE CANAL puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE

PICTURE AUDIO SETUP OPTION

7. Appuyez sur ou pour choisir une des

MINUTERIE JEUX ARRET

  • REGLAGE – pour choisir régler le canal qui SUIVANT NOUVEAU CIP CHOISIR ADJUSTER doit être bloqué. Ensuite appuyez sur ENTER.
  • EFFACE – pour effacer tous les canaux de la listes des canaux bloqués. Ensuite appuyez sur ENTER.

PICTURE AUDIO SETUP OPTION

8. Répétez les étapes 1-7 pour bloquer d’autres

BLOCAGE CANAUX : CAN 12

chaînes. Lorsque vous avez fini de bloquer

REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE

des chaînes, appuyez sur EXIT pour BLOCAGE CAN

retourner à un écran normal.

TV CABLE CHOISIR REGLAGE ENTER Si vous essayez de regarder une chaîne TERMINER EXIT bloquée, la télévision ne la montrera pas mais montrera le canal le plus proche qui n’a pas été bloqué.

Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + VOL

CODE MTS SLEEP MUTE Remarque: Après avoir progrmmé le BLOCAGE CANAL, changez les canaux avant d’éteindre la télévision.

3N10601A/F P16-27 CABLE DVD Pour bloquer les canaux Utilisation des fonctions

25:4:03, 15:47 Importantes mesures de sécurité Bienvenue chez Toshiba Pour débloquer des canaux:

1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. puis

appuyez sur ou pour afficher le menu BLOC.

3. Utilisez les touches numériques (0-9) pour saisir votre code

d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.

4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE

CANAL puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE CANAL.

5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE et effacer

tous les canaux de la liste des canux bloqués. Appuyez sur ENTER.

6. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.

DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) Pour paramétrer le blocage vidéo:

Avec la fonction MINUTERIE JEUX, vous pouvez activer automatiquement la fonction BLOCAGE VIDEO (réglage VIDEO) pour fixer une limite de temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90 ou 120 minutes). VOL

MTS CODE SLEEP Remarque: Après avoir programmé VIDEO LOCK, changez les canaux ou activez la touche TV/VIDEO avant d’éteindre le téléviseur. POWER

+10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + VOL

MUTE DVD pour afficher le menu OPTION. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOC. Utilisez les touches numériques (0-9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINUTERIE JEUX. Appuyez sur ou pour sélectionner une limite de temps (30 minutes, 60 minutes, 90 minutes 120 minutes ou ARR). Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Une fois que la MINUTERIE JEUX a été programmée, l’affichage apparaîtra rapidement toutes les dix minutes pour vous rappeler que la PICTURE AUDIO SETUP OPTION BLOC. MINUTERIE JEUX est en cours de

BLOCAGE CANAL SUIVANT

fonctionnement. Lorsque l’heure

programmée est atteinte, l’écran change

MINUTERIE JEUX ARR 30 60 90 120

SUIVANT NOUVEAU CIP automatiquement la chaîne. CHOISIR ADJUSTER 3N10601A/F P16-27 Exit (Sortir) Utilisation des fonctions

Menu/ Enter (Entrer) CH – EXIT Pour régler la Minuterie Jeux:

1. Appuyez sur MENU puis sur ou

MENU/ ENTER Installation de votre téléviseur Réglage de la Minuterie Jeux CH + Utilisation de la télécommande Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOC. Utilisez les touches numériques (0-9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.

5. Appuyez sur▲ ou ▼ pour mettre en

surbrillance BLOCAGE VIDEO.

6. Appuyez sur ou pour sélectionner:

  • ARRET : permet de débloquer toutes

BLOCAGE CANAL SUIVANT

les sources d’entrées vidéo.

SUIVANT NOUVEAU CIP VIDEO2, VIDEO3 et COLORSTREAM. CHOISIR ADJUSTER

  • VIDEO + : permet de bloquer VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM, les cannaux 3 et 4. Cette option doit être utilisée si vous utilisez l’antenne pour lire une cassette vidéo.

7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.

Branchement de votre téléviseur Avec la fonction BLOCAGE VIDEO, vous pouvez bloquer les sources d’entrées (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM) et les canaux 3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec la touche TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez les réglages. 25:4:03, 15:47 Attribution d’un nom aux différentes chaînes Le nom des chaînes apparaîtra sur le numéro de chaîne chaque fois que vous allumerez le téléviseur, sélectionnerez une chaîne, ou chaque fois que vous appuierez sur la touche RECALL (rappel). Vous pouvez choisir n’importe quel numéro à quatre chiffres pour identifier une chaîne. POWER

DVD Pour créer des noms de chaînes:

1. Sélectionnez une chaîne à laquelle vous souhaitez attribuer un nom.

2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu

3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.

+10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH +

5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE.

6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LABEL.

PICTURE AUDIO SETUP OPTION

LABEL Utilisation des fonctions CHOISIR TERMINER EXIT REGLAGE ENTER

7. Appuyez sur ou pour entrer un caractère dans le premier

espace. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le caractère que vous souhaitez apparaisse à l’écran. Appuyez sur ENTER.

8. Répétez l’étape 7 pour entrer le reste

des caractères. Si vous voulez laisser un blanc dans

PICTURE AUDIO SETUP OPTION

le nom, vous devez choisir un espace

S-TIT CANAL : CAN 12

vide dans la liste des caractères.

REGLAGE/EFFACE REGLAGE

Sinon, un tiret apparaîtra dans cet LABEL espace. CHOISIR REGLAGE ENTER

9. Répétez les étapes 1-8 pour les

TERMINER EXIT autres chaînes. Vous pouvez affecter une étiquette à chaque canal.

10. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.

Pour supprimer les noms des chaînes:

1. Sélectionnez la chaîne à laquelle vous souhaitez attribuer un nom.

2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu

3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.

ou pour afficher le menu S-TIT CANAL.

REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.

5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE.

6. Appuyez sur ENTER.

7. Répétez les étapes 1-6 pour supprimer le nom des autres chaînes.

Remarque: Le caractère change comme suit.

Importantes mesures de sécurité Réglage de l’horloge Vous devez régler l’heure avant de pouvoir programmer la minuterie MAR/ARR. Réglage de l’horloge: (Exemple: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin)

1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le

menu OPTION apparaisse.

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.

3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis

HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM 12:00 AM Remarque: CAN 001 EFFACE Si la source d’alimentation de la TV est coupée (le fil est par exemple débranché ou en cas de coupure de courant), vous devez à nouveau régler l'horloge. MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADUSTER TERMINER EXIT pour Utilisation de la télécommande

5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure, puis sur

HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM Branchement de votre téléviseur

4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en subrillance HORLOGE. Appuyez

ensuite sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. EXIT 8:30 AM CAN 001 EFFACE MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADUSTER TERMINER EXIT POWER

VCR Installation de votre téléviseur

6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler les minutes puis sur EXIT pour revenir

à l’écran normal. CABLE DVD Pour régler l’heure de mise sous/hors tension

Pour régler l’heure de mise sous tension

DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU

MTS SLEEP Utilisation des fonctions Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’allume automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise sous tension sur “QUOT”, la TV s’allumera tous les jours à la même heure sur la même chaîne jusqu’à ce que vous effaciez l’heure de mise sous tension. Pour régler l’heure de mise sous tension: (Exemple: Mise sous tension du téléviseur sur le canal 12 à 7h00 du matin)

1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.

3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER.

MINU MAR/ARR apparaisse.

4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.MARCHE et

appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. MUTE

HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM SETUP OPTION Remarque: CAN 001 EFFACE Quand le courant est rétabli après une interruption ou une panne de courant, l’affichage clignote. MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADUSTER TERMINER EXIT

5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur

6. Réglez les minutes et la chaîne comme il convient en suivant la

procédure indiquée à l’étape 5.

7. Appuyez sur pour sélectionner

ou une fois ou tous les jours la date de la minuterie. CH + VOL

8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.

DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU

MTS CODE Pour annuler la mise sous tension de la minuterie: Sélectionnez CLEAR (effacer) à l’étape 7 ci-dessus. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Exit (Sortir) SLEEP MUTE Remarque: Pour régler l’heure de mise hors tension Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise hors tension sur “QUOT”, elle s’éteindra tous les jours à la même heure. Pour régler l’heure de mise hors tension: (Exemple: Mise hors tension du téléviseur à 11h30 du soir.) L’heure de mise sous tension comporte une fonction de mise hors tension automatique après 1 heure. Une heure après que l’heure de mise sous tension ait allumé la télévision, cette dernière s’éteint automatiquement sauf si vous appuyez sur une touche ou si vous avez programmé l’heure de mise hors tension.

1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.

3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis

ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse.

4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.ARRET, puis

appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. POWER

5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur

Utilisation des fonctions PICTURE AUDIO SETUP OPTION

6. Réglez les minutes comme il convient en suivant la procédure indiquée

7. Appuyez sur ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT.

8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.

Sélectionnez CLEAR (effacer) à l’étape 7 ci-dessus. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. 25:4:03, 15:47 Importantes mesures de sécurité Réglage de la qualité de l’image Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences, y compris le contraste, la luminosité, la couleur, la teinte et la netteté. Les paramètres de qualité que vous choisissez seront mémorisés de façon à ce que vous puissiez les rappeler à tout moment. POWER

DVD +10 pour mettre en surbrillance le CH +

DISPLAY MTS SLEEP MUTE Appuyer sur moins plus sombre moins plus rouge moins net Remarque: plus plus clair plus plus vert plus net Pour ré-initialiser les réglages de l’image sur la position de pré-réglage en usine, appuyez sur RESET. Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo Vous pouvez utiliser la touche TV/VIDEO sur la télécommande pour visualiser un signal provenant d’autres appareils, tels que les magnétoscopes ou les lecteurs de disques vidéo qui peuvent être connectés à votre téléviseur. (Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7.) Pour choisir le mode d’entrée: Appuyez répétitivement sur la touche TV/ VIDEO pour choisir le mode souhaité. Le signal de la source à laquelle vous êtes connecté est affiché en bleu clair.

COLOR STREAM Sélection du mode ColorStream® POWER

CH – Remarque: Le réglage de l’usine est DVD. RECALL VOL

DISPLAY Appuyez sur RECALL (rappel) pour afficher les informations suivantes à l’écran: 12:00 AM STEREO SAP CH RTN FAV 1/2 16:9

  • Numéro de chaîne ou mode VIDEO sélectionné
  • Nom de la chaîne (si pré-réglage)
  • Sélection audio Stéréo ou SAP (programme secondaire audio)
  • Évaluation du contenu CODE TV/Video TV/VIDEO Utilisation des fonctions Menu EXIT Affichage des informations à l’écran VOL

3. Appuyez sur ou pour mettre DVD ou DTV en surbrillance, en

fonction de l’appareil connecté.

4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.

VIDEO 3 Installation de votre téléviseur Vous pouvez utiliser le ColorStream (vidéo du composant) pour connecter un lecteur DVD ou un récepteur DTV.

1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre COLORSTREAM en surbrillance.

VIDEO 2 VIDEO 1 Utilisation de la télécommande

4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.

CODE PICTURE AUDIO Exit (Sortir) Branchement de votre téléviseur

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ sur jusqu’à ce que le paramètre que vous

souhaitez régler soit mis en surbrillance.

3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage.

contraste luminosité couleur teinte netteté Menu/ Enter (Entrer) CH – EXIT ADJUSTER Sélectionner VOL

MENU/ ENTER Bienvenue chez Toshiba Pour régler la qualité de l’image:

1. Appuyez sur MENU, puis sur ou

menu PICTURE. 25:4:03, 15:47 Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il passe automatiquement en mode veille. POWER Pour régler la minuterie d’arrêt différé: Pesez plusieurs fois la touche SLEEP de la télécommande pour établir quand le téléviseur s’éteindra. L'heure affichée reculera de 10 minutes à chaque pression, c'est-à-dire qu'elle comptera 120, 110, 100...20, 10, 0. Après la programmation de la durée avant l'arrêt différé, le chiffre affiché disaparaît puis réapparaît temporairement toutes les dix minutes pour rappeler que cette fonction est activée. Pour vérifier la durée restante: Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Cette durée sera temporairement affichée. Pour désactiver cette fonction: Appuyez de façon répétée la touche SLEEP jusqu'à ce que l'affichage indique “0”.

1. Sélectionnez l'émission désirée. Les programmes sous-titrés sont

souvent indiqués dans votre magazine TV local par la mention “CC.”

2. Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT pour choisir le mode de

sous-titres ou de télétexte.

3. Appuyez sur 1/2 pour choisir le canal de sous-titres ou de télétexte.

RECALL VOL Utilisation des fonctions FAV 1/2 16:9 MTS SLEEP MUTE 1/2 16:9 CAP/TEXT Sleep Un signal avec des sous-titres peut ne pas être décodé correctement dans les cas suivants:

  • Quand une cassette vidéo a été copiée.
  • Quand le signal de réception est faible.
  • Quand le signal de réception n’est pas standard. Quand vous choisissez un canal de soustitres et le mode de télétexte, l’écran de texte reste affiché en permanence. Cependant, quand il n’y pas de signal, aucun caractère n’apparaît sur l’écran de texte. Pressez de façon répétée CAP/TEXT jusqu’ à ce que la boîte disaparaisse. TEXTE CAN2 Vous pouvez changer la taille de l’image au format 16:9 (grand écran). Pour afficher le format 16:9: Sélectionnez le programme de votre choix puis appuyez sur 16:9. L’image sera affichée au format 16:9. 16:9 s’affichera à l’écran pendant environ 4 secondes. Pour annuler le format 16:9: Appuyez à nouveau sur 16:9. L’image s’affichera à nouveau au format 4:3. 16:9 Écran 16:9

FAV CH RTN Remarque: Modification de la taille de l’image

4. Pour mettre hors service la fonction de sous-titres, appuyez

répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’à ce que les sous-titres ou textes ne soient plus affichés à l’écran. Normal 4:3 Menu CH – EXIT DISPLAY Avec la fonction sous-titrage, il existe deux options : sous-titres ou télétexte. Un sous-titre est la version imprimée d’un dialogue, d’une narration et/ou des effets acoustiques d’un programme TV. Le télétexte contient des informations sans rapport avec le programme, apparaissant sur une moitié de l’écran si présente. Pour visualiser les sous-titres ou le télétexte: VOL

Utilisation de la fonction sous-titrage CABLE 25:4:03, 15:47 Importantes mesures de sécurité Réglage du son POWER POWER Coupure du son Appuyez sur MUTE (son coupé) pour couper temporairement le son. Alors que le son est coupé, l’écran affichera le terme “MUET” dans l’angle inférieur droit. Pour rétablir le son, réappuyez sur MUTE.

DVDVOL MENU FAV FAV 1/2 1/2 16:9 16:9 SLEEP SLEEP MUTE MUTE Mute MTS Branchement de votre téléviseur MTS MTS Utilisation de la télécommande Appuyez plusieurs fois sur la touche MTS pour sélectionner STEREO, SAP, MONO+SAP, ou MONO. Si programme en cours de visualisation n’est pas disponible en stéréo ou SAP, les réglages ne seront pas disponibles lorsque vous appuyez sur la touche MTS. Monophonie + Canal son séparé Recall DISPLAY DVD DVD CLEAR CLEAR TOP TOP MENU MENU DVD DVD MENU MENU Pour sélectionner les réglages MTS souhaités: Monophonie FAV FAV

CH RTN RTN RESET CAP/TEXT

CODE CODE Canal son séparé VOL VOL

MENU/ MENU/ ENTER ENTER Vous pouvez laisser votre téléviseur sur la position STEREO pour pouvoir sortir automatiquement des émissions en stéréo ou en mono, selon le type d’émissions. Si le son est trop fort en stéréo, sélectionnez MONO pour réduire le bruit. Le terme “STEREO” ou “SAP” est affiché en bleu clair lorsque le téléviseur reçoit le signal. Stéréophonie CABLE CABLE Bienvenue chez Toshiba Lorsque le téléviseur reçoit une émission en stéréo ou en SAP, le terme “STEREO” ou “SAP” apparaît à l’écran à chaque fois que vous allumez la television, que vous changez de chaîne ou que vous appuyez sur la touche RECALL. La fonction MTS (son multi-canaux) n’est pas disponible en mode VIDEO. VCR VCR DVD DVD Sélection des émissions stéréo/SAP Vous pouvez écouter un son stéréo haute-fidélité grâce à la fonction MTS (Son multi-canaux). Le système MTS peut également transmettre un programme secondaire audio (SAP), contenant une deuxième langue et d’autres informations audio.

Installation de votre téléviseur Si le programme en cours n’est pas transmis en stéréo ou en SAP, ces réglages ne sont pas valides lorsque vous appuyez sur la touche MTS. Utilisation des fonctions Annexe

25:4:03, 15:47 Réglage de la qualité du son Vous pouvez changer la qualité du son de votre téléviseur en réglant les graves, les aigus et la balance. Pour régler la qualité du son:

1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu

AUDIO apparaisse. POWER

2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance le paramètre que

vous souhaitez régler.

3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage.

Menu CH – EXIT RECALL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 VOL

MTS CODE SLEEP MUTE Remarque: Pour ré-initialiser les réglages audio sur la position de pré-réglage en usine, appuyez sur RESET.

diminue la qualité du son ou de balance dans le canal de droite, selon le paramètre sélectionné. renforce la qualité du son ou diminue la balance dans le canal de gauche, selon le paramètre sélectionné. Utilisaton de la fonction BBE sound POWER En corrigeant le retard de phase et la distorsion produite naturellement par les systèmes d’enceintes, la fonction BBE sound assure que le son qui atteint vos oreilles est aussi naturel que le son d’origine. Les voix humaines sont claires et la musique est naturelle et bien définie.

DVD +10 Pour activer la fonction BBE:

1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu

2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en surbrillance BBE.

pour mettre en surbrillance MARCHE. VOL

MENU/ ENTER Menu CH – EXIT RECALL Utilisation des fonctions VOL

MTS SLEEP MUTE BBE et BBE symbole sont les marques de fabrique de BBE Sound, Inc. Patenté par BBE Sound, Inc. sous USP4638258 et 4482866. Fabrique sous la patente de BBE Sound, Inc. Pour désactiver la fonction BEE: Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus.

TV/VIDEO 25:4:03, 15:47 Importantes mesures de sécurité Utilisation de la fonction son ambiophonique La fonction de son ambiophonique agrandit et approfondit le champ d’écoute pour créer une qualité de son exceptionnelle en provenance des haut-parleurs de la TV. La fonction utilise des signaux stéréo d’une diffusion TV ou d’une entrée vidéo. POWER

DVD Pour activer la fonction de son ambiophonique:

1. Sélectionnez le mode STEREO, si disponsible (cf. “Sélection des

émissions stéréo/SAP” page 29.)

2. Apppuyez sur MENU puis sur ou jusqu’à l’aparition du menu

3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance SURROUND.

4. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE.

DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU

MTS SLEEP MUTE Pour désactiver la fonction de son ambiophonique: Mettez ARRET en surbrillance comme à l'étape 4 ci-dessus. En général, vous pouvez laisser votre téléviseur en mode surround car il émettra automatiquement le type de son à diffuser (ambiophonique ou monaural). Branchement de votre téléviseur VOL Utilisation de la télécommande Utilisaton de la fonction StableSound® Installation de votre téléviseur La fonction StableSound permet de limiter le volume le plus élevé pour éviter des variations de volume trop importantes lorsque la source du signal est changée. Pour activer la fonction StableSound®:

1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu

2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en surbrillance STABLE

3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE.

Mise en mode veille automatique Le téléviseur passe automatiquement en mode veille après une durée approximative de 15 minutes s’il est réglé sur un canal non attribué ou une chaîne termine la diffusion de ses programmes en fin de journée. Cette fonction n’est pas disponible en mode VIDEO. Utilisation des fonctions Pour désactiver la fonction StableSound®: Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus. Comprendre la fonction du mode mémoire

25:4:03, 15:47 Annexe Si la tension électrique est momentanément coupée pendant que vous regardez le téléviseur, la fonction du mode mémoire ré-allumera automatiquement le téléviseur. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une longue periode, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pour éviter que le téléviseur se réallume pendant votre absence. Annexe Dépannage Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause du problème et la solution. Solution

  • Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché, puis appuyez sur POWER.
  • Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles. Pas d’image, ni de son
  • Vérifiez le branchement de l’antenne et du câble.
  • Cette téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé 1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre appareil au mode entrelace 480i (page 9). Image bonne, mais pas de son
  • Le son est peut-être coupé. Appuyez sur VOLUME.
  • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
  • La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé. Image bonne, mais son de mauvaise qualité
  • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
  • La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé. Image de mauvaise qualité et son correct
  • Vérifiez le branchement de l’antenne.
  • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
  • Réglez le menu PICTURE.
  • Cette téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé 1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre appareil au mode entrelace 480i (page 9). Mauvaise réception des chaînes
  • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
  • Vérifiez le branchement de l’antenne.
  • Si vous utilisez un magnétoscope, assurez-vous que la touche TV/VCR est sur la bonne position. Ne recoit pas de chaîne au delà de la chaîne numéro 13
  • Vérifiez que TV/CABLE est en mode CABLE. Ne peut pas sélectionner un canal spécifique
  • Le canal a peut-être été bloqué avec la fonction PUCE-V, la fonction BLOCAGE CANAL ou effacé avec la fonction add/erase. Ne peut pas accéder aux sources d’entrée du signal (Video1, Video2, Video3 et ColorStream) et/ou aux canaux 3 et 4
  • Vérifiez la fonction BLOCAGE VIDEO. Image dédoublée
  • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
  • Utilisez une antenne extérieure directionnelle. Mauvaise qualité de la couleur ou pas de couleur
  • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
  • Réglez la TEINTE et/ou la COULEUR dans le menu PICTURE.
  • Si vous bougez le téléviseur alors qu’il est allumé, l’image peut présenter des hachures de couleurs. Si c’est la cas, éteignez le téléviseur et attendez qu’il refroidisse pendant plusieurs heures avant de le rallumer. Boîte noire sur l’écran
  • Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’ à ce que les sous-titres ou textes ne soient plus affichés à l’écran. Pas de son stéréo ou SAP provenant d’une émission MTS (Son multi-canaux) connue
  • Vérifiez que la fonction MTS est bien réglée. Le code d’accès PUCE-V ne fonctionne pas (Système PUCE-V américain seulement)
  • Changez ou recomposez votre code d’accès (pages 18 et 19). La télécommande ne fonctionne pas
  • Assurez-vous que le mode TV/VCR/DVD/CABLE est bien réglé.
  • Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacles entre la télécommande et le téléviseur.
  • Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles. Annexe Problème Le téléviseur ne s’allume pas

25:4:03, 15:47 Importantes mesures de sécurité Spécifications 27” (676,6 mm diagonale) Système de télévision NTSC standard Couverture des chaînes VHF: 2 ~ 13 UHF: 14 ~ 69 Câble TV: 4A, A-5 ~ A-1, A-I, J ~ W, W+1 ~ W+84 Source d’alimentation 120V CA, 60 Hz Consommation de courant 135 W Puissance de sortie audio 5,0W + 5,0W Type de haut-parleur 1-13/16 x 3-7/8 poids (46 x 99 mm) x 2 Bornes Vidéo/Audio ENTREE S-VIDEO ENTREE-Y: 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative. Bienvenue chez Toshiba Tube image

VIDEO: 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative. Branchement de votre téléviseur ENTREE-C: 0,286V (p-p) (signal de salve), 75 ohm AUDIO: 150 mV (rms) (30%) modulation équivalente, 47k ohm) ENTREE ColorStream® (composantes vidéo) PR: 0,7V (p-p), 75 ohm PB: 0,7V (p-p), 75 ohm

VIDEO: 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative. AUDIO: 150 mV (rms) (30%) modulation équivalente, 47k ohm) Largeur: 29-1/8 poids (740 mm) Hauteur: 22-5/8 poids (574,5 mm) Profondeur: 19-1/2 poids (495 mm) Poids 88,2 Ib (40 kg) Accessoires fournis Télécommande fournie avec deux piles de type “AAA” La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis. Installation de votre téléviseur Dimensions Utilisation de la télécommande Y: 1V (p-p), 75 ohm Utilisation des fonctions Annexe

25:4:03, 15:47 Garantie limitée destinée au Canada Applicable aux téléviseurs 27 po FST PURE® et à tout autre modèle de taille supérieure La société Toshiba du Canada Ltée. (ci-après « TCL ») offre les garanties limitées suivantes à tout utilisateur initial demeurant au Canada. CES GARANTIES LIMITÉES SONT OCTROYÉES À L’ACHETEUR INITIAL OU À TOUTE PERSONNE AYANT REÇU CE TÉLÉVISEUR EN CADEAU DE LA PART DE L’ACHETEUR INITIAL. CES GARANTIES LIMITÉES NE SONT OCTROYÉES À AUCUN AUTRE ACHETEUR OU CESSIONNAIRE. TOUT PRODUIT ACHETÉ AUX É.-U. ET UTILISÉ AU CANADA N’EST PAS COUVERT PAR CES GARANTIES. TOUT PRODUIT ACHETÉ AU CANADA ET UTILISÉ AUX É.-U. N’EST PAS COUVERT PAR CES GARANTIES. Garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’œuvre* TCL garantit ce téléviseur et ces pièces contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCI DE RA U NILATÉRALE ME NT DE RÉPARE R LA PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA REMPLACER PAR UNE PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE Ë NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE. Le personnel du dépôt de service autorisé TCL se déplacera à votre domicile lorsque qu’une réparation couverte par la garantie est nécessaire. Selon le type de réparation nécessaire, votre téléviseur pourra être réparé à votre domicile ou amené à un dépôt de service autorisé TCL où il sera réparé. Il vous sera ensuite retourné gratuitement. VOUS POURREZ BÉNÉFICIER DU SERVICE DE RÉPARATION À DOMICILE UNIQUEMENT DANS LA MESURE OÙ VOUS HABITEZ DANS UN RAYON DE 100 KILOMÈTRES DU DÉPÔT DE SERVICE AUTORISÉ TCL LE PLUS PROCHE. Garantie limitée de deux (2) ans sur le tube image* De plus, TCL garantit le tube image de ce téléviseur contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LE TUBE IMAGE DÉFECTUEUX OU DE LE REMPLACER PAR UN TUBE IMAGE NEUF OU REMIS Ë NEUF GRATUITEMENT, MAIS SI UN TUBE IMAGE DÉFECTUEUX EST RÉPARÉ OU REMPLACÉ APRÈS QU’UNE PÉRIODE D’UN (1) AN SE SOIT ÉCOULÉE À COMPTER DE LA DATE À LAQUELLE LE TÉLÉVISEUR A ÉTÉ INITIALEMENT ACHETÉ, VOUS DEVREZ PAYER LE COÛT DE LA MAIN-D’ŒUVRE NÉCESSAIRE POUR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT. Téléviseurs destinés à la location La garantie concernant les téléviseurs destinés à la location prend effet à compter de la date de la première location ou trente (30) jours à compter de la date à laquelle le téléviseur a été expédié à la société de location, selon la première occurrence. *Téléviseurs utilisés à des fins commerciales Les téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours sur toutes les pièces, la main-d’œuvre et les tubes images. Guide de l’utilisateur Veuillez lire ce guide de l’utilisateur dans sa totalité avant de faire fonctionner ce téléviseur. Annexe Étendue de votre responsabilité LES GARANTIES SUS-MENTIONNÉES SONT ASSUJETTIES AUX CONDITIONS SUIVANTES : (1) Vous devez présenter votre facture ou toute autre preuve d’achat. (2) Toute réparation de ce téléviseur couverte par la garantie doit être faite par un dépôt de service autorisé TCL. (3) Les garanties de TCL sont applicables uniquement dans la mesure où le téléviseur a été acheté au Canada chez un marchand TCL agréé et dans la mesure où le téléviseur est utilisé au Canada. (4) Les frais de main-d’œuvre concernant l’installation du téléviseur, sa mise au point, le réglage des commandes externes et l’installation ou la

réparation de l’antenne, ne sont pas couverts par ces garanties. Les problèmes de réception causés par l’utilisation d’une antenne inadéquate relèvent de votre responsabilité. (5) Les garanties couvrent uniquement les vices de matériau et de fabrication aux termes des limites sus-mentionnées et ne couvrent pas les pièces perdues ou jetées par l’utilisateur, ni les dommages subis par le téléviseur ou les pièces causés par une mauvaise utilisation dudit téléviseur, un accident, un cas de force majeure (tel que la foudre ou les variations du courant électrique), une installation incorrecte, un entretien inadéquat, ou bien une utilisation en violation du mode d’emploi fourni par TCL. Les garanties ne couvrent pas non plus les téléviseurs qui auraient été modifiés ou dont le numéro de série aurait été supprimé, modifié, abîmé ou rendu illisible. Comment bénéficier des services couverts par la garantie Après avoir suivi les instructions du mode d’emploi de ce manuel et consulté la section de dépannage, si vous estimez toujours avoir besoin du service après-vente : (1) Localisez le dépôt de service autorisé TCL le plus proche en consultant le site www.toshiba.ca. (2) Présentez votre facture ou toute autre preuve d’achat au dépôt de service autorisé. Le personnel du dépôt de service autorisé TCL se déplacera à votre domicile lorsqu’une réparation couverte par la garantie est nécessaire. Selon le type de réparation nécessaire, votre téléviseur pourra être réparé à votre domicile ou amené à un dépôt de service autorisé où il sera réparé. Il vous sera ensuite retourné gratuitement. VOUS POURREZ BÉNÉFICIER DU SERVICE DE RÉPARATION À DOMICILE UNIQUEMENT DANS LA MESURE OÙ VOUS HABITEZ DANS UN RAYON DE 100 KILOMÈTRES DU DÉPÔT DE SERVICE AUTORISÉ TCL LE PLUS PROCHE. Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web de TCL à l’adresse suivante : www.toshiba.ca. TOUTE GARANTIE RÉSULTANT DES LOIS APPLIQUÉES DANS TOUTE PROVINCE DU CANADA, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À U N U SAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES CI-DESSUS ÉNONCÉES. LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, CONVENTION OU OBLIGATION SIMILAIRE DE TCL EN CE QUI CONCERNE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE DÉTACHÉE, À L’EXCEPTION DE TOUTE GARANTIE RÉSULTANT DES LOIS APPLIQUÉES DANS TOUTE PROVINCE DU CANADA, LIMITÉE EN VERTU DES PRÉSENTES. TCL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. Aucune personne physique ou morale ni aucun agent, distributeur ou marchand n’est autorisé à changer, à modifier ou à prolonger les termes de ces garanties de quelque manière que ce soit. La prescription extinctive de toute action intentée afin de mettre en œuvre toute obligation de TCL aux termes de cette garantie ou aux termes de toute loi du Canada ou de ses provinces est limitée par les présentes à 90 jours à compter de la date à laquelle le défaut a été découvert, ou aurait dû être découvert, par l’utilisateur. Cette limite ne s’applique pas aux garanties implicites existant aux termes des lois de toute province du Canada. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS DISPOSEZ PEUT-ÊTRE AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVI NCE DU CANADA À U N E AUTR E. DANS CE RTAI NE S PROVINCES DU CANADA, IL EST INTERDIT D’IMPOSER DES LIMITES QUANT À LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, D’IMPOSER DES LIMITES QUANT À LA PRESCRIPTION D’UNE ACTION, OU D’EXCLURE OU DE LIM ITE R LA R E S PON SABI LITÉ CONCE R NANT LE S DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. LES LIMITES ÉNONCÉES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS DANS LESDITES CIRCONSTANCES. FST PURE® est une marque déposée de la société Toshiba America Consumer Products, Inc. REV. MAR02

25:4:03, 15:47 Applicable aux téléviseurs 27 po FST PURE® et à tout autre modèle de taille supérieure *Téléviseurs utilisés à des fins commerciales Les téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours sur toutes les pièces, la main-d’œuvre et les tubes images. FST PURE® est une marque déposée de la société Toshiba America Consumer Products, Inc. REV. MAR02

25:4:03, 15:47 Annexe Étendue de votre responsabilité LES GARANTIES SUS-MENTIONNÉES SONT ASSUJETTIES AUX CONDITIONS SUIVANTES : (1) Vous devez présenter votre facture ou toute autre preuve d’achat. (2) Toute réparation de ce téléviseur couverte par la garantie doit être faite par un centre de service autorisé TACP/THI. (3) Les garanties de TACP et de THI sont applicables uniquement dans la mesure où le téléviseur a été acheté et utilisé aux États-Unis ou à Puerto Rico. Utilisation des fonctions Guide de l’utilisateur et carte d’enregistrement du produit Veuillez lire ce guide de l’utilisateur dans sa totalité avant de faire fonctionner ce téléviseur. Veuillez remplir et renvoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit dans les dix jours à compter de la date à laquelle vous avez acheté ce téléviseur ou de la date à laquelle la personne qui vous a offert le téléviseur l’a acheté. Le fait de renvoyer cette carte d’enregistrement du produit permet à TACP/THI de mieux vous servir et d’améliorer son service de soutien technique. Si vous ne renvoyez pas la carte d’enregistrement du produit, cela n’affectera en aucun cas les droits dont vous disposez aux termes de cette garantie. Installation de votre téléviseur Téléviseurs destinés à la location La garantie concernant les téléviseurs destinés à la location prend effet à compter de la date de la première location ou trente (30) jours à compter de la date à laquelle le téléviseur a été expédié à la société de location, selon la première occurrence. Utilisation de la télécommande Garantie limitée de deux (2) ans sur le tube image* De plus, TACP/THI garantissent le tube image de ce téléviseur contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP/THI DÉCIDERONT UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LE TUBE IMAGE DÉFECTUEUX OU DE LE REMPLACER PAR UN TUBE IMAGE NEUF OU REMIS Ë NEUF GRATUITEMENT, MAIS SI UN TUBE IMAGE DÉFECTUEUX EST RÉPARÉ OU REMPLACÉ APRÈS QU’UNE PÉRIODE D’UN (1) AN SE SOIT ÉCOULÉE À COMPTER DE LA DATE À LAQUELLE LE TÉLÉVISEUR A ÉTÉ INITIALEMENT ACHETÉ, VOUS DEVREZ PAYER LE COÛT DE LA MAIN-D’ŒUVRE NÉCESSAIRE POUR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT. Branchement de votre téléviseur Garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’œuvre* TACP/THI garantissent ce téléviseur et ces pièces contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP/THI DÉCIDERONT UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LA PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA REMPLACER PAR UNE PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE Ë NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE. Le personnel du centre de service autorisé TACP/THI se déplacera à votre domicile lorsque qu’une réparation couverte par la garantie est nécessaire. Selon le type de réparation nécessaire, votre téléviseur pourra être réparé à votre domicile ou amené dans un centre de service autorisé TACP/THI où il sera réparé. Il vous sera ensuite retourné gratuitement. (4) Les frais de main-d’œuvre concernant l’installation du téléviseur, sa mise au point, le réglage des commandes externes et l’installation ou la réparation de l’antenne ne sont pas couverts par ces garanties. Les problèmes de réception causés par l’utilisation d’une antenne inadéquate relèvent de votre responsabilité. (5) Les garanties couvrent uniquement les vices de matériau et de fabrication aux termes des limites sus-mentionnées et ne couvrent pas les pièces perdues ou jetées par l’utilisateur, ni les dommages subis par le téléviseur ou les pièces causés par une mauvaise utilisation dudit téléviseur, un accident, un cas de force majeure (tel que la foudre ou les variations du courant électrique), une installation incorrecte, un entretien inadéquat, ou bien une utilisation en violation du mode d’emploi fourni par TACP/ THI. Les garanties ne couvrent pas non plus les téléviseurs qui auraient été modifiés ou dont le numéro de série aurait été supprimé, modifié, abîmé ou rendu illisible. Comment bénéficier des services couverts par la garantie Après avoir suivi les instructions du mode d’emploi de ce manuel et consulté la section de dépannage, si vous estimez toujours avoir besoin du service après-vente : (1) Pour localiser le centre de service autorisé TACP/THI le plus proche : Pour les téléviseurs achetés aux États-Unis, à l’exception d’Hawaii, veuillez visiter le site Web de TACP à l’adresse suivante : www.toshiba.com/tacp, ou bien appeler le numéro gratuit suivant : 1-800-631-3811. Pour les téléviseurs achetés à Hawaii, veuillez contacter la société Toshiba Hawaii, Inc., située au 327 Kamakee Street, Honolulu, HI 96814, numéro de téléphone : (808) 591-9281. (2) Présentez votre facture ou toute autre preuve d’achat au centre de service autorisé. Le personnel du centre de service autorisé TACP/THI se déplacera à votre domicile lorsqu’une réparation couverte par la garantie est nécessaire. Selon le type de réparation nécessaire, votre téléviseur pourra être réparé à votre domicile ou amené dans un centre de service autorisé où il sera réparé. Il vous sera ensuite retourné gratuitement. Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web de TACP à l’adresse suivante : www.toshiba.com/tacp. TOUTE GARANTIE RÉSULTANT DES LOIS APPLIQUÉES DANS TOUT ÉTAT DES ÉTATS-UNIS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ M ARCHANDE ET D’ADAPTATION À U N U SAG E PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES CI-DESSUS ÉNONCÉES. LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, CONVENTION OU OBLIGATION SIMILAIRE DE TACP OU DE TH I E N CE QUI CONCE R NE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, À L’EXCEPTION DE TOUTE GARANTIE RÉSULTANT DES LOIS APPLIQUÉES DANS TOUT ÉTAT DES ÉTATS-UNIS, LIMITÉE EN VERTU DES PRÉSENTES. TACP OU THI NE SONT EN AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. Aucune personne physique ou morale ni aucun agent, distributeur ou marchand n’est autorisé à changer, à modifier ou à prolonger les termes de ces garanties de quelque manière que ce soit. La prescription extinctive de toute action intentée afin de mettre en œuvre toute obligation de TACP ou de THI aux termes de cette garantie ou aux termes de toute loi des ÉtatsUnis ou de chacun de ses états est limitée par les présentes à 90 jours à compter de la date à laquelle le défaut a été découvert ou aurait dû être découvert par l’utilisateur. Cette limite ne s’applique pas aux garanties implicites existant aux termes des lois de tout état des États-Unis. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS DISPOSEZ PEUT-ÊTRE AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT DES ÉTATS-UNIS À UN AUTRE. DANS CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, IL EST INTERDIT D’IMPOSER DES LIMITES QUANT À LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, D’IMPOSER DES LIMITES QUANT À LA PRESCRIPTION D’UNE ACTION, OU D’EXCLURE OU DE

LIMITER LA RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES DOMMAGES

INDIRECTS OU ACCESSOIRES. LES LIMITES ÉNONCÉES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS DANS LESDITES CIRCONSTANCES. Bienvenue chez Toshiba La société Toshiba America Consumer Products, Inc. (ci-après « TACP ») et la société Toshiba Hawaii (« THI ») offrent les garanties limitées suivantes à tout utilisateur initial demeurant aux États-Unis. CES GARANTIES LIMITÉES SONT OCTROYÉES À L’ACHETEUR INITIAL OU À TOUTE PERSONNE AYANT REÇU CE TÉLÉVISEUR EN CADEAU DE LA PART DE L’ACHETEUR INITIAL. CES GARANTIES LIMITÉES NE SONT OCTROYÉES À AUCUN AUTRE ACHETEUR OU CESSIONNAIRE. TOUT PRODUIT ACHETÉ AUX É.-U. ET UTILISÉ AU CANADA N’EST PAS COUVERT PAR CES GARANTIES. TOUT PRODUIT ACHETÉ AU CANADA ET UTILISÉ AUX É.-U. N’EST PAS COUVERT PAR CES GARANTIES. Importantes mesures de sécurité Garantie limitée destinée aux États-Unis National Service Division TEL.: (905) 470-5400 Service Centers: TORONTO: 191 McNABB STREET,

TEL.: (604) 303-2500 ColorStream®, FST PURE® et StableSound® sont des marques déposées de Toshiba America Consumer Products, Inc. Imprimé en Thaïlande J3N10601A U 03/05