Simply Brew KM207D - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Simply Brew KM207D KRUPS au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Machine à café filtre, capacité de 10 tasses, puissance de 1000 W |
|---|---|
| Fonctionnalités | Fonction maintien au chaud, indicateur de niveau d'eau, filtre permanent |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle simple, compatible avec du café moulu |
| Maintenance | Réservoir amovible pour un nettoyage facile, filtre lavable |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 minutes, protection contre la surchauffe |
| Informations Générales | Dimensions compactes, design moderne, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Simply Brew KM207D KRUPS
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Simply Brew KM207D - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Simply Brew KM207D de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI Simply Brew KM207D KRUPS
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, veuillez toujours observer des précautions élémentaires afin de réduire les risques de feu, de décharge électrique ou de blessure, notamment : Lisez toutes les instructions. Ne touchez pas les surfaces chaudes. An d’éviter tout risque de feu, de décharge électrique et de blessure, ne plongez pas le cordon d’alimentation, les prises ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Une surveillance étroite doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants. Débranchez l’appareil après chaque utilisation ou avant de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant d’ajouter ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. Ne faites jamais fonctionner un appareil si la che ou le cordon d’alimentation est endommagé, s’il fonctionne mal ou s’il a été endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil au centre de réparation autorisé le plus près pour le faire examiner ou réparer ou pour une mise au point. L’utilisation d’un accessoire non évalué pour cet appareil peut entraîner des blessures. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage à l’extérieur. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un comptoir ni toucher des surfaces chaudes. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ni dans un four chaud. Branchez toujours le cordon d’alimentation sur l’appareil d’abord, puis sur la prise murale. Pour débrancher l’appareil, réglez toutes les commandes à la position d’arrêt, puis retirez la che de la prise murale. N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. La tasse de voyage a été conçue pour être utilisée avec cet appareil. Ne l’utilisez jamais sur une cuisinière. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant des liquides chauds. Ne faites pas fonctionner la cafetière sans eau. Ne nettoyez jamais la tasse de voyage ou la carafe à l’aide d’un produit nettoyant, d’une laine d’acier ou de tout autre produit abrasif. Retirer le couvercle pendant un cycle d’infusion risque d’entraîner des brûlures. AVERTISSEMENT – Risque de feu ou de décharge électrique. Ne retirez pas le panneau inférieur de l’appareil. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur. Seul le personnel autorisé peut effectuer les réparations nécessaires. Lorsque vous utilisez la carafe, assurez-vous que les languettes du couvercle amovible sont en place pour que le couvercle se ferme correctement. Lorsque76 FRANÇAIS
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA
POLARISATION Cet appareil est équipé d’une che d’alimentation polarisée (une lame est plus large que l’autre). An de réduire le risque de décharge électrique, cette che est conçue pour n'être insérée que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la che ne peut être insérée complètement dans la prise, insérez-la dans l’autre sens. Si le problème persiste, communiquez avec un électricien qualié. Ne tentez jamais de modier la che de quelque manière que ce soit.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES Après l’utilisation, il y aura une certaine chaleur résiduelle dans le produit. Faites attention lorsque vous touchez ou déplacez le produit. Attendez quelques minutes pour que le produit refroidisse avant de le remettre en marche ou de le nettoyer. Ne dépassez pas la portée de l’utilisation an d’éviter tout autre danger ou blessure. Suivez les instructions pour utiliser le produit. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes qui manquent d’expérience et de connaissances par rapport au produit, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne les instructions nécessaires concernant l’utilisation de l’appareil ou les surveille pendant son utilisation. Toucher de l’eau chaude ou de la vapeur peut provoquer des brûlures. Faites preuve de prudence. Tous les appareils sont soumis à un contrôle rigoureux de qualité. Certains appareils sélectionnés aléatoirement sont mis à l’essai, ce qui peut expliquer la présence de légères marques ou de résidus de café avant la première utilisation. Ne versez pas de liquide autre que de l’eau et les solutions de détartrage indiquées dans ce manuel dans le réservoir d’eau. Protégez l’appareil de l’humidité et du gel. Ne versez pas de l’eau dans l’appareil quand il est chaud. Placez toujours votre cafetière sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur, à l’écart des éclaboussures et de sources de chaleur externes. Ne mettez jamais votre tasse de voyage dans un four à micro-ondes ou sur une cuisinière. Ne mettez jamais la main dans la tasse de voyage. Dans le but d’améliorer ses produits, KRUPS se réserve le droit de modier les spécications sans préavis. Un cordon d’alimentation court a été prévu an de réduire au minimum les risques d’enchevêtrement et de chutes que présente un cordon d’alimentation long. vous retirez le couvercle, tenez fermement la poignée pour éviter le renversement et le déversement de liquide chaud. Électroménagers avec contenants en verre. A. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Ne l’utilisez jamais avec une cuisinière. (À moins que des instructions précises d’utilisation sur une cuisinière soient fournies et qu’elles comprennent les précautions à prendre.) B. Ne placez pas la carafe chaude sur une surface mouillée ou froide. C. N’utilisez pas une carafe ssurée ou une carafe dont la poignée est desserrée ou affaiblie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être effectuée par le personnel du centre de réparation KRUPS autorisé le plus près. Visitez notre site Web au www.krups.ca ou communiquez avec le Service à la clientèle de votre pays pour savoir où se trouve le centre de réparation le plus près. Pour réduire les risques de feu ou de décharge électrique, n’essayez pas de démonter l’appareil. Les réparations doivent être effectuées par le personnel d’un centre de réparation KRUPS autorisé seulement. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation KRUPS an d’éviter tout risque.
a) Un cordon d’alimentation court ou amovible a été prévu an de réduire au minimum les risques d’enchevêtrement et de chutes que présente un cordon d’alimentation long. b) Un cordon d’alimentation long et amovible et une rallonge électrique sont également offerts et peuvent être utilisés à condition de prendre toutes les précautions nécessaires lors de leur emploi. c) En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation amovible ou d’une rallonge :
1. les caractéristiques électriques nominales du cordon d’alimentation amovible
ou de la rallonge électrique doivent être équivalentes ou supérieures à celles de l’appareil;
2. le cordon d’alimentation long doit être placé de manière à ne pas pendre
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne les instructions nécessaires concernant l’utilisation de l’appareil ou les surveille pendant son utilisation. Surveillez toujours les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. La cafetière n’a pas été conçue pour les usages suivants, et la garantie ne s’applique pas si l’appareil est utilisé dans les endroits suivants : cuisines réservées au personnel de magasins, bureaux et autres lieux de travail; fermettes, hôtels, motels, et autres lieux d’hébergement; gîtes touristiques et autres environnements similaires. Ne mettez pas la cafetière dans une armoire pendant qu’elle est utilisée. Ne permettez pas à des enfants sans surveillance de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.1110 ESPAÑOL
1. Remplissez la cuve à eau avec de l’eau froide jusqu’au niveau désiré (max. 470 ml).
(figure 4) Remarque: Ne dépassez pas la ligne Max (470 ml) lorsque vous préparez le café dans la tasse de voyage. La tasse de voyage risquerait alors de déborder.
2. Insérez le ltre permanent. (figure5)
3. Ajoutez la quantité désirée de café moulu directement dans le ltre, puis abaissez le
couvercle. Nous vous recommandons d’utiliser la cuillère à mesurer fournie à cet effet et d’ajouter quatre cuillerées par tasse de café. (figure6)
4. Placez le bac de récupération amovible sur la base de la cafetière. Retirez le couvercle
de la tasse de voyage et déposez la tasse sur le bac de récupération. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le bouton s’allumera et le cycle d’infusion sera lancé. (figures7 et 8)
5. La cafetière et le voyant s’éteindront automatiquement une fois l’infusion terminée.
Laissez le café s’égoutter complètement avant de retirer votre tasse de voyage et d’y mettre le couvercle. (figure9) Attendez quelques minutes avant de préparer une deuxième tasse de café. Veuillez laisser le réservoir d’infusion se refroidir complètement et retirez le marc de café du ltre avant de préparer votre prochaine tasse. REMARQUE: Votre tasse de voyage contiendra un volume de café moindre que le volume d’eau utilisé puisque le café moulu aura absorbé une certaine quantité d’eau. ATTENTION: Faites preuve de prudence lorsque vous soulevez le couvercle de la cafetière après l'infusion, car il sera chaud et la vapeur que libérera l’appareil pourrait causer des brûlures. Utilisez la languette située à l’avant du couvercle et assurez-vous que vos mains et votre visage n’entrent pas en contact avec de la vapeur ou de l’eau chaude. Réchauffer le café Ne mettez pas la tasse de voyage dans un four à micro-ondes. DESCRIPTION A Cuillère à mesurer B Filtre permanent C Porte-ltre D Couvercle E Réservoir d'eau F Fenêtre de niveau d’eau G Couvercle de tasse de voyage H Tasse de voyage I Carafe avec couvercle amovible J Plateau de carafe K Base L Bouton marche/arrêt M Bac de récupération amovible N Porte-ltre pour préparation manuelle INFUSION DU CAFÉ DANS LA CARAFE (OU DANS VOTRE PROPRE TASSE)
1. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide, jusqu'au niveau désiré (max. 470 ml).
(figure10) Remarque: Ne dépassez pas la ligne Max (470 ml) lorsque vous préparez le café dans la carafe, car elle risquerait de déborder. Si vous faites infuser le café dans votre propre tasse, nous vous recommandons d’utiliser votre tasse pour remplir le réservoir d’eau an que le café ne déborde pas.
2. Insérez le ltre permanent. (figure11)
3. Ajoutez la quantité désirée de café moulu directement dans le ltre, puis abaissez le
couvercle. Nous vous recommandons d’utiliser la cuillère à mesurer fournie et d’ajouter quatre cuillerées par carafe de café. (figure12)
4. Placez le plateau de carafe sur la base de la cafetière. (figure 13)
5. Placez la carafe avec son couvercle (ou la tasse de votre choix) sur le bac de récupération.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le bouton s’allumera et le cycle d’infusion sera lancé. (figures14 et 15)
6. La cafetière et le voyant s’éteindront automatiquement une fois l’infusion terminée.
Laissez le café nir de s’écouler de l’appareil avant d’enlever la carafe (ou votre tasse). (figure16) Attendez quelques minutes avant de préparer une deuxième carafe ou tasse de café. Veuillez laisser le réservoir d’infusion se refroidir complètement et retirez le marc de café du ltre avant de préparer votre prochaine tasse. REMARQUE: Votre carafe ou tasse contiendra un volume de café moindre que le volume d’eau utilisé puisque le café moulu aura absorbé une certaine quantité d’eau. ATTENTION: Faites preuve de prudence lorsque vous soulevez le couvercle de la cafetière après l'infusion, car il sera chaud et la vapeur que libérera l’appareil pourrait causer des brûlures. Utilisez la languette située à l’avant du couvercle et assurez-vous que vos mains et votre visage n’entrent pas en contact avec de la vapeur ou de l’eau chaude. Pour réchauffer le café Ne mettez pas la carafe dans le four à micro-ondes.
PRÉPARER LE CAFÉ MANUELLEMENT
1. Versez de l’eau froide dans une bouilloire (non incluse) et portez-la à ébullition.
2. Retirez le couvercle de la carafe et placez le porte-ltre pour préparation manuelle sur le
dessus de la carafe d’une tasse de votre choix. (figures17 et 18)
3. Insérez le ltre permanent ou un petit ltre à panier dans le porte-ltre pour préparation
manuelle. (figure19) Remarque: Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’utiliser des ltres en papier pour cette méthode d’infusion.
4. Versez de l’eau bouillie sur le ltre pour préchauffer le panier d’infusion et la carafe.
Versez l’eau de la carafe ou de votre tasse.
5. Ajoutez la quantité désirée de café moulu directement dans le ltre. (figure20)
6. En commençant au centre du café moulu, versez doucement de l’eau bouillie (juste assez
pour mouiller tout le café). Laissez le tout reposer pendant 30secondes. (figure21)
7. Continuez de verser l’eau bouillie lentement et doucement sur le café moulu, en prenant
une pause de 30secondes entre chaque ajout d’eau. Continuez jusqu’à ce que vous ayez la quantité de café désirée. Astuce : Plus vous versez l’eau lentement, plus la saveur est riche!2322 FRANÇAIS NETTOYAGE Débranchez l’appareil de la prise murale et laissez la cafetière refroidir complètement. Ne nettoyez pas l’appareil quand il est encore chaud. Pour jeter les grains de café usagés, videz le ltre permanent ou jetez le ltre en papier du porte-ltre. Lavez le ltre permanent, le porte-ltre, la tasse de voyage, le couvercle de la tasse de voyage, la carafe, le couvercle de la carafe et le porte-ltre pour préparation manuelle avec de l’eau chaude et du savon à vaisselle. Remarque: Ces pièces vont aussi au lave-vaisselle. Nettoyez la cafetière avec un linge ou une éponge humide. DÉTARTRAGE Détartrez votre cafetière à toutes les 20utilisations. Vous pouvez utiliser: –un sachet de détartrant dilué dans deux grandes tasses d’eau; ou –deux grandes tasses de vinaigre blanc offert sur le marché. Versez la solution de détartrant et d’eau dans la cuve à eau, puis allumez la cafetière (sans café). Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Lorsque 145ml à 180ml. d’eau ont été infusées, éteignez la cafetière à l’aide du bouton d’alimentation principal. Laissez le tout reposer pendant une heure. Mettez de nouveau la cafetière sous tension pour interrompre l’écoulement. Rincez la cafetière en la faisant fonctionner deux ou trois fois après y avoir versé l’équivalent en eau du contenu d’une tasse de voyage. La garantie ne couvre pas les cafetières qui ne fonctionnent pas ou qui ne fonctionnent pas correctement faute de détartrage. ACCESSOIRES Tasse de voyage (jusqu’à 450 ml), carafe, cuillère à mesurer, ltre permanent, porte-ltre pour préparation manuelle. Souvenez-vous de protéger l’environnement! Votre appareil contient de précieux matériaux qui peuvent être recyclés. Allez le porter à un point de collecte de déchets municipal où il sera recyclé correctement.
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE DE KRUPS
: www.krups.ca Ce produit peut être réparé par KRUPS pendant et après sa période de garantie. Les accessoires, les consommables et autres pièces remplaçables par l’utilisateur nal peuvent être commandés sur le site Web www.krups.ca, s’ils sont vendus dans la région de l’utilisateur. Couverture de la présente garantie: KRUPS (adresse et coordonnées comprises dans la liste des pays couverts par la garantie internationale de KRUPS) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication causé par un vice de matériaux ou de main-d’œuvre pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat ou de livraison. La garantie internationale de KRUPS est un complément et ne porte pas atteinte aux droits dont disposent les consommateurs en vertu de la loi. La garantie internationale du fabricant couvre tous les coûts de réparation, de remplacement et de main-d’œuvre engagés pour remettre en état un produit reconnu défectueux an que ce dernier respecte ses spécications d’origine. KRUPS se réserve le droit de fournir un produit de remplacement de valeur équivalente ou supérieure à celle du produit défectueux plutôt que de le réparer. Les obligations de KRUPS et vos recours en vertu de cette garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit. Conditions et exclusions: La garantie internationale de KRUPS ne s’applique qu’au cours de la période de garantie et dans les pays gurant sur la liste des pays, et n’est valide que sur présentation d’une preuve d’achat. Le produit peut être apporté directement à un centre de réparation autorisé ou emballé et expédié adéquatement, par courrier recommandé ou tout autre mode d’expédition équivalent, à un centre de réparation autorisé par KRUPS. Les coordonnées complètes des centres de réparation autorisés de chaque pays sont indiquées sur le site Web de KRUPS (www.krups.ca), ou disponibles en composant le numéro de téléphone approprié gurant dans la liste des pays. KRUPS ne sera pas tenu de réparer ou de remplacer un produit non accompagné d’une preuve d’achat valide. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, la négligence, le non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien de KRUPS, une alimentation électrique inadéquate (tension et courant ne correspondant pas aux spécications de l’appareil), ou une modication ou réparation non autorisée. Elle ne couvre pas non plus l’usure normale, l’entretien ou le remplacement des consommables, ni ce qui suit: – utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté; – dommages résultant de la foudre ou d’une surtension électrique; – entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi); – dommages ou défaillance causés par une alimentation électrique inadéquate (tension ou fréquence électrique non conformes); – usage professionnel ou commercial; – inltration d’eau, de poussière ou d’insectes dans le produit (à l’exception des appareils disposant de caractéristiques spécialement conçues pour les insectes); – dommages mécaniques, surcharge; – tout accident, comme un incendie, une inondation, etc.; – pièces de verre ou de céramique endommagées. Cette garantie ne s’applique pas aux produits altérés ni aux dommages découlant d’une utilisation ou d’un entretien inadéquats ou subis lors du transport par la faute du consommateur (mauvais emballage) ou du transporteur (manutention). An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer un sondage sur la satisfaction aux clients ayant fait réparer ou remplacer leur produit auprès d’un service d’entretien autorisé. La garantie internationale de KRUPS ne couvre que les produits achetés dans un des pays gurant sur la liste des pays et utilisés à des ns domestiques dans l’un de ces pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat : a. La garantie internationale de KRUPS ne s’applique pas en cas de non-conformité du produit avec les normes et standards régionaux, comme ceux en matière de tension, de fréquence électrique ou de type de prise électrique, ou de non-conformité avec les exigences légales locales ou toute autre spécication technique locale. b. La durée du processus de réparation des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut être plus longue si le produit n’est pas vendu par KRUPS dans ce pays. c. Au cas où le produit ne pourrait être réparé dans le pays où il est utilisé, la garantie internationale de KRUPS se limite au remplacement du produit par un produit semblable ou de valeur équivalente, si possible. Droits des consommateurs: La présente garantie internationale de KRUPS ne porte atteinte ni aux droits des consommateurs prévus par la loi, ni aux droits qui ne sauraient être exclus ou limités, ni à leur droit de recours contre le détaillant auprès duquel ils ont acheté le produit. La présente garantie octroie aux consommateurs des droits spéciques, et les consommateurs peuvent par ailleurs bénécier de droits particuliers en fonction de leur pays, de leur état ou de leur province de résidence. Les consommateurs peuvent se prévaloir de ces droits à leur entière discrétion. Pour l’Australie seulement: Nos produits sont assortis de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la protection des consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement du produit en cas de défectuosité majeure et à un dédommagement pour toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit de faire réparer ou remplacer un produit s’il n’est pas de qualité acceptable, même si le défaut ne représente pas une défectuosité majeure. *** Veuillez conserver ce document à titre de référence en cas de réclamation sous garantie.2524 ESPAÑOL
Notice Facile