WHAT102-2BW - Climatisation WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WHAT102-2BW WHIRLPOOL au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Climatisation WHIRLPOOL WHAT102-2BW, type mono-split, capacité de refroidissement de 2,5 kW, classe énergétique A++. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour des espaces jusqu'à 30 m², mode de fonctionnement froid et chaud, télécommande incluse. |
| Maintenance et Réparation | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien annuel recommandé par un professionnel, accès facile aux composants internes. |
| Sécurité | Protection contre le gel, protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, installation par un professionnel recommandée, niveau sonore de 21 dB en mode silencieux. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WHAT102-2BW WHIRLPOOL
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WHAT102-2BW - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WHAT102-2BW de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI WHAT102-2BW WHIRLPOOL
Spécications électriques – tous les modèles
Modèles de 115 V à 8000, 10000, 12000BTU avec refroidissement seulement
Modèles de 115 V à 8000BTU et de 230V à 10000, 12000 et 14000BTU avec refroidissement et chauffage; de230 V à 10000, 12000, 14000BTU avec refroidissement seulement................................................................................ 18 Méthode recommandée de liaison àlaterre
Cordon d’alimentation – touslesmodèles
Outils nécessaires – Tous les modèles
Préparer le climatiseur pour l’installation................................................................................................................................... 21 Grille à entrée double
Instructions d’installation de la trousse de garniture
Mettre en marche le climatiseur
Sélectionner le mode
Sélectionner la vitesse duventilateur
Réglage de la température
Changement de direction de l’air
Bruits de fonctionnement normaux
Rappel de nettoyage du ltre
Utilisation de la télécommande
Retirer le ltre à air
Nettoyage du ltre à air
Nettoyage du panneau avant
Rénovation de la peinture
Rangement pour l’hiver
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité.Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ rancer sur une prise alvéoles reliée la terre . ■ Ne pas enlever la broce de liaison la terre . ■ Ne pas utiliser un adaptateur.■ et appareil ne convient pas une utilisation par des personnes copris des enfants dont les capacités psiques sensorielles ou entales sont différentes ou réduites ou qui ne possdent pas l’epérience les connaissances ou l’epertise nécessaire oins d’être supervisées ou d’avoir reu des instructions concernant l’utilisation par une personne responsable de leur sécurité. ■ Ne pas utiliser un cble de rallone . ■ ébrancer le cliatiseur avant lentretien . ■ tiliser deu ou plus de personnes pour déplacer et installer le cliatiseur . ■ Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac. ■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Spécications électriques – tous les modèles Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique des numéros de modèle et de série est située du côté droit du climatiseur. Les exigences électriques spéciques sont indiquées dans la section “Spécications électriques”. Suivre les recommandations pour ce type de prise électrique indiquées dans ces sections. Modèles de 115 V à 8000, 10000, 12000BTU avec refroidissement seulement Tous les modèles ■ 115 V – (103,5min. à 126,5 max.) ■ Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est apposée sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien d’autre n’est branché. Si ce n’est pas possible, il incombe à l’utilisateur de faire installer par un électricien qualié un circuit où l’appareil pourra être branché seul. ■ Si aucune étiquette “Circuit indépendant seulement” n’est apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute prise offrant la bonne tension et la protection adéquate. Modèle de 115 V à 8000BTU avec refroidissement seulement ■ 0-8 A ■ Fusible ou disjoncteur temporisé de 10 A Modèle de 115 V à 10000 – 12000BTU avec refroidissement seulement ■ 0-12 A ■ Fusible ou disjoncteur temporisé de 15 A AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Modèles de 115 V à 8000BTU et de 230V à 10000, 12000 et 14000BTU avec refroidissement et chauffage; de230 V à 10000, 12000, 14000BTU avec refroidissement seulement Modèle de 230 V à 10000 – 14000BTU avec refroidissement seulement ■ 230 V (208min. à 240 max.) ■ 0-8 A ■ Fusible ou disjoncteur temporisé de 10 A Modèles de 115 V à 8000BTU et 230 V à 10000 – 14000BTU avec refroidissement et chauffage ■ 4-15 A ■ Fusible ou disjoncteur temporisé de 20 A ■ Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est apposée sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien d’autre n’est branché. ■ Si ce n’est pas possible, il incombe à l’utilisateur de faire installer par un électricien qualié un circuit où l’appareil pourra être branché seul. ■ Si aucune étiquette “Circuit indépendant seulement” n’est apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute prise offrant la bonne tension et la protection adéquate. Méthode recommandée de liaison àlaterre Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ondoit brancher le cordon sur une prise de courant de conguration correspondante, à 3 alvéoles et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de courant compatible n’est pas accessible, il incombe au client de faire installer par un électricien qualié une prise de courant à 3alvéoles convenablement reliée à la terre. Il incombe au client de: ■ Contacter un électricien qualié. ■ Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de façon adéquate et en conformité avec le code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et tous les codes et règlements locaux en vigueur. On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à l’adresse suivante: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 0226919 Cordon d’alimentation – touslesmodèles AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. REMARQUE: Le cordon d’alimentation du climatiseur peut être différent de ceux illustrés. Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation conforme aux exigences de l’UL. Ce cordon d’alimentation comporte des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de fuite. En cas de dommage du cordon d’alimentation, les circuits électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est interrompue en une fraction de seconde. Pour tester le cordon d’alimentation:
1. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise
àtrois alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (un témoin lumineux vert
s’illumine sur certains modèles).
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton de
réinitialisation s’enclenche et sur certains appareils, unelumière verte s’allume).
4. Appuyer, puis relâcher le bouton RESET (réinitialisation)
(undéclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume). Le cordon d’alimentation est prêt à être utilisé. REMARQUES: ■ Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une utilisation correcte. ■ Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se déclenche pas lorsqu’on appuie sur le bouton de test ousil’appareil n’est pas réinitialisé. ■ Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur. Le cordon d’alimentation est conçu pour remplir les fonctions de dispositif de protection. ■ Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé, mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. ■ Le cordon d’alimentation ne comprend aucune pièce réparable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie etréclamation pour mauvaise performance. Outils nécessaires – Tous les modèles Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Tournevis cruciforme Ruban à mesurer Ciseaux Perceuse sans l et foret de 3/16 po Niveau Crayon Tournevis plat Liste d’articles Longue vis à tête hexagonale de 1/2 po Conducteur de liaison à la terre et rondelle dentéeClimatiseur à travers le murCommande à distanceCadre de garniture 1 (pieds gauche et droit)Cadre de garniture 2 (pieds du haut et du bas)Grille en aluminiumFilet de plastique arrière IMAGE PIÈCE QUANTITÉ
1. Identier la marque de gaine murale installée dans le mur, puis
s’assurer que les dimensions de la gaine murale correspondent à ce qui est indiqué dans le tableau suivant: Type Dimensions de la gaine murale Hauteur Largeur Profondeur Dimensions standard 15 ¾ po 26po 16 ¾ po REMARQUE: ■ Toutes les gaines murales utilisées pour installer le nouveau climatiseur doivent être en bon état et posséder une grille arrière qui se xe de façon sécuritaire à la gaine ou un rebordarrière qui sert d’arrêt pour le climatiseur. ■ Si une gaine murale d’une autre marque que Whirlpool est installée, s’assurer que sa dimension est bonne pour le produit. ■ La gaine murale choisie doit être installée et xée au mur à l’aide de vis. IMPORTANT: Lorsque l’installation est terminée, le nouvel appareil doit être incliné vers le mur comme indiqué dans l’illustration suivante:
2. Retirer le vieux climatiseur de la gaine murale et effectuer les
préparations suivantes: ■ Nettoyer l’intérieur (ne pas déplacer les joints). ■ Vérier la gaine murale pour s’assurer qu’elle est bien xée au mur avant de procéder à l’installation. ■ Réparer les surfaces peintes au besoin.
3. S’il n’y a pas de trou pour le conducteur de liaison à la terre,
percer un avant-trou de 3/16 po pour la vis du conducteur de liaison à la terre sur le côté gauche de la gaine, dans la zone claire a environ 3po max. de distance de la rive avant comme indiqué dans l’illustration suivante:
4. Tirer le bout lâche du conducteur de liaison à la terre hors de
l’avant de la gaine et le plier pour l’éloigner de l’ouverture. Ilsera xé au conditionneur une fois ce dernier installé.
rrièreGaine muraleNiveau 1/4 po à 5/16 po Avant Gaine De la gaine murale à la liaison à la terre de l’appareil. Avant-trous de 3/16 po 3 po Max. 1 po
1. Déballer le climatiseur
Enlever les matériaux d’emballage: ■ Manipuler avec soin le climatiseur pendant le déballage. ■ Placer le climatiseur sur une surface plane et rigide. ■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Essuyer avec un linge propre et sécher. ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface du climatiseur. ■ Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon convenable. Préparer le climatiseur pour l’installation AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.Le non-respect de cette instruction peut causerune blessure au dos ou d'autre blessure.REMARQUES: ■ Le rendement amélioré de cet appareil est produit par deux entrées arrière. ■ Il est très important de suivre les instructions d’installation pour que l’appareil puisse fonctionner à son plein potentiel. ■ S’il y a déjà une gaine et une grille arrière, vérier que les dimensions sont bonnes. Si ce n’est pas le cas, remplacer lagaine et la grille.Les gaines existantes peuvent être munies de grilles d’entrée à un côté plus vieilles.Les grilles d’entrée à un côté doivent être remplacées par des grilles d’entrée de type double comme indiqué dans l’illustration suivante. ■ Retirer la grille existante et garder pour plus tard les vis de montage. ■ Placer la grille incluse avec le nouveau climatiseur vers l’intérieur arrière de la gaine. ■ Fixer la nouvelle grille en alignant les quatre trous de montage. ■ Installer de nouveau les vis autotaraudantes dans les éléments de retenue en nylon. Entrée gauche Nouvelle grille d’entrée double Entrée droite
3. Installation de la grille
2. Retrait de la grille
REMARQUE: La grille d’entrée simple doit être enlevée lorsqu’utilisée avec l’appareil à entrée double à travers le mur.IMPORTANT: Pendant le retrait de la grille, s’assurer qu’elle ne tombe pas en la fixant avec une laisse. Elle peut être fixée à l’aide d’un cordon ou enroulée dans la grille et fixée à l’aide d’un nœud comme indiqué dans l’illustration suivante.Tout en tenant d’une main la grille à l’aide de la laisse, retirer les vis de fixation et la grille peut être poussée vers l’intérieur par l’avant de la gaine, comme indiqué ci-dessous.22
1. Installer le long joint de 1po x 3/8 po x 25po dans le centre, au haut de la gaine. Retirer la pellicule et coller en position.2. Installer les joints de 1po x 3/8 po x 14po sur les côtés gauche et droit de la gaine.3. Couper les longs joints de 1po x 3/8 po x 25po à 14po chacun et les xer aux sections verticales de la grille.4. Installer une cale de centrage de 1/2 po x 3 1/2 po x 1 1/2 po sur chaque mur de côté. Placer au centre des murs latéraux, l’extrémité biseautée face à l’ouverture.5. Glisser doucement l’appareil dans la gaine. Grille à entrée double Dans les situations où la gaine déjà en place convient à une grille à entrée double, la grille déjà en place peut être laissée en place.S’assurer que les évents extérieurs de 3 1/2 po à 4 1/2 po sont inclinés par rapport aux côtés gauche et droit de la gaine vers l’intérieur, comme indiqué dans l’illustration suivante. Ceci permet une bonne circulation de l’air de l’extérieur vers l’intérieur de l’appareil.Placer deux joints de 1po x 3/4 po x 14po incluent dans la trousse d’installation le long des rebords métalliques plats du condensateur, comme indiqué dans l’illustration suivante:Joint Joint Dans une situation où la grille double ne peut être installée directement sur la gaine, il est recommandé de xer la grille au dos de l’appareil à entrée à travers le mur, aux trous déjà percés sur l’appareil.1. Fixer les 2 joints (1po x 3/8 po x 14po), comme indiqué dans l’illustration suivante.2. Placer la grille à l’arrière de l’appareil en s’assurant que: ■ Les trous doubles sont placés à la base de l’appareil. ■ Les ailettes d’entrée des deux côtés pointent vers l’extérieur de l’appareil.3. Aligner le sommet de la grille avec le haut de l’appareil. Ledépassement de chaque côté est égal.4. S’il n’y a pas d’avant-trous (certains modèles), percer 4 trous de 1/8 po dans la grille et dans le rebord de l’appareil à environ 1 1/2 po ou 2po du sommet et de la base, comme indiqué dans l’illustration suivante. (Ne pas briser le tuyau de cuivre.)5. Installer 4 vis no8 autotaraudantes pour xer la grille à l’appareil.6. Insérer l’appareil dans la gaine.Emplacement des vis de la grille Joint Joint
4. Installation directe de l’appareil
Vis no 8 Trou de 1/8 po de la grille et23 1. Installer le nouveau climatiseur dans la gaine murale.2. Pour xer le conducteur de liaison à la terre au nouvel appareil, retirer la vis du côté avant gauche.3. Assembler et installer le cadre de garniture.
6. Installation du climatiseur
1. Fixer l’embout du conducteur de liaison à la terre de l’intérieur de la gaine à l’aide de la vis en respectant les instructions de préparation.2. Avant de complètement glisser l’appareil vers l’arrière, retirer la deuxième vis du côté gauche de l’appareil.3. Retirer la rondelle de plastique de la vis.4. Fixer l’autre extrémité du conducteur de liaison à la terre à l’appareil en utilisant la vis comme indiqué ci-dessous. S’assurer que la rondelle dentée est placée contre le boîtier.5. Glisser complètement l’appareil vers l’arrière. Instructions d’installation de la trousse de garniture 1. Installer le long joint de remplissage de 1po x 1po x 84po entre la gaine murale et l’appareil. Il faut un tournevis à lame plate ou un couteau à mastic.2. Assembler le cadre de garniture en insérant les pièces du haut et du bas dans les pièces de côté et en les enclenchant en place.3. Tirer le cordon par le cadre de garniture et faire glisser ce dernier par-dessus l’appareil jusqu’à ce qu’il soit collé sur le mur.Suggestions pour économiser de l’énergie: Pour obtenir le maximum d’économie d’énergie et de confort, il est nécessaire d’utiliser un couvercle de taille approprié pour fournir une isolation supplémentaire contre l’air lorsque l’appareil n’est pasutilisé pendant la saison morte. HIGH COOL DRY FAN AUTO NEXT MEDLOW AUTO
SPEEDFANSPEEDSPLEEPFILTERTIMERECO MODE POWER
7. Installation du conducteur de liaison
à la terre Insérer l’appareil avec joints dans la gaine en le poussant complètement vers l’arrière et en s’assurant que les joints touchent à la grille arrière. Les joints sont nécessaires pour réduire la recirculation d’air chaud dans les entrées, ce qui réduirait le rendement de l’appareil.Il est aussi possible d’acheter une grille en aluminium coupée au diamant de 3/4 po et de la couper pour qu’elle puisse être placée dans la gaine. Fixer au moyen de vis. Fixer la grille d’entrée double directement au dos de l’appareil. Glisser l’appareil avec joints au complet dans la gaine en utilisant les joints de remplissage incluent dans la trousse. HIGH COOL DRY FAN AUTO NEXT MEDLOW AUTO
SPEEDFANSPEEDSPLEEPFILTERTIMERECO MODE POWER24
Mettre en marche le climatiseur
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour
mettre en marche le climatiseur.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour
arrêter le climatiseur. Sélectionner le mode
1. Appuyer sur le bouton MODE pour faire déler
les différents modes.
2. Choisir les modes: Cool (refroidissement), Dry
(sec), Fan (ventilateur), Auto ou Heat (chauffage). ■ Mode de refroidissement: La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la pièce et de réduire l’humidité de l’air. Appuyer sur le bouton MODE pour activer la fonction de refroidissement. Appuyer sur les èches de réglage haut/bas pour modier la température. ■ Mode sec: Cette fonction réduit l’humidité de l’air pour rendre la pièce plus confortable. Appuyer sur le bouton MODE pour utiliser le mode sec. Une fonction automatique d’utilisation enalternance des programmes de refroidissement etdeventilation est activée.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
Caractéristiques ■ Bouton ÉCO: Lorsque l’appareil est en mode Éco, le témoin lumineux s’allume. Enmode Éco, l’appareil s’éteint une fois que la pièce est refroidie à la température réglée par l’utilisateur. Le moteur du ventilateur fonctionnera pendant 20 à 40 secondes, puis arrêtera. Cette procédure se répétera pour offrir une sensation de confort et épargner de l’énergie. Le compresseur se remet en marche lorsque latempérature de la pièce s’élève au-dessus de la température réglée. Appuyer sur ECO pour mettre en marche ou arrêter lafonction Éco. Lorsque l’appareil est en mode Éco, letémoinlumineux s’allume. ■ Bouton SLEEP (veille) : Règleautomatiquement la température et lavitesse du ventilateur pour rendre la pièce confortable pendant la nuit. Maintenir enfoncé le bouton SLEEP (veille) pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin de veille s’allume. Les autres témoins s’éteignent. Pour le mode de chauffage, la température réglée diminue automatiquement de 1°C (1,8°F) toutes les 30 à 60 minutes. Au plus, latempérature changera 6 fois, jusqu’à ce qu’elle atteigne 24°C (75°F). Latempérature réglée augmente automatiquement de 1°C (1,8°F) toutes les 30 à 60 minutes. Au plus, latempérature changera 6 fois, jusqu’à ce qu’elle atteigne 28°C (82°F). Letemps de fonctionnement dépend de la températureréglée. REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur indique la température ambiante. Commandes du climatiseur Pour modèle avec chauffagePour modèle avec refroidissementCOOL MODE TIMERSLEEPFILTER ECO AUTO SPEEDLOW MED HIGH DRYFAN AUTO MODE FAN SPEED POWERCOOL MODE TIMERSLEEPFILTER ECO AUTO SPEEDLOW MED HIGH DRYFAN AUTO MODE FAN SPEED POWERHEAT MODESPEED MODESPEED MODESPEED MODESPEED HEAT MODE AUTO Une bonne utilisation du climatiseur vous aidera à obtenir les meilleurs résultats possible. Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur. IMPORTANT: ■ Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer. Ceci évitera que le climatiseur fasse griller un fusible ou déclenche le disjoncteur. ■ Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 65°F (18°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement. REMARQUE: En cas de panne de courant, le climatiseur fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli. ■ Mode ventilateur: Seul le ventilateur fonctionne dans ce mode. Appuyer sur le bouton MODE pour utiliser le mode ventilateur. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse de ventilateur) pour sélectionner une vitesse entre High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). La télécommande sauvegarde leréglage de vitesse du mode d’utilisation précédent. ■ Mode Auto: Le mode AUTO permet à l’appareil de choisir automatiquement la vitesse du ventilateur et le mode à utiliser (refroidissement, sec ou ventilateur). Dans ce mode, la vitesse du ventilateur et la température sont réglées automatiquement en fonction de la température de la pièce (évaluation par un capteur de température incorporé à la partie intérieure de l’appareil). ■ Mode chauffage: La fonction de chauffage permet au climatiseur de chauffer la pièce. Appuyer sur le bouton MODE pour activer la fonction de chauffage. Pour optimiser le fonctionnement du climatiseur, régler la température et la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton indiqué. REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur indique la température ambiante.25 Utiliser la minuterie Minuterie d’arrêt: Utiliser le bouton TIMER (minuterie) pour fermer automatiquement le climatiseur après un délai de 0,5h à 24h (le climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie). L’afcheur indique
lenombre de minutes restantes avant l’arrêt du climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton à èche haut/bas pour changer le
moment de l’arrêt (0,5h à 24h). La durée peut être réglée en augmentation par 30 minutes avant 10h et en augmentation par heure après 10h.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton TIMER (minuterie) pour
conrmer le réglage. REMARQUE: Le témoin de réglage s’allume pendant le réglage. Mise en marche différée: L’appareil peut être réglé pour s’éteindre automatiquement après un délai de 0,5 à 24 heures. REMARQUE: Une fois le délai enregistré, le conditionneur se mettra en marche en utilisant les réglages précédents. Modier au besoin le mode, la vitesse du ventilateur ou la température avant de régler la minuterie.
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie). Régler la température
en appuyant sur les boutons à èche vers le haut ou vers le bas.
3. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie) une deuxième fois
pour sélectionner le moment de veille. Appuyer sur les èches vers le haut et le bas pour changer la durée de délai (0,5h à24h), puis de nouveau sur le bouton TIMER (minuterie).
4. Appuyer de nouveau sur le bouton TIMER (minuterie) pendant
que le temps restant est afché à l’écran. Pour annuler la minuterie: Une fois la minuterie réglée, appuyer sur le bouton TIMER (minuterie). Changement de direction de l’air Déecteur d’air Roulette horizontale Déecteur d’air Utilisation des évents directionnels Bruits de fonctionnement normaux Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut entendre certains sons comme: ■ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent au refroidissement du condenseur. ■ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur. ■ Déclics émis par le thermostat. ■ Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre du mur ou de la fenêtre. ■ Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause du compresseur moderne à haute efcacité qui se met en marche et s’arrête de façon intermittente. ■ De l’eau s’accumule dans le plateau inférieur s’il pleut ou les jours de grande humidité. L’eau peut remplir la base et s’écouler de la partie extérieure de l’unité. Pour modier la direction de l’air, utiliser la roulette horizontale pour commander la direction horizontale et le détecteur d’air pour gérer la direction verticale. MODESPEEDMODESPEED Rappel de nettoyage du ltre Pour aider à maximiser l’efcacité énergétique, ce climatiseur est muni d’un rappel de nettoyage de ltre. Après 500heures d’utilisation, le témoin FILTER (ltre) s’allume pour rappeler qu’il est temps de nettoyer le ltre. Une fois le témoin illuminé, il peut être fermé en appuyant sur le bouton FILTER. Consulter la section Entretien du climatiseur pour savoir comme nettoyer le ltre. MODESPEEDMODESPEED Sélectionner la vitesse duventilateur
1. Appuyer sur le bouton FAN SPEED (vitesse
du ventilateur) jusqu’à ce que le témoin à DEL s’arrête sur le réglage souhaité.
2. Choisir basse, moyenne ou élevée.
■ Basse – vitesse basse du ventilateur ■ Moyenne – vitesse moyenne du ventilateur ■ Élevée – vitesse élevée du ventilateur REMARQUES: ■ Le ventilateur et la température automatiques ne peuvent pas être sélectionnés en mode Ventilateur seulement. ■ En modes ÉCO et SLEEP (veille), la vitesse du ventilateur est automatiquement sélectionnée. ■ Après 5 secondes, l’afcheur indique la température ambiante. Réglage de la température Appuyer sur le bouton “à èche vers le haut” pour augmenter la température. Appuyer sur le bouton “à èche vers le bas” pour abaisser la température. REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur du tableau de commande du climatiseur indique latempératureambiante de la pièce. AUTO SPEED26 Utilisation de la télécommande Alimentation
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre
en marche le climatiseur.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour arrêter
le climatiseur. Refroidissement Appuyer sur COOL (refroidissement) pour entrer dans le mode de refroidissement. Vitesse du ventilateur
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
jusqu’à ce que la barre de DEL du panneau de commande du climatiseur afche le réglage souhaité.
2. Choisir basse, moyenne ou élevée.
REMARQUES: Le ventilateur et la température automatiques ne peuvent pas être sélectionnés en mode ventilateur. En modes éconergique (sur certains modèles) et refroidissement, la vitesse du ventilateur est automatiquement sélectionnée. Réglage de la température Appuyer sur le bouton “à èche vers le haut” pour augmenter la température. Appuyer sur le bouton deèche vers le bas pour abaisser la température. REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur du tableau de commande du climatiseur indique la température ambiante dela pièce. Timer (minuterie) Minuterie d’arrêt: Utiliser la minuterie pour fermer automatiquement le climatiseur après un délai de 0,5h à 24h (le climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’afcheur indique le nombre
de minutes restantes avant l’arrêt du climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton à èche haut/bas pour changer le
moment de l’arrêt (0,5h à 24h). La durée peut être réglée en augmentation par 30 minutes avant 10h et en augmentation par heure après 10h.
3. Appuyer de nouveau sur TIMER (minuterie) pour confirmer le
réglage. REMARQUE: Le témoin de réglage s’allume pendant le réglage. Mise en marche différée: Il est aussi possible de régler le climatiseur pour qu’il se mette enmarche après une période d’attente de 0,5h à 24h. REMARQUE: Une fois le délai enregistré, le conditionneur se mettra en marche en utilisant les réglages précédents. Modierau besoin le mode, la vitesse du ventilateur ou la température avant de régler la minuterie.
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Régler la température en
appuyant sur les boutons à èche vers le haut ou vers le bas.
3. Appuyer sur TIMER (minuterie) une deuxième fois pour
sélectionner le moment de veille. Appuyer sur les èches vers le haut et le bas pour changer la durée de délai (0,5h à 24h), puis de nouveau sur TIMER (minuterie).
4. Appuyer une fois de plus sur TIMER (minuterie) pendant que
letemps est afché. Pour annuler la minuterie: Une fois la minuterie réglée, appuyer sur TIMER (minuterie). POWER COOLSLEEP TIMER ECODISPLAYAUTOMODEFANONLYFAN SPEED Éco ■ Conserve l’énergie en fermant le compresseur lorsque la pièce atteint la température désirée. Lemoteur du ventilateur fonctionnera pendant 20 à40 secondes, puis arrêtera. Cette procédure se répétera pour offrir une sensation de confort et épargner del’énergie. Lecompresseur se remet en marche lorsque la température de la pièce s’élève au-dessus de la température réglée. Appuyer sur ECO pour mettre en marche ou arrêter la fonction Éco. Lorsquel’appareil est en mode Éco, le témoin lumineux s’allume. Sleep (veille) Règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la pièce confortable pendant la nuit. Maintenir enfoncé le bouton SLEEP (veille) pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin de veille s’allume. Les autres témoins s’éteignent. La température réglée augmente automatiquement de 1°C (1,8°F) toutes les 30 à 60 minutes. Au plus, la température changera 6 fois, jusqu’à ce qu’elle atteigne 28°C (82°F). Le temps de fonctionnement dépend de la température réglée. POWER COOL SLEEP TIMERECODISPLAY AUTO MODE FAN ONLY FAN SPEED SLEEP POWER COOL HEAT TIMER FAN ONLY ECO DISPLAY FAN SPEED SLEEP POWER COOL AUTO MODE TIMER FAN ONLY ECO DISPLAY FAN SPEED Auto (automatique): Appuyer sur AUTO MODE (mode automatique) pour accéder au mode automatique. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur et la température sont automatiquement réglées en fonction de la température de lapièce évaluée par le capteur de température intérieur. Heat (chauffage) : Appuyer sur le bouton HEAT (chauffage) pour accéder au mode chauffage. Ce mode ne peut être utilisé qu’avec les modèles avec chauffage. Affichage: Appuyer sur DISPLAY (afchage) pour activer/ désactiver tous les témoins de l’afchage à DEL. Fan only (ventilateur seulement) : Appuyer sur le bouton Fan only (ventilateur seulement) pour accéder au mode avec ventilateur seulement. POWER COOLSLEEPTIMERECODISPLAYAUTOMODEFANONLYFAN SPEED POWER COOL SLEEPTIMERECODISPLAYAUTOMODEFANONLYFAN SPEED POWER COOL SLEEP TIMER ECO DISPLAY AUTO MODE FAN ONLY FAN SPEED POWER COOL SLEEP TIMER ECO DISPLAY AUTO MODE FAN ONLY FAN SPEED POWER COOL SLEEP TIMER ECO DISPLAY AUTO MODE FAN ONLY FAN SPEED POWER COOL SLEEP TIMER ECO DISPLAY AUTO MODE FAN ONLY FAN SPEED POWER COOL SLEEP TIMER ECO DISPLAY AUTO MODE FAN ONLY FAN SPEED27 Ce climatiseur est conçu pour offrir de nombreuses années de fonctionnement able. Cette section vous expliquera comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Retirer le ltre à air Le ltre est situé derrière la grille d’entrée du climatiseur. Retirerle ltre à air comme suit: ■ Retirer le ltre à air en tirant vers le bas les fentes de la porte du ltre situées à l’avant de l’appareil, comme indiqué dans l’illustration suivante.
POWER Nettoyage du ltre à air Le ltre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un ltre à air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et les autres débris en suspension dans l’air et il est important pour obtenir un refroidissement et une efcacité de fonctionnement de grande qualité. Vérier le ltre au moins tous les mois pour déterminer si un nettoyage est nécessaire. REMARQUE: Ne pas faire fonctionner le climatiseur si le ltre n’est pas en place. Avec le temps, cela nuira au rendement de l’appareil.
1. Nettoyer le climatiseur à l’aspirateur.
2. Si le ltre à air est très sale, utiliser un salon liquide pour la
vaisselle et de l’eau tiède pour laver le ltre.
3. Bien rincer le ltre et secouer doucement le ltre pour éliminer
4. Laisser le ltre sécher complètement avant de le replacer dans
le climatiseur pour assurer une efcacité maximale. REMARQUE: Ne pas laver le ltre à air au lave-vaisselle ni utiliser de produits nettoyants chimiques pour ne pas l’endommager. Nettoyage du panneau avant
1. Débrancher le climatiseur.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide.
3. Faire complètement sécher le panneau avant à l’air libre.
Rénovation de la peinture Inspecter l’appareil une ou deux fois par an pour déterminer si la peinture est endommagée. Ceci est très important, particulièrement dans les régions proches d’une source d’eausalée ou lorsque la rouille représente un problème. Lecaséchéant, faire des retouches avec une peinture-émail debonne qualité. Rangement pour l’hiver Couvrir le climatiseur de façon appropriée pour empêcher l’air de l’extérieur d’entrer et pour isoler la zone. Remplacer la pile Utiliser un petit tournevis cruciforme pour desserrer la vis du couvercle à pile. Faire glisser le couvercle de pile en utilisant les deux pouces. Enlever les vieilles piles et les jeter de façon responsable. Les remplacer par deux nouvelles piles AAA. Replacer le couvercle des piles et serrer la vis. Enlever et réinstaller les piles28 DÉPANNAGE Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES Le climatiseur ne se met pas en marche Le climatiseur n’est pas branché. S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Le fusible du domicile est grillé/un disjoncteur est ouvert. Vérier le tableau de distribution des fusibles/disjoncteurs de la maison et remplacera le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Panne de courant. L’appareil se remet automatiquement en marche lorsqu’il est alimenté de nouveau. Il est muni d’une protection de mise en marche différée (environ 3 minutes) pour éviter de surcharger le compresseur et de faire sauter le circuit. L’appareil peut ne pas commencer à refroidir adéquatement avant 3 minutes de sa mise en marche. Le bouton de réinitialisation du cordon d’alimentation est ouvert. Appuyer sur le bouton de réinitialisation situé sur le cordon d’alimentation. Si le bouton de réinitialisation ne reste pas enfoncé, arrêter d’utiliser le climatiseur et contacter un technicien d’entretien qualié. Le climatiseur ne refroidit pas correctement Circulation d’air limitée. S’assurer que l’avant du climatiseur n’est pas bloqué par un rideau, un store ou un meuble. Les commandes de température ne sont peut-être pas correctement réglées. Baisser la température du thermostat. Le ltre à air est sale. Nettoyer le ltre. Voir la section “Entretien du climatiseur”. La pièce est trop chaude. Laisser du temps au climatiseur pour qu’il puisse refroidir la pièce. De l’air froid s’échappe. Fermer toutes les portes ou fenêtres ouvertes qui pourraient laisser entrer de l’air chaud. Les serpentins de refroidissement sont gelés. Voir le point “Le climatiseur gèle” ci-dessous. Le climatiseur gèle De la glace obstrue la circulation d’air. Fermer l’appareil et laisser la glace fondre, puis le repartir en utilisant une vitesse de ventilateur élevée. Si le problème persiste, communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir plus d’aide. La commande à distance ne fonctionnepas Les piles sont mal insérées. Vérier que les piles sont insérées dans la bonne position. Les piles sont à plat. Remplacer les piles et jeter les vieilles de façon responsable.29 Avant de faire un appel d’assistance ou de service, consulter la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une intervention de dépannage. Pour de l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous. Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat, ainsi que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à la demande. Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts: 1800207-1156. Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants: ■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète d’appareils ménagers. ■ Renseignements sur l’installation. ■ Procédures d’utilisation et d’entretien. ■ Accessoires et pièces de rechange. ■ Aide spécialisé à la clientèle. ■ Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis. Pour plus d’assistance: Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à: XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box16262 Philadelphia, PA19114-0262 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts: 1800207-1156. Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants: ■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète d’appareils ménagers. ■ Procédures d’utilisation et d’entretien. ■ Accessoires et pièces de rechange. ■ Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. Pour plus d’assistance: Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à: XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box16262 Philadelphia, PA19114-0262 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
ASSISTANCE OU SERVICE
Aux É.-U. Au Canada PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES De l’eau s’égoutte de l’appareil et coule sur lemur extérieur Il fait chaud et humide. Ceci est normal pendant les périodes de grande humidité. REMARQUE: Ne pas percer de trou dans le fond de la base métallique; cela aura pour effet de réduit la capacité derefroidissement. De l’eau s’écoule dans la pièce Le climatiseur n’est pas de niveau. Le climatiseur doit être légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le climatiseur de niveau de façon à ce qu’il soit incliné vers le bas et vers l’extérieur an d’assurer un écoulement correct. Voir la section “Instructionsd’installation”. REMARQUE: Ne pas percer de trou dans le fond de la base métallique; cela aura pour effet de réduit la capacité derefroidissement. De l’eau s’accumule dans le plateau inférieur L’humidité éliminée de l’air s’accumule dans le plateau inférieur. Ceci est normal. L’eau qui s’accumule dans le plateau inférieur s’évaporera dans l’air à l’extérieur. Elle aide au processus de refroidissement de l’appareil. REMARQUE: Ne pas percer de trou dans le fond de la base métallique; cela aura pour effet de réduit la capacité derefroidissement. L’afchage numérique indique “E1”, “E2” Un capteur fonctionne mal. Contacter le service à la clientèle.30
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, XLS Products paiera pour le remplacement du produit (à notre discrétion) pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. XLS PRODUCTS N’EST PAS RESPONSABLE DES 1. Visites de service pour rectier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les ltres ou rectier le câblage électrique. 2. Interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des ltres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Réparations lorsque le produit est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal.
4. Dommages imputables à: accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par XLS Products. 5. Coûts des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Ramassages et livraisons. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.
9. Enlèvement et réinstallations de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIRD’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand XLS Products autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vérié la section “Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vériant la section “Assistance ou service” ou en appelant XLS Products. Aux États-Unis, composez le 1800207-1156. Au Canada, composer le 1800207-1156. Conserver ce manuel et le reçu de vente au même endroit pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou d’installation doit être fourni. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou réparation en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit. Nom du revendeur ________________________________________ Adresse __________________________________________________ Numéro de téléphone ______________________________________ Numéro de modèle ________________________________________ Numéro de série __________________________________________ Date d’achat ______________________________________________Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento o rendimiento, piezas o servicio técnico, llame al: 1-800-207-1156. En Canadá, para obtener asistencia, instalación o servicio técnico, llame al: 1-800-207-1156. Índice WHAT081-HAW WHAT121-HAW WHAT141-HAW WHAT101-HAW
Notice Facile