ICBbi 5122 - Réfrigérateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICBbi 5122 LIEBHERR au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur combiné, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Capacité totale | 319 litres |
| Dimensions (HxLxP) | 201 cm x 60 cm x 65 cm |
| Poids | 70 kg |
| Système de froid | Froid ventilé |
| Niveau sonore | 39 dB |
| Utilisation | Contrôle de température électronique avec affichage LED |
| Éclairage intérieur | Éclairage LED |
| Maintenance | Dégivrage automatique du réfrigérateur |
| Réparation | Accessibilité des pièces pour un entretien facile |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - ICBbi 5122 LIEBHERR
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICBbi 5122 - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICBbi 5122 de la marque LIEBHERR.
MODE D'EMPLOI ICBbi 5122 LIEBHERR
1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de l'équipement... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 4
1.4 Domaine d'application de l'appareil.......................... 4
1.5 Conformité.................................................................... 5
1.6 Substances préoccupantes selon le règlement
REACH............................................................................ 5
1.7 Base de données EPREL............................................. 5
1.8 Pièces détachées......................................................... 5
2 Consignes de sécurité générales.......................... 5 3 Fonctionnement de l'écran Touch......................... 6
4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en
5.2 Partie réfrigérateur...................................................... 8
5.5 Stockage d’aliments dans le réfrigérateur et
règles d’hygiène alimentaire...................................... 9
7.1 Éléments de commande et d'affichage.................... 11
7.2 Fonctionnement de l'appareil.................................... 11
7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil............11
7.3.1 Aperçu des avertissements.....................................21
7.3.2 Élimination des avertissements............................. 21
8.4 Emplacement pour plaque de cuisson..................... 24
8.5 Balconnet à bouteilles variable................................. 24
9.1 Filtre à charbon actif FreshAir .................................. 28
9.2 Démonter/monter les systèmes télescopiques..... 28
10.2 Bruits de fonctionnement........................................... 31
12.1 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 33
12.2 Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 33 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. 2 * selon le modèle et l‘équipementSymbole ExplicationLire le manuel d’utilisationPour découvrir tous les avantages de votrenouvel appareil, veuillez lire attentivement lesconsignes figurant dans le présent manuel.Informations supplémentaires sur InternetVous pouvez trouver les instructions au formatnumérique avec des informations complémen‐taires et dans d’autres langues sur Internet enscannant le QR-code sur la page de couverturede cette notice ou en saisissant votre numérode service à l’adresse home.liebherr.com/fridge-manuals.Vous trouverez le numéro de service sur laplaque signalétique:Fig.Représentation à titre d’exempleVérifier l'état de l’appareilVérifier l’absence d’avaries de transport surtoutes les pièces. En cas de réclamation,adressez-vous au revendeur ou au serviceclient.DivergencesLe manuel d’utilisation est valable pourplusieurs modèles. Des divergences sontdonc possibles. Les paragraphes concernantuniquement un certain type d'appareils sontindiqués par un astérisque (*).Instructions et résultatsLes instructions sont indiquées par .Les résultats sont indiqués par .VidéosLes vidéos des appareils sont disponibles surla chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.Licences open source:L’appareil embarque des composants logiciels utilisantdes licences open source. Vous trouverez des infor‐mations concernant les licences open source à cetteadresse: home.liebherr.com/open-source-licencesCette notice d'utilisation est valable pour:ICB(N)..(i) ICB(N)Sd 51..IKGBNS 51Vd23IKGBN 51Vd23iRemarqueSi la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agitd’un appareil NoFrost.* 1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Contrôlez toutes les pièces pour détecter les éventuelsdommages dus au transport. Pour toute réclamation,contactez le revendeur ou le service client. (voir 10.4Serviceclient)La livraison est composée des pièces suivantes : Appareil intégré Équipement (en fonction du modèle) Matériel de montage (en fonction du modèle) «Quick Start Guide» « Installation Guide» Brochure SAV
1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de
l'équipement Fig. 1 Représentation à titre d'exemplePlage de température (A) Partie réfrigérateur (C) Congélateur(B) BioFresh(D) Zone la plus froideÉquipement (1) Éléments decommande(9) Orifice d’évacuation(2) Ventilateur avec filtre àcharbon actif FreshAir(10) Compartiment Meat &Dairy(3) Tablette de rangementdivisible(11) Tiroir de congélation(4) Tablette de rangement (12) VarioSpace Vue d'ensemble de l'appareil
- selon le modèle et l‘équipement 3(5) Porte-bouteillesamovible(13) Plaque signalétique(6) Espace pour la plaquede cuisson(14) Balconnets de porte(7) Couvercle du comparti‐ment Fruit & Vegetable(15) Porte-bouteilles(8) Compartiment Fruit &VegetableRemarque À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les panierssont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐gétique optimale. Les changements de disposition despossibilités de rangement, par exemple des tablettesdans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence surla consommation d’énergie.
SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votrecombiné réfrigérateur-congélateur.Si votre appareil est compatible avec SmartDevice oupréparé pour cela, vous pouvez rapidement et facilementintégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’applica‐tion SmartDevice vous permet de contrôler votre appareilà partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevicedispose de fonctions et possibilités de réglage supplémen‐taires.Appareil compa‐tible avec Smart‐Device:*Votre appareil est compatible avecSmartDevice. Pour connecter votreappareil au Wi-Fi, vous devez télé‐charger l'application SmartDevice.*Appareil préparépour SmartDe‐vice :*Votre appareil est préparé pour uneutilisation avec la SmartDeviceBox.Vous devez tout d’abord vous procurerla SmartDeviceBox puis l’installer.Pour pouvoir connecter votre appareilau Wi-Fi, vous devez télécharger l’ap‐plication SmartDevice.*Informationssupplémentairesur SmartDevice :smartdevice.liebherr.comSe procurerla SmartDevi‐ceBox dans laboutique Liebherr-Hausgeräte:*home.liebherr.com/shop/de/deu/smartdevicebox.html*Télécharger l’ap‐plication SmartDe‐vice:Après l’installation et la configurationde l’application SmartDevice, vouspouvez intégrer votre appareil auréseau Wi-Fi à l’aide de l’applicationSmartDevice et de la fonction Wi-Fi del’appareil (voirWiFi) .RemarqueLa fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les payssuivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan.Vous ne pouvez pas utiliser le SmartDeviceBox.*
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐ chissement de denrées alimentaires dans un environnement domestique ou similaire. En font partie, par exemple, l'utilisation
dans des cuisines domestiques, des cham‐ bres d'hôtes,
par des clients dans des maisons de campagne, des hôtels, des motels et autres structures d'accueil,
dans la restauration et les services simi‐ laires dans le commerce de gros. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites :
Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la direc‐ tive en matière de dispositifs médicaux 2007/47/CE
Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque
Respecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe clima‐tiquepour des températures ambiantes deSN 10°C à 32°CN 16°C à 32°CST 16°C à 38°CT 16°C à 43°CSN-ST 10°C à 38°CSN-T 10°C à 43°C Vue d'ensemble de l'appareil 4 * selon le modèle et l‘équipement1.5 Conformité L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. Une foismonté, l'appareil est conforme aux dispositions de sécuritéen vigueur ainsi qu'aux directives correspondantes.Pour le marchéUE :*L’appareil est conforme à la directive2014/53/UE.*Pour le marchéGB :*L’appareil est conforme aux RadioEquipment Regulations 2017 SI 2017 No.1206.*Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE estdisponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.comLe compartiment BioFresh répond aux exigences pourcompartiment de stockage à froid imposées par la normeDIN EN 62552:2020.
1.6 Substances préoccupantes selon le
règlement REACH En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvezvérifier si votre appareil contient des substancespréoccupantes telles que définies dans le règlementREACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au labelénergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetageénergétique (EPREL). La base de données est accessible viale lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur laplaque signalétique.
1.8 Pièces détachées
La disponibilité des pièces de rechange pour les piècesfonctionnelles et les pièces d’équipement pouvant êtrestockées est de 15 ans. 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Dangers pour l'utilisateur :
Cet appareil peut être utilisé par les enfants, ainsi que par les personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne disposant pas d’une expé‐ rience et de connaissances suffisantes à condition qu’elles soient sous surveillance ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'ap‐ pareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent ni charger, ni décharger l'appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être maintenus à distance de l’ap‐ pareil s’ils ne sont pas surveillés en perma‐ nence.
La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil.
Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible.
Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux.
Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale.
Installer, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mention‐ nées dans les instructions.
Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté. Risque d'incendie :
Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
N’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique.
Éviter de manipuler des sources d’inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner toute flamme vive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérer convenable‐ ment la pièce. En informer le S.A.V.
Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aérosols de ce type sont Consignes de sécurité générales
- selon le modèle et l‘équipement 5reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants électriques.
Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers.
Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'al‐ cool éventuellement échappé peut s'en‐ flammer au contact de composants électri‐ ques. Risque de chute et de basculement :
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants. Danger d'intoxication alimentaire :
Ne pas consommer d'aliments périmés. Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs :
Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessures et de dommages maté‐ riels :
De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants.
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants. Risque d'écrasement:
Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐seur et signale le danger suivant : Peut êtremortel en cas d'ingestion ou de pénétrationdans les voies respiratoires. Cet avertis‐sement est important lors du recyclage.Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐nement normal.Le symbole se trouve sur le compresseuret indique le danger lié à la présence desubstances inflammables. Ne pas enleverl’autocollant.Cet autocollant ou un autocollant similairepeut se trouver au dos de l’appareil. Ilindique que des panneaux d'isolation sousvide (VIP) ou des panneaux de perlite setrouvent dans la porte et/ou dans le boîtier.Cet avertissement ne concerne que le recy‐clage. Ne pas enlever l’autocollant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres: DANGER indique une situation dangereuseimminente entraînant la mort oudes blessures corporelles gravessi elle n'est pas évitée.AVERTIS‐SEMENTindique une situation dangereusesusceptible d'entraîner la mort oudes blessures corporelles gravessi elle n'est pas évitée.ATTENTION indique une situation dangereusesusceptible d'entraîner des bles‐sures corporelles moyennes oulégères si elle n'est pas évitée.ATTENTION indique une situation dange‐reuse susceptible d'entraîner desdommages matériels si elle n'estpas évitée.Remarque indique des remarques et conseilsutiles. 3 Fonctionnement de l'écran Touch Vous utilisez l'écran Touch pour commander votre appareil.L'écran Touch (ci-après appelé « écran ») vous permet desélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus.Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directe‐ment à l'affichage d'état.
3.1 Navigation et explication des
symboles Les illustrations utilisent différents symboles pour navigueravec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles.SymboleDescriptionAppuyer sur la flèche de naviga‐tion vers l'avant:Accéder à la fonction suivantedans le menu.Appuyer sur la flèche de naviga‐tion vers l'arrière:Revenir à la fonction précédentedans le menu.Appuyer plusieurs fois de suitesur la flèche de navigation:Naviguer jusqu'à la fonctionsouhaitée dans le menu. Fonctionnement de l'écran Touch 6 * selon le modèle et l‘équipementSymbole Description Appuyer sur le symbole de confirmation: Activer/désactiver la fonction. Ouvrir le sous-menu. Appuyer sur le symbole de confirmation en même temps que sur le symbole de retour: Reculer d'un niveau dans le menu. Flèche avec horloge: Il faut plus de 10 secondes pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Flèche avec indication de temps: Il faut le temps indiqué pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Ouvrir le symbole « Menu confi‐ guration»: Naviguer jusqu'au menu configu‐ ration et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu configuration. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu confi‐ guration) Ouvrir le symbole « Menu avancé»: Naviguer dans le menu avancé et ouvrir le menu avancé. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu avancé. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu avancé) Aucune action dans les 10secondes Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état. Ouvrir et fermer la porte Si vous ouvrez la porte et la refermez immédiatement, l'affi‐ chage revient directement à l'af‐ fichage d'état. Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées en anglais.
Les fonctions de l'appareil sont réparties dans différents menus. Menu Description Menu prin‐ cipal Lorsque vous allumez l'appareil, vous accédez automatiquement au menu prin‐ cipal. À partir de là, vous pouvez naviguer vers les fonctions les plus importantes de l'ap‐ pareil, le menu configuration et le menu avancé. Menu Description Menu confi‐ guration Le menu configuration contient des fonc‐ tions supplémentaires pour configurer votre appareil. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu configuration) Menu avancé Le menu avancé contient des fonctions spéciales pour configurer votre appareil. L'accès au menu avancé est protégé par le code numérique 151. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu avancé)
3.2.1 Ouvrir le menu configuration
Fig. 2 Représentation à titre d'exemple
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le menu configuration est ouvert.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.2.2 Ouvrir le menu avancé
Fig.3 Fig. 4 Représentation à titre d'exemple, accès avec le code numérique 151
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le menu étendu est ouvert.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran passe en mode veille. En mode veille, la luminosité de l'écran est réduite.
3.3.1 Quitter le mode veille
Appuyer sur n'importe quelle touche de navigation.
Le mode veille est terminé. Fonctionnement de l'écran Touch
- selon le modèle et l‘équipement 74 Mise en service
4.1 Mettre l'appareil en marche
(première mise en service) S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées: L'appareil est installé et raccordé conformément auxinstructions de montage. Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et deprotection, ainsi que les sécurités de transport ont étéretirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs. Le fonctionnement de l'écran Touch est connu.(voir3 Fonctionnement de l'écran Touch)Mettre l'appareil en marche via l'écran Touch: Lorsque l'écran est en mode veille : appuyer brièvementsur l'écran. Suivre les étapes comme illustré dans la figure.Fig. 5 Représentation à titre d'exemple L’affichage d’état apparaît. L'appareil refroidit à la température cible définie en usine. L'appareil démarre en mode démonstration (l'affichaged'état DEMO apparaît) : Si l'appareil démarre en modedémonstration, vous pouvez désactiver le mode démons‐tration dans les 5 minutes qui suivent. (voirMode démo)Pour plus d'informations: Mettre en service le SmartDevice. (voir 1.3 SmartDevice)et (voirWiFi)RemarqueLe fabricant recommande: Ranger les aliments : Attendre env. 6 heures que latempérature réglée soit atteinte. Ne stocker des aliments congelés qu'à une températurede -18°C ou inférieure. Respecter les conseils de stockage. (voir 5.1 Conseils destockage)RemarqueVous pouvez vous procurer les accessoires dans la boutiqueLiebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. 5 Stockage
5.1 Conseils de stockage
AVERTISSEMENT Risque d'incendie Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur ducompartiment de conservation des aliments de cet appa‐reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.RemarqueLa consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐rifique diminue, si la ventilation est insuffisante. Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.Respectez les spécifications de stockage suivantes: Ne pas obstruer les fentes d'aération du ventilateur.* Dans la partie congélateur : bien emballer les aliments. Emballer ou couvrir les aliments qui prennent ou donnentfacilement une odeur ou un goût dans des récipientsfermés. Emballer la viande ou le poisson cru dans des récipientspropres et fermés. Cela empêche la viande ou le poissonde toucher ou de couler sur d'autres aliments. Conserver les liquides dans des récipients fermés. Maintenir une distance entre les aliments réfrigérés pourque l'air puisse circuler correctement. Conserver les aliments comme indiqué sur l'emballage. Respecter toujours la date de péremption indiquée surl'emballage.RemarqueLe non-respect de ces consignes peut entraîner une dégra‐dation des aliments.
5.2 Partie réfrigérateur
La circulation de l'air dans l'appareil crée différentes zonesde température. Vous trouverez les différentes zones detempérature dans la vue d'ensemble de l'appareil et desaccessoires. (voir 1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et del'équipement)
5.2.1 Rangement des aliments
Zone supérieure et porte : conserver le beurre, lefromage, les conserves et les tubes. Zone de température la plus froide : conserver lesaliments périssables tels que les plats cuisinés.
BioFresh prolonge, pour certains aliments frais, la durée deconservation par rapport à la réfrigération traditionnelle.RemarqueSi les températures descendent en dessous de 0 °C, lesaliments peuvent congeler. Stocker les légumes craignant le froid comme lesconcombres, les aubergines, les courgettes ainsi que lesfruits tropicaux dans la partie réfrigérateur.
5.3.1 Compartiment Fruit & Vege‐
table Cela crée un climat de stockage proche de 0 °C.. Lecouvercle du compartiment assure une humidité perma‐nente. Ce climat de stockage est adapté au stockage d'ali‐ments non emballés avec une humidité intrinsèque élevée(p. ex. salades, légumes, fruits).L'humidité dans le compartiment dépend de la teneur enhumidité des produits réfrigérés et de la fréquence d'ouver‐ture. Vous pouvez réguler le taux d'humidité.Rangement des aliments Conserver les fruits et légumes non emballés.Si l'humidité est trop élevée: Réguler le taux d'humidité dans l'air. Mise en service 8 * selon le modèle et l‘équipement5.3.2 Compartiment Meat & Dairy Cela crée un climat de stockage proche de 0 °C. Ce climatde stockage convient aux aliments sensibles (p. ex. produitslaitiers, viande, poisson, charcuterie).Rangement des aliments Stocker des aliments secs ou emballés.
5.4 Partie congélateur
Ici, un climat de stockage sec et glacial se développe à-18°C. Le climat de stockage glacial est adapté au stockagedes aliments surgelés et des produits congelés pendantplusieurs mois, à la fabrication de glaçons ou à la congéla‐tion des aliments frais.
5.4.1 Congeler des aliments
Quantité de congélationLa quantité maximale d'aliments que vous pouvez congeleren 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique(voir 10.5 Plaque signalétique) par la mention « capacité decongélation ... kg/24h ».Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur,respecter les quantités suivantes par emballage: Fruits et légumes jusqu'à 1 kg Viande jusqu'à 2,5 kgCongeler des aliments avec SuperFrostSelon la quantité congelée, vous pouvez activer la fonctionSuperFrost avant congélation pour atteindre des tempéra‐tures de congélation inférieures. (voir SuperFrost)Appareils sans NoFrost:* Activer SuperFrost si la quantité congelée est supérieureà environ 1 kg.*Appareils avec NoFrost:* Activer SuperFrost si la quantité congelée est supérieureà environ 2 kg.*Le moment où vous activez SuperFrost dépend de la quan‐tité congelée:Quantité decongélationMoment de l'activation de SuperFrostpetite quantitécongeléeActiver SuperFrost environ 6 heuresavant la congélation.Dès que l'appareil désactive auto‐matiquement SuperFrost, ranger lesaliments.quantitécongelée maxi‐ male Activer SuperFrost environ 24 heuresavant la congélation.Dès que l'appareil désactive auto‐matiquement SuperFrost, ranger lesaliments.Rangement des aliments ATTENTION Risque de blessure en cas de bris de verre!Les bouteilles et canettes de boissons peuvent éclaterpendant la congélation. Cela s'applique en particulier auxboissons gazeuses. Ne congelez que les bouteilles et les canettes de bois‐sons si vous avez activé la fonction BottleTimer dansl'application SmartDevice.Quantité decongélationRangement des alimentspetite quantitécongeléeRépartir les aliments emballés dans tousles tiroirs.Dans la mesure du possible, ranger lesaliments à l'arrière du tiroir, au niveau dela paroi arrière.quantitécongelée maxi‐ male Répartir les aliments emballés dans tousles tiroirs.Dans la mesure du possible, ranger lesaliments à l'arrière du tiroir, au niveau dela paroi arrière.
5.4.2 Décongeler des aliments
AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! Ne pas recongeler des aliments décongelés. Utiliser les aliments décongelés le plus rapidementpossible.Vous pouvez décongeler les aliments de plusieurs façons: dans la partie réfrigérateur au micro-ondes dans le four/four à chaleur tournante à température ambiante Prendre uniquement la quantité de nourriture nécessaire.
5.5 Stockage d’aliments dans le réfrigé‐
rateur et règles d’hygiène alimentaire La consommation croissante de plats cuisinés et d’autresaliments périssables et sensibles sans respecter la chaînedu froid exige une maîtrise plus précise de la températurelors du transport et du stockage de ces produits. Dans lesfoyers, l’utilisation correcte du réfrigérateur et le respectprécis de règles d’hygiène stricte contribuent significative‐ment et efficacement à l’amélioration de la conservationdes aliments.
5.5.1 Maintien de la température
Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone laplus froide de l’appareil comme illustré sur la figure. Attendre que les aliments (par exemple la soupe) aientcomplètement refroidi avant de les ranger dans l’appareil. Limiter la fréquence d’ouverture de la porte. Respecter les règles d’hygiène alimentaire.
5.5.2 Règles d’hygiène alimentaire
Avant de les mettre au réfrigérateur, débarrasser lesaliments de leur emballage extérieur (par exemple :emballages des packs de yaourts). En principe, emballer séparément les aliments pour évitertoute contamination entre les aliments. Ranger les aliments de manière à ce que l’air puissecirculer librement autour. Consulter la notice, surtout pour les questions d’entre‐tien. Nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil à l’aided’un détergent (pour les pièces métalliques avec unproduit non oxydant). Stockage
- selon le modèle et l‘équipement 95.6 Durées de stockage Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐tives.Pour les aliments portant une date limite de conservation,c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
5.6.1 Compartiment réfrigérateur
C’est la date limite de conservation indiquée sur l’emballagequi fait foi.
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans lecompartiment Meat & Dairy-SafeBeurre à 1°C Jusqu’à 90 joursFromage à pâte dure à 1°C Jusqu’à 110 joursLait à 1°C Jusqu’à 12 joursCharcuterie, produitstranchésà 1°C Jusqu’à 8 joursVolaille à 1°C Jusqu’à 6 joursViande de porc à 1°C Jusqu’à 6 joursBœuf à 1°C Jusqu’à 6 joursGibier à 1°C Jusqu’à 6 joursRemarque Faites attention aux aliments contenant des protéines quise gâtent plus rapidement. Ceci signifie que les fruits demer et les crustacés se gâtent plus rapidement et quele poisson et le poisson se gâte plus rapidement que laviande.Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans lecompartiment Fruit & Vegetable-SafeLégumes, saladeArtichauts à 1°C Jusqu’à 14 joursCéleri à 1°C Jusqu’à 28 joursChou-fleur à 1°C Jusqu’à 21 joursBrocoli à 1°C Jusqu’à 13 joursEndive à 1°C Jusqu’à 27 joursMâche à 1°C Jusqu’à 19 joursPetits pois à 1°C Jusqu’à 14 joursChou frisé à 1°C Jusqu’à 14 joursCarottes à 1°C Jusqu’à 80 joursAil à 1°C Jusqu’à 160 joursChou-rave à 1°C Jusqu’à 14 joursLaitue à 1°C Jusqu’à 13 joursAromates à 1°C Jusqu’à 13 joursPoireau à 1°C Jusqu’à 29 joursChampignons à 1°C Jusqu’à 7 joursRadis à 1°C Jusqu’à 10 joursChoux de Bruxelles à 1°C Jusqu’à 20 joursAsperges à 1°C Jusqu’à 18 joursÉpinards à 1°C Jusqu’à 13 joursValeurs indicatives pour la durée de stockage dans lecompartiment Fruit & Vegetable-SafeChou frisé à 1°C Jusqu’à 20 joursFruitsAbricots à 1°C Jusqu’à 13 joursPommes à 1°C Jusqu’à 80 joursPoires à 1°C Jusqu’à 55 joursMûres à 1°C Jusqu’à 3 joursDattes à 1°C Jusqu’à 180 joursFraises à 1°C Jusqu’à 7 joursFigues à 1°C Jusqu’à 7 joursMyrtilles à 1°C Jusqu’à 9 joursFramboises à 1°C Jusqu’à 3 joursGroseilles à 1°C Jusqu’à 7 joursCerises douces à 1°C Jusqu’à 14 joursKiwis à 1°C Jusqu’à 80 joursPêches à 1°C Jusqu’à 13 joursPrunes à 1°C Jusqu’à 20 joursAirelles à 1°C Jusqu’à 60 joursRhubarbe à 1°C Jusqu’à 13 joursGroseilles à maque‐ reau à 1°C Jusqu’à 13 joursRaisin à 1°C Jusqu’à 29 jours
5.6.3 Partie congélateur
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐rents alimentsCrème glacée à -18°C 2 à 6 moisCharcuterie, jambon à -18°C 2 à 3 moisPains, viennoiseries à -18°C 2 à 6 moisGibier, porc à -18°C 6 à 9 moisPoisson gras à -18°C 2 à 6 moisPoisson maigre à -18°C 6 à 8 moisFromage à -18°C 2 à 6 moisVolaille, viande bovine à -18°C 6 à 12 moisLégumes, fruits à -18°C 6 à 12 mois 6 Économiser de l'énergie
Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Nepas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐lateur. Ne montez pas l'appareil à un endroit directement exposéaux rayons du soleil ni près d'un chauffage ou de toutautre équipement similaire. En cas de montage de l’appareil directement à côtéd'un four, la consommation d’énergie peut légèrementaugmenter. Cela dépend de la durée d'utilisation et del’intensité d’utilisation du four. La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐tallation, par exemple, de la température ambiante(voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) . Si la Économiser de l'énergie 10 * selon le modèle et l‘équipementtempérature ambiante est plus élevée, la consommationd'énergie peut augmenter. Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible. Plus le réglage de la température est bas, plus laconsommation d'énergie augmente. Ranger les aliments par tri: home.liebherr.com/food. Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.Cela évitera la formation de givre. Sortir les aliments pendant le temps strictement néces‐saire pour qu'ils ne se réchauffent pas. Laisser refroidir les plats chauds à température ambianteavant de les ranger. Décongeler les produits congelés dans le réfrigérateur. En présence d'une couche de givre épaisse : dégivrer l'ap‐pareil.* En cas de longues périodes de vacances, utiliser le Holi‐dayMode (voirHolidayMode) . 7 Utilisation
7.1 Éléments de commande et d'affi‐
Fig.6 (1) Affichage de la tempé‐rature du comparti‐ment réfrigérateur(2) Affichage de la tempé‐rature du compartimentcongélateurL'écran Status affiche la température réglée et constituel'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit versles fonctions et réglages.
7.1.2 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐reil.SymboleÉtat de appareilStandbyL'appareil ou la zone de tempéra‐ture s'éteint.Chiffre vibrantL’appareil fonctionne. La tempéra‐ture clignote jusqu'à ce que lavaleur réglée soit atteinte.Symbole vibrantL'appareil fonctionne. Le réglageest effectué.La barre est généréeLa fonction est activée.
7.2 Fonctionnement de l'appareil
7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil
Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pourgarantir que votre appareil est entièrement fonctionnel.Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonctionsde l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantessont bien respectées: Vous avez lu et compris les descriptions de fonction‐nement de l'écran. (voir 3 Fonctionnement de l'écranTouch) Vous vous êtes familiarisé avec les éléments decommande et d'affichage de votre appareil. Activation et désactivation de l’appareil Cette fonction vous permet d'activer et de désactiver l’en‐semble de l'appareil.Désactivation de l’appareilLorsque vous désactivez l’appareil, les réglages effectuésprécédemment sont enregistrés.S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées: Les instructions de manipulation (voir 11 Mettre horsservice) ont été effectuées.Fig.7Fig.8 Suivre les étapes comme illustré dans la figure. L'appareil est désactivé. Le symbole Standby apparaît à l'écran. L’écran devient noir.Activation de l'appareilLorsque l'écran est en mode veille: Appuyer sur n'importe quelle touche de navigation.Fig. 9 Représentation à titre d'exemple Suivre les étapes comme illustré.Si l’appareil démarre en mode démo: Désactiver le mode démo. (voir Désactiver le mode démo) L’appareil est activé. Les réglages effectués précédemment sont rétablis. L'appareil refroidit à la température cible réglée. Activation et désactivation de la zone de température Vous pouvez désactiver séparément les différentes zonesde température de l'appareil. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 11Application:
Dégivrage Désactiver la partie réfrigérateur S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées:
La partie réfrigérateur est vide. Fig. 10 Représentation à titre d'exemple
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La partie réfrigérateur est désactivée. Activer la partie réfrigérateur Fig. 11 Représentation à titre d'exemple
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La partie réfrigérateur est activée.
L'appareil refroidit à la dernière température réglée. WiFi Utilisez cette fonction pour connecter votre appareil au Wi- Fi. Vous pouvez ensuite l'utiliser à partir de l'application SmartDevice sur un appareil mobile. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour déconnecter ou réinitialiser la connexion Wi-Fi. Pour connecter votre appareil au Wi-Fi, vous avez besoin de la SmartDeviceBox.* Plus d'informations sur le SmartDevice : (voir 1.3 SmartDe‐ vice) Remarque La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. Vous ne pouvez pas utiliser le SmartDeviceBox.* Se connecter au Wi-Fi pour la première fois S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées:
La SmartDeviceBox a été acquise et est installée. (voir 1.3 SmartDevice) *
L’enregistrement dans l’application SmartDevice est terminé. Fig.12 Fig.13
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La connexion est établie. Interruption de la connexion Wi-Fi Fig. 14 Fig. 15
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La connexion est rompue. Réinitialisation de la connexion Wi-Fi Fig. 16 Utilisation 12 * selon le modèle et l‘équipementFig.17
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La connexion Wi-Fi et les autres paramètres Wi-Fi sont réinitialisés sur les paramètres d'usine. Afficher des informations sur la connexion Wi-Fi Fig. 18 Fig. 19
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Température Utilisez cette fonction pour régler la température. La température dépend des facteurs suivants:
la fréquence d’ouverture de la porte
la durée d'ouverture de la porte
la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appa‐ reil
le type, la température et la quantité d'aliments Zone de température Température définie en usine Réglage recom‐ mandé Réfrigérateur 5°C 4°C Congélateur -18°C -18°C Zone de température Température définie en usine Réglage recom‐ mandé BioFresh 0°C B-Value (voir BioFresh B- Value ) Réglage de la température dans le réfrigérateur Fig. 20 Représentation à titre d'exemple
Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.
La température est réglée. Réglage de la température dans le congélateur Fig. 21 Représentation à titre d'exemple
Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.
La température est réglée. Réglage de la température dans le compartiment BioFresh Vous pouvez régler la température avec BioFresh B-Value. (voir BioFresh B-Value ) Unité de température Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐ ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le degré Celsius ou le degré Fahrenheit. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 13Régler l’unité de température Fig.22 Fig. 23 Représentation à titre d'exemple: Passer du degré Celsius au degré Fahrenheit.
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’unité de température est à présent réglée. BioFresh B-Value Cette fonction permet de régler la BioFresh B-Value. La BioFresh B-Value vous permet modifier un peu la valeur BioFresh au besoin si la température ambiante est trop haute ou trop basse. À la livraison, la BioFresh B-Value est réglée sur la valeur B5. Si vous modifiez la valeur B-Value, tenez compte du tableau suivant: Valeur Description B1 Température la plus basse B1-B4 La température peut descendre sous 0 °C, si bien que les aliments peuvent légèrement geler. B5 Température préréglée B9 Température la plus haute Réglage de la BioFresh B-Value Fig. 24 Fig. 25 Représentation à titre d'exemple: Passer de B5 à B6.
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La BioFresh B-Value est à présent réglée. D-Value La D-Value est réglée par défaut pour votre appareil et ne doit pas être modifiée. SuperCool Cette fonction permet d'activer ou de désactiver Super‐ Cool. Activer la fonction SuperCool permet d’augmenter la puissance de refroidissement de l’appareil. Vous atteignez ainsi des températures de refroidissement inférieures. Vous pouvez activer la fonction SuperCool si vous souhaitez refroidir rapidement de grandes quantités d’aliments. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐ tion d’énergie peuvent augmenter. Activation de la fonction SuperCool Moment d’activation de la fonction:
Si vous souhaitez stocker des aliments frais dans le réfri‐ gérateur : activer la fonction au moment d’y mettre les aliments. Fig. 26 Fig.27
Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-
Activer la fonction avec l'application SmartDevice.*
La fonction SuperCool est activée. Désactivation de la fonction SuperCool Après 18 heures, SuperCool est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver la fonction SuperCool manuellement à tout moment: Fig.28 Fig.29
Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-
Désactiver la fonction avec l'application SmartDevice.*
SuperCool est désactivé.
L’appareil continue de fonctionner en mode normal.
L'appareil refroidit à la température réglée au préalable. Utilisation 14 * selon le modèle et l‘équipementSuperFrost Cette fonction permet d'activer ou de désactiver SuperFrost. Activer la fonction SuperFrost permet d’augmenter la puis‐ sance de congélation de l’appareil. Vous obtiendrez ainsi des températures de congélation inférieures. Application:
Congeler rapidement et correctement des aliments. Cela permet de préserver au mieux la valeur nutritive, l'aspect et la saveur des aliments congelés.
Augmenter les réserves de froid dans les produits congelés stockés avant de dégivrer l'appareil. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐ tion d’énergie peuvent augmenter. Activation de la fonction SuperFrost S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées:
La quantité congelée et le moment d'activation du SuperFrost ont été pris en compte. (voir Congeler des aliments avec SuperFrost) Fig.30 Fig.31
Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-
Activer la fonction avec l'application SmartDevice.*
La fonction SuperFrost est activée. Désactivation de la fonction SuperFrost La fonction SuperFrost est automatiquement désactivée après 56 à 72 heures, en fonction de la quantité d’aliments entreposés. Vous pouvez cependant désactiver la fonction SuperFrost manuellement à tout moment: Fig.32 Fig.33
Suivre les étapes comme illustré dans la figure. -ou-
Désactiver la fonction avec l'application SmartDevice.*
SuperFrost est désactivé.
L’appareil continue de fonctionner en mode normal.
L'appareil refroidit à la température réglée au préalable. Lancement du cycle de dégivrage* Cette fonction vous permet de lancer manuellement le cycle de dégivrage automatique lorsque celui-ci ne se lance pas automatiquement en raison d'une erreur. Cette fonction concerne les appareils NoFrost.* Lancer le cycle de dégivrage Fig.34 Fig.35
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le cycle de dégivrage commence : le symbole clignote jusqu'à ce que le cycle de dégivrage prenne fin automati‐ quement.
Lorsque le cycle de dégivrage est terminé : L’appareil continue de fonctionner en mode normal. Interrompre le cycle de dégivrage Le cycle de dégivrage prend fin automatiquement. Cepen‐ dant, vous pouvez aussi interrompre le cycle de dégivrage à tout moment en cours de processus: Fig.36
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le cycle de dégivrage est interrompu.
L’appareil continue de fonctionner en mode normal. PartyMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le Party‐ Mode. Le PartyMode active différentes fonctions utiles pour une fête. PartyMode active les fonctions suivantes:
SuperFrost (voir SuperFrost) Vous pouvez régler les fonctions mentionnées individuelle‐ ment et de manière flexible. Si vous désactivez la fonction PartyMode, toutes les modifications sont rejetées. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐ tion d’énergie peuvent augmenter. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 15Activer la fonction PartyMode Fig.37 Fig.38
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le PartyMode et les fonctions correspondantes sont activés.
La température actuelle clignote jusqu'à ce que la tempé‐ rature cible soit atteinte. Désactiver la fonction PartyMode Après 24 heures, PartyMode est automatiquement désac‐ tivé. Vous pouvez cependant désactiver PartyMode manuel‐ lement à tout moment: Fig. 39 Fig.40
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
PartyMode est désactivé.
L'appareil refroidit à la température réglée au préalable : La température actuelle clignote jusqu'à ce que la tempé‐ rature cible soit atteinte. HolidayMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le Holiday‐ Mode. Activer la fonction HolidayMode permet de définir la température du réfrigérateur à 15 °C. Cela vous permet d’économiser de l’énergie lors de vos absences prolongées, d’éviter les mauvaises odeurs et la formation de moisis‐ sures. État de l'appareil quand HolidayMode est activé La température du réfrigérateur est de 15°C. La température du compartiment BioFresh est de 15°C. Le réglage de température du congélateur ne change pas. PartyMode est désactivé. SuperCool est désactivé. Activation de la fonction HolidayMode
Vider entièrement le réfrigérateur.
Suivre les étapes indiquées sur l’illustration.
La fonction HolidayMode est activée.
Le symbole HolidayMode apparaît sur l’affichage de la température. Désactivation de la fonction HolidayMode Fig.43 Fig.44
Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.
HolidayMode est désactivé.
L'appareil refroidit à la température réglée au préalable. SabbathMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines fonctions électroniques sont désactivées. Votre appareil répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs, comme le sabbat, et est conforme à la certification STAR-K Kosher. État de l'appareil quand SabbathMode est activé L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Toutes les fonctions à l’écran sont bloquées à l’exception de la fonction Désactiver SabbathMode. Les fonctions actives le restent. L'écran reste clair lorsque vous fermez la porte. L’éclairage intérieur est désactivé. Les rappels ne sont pas appliqués. L’intervalle réglé est respecté. Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucune alarme de porte. Aucune alarme de température. Le cycle de dégivrage ne fonctionne que pendant le délai prédéfini sans prise en compte de l'utilisation de l'appareil. Utilisation 16 * selon le modèle et l‘équipementÉtat de l'appareil quand SabbathMode est activé Après une panne de courant, l'appareil revient de lui-même en SabbathMode. État de l’appareil Remarque Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Institute for Science and Halacha ». (www.machonhalacha.co.il) Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K à l’adresse www.star-k.org/appliances. Activer SabbathMode AVERTISSEMENT Risque d’intoxication par des aliments avariés! Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de courant se produit, aucun message concernant la coupure de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la coupure de courant est terminée, l’appareil continue de fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut entraîner la détérioration des aliments et leur consomma‐ tion peut provoquer une intoxication alimentaire. Après une panne de courant:
Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et qui ont été décongelés. Fig.45 Fig.46
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La fonction SabbathMode est activée.
L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Désactiver la fonction SabbathMode Après 80 heures, SabbathMode est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver SabbathMode manuellement à tout moment: Fig. 47
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
SabbathMode est désactivé. E-Saver Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode Économie d’énergie. Activer le mode Économie d’énergie réduit la consommation d’énergie et augmente la tempéra‐ ture à l'intérieur de l’appareil. Les aliments restent frais, mais leur durée de conservation diminue. Zone de température Réglage recom‐ mandé (voir Réglage de la température dans le réfrigéra‐ teur) Température lorsque l'E- Saver est activé Réfrigérateur 4°C 7°C Congélateur -18°C -16°C Températures Activation de la fonction E-Saver Fig.48 Fig. 49
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le mode Économie d’énergie est activé. Désactivation de la fonction E-Saver Fig.50 Fig.51
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le mode Économie d’énergie est désactivé. CleaningMode* Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le Clea‐ ningMode. Le CleaningMode permet de nettoyer l'appareil en tout confort. Ce réglage concerne le réfrigérateur. Application:
Nettoyer le réfrigérateur. (voir 9.6 Nettoyer l’appareil) État de l'appareil quand CleaningMode est activé L'affichage d’état indique en permanence CleaningMode. Le réfrigérateur est arrêté. L’éclairage intérieur est activé. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 17État de l'appareil quand CleaningMode est activé Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucun signal ne retentit. État de l’appareil Activer CleaningMode Fig.52 Fig.53
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La fonction CleaningMode est activée.
L'affichage d’état indique en permanence CleaningMode. Désactiver la fonction CleaningMode Après 60 minutes, CleaningMode est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver CleaningMode manuellement à tout moment: Fig.54
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
CleaningMode est désactivé.
L'appareil refroidit à la température réglée au préalable. Luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran. Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants.
100 % (réglage par défaut) Réglage de la luminosité Fig.55 Fig. 56 Représentation à titre d'exemple: Passer de 80 à 60%.
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La luminosité est réglée. Alarme de la porte Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. Vous pouvez définir les valeurs suivantes:
Désactivée Réglage de l’alarme de porte Fig.57 Fig. 58 Représentation à titre d'exemple: modification de l’alarme de porte de 1 minute à 3 minutes.
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’alarme de porte est réglée. Désactivation de l’alarme de porte Fig.60 Utilisation 18 * selon le modèle et l‘équipementFig.61 Suivre les étapes comme l’indique la figure. L’alarme de porte est désactivée. Verrouillage de la saisie Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le verrouil‐lage de la saisie. Le verrouillage de la saisie permet d'éviterque l'appareil ne soit utilisé inopinément, par exemple pardes enfants.Application: Éviter toute modification involontaire des fonctions. Éviter toute désactivation involontaire de l'appareil. Éviter tout réglage involontaire de la température.Activer le verrouillage de la saisieSi vous activez le verrouillage de la saisie, vous pouveztoujours parcourir les menus, mais vous ne pouvez ni sélec‐tionner ni modifier d'autres fonctions.Fig. 62
Displ. LockDispl. Lock Fig.63 Suivre les étapes comme l’indique la figure. Le verrouillage de la saisie est à présent activé.Désactiver le verrouillage de la saisieFig.64
Displ. LockDispl. Lock Fig.65 Suivre les étapes comme l’indique la figure. Le verrouillage de la saisie est désactivé. Informations de l’appareil Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index,le numéro de série et le numéro de service de votre appareil.Vous aurez besoin des informations de l’appareil si vouscontactez le service client. (voir 10.4 Service client)Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menuavancé. (voir3 Fonctionnement de l'écran Touch)Affichage des informations de l’appareilFig.66Fig. 67 Suivre les étapes comme l’indique la figure. L’écran affiche les informations de l’appareil. Logiciel Cette fonction permet d’afficher la version logicielle devotre appareil.Affichage de la version logicielleFig.68Fig. 69 Suivre les étapes comme l’indique la figure. L’écran affiche la version logicielle. Fonction rappel Cette fonction permet d'activer ou de désactiver les rappels.Cette fonction est activée à la livraison.Lorsque cette fonction est activée, les rappels suivants s’af‐fichent: Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir (voir Rempla‐cement du filtre à charbon actif FreshAir)Activation de la fonction rappelFig.70 Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 19Fig.71
Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.
La fonction rappel est activée. Désactivation de la fonction rappel Fig.72 Fig.73
Suivre les étapes indiquées sur l'illustration.
La fonction rappel est désactivée. Mode démo Le mode démo est une fonction spéciale pour les conces‐ sionnaires qui souhaitent présenter les fonctions de l'appa‐ reil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et que « Demo » apparaît sur l'affichage d'état, le mode démonstration est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir Rétablissement des réglages d’usine) Activer le mode démo Fig. 74 Fig.75
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le mode démo est activé.
L'appareil est éteint.
Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service))
« DEMO » apparaît sur l'affichage d'état. Désactiver le mode démo Fig. 76 Utilisation 20 * selon le modèle et l‘équipementFig.77 Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Le mode Démo est désactivé. L'appareil est éteint. Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil enmarche (première mise en service)) Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis. Rétablissement des réglages d’usine Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglagessur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avezeffectués jusqu'à présent sont réinitialisés sur leur valeurinitiale.Procéder à une réinitialisationFig.78Fig.79 Suivre les étapes comme l’indique la figure. L'appareil est réinitialisé. L'appareil est éteint. Redémarrer l’appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil enmarche (première mise en service))
Il existe deux catégories de messages:CatégorieSignificationAvertis‐sementLes avertissements apparaissent en casd’alarme de porte ou de dysfonctionnement.Vous pouvez éliminer les avertissements lesplus simples vous-mêmes. Pour les dysfonc‐tionnements plus graves, vous devez contacterle service client. (voir 10.4 Service client)Rappel Les rappels portent sur les processus géné‐raux. Il vous suffit d’effectuer le processus etd’éliminer ensuite le message.
7.3.1 Aperçu des avertissements
Comportement de l’appareil en cas d’avertissement: L’avertissement apparaît à l'écran. Le signal d'alarme retentit de plus en plus fort. Pour certains avertissements, l’éclairage intérieurclignote.MessageCause Élimination dumessageAlarme de laporteCe message apparaîtlorsque la porte resteouverte trop longtemps.Suivre lesétapes(voir Alarme dela porte) .Message Cause Élimination dumessageAlarme depanne decourantCe message apparaîtlorsque la tempéra‐ture de congélation aaugmenté suite à unepanne de courant.Suivre lesétapes(voir Alarme depanne decourant) .Alarme detempératureCe message apparaîtlorsque la températurede congélation necorrespond pas auréglage.Suivre lesétapes(voir Alarme detempérature) .ErreurCe message apparaîten cas d’erreur del’appareil. Une erreurest survenue sur uncomposant de l’appa‐reil.Suivre lesétapes(voir Erreur) . Erreur WLAN*Ce message apparaîtlorsque l'appareil n’apas pu être connectéau WLAN. (voir Seconnecter au Wi-Fi pourla première fois) *Suivre lesétapes(voir ErreurWLAN*) .*
7.3.2 Élimination des avertissements
Alarme de la porteFig. 80 Représentation à titre d'exemple Suivre les étapes indiquées sur l'illustration. -ou-
Fermer la porte. L’écran passe à l’affichage d’état.Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de laporte avant le déclenchement de l’alarme. (voir Réglage del’alarme de porte)Alarme de panne de courantUne fois la panne de courant terminée, l’appareil refroidit àla température cible définie au préalable.Fig. 81 Représentation à titre d'exemple Appuyer sur le symbole de confirmation. La température de congélation la plus chaude s’affiche. Si la température de congélation est inférieure à -9 °C :les aliments restent consommables. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 21Si la température de congélation est supérieure à -9°C: Contrôler les aliments. Appuyer sur le symbole de confirmation. L’écran passe à l’affichage d’état : la température actuelleet la température cible s’affichent.Alarme de températureVoici les causes possibles d’une différence de température: Vous avez placé des aliments chauds et froids. En rangeant ou ôtant des aliments, une quantité d'airchaud trop importante a pénétré dans le réfrigérateur. Le courant a été coupé trop longtemps. L’appareil est défectueux. Éliminer la cause. L'appareil refroidit à la température cible réglée au préa‐lable.Fig. 82 Représentation à titre d'exemple Appuyer sur le symbole de confirmation. La température de congélation la plus chaude s’affiche. Si la température de congélation est inférieure à -9 °C :les aliments restent consommables.Si la température de congélation est supérieure à -9°C: Contrôler les aliments. Appuyer sur le symbole de confirmation. L’écran passe à l’affichage d’état : la température actuelleet la température cible s’affichent.ErreurFig. 83 Représentation à titre d'exemple Appuyer sur le symbole de confirmation. Le code d’erreur s’affiche. Noter le code d’erreur. Appuyer sur le symbole de confirmation. L’écran passe à l’affichage d’état. S'adresser au service client. (voir 10.4 Service client)Erreur WLAN* Vérifier la connexion WLAN. Reconnecter l'appareil au WLAN. (voirWiFi)
7.3.3 Aperçu des rappels
Comportement de l’appareil en cas de rappel: Le rappel apparaît à l'écran. Une alarme sonore retentit. Pour certains rappels, l’éclairage intérieur clignote.MessageCause Élimination dumessageRemplacer le filtreà charbon actifFreshAirCe messageapparaît lorsquele filtre à charbonactif doit êtreremplacé.Suivre les étapes(voir Remplace‐ment du filtre àcharbon actif Fres‐hAir) .
7.3.4 Élimination des rappels
Remplacement du filtre à charbon actif FreshAirLiebherr recommande de remplacer le filtre à charbon actifFreshAir tous les 6mois.RemarqueVous pouvez vous procurer le filtre à charbon actif Fres‐hAir dans la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adressehome.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.Fig. 84 Représentation à titre d'exemple Appuyer sur le symbole de confirmation. Remplacer le filtre à charbon actif. (voir 9.1 Filtre àcharbon actif FreshAir ) Le filtre à charbon actif garantit une qualité d’air optimaledans le réfrigérateur. Le rappel réapparaît au bout de 6mois.Si vous ne souhaitez plus recevoir ce rappel, vous pouvez ledésactiver. (voir Désactivation de la fonction rappel) 8 Équipement
8.1 Balconnets de contre-porte
Les balconnets de contre-porte sont adaptés au stockagede boissons et d’aliments. Vous pouvez démonter lesbalconnets de contre-porte pour une utilisation individuelleet pour le nettoyage. Liebherr recommande cependant d’uti‐liser les balconnets de contre-porte dans la porte et dans laposition définie en usine.Fig. 85 Représentation à titre d'exemple d’un balconnet decontre-porte (1) Tablette de rangement Équipement 22 * selon le modèle et l‘équipementFig. 86 Représentation à titre d'exemple d’un balconnet de contre-porte avec porte-bouteilles (1) Tablette de rangement (2) Porte-bouteilles Le tableau suivant donne des exemples d'objets pouvant être stockés dans le balconnet de contre-porte correspon‐ dant. Ne pas dépasser le poids de chargement maximal de la porte. Balconnet de contre-porte Aliments Balconnet de contre-porte (voir Fig.85) Beurre, fromage, conserves, tubes Balconnet de contre-porte avec porte-bouteilles (voir Fig.86) Bouteilles Le porte-bouteilles modulable vous permet de sécuriser les bouteilles dans le balconnet de contre-porte.
8.1.1 Retirer les balconnets de contre-porte
Fig. 87 Représentation à titre d'exemple
Pousser le balconnet de contre-porte vers le haut.
Retirer le balconnet de contre-porte par l’avant.
8.1.2 Installer les balconnets de contre-porte
Fig. 88 Représentation à titre d'exemple
Insérer le balconnet de contre-porte.
Pousser le balconnet de contre-porte vers le bas.
8.1.3 Retirer le porte-bouteilles
Pousser le porte-bouteilles sur le côté jusqu’à l’évide‐ ment.
Retirer le porte-bouteilles par l'avant.
8.1.4 Installer le porte-bouteilles
Insérer le porte-bouteilles dans l’évidement.
Pousser le porte-bouteilles sur le côté en position souhaitée.
8.2 Tablettes de rangement
8.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de range‐
ment Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig. 91
Soulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant.
Évidement latéral sur position support.
Déplacer la tablette de rangement : la soulever ou l'abaisser jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réinsérer. -ou- Fig.92
Extraire complètement la tablette de rangement : la sortir par l'avant. Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 23u Extraction facilitée : en positionnant la tablette de range‐ment à l’oblique. Remise en place de la tablette de rangement : la réinsérerjusqu'en butée. Les butées sont tournées vers le bas. Les butées se trouvent derrière la tablette de rangementavant.
8.3 Tablette de rangement divisible
8.3.1 Utiliser une tablette de rangement divi‐
sible Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen debutées pour éviter leur retrait par inadvertance.Fig. 93 Glisser la tablette de rangement divisible comme illustrésur la figure.Fig. 94Régler en hauteur : Sortir les tablettes par l’avant Fig. 94(1). Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclencherà la hauteur souhaitée. Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre. Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui. Butées hautes à l’arrière.Utiliser les deux tablettes de rangement : Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirervers l'avant. La tablette en verre Fig. 94 (1) avec bordure décorativeest située à l'avant. Les butées Fig. 94(3) sont orientées vers le bas.
8.4 Emplacement pour plaque de
cuisson Au-dessus des tiroirs, de la place est prévue pour uneplaque de cuisson Fig.1(6).Fig.95S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées : Les dimensions maximales de la plaque de cuisson sontrespectées (voir 10.1 Données techniques) . La plaque de cuisson est refroidie à températureambiante. Le balconnet de la porte du bas est remonté d’au moinsune position.La porte étant ouverte de 90° : insérer la plaque de cuisson sur les supports latéraux du bas. -ou- Si la plaque de cuisson n’est pas en contact régulier : Utiliser les rails d’appui joints.Fig.96 Enclencher les rails d’appui sur les supports du bas.La porte étant ouverte de 90° : insérer la plaque de cuisson sur les rails d’appui.
8.5 Balconnet à bouteilles variable
Au fond du réfrigérateur, vous pouvez utiliser la plaquede verre ou le porte-bouteilles amovible. À la livraison, laplaque de verre est installée.Fig. 97 Représentation à titre d'exemple (1) Porte-bouteillesamovible Équipement 24 * selon le modèle et l‘équipement8.5.1 Utiliser le porte-bouteilles amovible Fig.98
Soulever la plaque de verre Fig. 98 (1) au niveau de l’évi‐ dement avant et la retirer.
Entreposer la plaque de verre Fig. 98 (1) dans un endroit sûr hors de l’appareil.Fig.99 Placer les bouteilles avec le fond orienté vers la paroiarrière de l’appareil. (voir Fig.99)RemarqueSi les bouteilles dépassent du porte-bouteilles amovible: Relever le balconnet de contre-porte inférieur d’un cran.
8.5.2 Utiliser la plaque de verre
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées: Les bouteilles ont été retirées. Le porte-bouteilles amovible est nettoyé.(voir 9.3 Retirer / installer le porte-bouteilles amovible)(voir 9.6.3 Nettoyer l’équipement)Fig. 100
Placer la plaque de verre Fig. 100 (1) en biais et inclinée vers le bas. Abaisser l’avant de la plaque de verre Fig. 100(1).
Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer.Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace.L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes enfonction du système télescopique. L'appareil peut contenirdifférents systèmes télescopiques.Pour les appareils avec NoFrost:*RemarqueLa consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐rifique diminue si la ventilation est insuffisante.* Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !* Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur audos de l’appareil !*Pour les appareils sans NoFrost:*RemarqueLa consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐rifique diminue si la ventilation est insuffisante.* Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur audos de l’appareil !*
8.6.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la
tablette en verre Le tiroir repose directement sur le fond de l’appareil ou surune tablette en verre. Il n’y a pas de rails.Si vous retirez les tiroirs, vous pouvez utiliser les tablettesen verre situées en dessous comme surfaces de rangement.Retirer le tiroirFig. 101 Retirer le tiroir comme illustré sur la figure.Insérer le tiroirFig. 102 Insérer le tiroir comme illustré sur la figure.
8.6.2 Tiroir sur rails télescopiques
Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complèteet des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirsà extraction complète peuvent être entièrement retirés del’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pasêtre entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareilqui détermine le système se trouvant dans votre appareil.Extraction complète*Le système à extraction complète se reconnaît à la présencede brides situées à l’arrière de part et d’autre du rail. Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 25Retirer le tiroir Fig. 103
Tirer le tiroir jusqu’en butée.
Soulever la bride gauche et tirer dans le même temps la partie gauche du tiroir vers l’avant. Fig. 103(1)
Soulever la bride droite et tirer dans le même temps la partie droite du tiroir vers l’avant. Fig. 103(2)
Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 103(3)
Rentrer les rails. Insérer le tiroir Fig. 104
Placer le tiroir sur les rails.
Pousser le tiroir jusqu’au fond.
Le tiroir s'enclenche à l'arrière de manière audible. Extraction partielle de la partie réfrigérateur* Retirer le tiroir Fig. 105
Tirer le tiroir jusqu'à mi-chemin. Fig. 105(1)
Appuyer sur l'avant du tiroir vers le bas. Fig. 105(2)
Insérer le rail droit d’env. 2cm. Fig. 105(4)
Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 105(5) Fig. 106 Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le retrait du tiroir:
Rentrer entièrement les rails. Insérer le tiroir Fig. 107
Placer le tiroir sur les rails.
Pousser le tiroir jusqu’au fond.
8.7 Couvercle du compartiment
Fruit & Vegetable Le couvercle du compartiment assure une humidité perma‐ nente. Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement ou d’autres tiroirs. Fig. 108 Exemple illustré du couvercle du compartiment Fruit & Vegetable (1) Compartiment Fruit & Vegetable (2) Couvercle du comparti‐ ment Fruit & Vegetable (3) Porte-bouteilles amovible
8.7.1 Réduire l’humidité de l’air dans le tiroir
Saisir la poignée encastrée Fig. 109 (2) du couvercle du compartiment et tirer le couvercle du compartiment par l’avant.
Lorsque le tiroir est fermé, il y a un petit espace entre le couvercle du compartiment et le tiroir. Équipement 26 * selon le modèle et l‘équipement8.7.2 Augmenter l’humidité de l’air dans le tiroir Fig. 110 Retirer le tiroir Fig. 110(1).
Saisir la poignée encastrée Fig. 110 (2) du couvercle du compartiment et pousser le couvercle du compartimentvers l’arrière. Lorsque le tiroir est fermé, le couvercle du compartimentferme hermétiquement le tiroir.
8.7.3 Utiliser le compartiment Fruit & Vegetable
comme compartiment Meat&Dairy Vous pouvez utiliser le compartiment Fruit & Vegetablecomme compartiment Meat & Dairy. Pour ce faire, vousdevez réduire l’humidité du tiroir. (voir 8.7.1 Réduire l’humi‐dité de l’air dans le tiroir)
8.8 Tablettes en verre
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pourla nettoyer.Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pourutiliser VarioSpace.
8.8.1 Retirer / insérer la tablette en verre
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies: Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré.(voir8.6 Tiroirs)Retirer la tablette en verreFig. 111 Exemple de représentation de la tablette en verre Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig.111(1) Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig.111(2)Insérer la tablette en verreFig. 112 Exemple de représentation de la tablette en verre Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière lesbutées. (voir Fig.112) Abaisser la tablette en verre. Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
Fig.113Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre del'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des alimentsvolumineux comme la volaille, la viande, les gros morceauxde gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent êtreainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure. Tenir compte des limites de charge des tiroirs et destablettes en verre (voir 10.1 Données techniques) .
8.10 Porte-bouteilles
8.10.1 Utiliser le porte-bouteilles
Fig. 114 Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles. Les bouteilles ne basculent pas.
8.10.2 Sortir le porte-bouteilles
Fig. 115 Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droitejusqu’au bord. Le sortir par l’arrière. Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 278.11 FlexCube Le FlexCube a des ouvertures de tailles différentes, permet‐tant d'y stocker des petites pièces comme des tubes, despots de yaourt ouverts ou des œufs de caille. Le FlexCubeest par exemple adapté à tous les balconnets de contre-porte Liebherr. Au besoin, vous pouvez également monterplusieurs FlexCube les uns à côté des autres.Fig. 116 Représentation à titre d'exempleRemarqueVous pouvez vous procurer cet accessoire dans la boutiqueLiebherr-Hausgeräte à l'adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
8.11.1 Utiliser le FlexCube
Fig. 117 Représentation à titre d'exemple Installer le FlexCube dans le balconnet de contre-porte. -ou- Fig. 118 Représentation à titre d'exemple Poser le FlexCube sur la tablette de rangement. Trier les petites pièces à conserver dans le FlexCube. 9 Entretien
9.1 Filtre à charbon actif FreshAir
Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le comparti‐ment situé au-dessus du ventilateur.Il garantit une qualité optimale de l’air. Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois.Lorsque le rappel est activé, un message à l’écran invite àprocéder au remplacement. Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les orduresménagères.RemarqueVous pouvez vous procurer le filtre à charbon actif Fres‐hAir dans la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adressehome.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
9.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir
Fig. 119 Extraire le compartiment par l’avant Fig. 119(1). Sortir le filtre à charbon actif Fig. 119(2).
9.1.2 Insertion du filtre à charbon actif FreshAir
Fig.120 Insérer le filtre à charbon actif d’après le schémaFig.120(1). Le filtre à charbon actif s’enclenche.Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers lebas : Insérer le compartiment Fig.120(2). Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel.
9.2 Démonter/monter les systèmes
9.2.1 Remarques relatives au démontage
Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pourles nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmestélescopiques. Entretien 28 * selon le modèle et l‘équipementLa liste des systèmes télescopiques suivants indique ceuxqui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas:Système télescopique démontable/non démontableTiroir sur le fond de l’appareil ou latablette en verrenon démontableExtraction complète* non démontable*Réfrigérateur à extraction partielle* non démontable*
9.3 Retirer / installer le porte-bouteilles
amovible Vous pouvez retirer le porte-bouteilles amovible pour lenettoyage.
9.3.1 Retirer le porte-bouteilles amovible
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées: Les bouteilles ont été retirées. La plaque de verre a été retirée. (voir 8.5.1 Utiliser leporte-bouteilles amovible)Fig.121 Soulever et retirer le porte-bouteilles par l’avant. Le couvercle du compartiment est visible.RemarqueLiebherr recommande:De ne pas déposer de produits sur le couvercle du comparti‐ment situé en dessous.
9.3.2 Installer le porte-bouteilles amovible
Fig.122 Pousser le porte-bouteilles amovible jusqu’en butée puisvers le bas. Installer la plaque de verre. (voir 8.5.2 Utiliser la plaquede verre) -ou-
Utiliser le porte-bouteilles amovible pour des bouteilles.
9.4 Couvercle du compartiment
Fruit & Vegetable Vous pouvez retirer le couvercle du compartiment pour lenettoyage.
9.4.1 Retirer le couvercle du compartiment
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées: La plaque de verre située juste au-dessus du porte-bouteilles amovible est retirée. Le porte-bouteilles amovible est retiré. Le tiroir situé juste en dessous du couvercle du comparti‐ment est retiré. (voir8.6 Tiroirs)Fig.123 Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière. Soulever le couvercle du compartiment par l’avant. Retirer le couvercle du compartiment par l'avant et par lehaut en l'inclinant.
9.4.2 Installer le couvercle du compartiment
Fig. 124Si le marquage THIS SIDE UP se trouve en haut: Insérer les pièces de retenue arrière dans les ouverturesarrière correspondantes. Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière. Abaisser le couvercle du compartiment par l’avant etenclencher les pièces de retenue avant dans les ouver‐tures. Mettre le couvercle du compartiment dans la positionsouhaitée. Entretien
- selon le modèle et l‘équipement 299.5 Dégivrer l'appareil AVERTISSEMENT Dégivrage incorrect de l’appareil!*Lésions corporelles et dommages matériels. Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autresdispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceuxrecommandés par le fabricant. Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, deflamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil. Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
9.5.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur
Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégi‐vrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'évapore. Nettoyer régulièrement l’orifice d’évacuation.(voir 9.6 Nettoyer l’appareil)
9.5.2 Dégivrer la partie congélateur avec
NoFrost* Le dégivrage est effectué automatiquement par le systèmeNoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur sedégèle régulièrement et s'évapore.L’appareil ne doit pas être dégivré.
9.5.3 Dégivrer manuellement la partie congéla‐
teur* Une couche de givre ou de glace se forme après une duréede fonctionnement plus ou moins longue.Les facteurs suivants accélèrent la formation de la couchede givre ou de glace:- L'appareil est souvent ouvert.- Des aliments chauds sont chargés.Un jour avant le dégivrage: Activer SuperFrost. (voir 7.2 Fonctionnement de l'appareil) Les aliments congelés contiennent une certaine« réserve de froid». Arrêter l’appareil. Débrancher la fiche secteur de la prise ou couper lefusible. Envelopper les aliments congelés dans du papier journalou des couvertures et les conserver dans un endroit frais. Placer une marmite remplie d'eauchaude, pas bouillante, sur laplaque du milieu. -ou-
Remplir les deux tiroirs à moitiéd'eau tiède et les insérer dans l'ap‐pareil. Cela accélérera le dégivrage. L'eau de dégivrage est récoltée dans les tiroirs. Laisser la porte de l'appareil ouverte pendant le dégi‐vrage. Retirer les morceaux de glaçon qui se détachent. Veiller à ce que de l'eau de dégivrage ne s'écoule pas àl'extérieur du meuble. Éponger éventuellement l'eau de dégivrage avec uneéponge ou un chiffon. Nettoyer l'appareil. (voir 9.6 Nettoyer l’appareil)
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez lecâble d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie Ne pas endommager le circuit frigorigène. Vider l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation.. -ou-
Activer CleaningMode. (voir CleaningMode*) *
9.6.2 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION Nettoyage incorrect !Détérioration de l’appareil. Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐gents polyvalents à pH neutre. Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif oucontenant du sable, du chlore ou de l'acide. Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec unchiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquidevaisselle. Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffonpropre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐selle. Orifice d’évacuation : Éliminer les dépôts avec un objetfin, par exemple un coton-tige.
9.6.3 Nettoyer l’équipement
ATTENTION Nettoyage incorrect !Détérioration de l’appareil. Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐gents polyvalents à pH neutre. Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif oucontenant du sable, du chlore ou de l'acide.Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède etun peu de liquide vaisselle:- Balconnets de porte- Tablette de rangement- Tablette de rangement divisible- Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable- Tiroir- Porte-bouteilles amovibleNettoyage avec un chiffon doux :- Rails télescopiquesAttention : la graisse qui se trouve dans les pistes deroulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60°C:- Range-bouteilles- Pièce de retenue tablette de rangement divisible- Bac à glaçons- FlexCube Démonter l’équipement : voir chapitre concerné. Nettoyer l’équipement Entretien 30 * selon le modèle et l‘équipement9.6.4 Après le nettoyage
Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour lessécher. Brancher l’appareil et le mettre en marche.
Activer SuperFrost (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐ reil) .Une fois que la température est assez froide : Mettre les aliments à l’intérieur. Répéter régulièrement le nettoyage. 10 Aide clients
10.1 Données techniques
Plage de températureRéfrigéra‐ tion 3°C à 9°CBioFresh 0°C à 3°CCongélation -26°C à -15°CQuantité congelée maximale / 24 heuresPartie congélateur Voir la plaque signalétique sousla mention « Capacité de congéla‐tion…/ 24h»Poids de charge maximum des équipementsÉquipement Largeur duréfrigéra‐ teur 550 mm(voir lesdimensionsdu réfrigé‐rateur dansles instruc‐tions demontage)Largeur duréfrigéra‐ teur 600 mm(voir lesdimen‐sions duréfrigéra‐teur dans les instruc‐tions demontage)Largeur duréfrigéra‐ teur 700 mm(voir lesdimensionsdu réfrigé‐rateur dansles instruc‐tions demontage)Tiroir sur tabletteen verre(voir 8.6.1 Tiroir surle fond de l’appareilou la tablette enverre) 12 kg 15 kg --Dimensions maximales plaque de cuissonLargeur 466mmProfondeur 386mmHauteur 50mmÉclairageClasse d'efficacité énergétique Source lumi‐neuseCe produit contient une ou plusieurssources lumineuses de la classe d’effica‐cité énergétique G. LED
L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacitéénergétique la plus basse est indiquée.Pour les appareils avec connexion Wi-Fi:*Spécification de fréquence*Bande defréquences2,4GHzPuissancerayonnée maximale< 100 mWFonction de l’équi‐pement radioIntégration dans le réseau Wi-Fi localpour la communication de données
10.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand ilest en marche. Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐temps. Le volume sonore est plus faible. Avec une puissance deréfrigération forte, les alimentssont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plusélevé.Exemples : Fonctions activées (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐reil) Ventilateur en marche Aliments récemment rangés Température ambiante élevée Porte longuement ouverteBruitCause possible Type de bruitBouillonnement etchuchotementDu réfrigérants’écoule dans lecircuit frigorifique.Bruit de fonction‐nement normalSifflement etcrachotementDu réfrigérantgicle dans lecircuit frigorifique.Bruit de fonction‐nement normalBourdonnement L’appareil refroidi.Le volume sonoredépend de la puis‐sance de réfrigéra‐tion.Bruit de fonction‐nement normalBruits d’aspira‐tion*La porte à amortis‐seur est ouverte etfermée.*Bruit de fonction‐nement normal*Ronronnement etgrésillementLe ventilateurfonctionne.Bruit de fonction‐nement normalCliquetis Les composantssont activés etdésactivés.Bruit de commu‐tation normalPétarade ouronflementLes soupapes oules clapets sontactifs.Bruit de commu‐tation normalBruit CausepossibleType de bruit CorrigerVibration MontageincorrectBruit signa‐lant uneanomalieVérifier lemontage.Aligner l’ap‐pareil. Aide clients
- selon le modèle et l‘équipement 31Bruit Cause possible Type de bruit Corriger Claquement Équipement, objets à l’in‐ térieur de l’appareil Bruit signa‐ lant une anomalie Fixer les pièces d’équipe‐ ment. Laisser de l’espace entre les objets.
10.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait quand même se présenter pendant son fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie. L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants.
10.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonc‐ tionne pas.
- L'appareil n'est pas allumé.
- La fiche n'est pas insérée correcte‐ ment dans la prise.
- Le fusible de la prise est grillé.
Vérifier le fusible.
Laisser l'appareil fermé.
Protéger les aliments : poser les accumulateurs de froid de glace au-dessus des aliments ou utiliser un autre réfrigérateur si la panne de courant dure.
Ne pas recongeler des aliments décongelés.
- La fiche de l’appareil frigorifique n’est pas correctement insérée dans l’appareil.
Contrôler la fiche de l’appareil frigorifique. La température n'est pas suffisam‐ ment basse.
- La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.
Fermer la porte de l'appareil.
- La ventilation et l'aération ne sont pas suffisantes.
Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
- La température ambiante est trop élevée.
Solution au problème : (voir1.4 Domaine d'application de l'appareil)
- L'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.
Attendre que la température requise se rétablisse d'elle- même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service client. (voir 10.4 Service client)
- Une quantité trop importante d'ali‐ ments frais a été rangée sans SuperFrost.
Solution du problème: (voir SuperFrost)
- La température est mal réglée.
Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures.
- L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de chaleur.
- L'appareil n'a pas été inséré correc‐ tement dans la niche.
Vérifier si l'appareil est inséré correctement et que la porte se ferme correctement. Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons.
- Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé facilement sans aucun outil.
Contacter le service client. (voir 10.4 Service client) L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme.
- Le joint de la porte est peut-être sorti de sa rainure.
Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la rainure. Aide clients 32 * selon le modèle et l‘équipement10.3.2 Équipement Erreur Cause Mesures à prendreL'éclairage internene s'allume pas.→ L'appareil n'est pas allumé. Allumer l'appareil.→ La porte est restée ouvertependant plus de 15 minutes. L’éclairage intérieur s'éteint automatiquement aprèsenviron 15 minutes si la porte reste ouverte.→ L’éclairage LED est défectueux oule cache est endommagé. Contacter le service client. (voir 10.4 Service client)
Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous-mêmel'anomalie (voir 10 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas,adressez-vous au service client.Vous trouverez l'adresse dans la brochure « Liebherr-Service» fournie ou sur home.liebherr.com/service. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié!Blessures. Ne faire effectuer les réparations et interventions surl'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ment nommés (voir9 Entretien) que par le S.A.V. Faire remplacer le câble d’alimentation endommagéuniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée. Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐cement peut être effectué par le client.
10.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous que les informations suivantes sont disponi‐bles sur l'appareil: Désignation de l’appareil (modèle et indice) N° de SAV (entretien) N° de série (N° S) Ouvrir les informations sur l'appareil sur l'écran.(voir Informations de l’appareil) -ou-
Relever les informations sur l'appareil sur la plaquesignalétique. (voir 10.5 Plaque signalétique) Prendre note des informations sur l'appareil. Avertir le service client : communiquer les erreurs et lesinformations sur l'appareil. Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide etprécis. Suivre les instructions supplémentaires du service client.
10.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐rieur de l’appareil.Fig.125 (1) Désignation de l'appa‐ reil (3) N° de série(2) N° de SAV Lire les informations de la plaque signalétique. 11 Mettre hors service
Vider l’appareil. Éteindre l'appareil. (voir Activation et désactivation del’appareil) Débrancher la fiche secteur de la prise. Si nécessaire, retirer la fiche de l’appareil frigorifique :retirer la fiche de l’appareil frigorifique du connecteur del’appareil tout en la faisant bouger de gauche à droite. Nettoyer l'appareil. (voir 9.6 Nettoyer l’appareil) Laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaisesodeurs. 12 Élimination
12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐nation des appareils usagés afin de protégerl'environnement. Si votre appareil contient despiles, une notice correspondante est jointe àl'appareil.Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-mêmesans les endommager, retirez-les égalementavant l'élimination. Mise hors service de l'appareil. Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
12.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement L'appareil contient encore desmatériaux de valeur et doitêtre collecté séparément desdéchets non triés.Éliminez les piles séparément del'appareil usagé. Les batteriespeuvent être collectées gratuite‐ment dans un point de vente ouun centre de recyclage. Mettre hors service
- selon le modèle et l‘équipement 33Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne: Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m
, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe.
Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur.
Respecter les conseils relatifs au transport de l’appareil.
Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port.
Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. Élimination 34 * selon le modèle et l‘équipementÉlimination
- selon le modèle et l‘équipement 35home.liebherr.com/fridge-manuals combiné réfrigérateur-congélateur encastrable avec compartiment BioFresh Date de publication:20250203 Index des réf.:7088442-00 Liebherr-Hausgeräte GmbH Memminger Straße 77-79 88416Ochsenhausen Deutschland
Notice Facile