PQ1600S - Machine à coudre BROTHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PQ1600S BROTHER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à coudre mécanique |
| Vitesse de couture | Jusqu'à 1500 points par minute |
| Largeur de point | 7 mm |
| Longueur de point | 5 mm |
| Points de couture | Plusieurs points utilitaires et décoratifs |
| Enfile-aiguille | Oui |
| Réglage de tension | Manuel |
| Accessoires inclus | Pieds-de-biche, canettes, aiguilles, etc. |
| Poids | Environ 7 kg |
| Dimensions | Environ 42 x 19 x 30 cm |
| Alimentation | 220-240 V |
| Garantie | 2 ans |
| Maintenance | Nettoyage régulier et lubrification recommandés |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Utilisation | Idéale pour les couturiers débutants et intermédiaires |
| Informations générales | Conçue pour une utilisation domestique, adaptée à divers tissus |
FOIRE AUX QUESTIONS - PQ1600S BROTHER
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PQ1600S - BROTHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PQ1600S de la marque BROTHER.
MODE D'EMPLOI PQ1600S BROTHER
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine. DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution
Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance. AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce manuel d’instructions.
Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
Branchez directement la machine dans une prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
Accidents d’origine électrique :
Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement. 4 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon d’alimentation.
Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous risqueriez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous blesser.30
Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
Ne placez aucun objet sur la pédale.
N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène.
N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser.
Soyez tout particulièrement attentif pendant la couture :
Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.
Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l’aiguille.
N’utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l’aiguille.
Ne poussez pas ni ne tirez le tissu pendant la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
Cette machine n’est pas un jouet :
Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
Ce produit contient des pièces de petite taille. Pour éviter toute ingestion accidentelle des petites pièces, gardez ce produit hors de portée des enfants.
Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
Pour une durée de vie prolongée :
Quand vous utilisez et rangez cette machine, évitez les endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
N’utilisez pas de produits nettoyants ni de solvants organiques tels que des diluants, de l’éther de pétrole ou de l’alcool pour nettoyer la machine. Sinon, la finition risquerait de se décoller ou de s’égratigner.
Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pièces, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
Pour la réparation ou le réglage :
Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d’abord le tableau de dépannage à la fin du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé.31 ATTENTION
(Pour les États-Unis uniquement)Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, cette fiche est prévue pour rentrer dans une prise électrique polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise électrique, retournez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise électrique adéquate. Ne modifiez la fiche d’aucune manière.N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.Pour plus d’informations sur le produit, consultez notre site Web www.brother.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS
EUROPE Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) sourant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes sourant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s’ils sont encadrés ou s’ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans supervision.32
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT IMPORTANT
En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche. Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert. Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
SIGNE D’AVERTISSEMENT
Le signe d’avertissement suivant se trouve sur la machine. Veillez à bien observer les mesures de précaution décrites sur ce signe.
ATTENTION Pièces en mouvement - Pour réduire le risque de blessures, débranchez le circuit d’alimentation avant de réaliser l’entretien. Remettez le capot en place.Fermez la porte avant de faire fonctionner la machine.33
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................... 29
- Accessoires p. 34
- Fonctions de la machine p. 35
- Avant de commencer (1) p. 36
- Cordon d’alimentation et pédale p. 36
- Interrupteur d’alimentation principal p. 36
- Bouton de tension du fil p. 36
- Volant p. 36
- Sélecteur de longueur de point p. 36
- Levier de point arrière p. 36
- Levier du pied-de-biche p. 37
- Genouillère p. 37
- Molette de réglage de la pression du pied-de-biche p. 37
- Table d’extension p. 37
- Avant de commencer (2) p. 38
- Touche coupe-fil p. 38
- Touche position d’arrêt d’aiguille p. 38
- Bouton de réglage des gries d’entraînement p. 38
- Remplacement de l’aiguille p. 39
- Remplacement de l’aiguille p. 39
- Remplacement de l’ergot d’entraînement p. 39
- Bobinage/installation de la canette p. 40
- Remplissage de la canette p. 40
- Installation de la canette p. 42
- Enfilage supérieur p. 43
- Enfilage supérieur p. 43
- Enfilage supérieur pour tissus épais ou lors de l’utilisation de fils plus épais p. 44
- Utilisation de l’enfile-aiguille p. 45
- Utilisation du filet de la bobine p. 45
- Points d’essai et tableau d’aiguilles p. 46
- Points d’essai p. 46
- Tension des fils p. 46
- Changement du pied-de-biche p. 47
- Changement du pied-de-biche (Pied pour fermeture à glissière) p. 47
- Les diérents pieds-de-biche p. 47
- Couture de base (1) p. 48
- Couture de base p. 48
- Entraînement par ergot (pour les tissus diciles à manipuler) p. 48
- Couture de base (2) p. 49
- Pied pour ourlet roulotté p. 49
- Couture de base (3) p. 50
- Pied pour fermeture à glissière p. 50
- Pied pour fermeture à glissière invisible p. 51
- Pied 1/4"/pouce p. 51
- Pied pour quilting (courtepointe) à mouvement libre p. 52
- Faire remonter le fil de la canette p. 52
- Guide de couture p. 52
- Séparateur de tissu (pour fixer une doublure au tissu) p. 53
- Entretien de la machine à coudre p. 54
- Nettoyage de la machine p. 54
- Points de graissage p. 54
- Dépannage p. 55
- Quand le dispositif de sécurité est activé Accessoires No. de pièceDésignation Code de pièce1 Housse D02V2X-0012 Tournevis moyen XC9541-0513 Petit tournevis X55468-0514 Brosse de nettoyage X59476-0515 Genouillère XA0830-051 Aiguilles et boîte (ORGAN HLX5) 1 Taille 9, 2 Taille 11, 1 Taille 14, 1 Taille 16, 1 aiguille à pointe-billeX80805-1517 Vis de xation du séparateur de tissu (2)062670-8178 Séparateur de tissu 184720-0019 Ergot d’entraînement 138483-051 Changeur d’ergot d’entraînementXC1407-05111 Pied à usage général XA1425-00112 Canette (5)SA159 (Continent américain)MBN (Autres)13 Couvercle de bobine XA2111-05014 Pied pour ourlet roulotté X57138-101 Pied pour fermeture à glissière112797-00116 Pied pour fermeture à glissière invisibleXC0093-00117 Pied 1/4"/pouce XA7258-001 Pied pour quilting (courtepointe) à mouvement libreXA7255-30119 Guide de couture XA7256-00120 PédaleXD0501-121 (zone UE)XC8816-071 (autres zones)21 Table d’extension XC3117-05222 Filet de la bobine XA5523-050 Pied à ergot d’entraînement (sur la machine)136021-00124 Câle-bobine (sur la machine)XF2071-002 Remarque (Pour les États-Unis uniquement) p. 5634
- Pédale : Modèle T Cette pédale peut être utilisée sur la machine dont le Product Code (Référence du produit) est 884-T79. Le Product Code (Référence du produit) figure sur la plaque signalétique de la machine.
Fonctions de la machine Molette de réglage de la pression du pied-de-biche (Page 37) Guide-fils à trois trous (Page 43) Guide-fil (droit) (Page 43) Coupe-fil Grie d’entraînement (Pages 38 et 48) Barre de guidage du fil (Page 40) Sélecteur de longueur de point (Page 36) Touche position d’arrêt d’aiguille (Page 38) Levier de point arrière (Page 36) Bouton de réglage des griffes d’entraînement (Page 38) Genouillère (Page 37) Bobineur de canette (Page 40) Volant (Page 36) Interrupteur d’alimentation principal (Page 36) Prise de pédale (Page 36) Connecteur de cordon d’alimentation (Page 36) Câle-bobine (Page 40) Porte-bobine (Page 40) Levier du pied-de-biche (Page 37) Guide-fil de bobinage de la canette (Page 40) Poignée Orifices de ventilation Touche coupe-fil (Page 38) Bouton de tension du fil (Pages 36 et 46) Voyant indicateur Enfile-aiguille (Page 45) Dispositif de remontée rapide du fil de la canette (Page 42) Levier de remontée du fil (Page 43) Plaque de fixation Guide-fil (gauche) (Page 43)36 Avant de commencer (1) Bouton de tension du fil ● Pour augmenter la tension du fil, tournez le sélecteur de tension vers la droite. Le fil supérieur et le fil de la canette se rejoignent sur l’endroit du tissu. ● Pour diminuer la tension du fil, tournez le sélecteur de tension vers la gauche. Le fil supérieur et le fil de la canette se rejoignent sur l’envers du tissu. Interrupteur d’alimentation principal ●Mettez l’interrupteur d’alimentation en position « I » pour mettre la machine sous tension. ● Pour éteindre la machine, mettez l’interrupteur d’alimentation en position « O ». Volant ● Positionnez l’aiguille à l’aide du volant. ✽ Toujours faire tourner le volant vers soi. ATTENTION Veillez à dégager la zone en dessous et autour de l’aiguille. Sélecteur de longueur de point ● Réglez la longueur de point à l’aide du sélecteur de longueur de point. Levier de point arrière ● Pour coudre en marche arrière, abaissez le levier de point arrière. ✽ Abaissez en continu et au maximum le levier pour coudre en marche arrière. ✽Lorsque le sélecteur de longueur de point est réglé entre 5-7 mm, la longueur du point arrière est toujours de 5 mm. Cordon d’alimentation et pédale AVERTISSEMENT Utilisez un courant secteur domestique ordinaire. ●Branchez le cordon d’alimentation. ● Insérez le connecteur de la pédale dans la machine. ●Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la machine fonctionne à vitesse réduite. Lorsque vous appuyez plus fort sur la pédale, la vitesse de la machine augmente. Lorsque vous enlevez votre pied de la pédale, la machine s’arrête.Cordon d’alimentation Pédale Vitesse réduiteVitesse élevée
Interrupteur d’alimentation Tension de fil supérieur Desserrer SerrerBloc de tension Volant
Sélecteur de longueur de point Repère de référenceNombre inférieur
points plus courtsNombre supérieur
points plus longs Levier de point arrière37 Levier du pied-de-biche ● Abaissez le levier du pied-de- biche pour abaisser le pied sur le tissu et activer la fonction de tension du fil. ✽ Pour travailler dans du tissu lourd et des tissus qui ne glissent pas facilement sous le pied, relevez le levier du pied- de-biche pour placer le tissu. Genouillère ● La genouillère est pratique pour soulever et abaisser facilement le pied-de-biche en gardant les mains libres. Molette de réglage de la pression du pied-de-biche
Tournez la molette de pression pour faire monter ou descendre l’aiguille de l’indicateur de pression à mesure que la pression du pied-de-biche change. Voir également: « Bouton de réglage des gries d’entraînement », page 38. ✽ Voir « Tension des fils » à la page 46. ✽ Coordonnez le code de couleur pour obtenir un réglage correct de la pression du pied et des gries d’entraînement. ✽ Enfoncez la barre de la genouillère à fond dans la prise. ✽ Lorsque vous n’utilisez pas la genouillère, vous pouvez la ranger en dessous de la table d’extension. Table d’extension
Abaissez les pieds de la table et faites glisser la table d’extension sur la machine. Levier du pied-de-biche Installation de la genouillère. Genouillère Table d’extension Genouillère Aiguille de l’indicateur de pression Molette de réglage de la pression du pied-de-biche Pieds de la table
Avant de commencer (2) Touche coupe-fil ATTENTION Si la machine s’arrête, notamment en cas de bourrage de fils, ne pas appuyer sur la pédale ; mettre la machine hors tension et déplacer l’aiguille avec le volant pour vérifier la situation. Sinon, l’aiguille risque de casser. ● Le coupe-fil coupe le fil supérieur et le fil de la canette à la fin des coutures. Touche position d’arrêt d’aiguille ● Quand le voyant indicateur estallumé,la machine s’arrête automatiquement avec l’aiguille baissée, plantée dans le tissu. ● Quand le voyant indicateur estéteint, l’aiguille s’arrête au positionnement d’interruption dans sa course. Sa hauteur peut alors diérer à chaque fois. ● Si le dispositif de sécurité est activé, par exemple si le fil est emmêlé, le voyant indicateur clignote. (page 56) Bouton de réglage des gries d’entraînement ● Il est possible de réglerla hauteur des gries d’entraînement en fonction du poids du tissu. Pression du pied-de-biche et position des gries d’entraînement Sélectionnez l’une des quatre positions des gries d’entraînement, en fonction des besoins. Remarque
- Si on sélectionne un réglage autre que , le mécanisme d’entraînement par ergot ne fonctionnera pas. • Coordonnez le code de couleur pour obtenir un réglage correct de la pression du pied et des gries d’entraînement. • Quand vous activez le mécanisme d’entraînement par ergot, utilisez uniquement le pied à ergot d’entraînement ou le pied à usage général. ✽ Veillez à ce que le levier du pied-de-biche soit abaissé avant utilisation. Touche coupe-fil Voyant indicateurTouche position d’arrêt d’aiguille Bouton de réglage des griffes d’entraînement (Gries d’entraînement abaissées)(Entraînement par ergot)VeloursTissus légersTissus moyensTissus lourds39 Remplacement de l’aiguille Remplacement de l’aiguille 1 Eteindre la machine. Relevez l’aiguille sur la position de levage maximal à l’aide du volant, et abaissez le pied-de- biche. 2 Desserrez la vis avec un tournevis et retirez l’aiguille. 3 Tenir l’aiguille avec la section plate sur la droite, et insérez l’aiguille à fond. Assurez-vous de fixer correctement l’aiguille au support de l’aiguille en vissant à fond.
Si l’aiguille n’est pas insérée correctement ou si la vis est trop lâche, l’aiguille risque de se casser ou la machine risque de tomber en panne et l’enfileur ne fonctionnera pas.
Vérifiez les aiguilles sur une surface plane pour s’assurer qu’elles ne sont pas tordues. Remplacement de l’ergot d’entraînement
Réglez les griffes d’entraînement sur la position « velours ». (Voir page 38.)
Enlevez l’aiguille (page39), le pied-de- biche et la plaque à aiguille (page54).
Abaissez le pied-de-biche et tournez le volant jusqu’à ce que l’ergot d’entraînement soit à la position de levage maximale.
Insérez le petit tournevis (fourni) comme indiqué sur le schéma.
Tout en maintenant le ressort du bout des doigts, abaissez le changeur d’ergot d’entraînement sur l’extrémité de l’ergot d’entraînement pour l’attraper. 6 Fixez un nouvel ergot d’entraînement au changeur d’ergot d’entraînement, abaissez et fixez tout en tenant le ressort du bout des doigts. 7 Retirez le tournevis. 8 Remontez la plaque à aiguille et le pied-de-biche. ATTENTION
- Bien éteindre la machine à coudre avant d’eectuer les opérations suivantes. Sinon, la machine risque de se mettre en marche accidentellement et de provoquer des blessures.
- N’utilisez que les aiguilles pour machine à coudre recommandées. N’utilisez pas d’autres aiguilles; elles risqueraient de casser et de vous blesser. (page
Surface planePosez l’aiguille sur une surface plane (par exemple la plaque à aiguille ou une plaque de verre).L’aiguille doit être parallèle par rapport à une surface plane.40
- Ne pas déplacer la butée de canette pendant que la machine fonctionne. Remplissage de la canette 1 Relevez la barre de guidage du fil au maximum.2 Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.✽1 Avec un fil enroulé parallèlement, utilisez le couvercle de bobine.✽2 Avec un fil enroulé croisé, utilisez le câle-bobine. 3 Passez le fil par l’orifice triangulaire. 4 Passez le fil par le guide-fil de bobinage de la canette comme illustré sur le schéma. Faire passer le fil dans l’encoche supérieure 1, puis tournez la canette de façon à aligner l’encoche inférieure 2 de la canette sur la tige de guidage de l’arbre du bobineur. Poussez la butée de canette contre la canette vide. Si la butée de canette ne glisse pas facilement entre le côté supérieur et le côté inférieur de la canette, vérifiez si la canette est installée correctement, avec la tige de guidage (5) insérée dans l’encoche inférieure.
Couvercle de bobine✽1✽2Câle-bobine Bobine de filCanetteArbre du bobineu
Tige de guidage Encoche à fil 1Encoche à fil
Butée de canette41 9 Arrêtez le bobinage lorsque la canette est pleine. Lâchez la pédale. 0 A la main, ramenez la butée de canette à sa position d’origine. 7 Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez sur la pédale pendant quelques secondes. Quand il s’est enroulé suffisamment de fil sur la canette pour que le fil reste en place, relâchez la pédale et coupez l’excédent de fil. A Coupez le fil et enlevez la canette. 8 Recommencez à bobiner la canette en appuyant sur la pédale.
Placez l’extrémité du fil de façon qu’il ne ressorte pas de la canette. Pédale de rhéostat Appuyer
Si vous appuyez plus fort sur la pédale, la vitesse de bobinage augmente. Butée de canette42 1 Soulevez la plaque à aiguille et ouvrez le volet de la canette. Placez la canette à l’intérieur du boîtier de la canette. ✽ Faire passer le fil dans l’encoche prévue et sous le ressort de tension de manière à laisser sortir quelques cm de fil. ✽ Toujours utiliser le boîtier de canette livré avec la machine. Un deuxième boîtier peut également être commandé auprès du revendeur. Tirez sur le levier de verrouillage du boîtier de la canette, enfoncez le boîtier de la canette dans la coursière de navette et relâchez le levier de verrouillage. ✽Si le levier de verrouillage du boîtier de la canette n’est pas placé correctement sur le crochet, il risque d’être éjecté pendant la couture et de provoquer des ruptures du fil inférieur. Tournez le volant d’un tour complet vers soi pour s’assurer que le boîtier de la canette est bien en place.4 Passez le fil dans le dispositif de remontée rapide du fil de la canette dans l’ordre numéroté 1 2, tirez dans le sens de la flèche 3 puis coupez le fil.★ Dispositif de remontée rapide du l de la canetteCe dispositif coupe le l de la canette à une longueur appropriée après le remplacement de la canette et le garde à cette longueur. Il est alors inutile de tirer manuellement le l de la canette par l’orice de la plaque à aiguille. Fermez simplement le boîtier de la canette et poursuivez le processus de mise en place du l supérieur. Installation de la canette 10 cm (environ 4"/pouces)
La canette doit être positionnée de sorte à ce qu’elle se déroule par la gauche. Ressort de verrouillage Encoche à fil
Abaissez la plaque à aiguille et refermez le volet de la canette en suivant l’ordre 1 2 ci-dessus. Couvercle de mise en place du fil de la canette ● Lorsque la table d’extension est en placeOuvrez au préalable le couvercle de mise en place du l de la canette, puis mettez le l de la canette en place en respectant les instructions indiquées ci-dessus. (Il est possible de mettre le l de la canette en place sans retirer la table d’extension.) ATTENTION – Déplacement des pièces – Pour éviter tout risque de blessure, toujours éteindre la machine avant toute intervention technique. Ouvrir les couvercles.
Volet de canettePlaque à aiguill e43 ATTENTION Coupez l’alimentation électrique de la machine avant d’enfiler le fil supérieur. Sinon, vous pourriez vous blesser en appuyant sur la pédale par inadvertance. Fil Chas de l’aiguilleGorge(creux surl’axe d’aiguille)Longuerainure
Enfilage supérieur ✽ Avant d enfiler la machine, préparez-la comme décrit ci-dessous.1 Relevez le levier du pied-de-biche. 2 Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que le levier de remontée du l soit positionné comme illustré sur le schéma. L’aiguille est relevée à sa position la plus haute.
Faites passer le l dans le trou triangulaire de la barre du guide-l. (page 40)
Enfilage supérieur ✽ Il est possible que la tension du fil ne soit pas réglée de manière adéquate si le fil ne passe pas correctement dans le ressort de remontée (4).1 En commençant par le trou à l’extrémité droite, faites passer le fil par le dessus dans les trous du guide-fil à trois trous. Faites passer le fil dans le guide-fil (droite).
Faites passer le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour du bouton de tension du fil. Faites passer le fil dans le ressort de remontée du fil.5 Faites passer le fil dans le guide-fil (inférieur). 6 Faites passer le fil dans le guide-fil (gauche). Faites passer le fil dans le levier de remontée du fil de la droite vers la gauche. Faites passer le fil dans le guide-fil (gauche). Faites passer le fil dans le guide-fil. Faites passer le fil derrière le guide-fil de la barre à aiguille. Faites passer le fil dans l’aiguille de la gauche vers la droite. * Pour plus de détails sur l’utilisation de l’enfileur, reportez-vous à la page 45. *1 *2Quand vous utilisez un l robuste tel qu’un l synthétique, faites passer le l dans tous les trous (*1). Si le l s’emmêle toujours ou se casse, utilisez une méthode d’enlage diérente (*2).44
Pour un l supérieur plus tendu, comme quand vous cousez des tissus épais ou utilisez des ls plus épais, enlez la machine comme décrit ci-dessous. Enfilage supérieur pour tissus épais ou lors de l’utilisation de fils plus épais 1 Reportez-vous à la page43 pour enfiler le guide-fil à trois trous.
Faites passer le fil dans le guide-fil (droite).
Faites passer le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour du bouton de tension du fil.
Faites passer le fil dans le ressort de remontée du fil. 5 Faites passer le fil dans le guide-fil (inférieur). 6 Faites passer le fil dans le guide-fil (droite) une nouvelle fois. 7 Faites passer le fil dans le levier de remontée du fil de la droite vers la gauche. 8 Faites passer le fil dans le guide-fil (gauche).
Faites passer le fil dans le guide-fil.
Faites passer le fil derrière le guide-fil de la barre à aiguille. A Faites passer le fil dans l’aiguille de la gauche vers la droite.
Pour plus de détails sur l’utilisation de l’enfile-aiguille, reportez-vous à la page 45. La tension du fil supérieur peut être réglée en faisant glisser le guide- fil (droit) vers la gauche ou vers la droite. Desserrez la vis, puis faites glisser le guide-fil (droit) vers la position souhaitée. Une fois le guide- fil dans la position souhaitée, serrez la vis pour fixer le guide. La tension générale du fil se règle à l’aide du bouton de tension du fil. Reportez-vous à la page 46. ✽ Utilisez l’aiguille adaptée au fil ou l’aiguille de surpiqûre quand vous utilisez des fils plus épais. Réglez la longueur du point et la tension selon les besoins.
1 Vis 2 Guide-l (droit) 3 Plus lâche 4 Plus tendu ✽ Il est possible que la tension du fil ne soit pas réglée de manière adéquate si le fil ne passe pas correctement dans le ressort de remontée (4).45 Utilisation de l’enfile-aiguille ATTENTION Veillez à bien couper l’alimentation électrique avant d’utiliser l’enfile-aiguille. Vous risquez de vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale.
Soulevez le levier du pied-de- biche, puis remettez l’enfile- aiguille dans sa position d’origine. Le crochet fait passer le fil dans le chas de l’aiguille.
Veillez à positionner le levier de remontée du fil comme illustré sur le schéma et à relever l’aiguille à sa position la plus haute.
En tenant le fil de votre main gauche, sortez environ 20cm (environ 8"/pouces) (
), puis abaissez le levier du pied-de-biche (
Faites passer le fil complètement entre les doigts du crochet (
puis faites passer le fil autour du côté droit de la goupille (
Abaissez complètement l’enfile-aiguille (
puis faites-le pivoter complètement vers l’arrière. 5 Faites passer le fil dans le coupe-fil de l’arrière vers l’avant pour le couper. 7 Tirez soigneusement la boucle vers la droite pour enfiler l’aiguille.
L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec les combinaisons fil/aiguille indiquées dans le tableau ci-dessous. Un fil de nylon transparent pourra être utilisé indépendamment des indications du tableau, à condition d’utiliser une aiguille #14 ou #16. Aiguille (HLX5) Fil #11 #20 #30 #14 #20 #30 #16 #20 Utilisation du filet de la bobine
Lorsque vous utilisez des ls en nylon transparent, métalliques ou autres ls épais, placez le let de la bobine inclus sur la bobine avant de coudre. Si le let de la bobine est trop long, pliez-le une fois pour qu’il soit de la même taille que la bobine avant de le placer sur la bobine. 1 Filet de la bobine 2 Bobine de fil 3 Porte-bobine 4 Couvercle de bobine ✽ Vous pouvez utiliser l’enfile-aiguille avec des aiguilles #11 à #16. Quand vous utilisez des aiguilles #9 ou plus fines, enfilez l'aiguille manuellement.46 Points d’essai et tableau d’aiguilles Points d’essai
Réglez le sélecteur de longueur de point sur la longueur de point voulue. 2 Veillez à tirer environ 15 cm (environ 6"/pouces) de fil supérieur sous le pied-de-biche et vers l’arrière de la machine. L’aiguille étant en position relevée, mettez un morceau de tissu sous le pied-de-biche pour faire un essai. 3 Abaissez le pied-de-biche. 4 Tournez le volant vers soi pour abaisser l’aiguille et la piquer dans le tissu puis appuyez doucement sur la pédale pour commencer à coudre.
Tournez le volant vers soi pour relever complètement l’aiguille et le levier d’enfilage.
Relevez le pied-de-biche et enlevez le tissu. Coupez manuellement le fil avec le coupe- fil situé à gauche de la machine ou avec une paire de ciseaux. ✽ Si on utilise le coupe-fil :
Appuyez sur la touche du coupe- fil pendant que le levier du pied- de-biche est abaissé.
Relevez le pied-de-biche et enlevez le tissu. Tension des fils ✽Le fil de canette doit être alimenté régulièrement. Réglez le fil de canette en fonction de la tension du fil supérieur. (Si le fil de canette est trop serré, le tissu risque de se plisser.)Tissu Fil supérieur Fil inférieurCorriger la tension du fil. Une mauvaise tension des fils peut donner des résultats non souhaités comme des points irréguliers, des coutures froncées ou provoquer des casses de fils. Fil supérieur Fil inférieurEndroit du tissuEnvers du tissuTension de canette . . .CorrecteTrop fortepour augmenter la tension du filpour réduire la tension de la canette Réglez le fil supérieur pour qu’il corresponde au fil de la canette. pour augmenter la tension de la canettepour réduire la tension du fil d’aiguille Fil supérieur Fil inférieurEndroit du tissuEnvers du tissuTension de canette . . .CorrecteTrop faible ● Combinaisons tissu/fil/aiguille ✽Le tableau ci-dessous concerne diérentes combinaisons de tissus, de fils et d’aiguilles. ✽Il est recommandé d’utiliser des aiguilles HLX; toutefois, on pourra également utiliser des aiguilles Schmetz 130/705H dans des conditions normales d’utilisation. ✽ Réglez la molette de la pression et le bouton des gries d’entraînement en fonction du tableau repris sur la machine à coudre. ✽ Avec des tissus comme du jersey ou des tricots, utilisez une aiguille à pointe boule ou toute autre aiguille spécialement conçue pour les tricots. ✽ Pour obtenir les meilleurs résultats avec des fils métalliques, utilisez un fil de bonne qualité, réglez la tension supérieure sur 2, et utilisez une aiguille pour fil métallique. Combinaisons tissu-l-aiguille Tissu Fil Aiguille (HLX5) Tissu spécial Velours Soie, polyester #30 – #50 #11 – #14 Quilting (Courtepointe) Polyester #20 – #50 #11 – #16 Daim synthétique Polyester #20 – #50 Jersey Polyester #20 – #50 Revêtement Polyester #50 #11 – #14 Tissu léger Batiste Coton #80 #9 Tricot Polyester #60 Soie Georgette Soie #50 Laine Georgette Soie, poyester #50 #11 Tissu moyen Vichy Coton #60 – #80 #11 – #14 Tricot léger, jersey Polyester #60 #11 Gabardine, anelle Soie #50 Tissu lourd Jeans Coton #20 – #50 #14 – #18 Jersey Polyester #20 – #50 #11 – #16 Tweed Soie #20 – #50 HLX5 Schmetz 130/705H #9 #65 #11 #75 #14 #90 #16 #100 #18 #11047 Changement du pied- de-biche (Pied pour fermeture à glissière) 1 Relevez le pied-de-biche et relevez l’aiguille à la position maximale. 2 Desserrez la vis à l’aide d’un tournevis. Changement du pied-de-biche Les diérents pieds-de-biche 3 Fixez le pied pour fermeture à glissière et resserrez la vis. ✽ Procédez de la même façon pour fixer l’autre pied fourni avec votre machine. ✽ Utilisez le bouton de position au dos du pied pour fermeture à glissière pour régler la position du pied par rapport à l’aiguille. ✽ Seul le pied pour fermeture à glissière possède un bouton de position. On peut commencer à coudre avec tous les autres pieds-de-biche dès que le pied est fixé. ✽ Utilisez les pieds-de-biche fournis avec votre machine. Chaque pied a été spécialement conçu pour cette machine et possède au dos l’espace nécessaire pour la tige. ATTENTION Bien éteindre la machine avant de changer le pied-de-biche. ● Pied 1/4"/pouce Pour la couture de quilting (courtepointe) et de patchwork avec un déplacement de 1/4"/pouce et 1/8"/pouce.
Pied pour fermeture à glissière Permet de fixer des fermetures à glissière autres que les fermetures invisibles. Vous pouvez également utiliser le pied-de-biche pour maintenir le passepoil en place lors de la couture. Utilisez le côté du pied le plus proche de l’aiguille pour s’appuyer contre le bord du passepoil lors de la couture.
Pied à usage général Ce pied convient pour la plupart des travaux de couture. (Sert également pour les tissus lourds.) ✽Lors de la couture d’ourlets épais, guider légèrement le tissu en plaçant la main à l’envers de la couture. ✽Peut également être utilisé avec un entraînement par ergot. ● Pied à ergot d’entraînement Pour obtenir des points parfaits sur des tissus diciles comme le velours, le cuir et le daim. ● Pied pour ourlet roulotté S’utilise sur le bord du tissu, comme sur les ourlets des chemises, pour replier le bord du tissu tout en cousant.
Pied pour fermeture à glissière invisible Permet de fixer des fermetures à glissière invisibles.
Pied pour quilting (courtepointe) à mouvement libre Pour raccommoder, réaliser des quiltings (courtepointes) ou des broderies en mouvement libre.48 Couture de base (1) Couture de base 1 Soulevez le pied-de- biche, tirez environ 15cm (environ 6"/pouces) de fil sous et derrière le pied et positionnez le tissu sous le pied. 2 Abaissez le levier pour abaisser le pied-de-biche.
Tournez le volant vers soi pour abaisser l’aiguille et la piquer dans le tissu puis appuyez légèrement sur la pédale pour commencer à coudre.
Relevez l’aiguille au maximum.
Relevez le pied-de-biche, retirez le tissu et coupez le fil.
Quand vous utilisez le coupe-fil
Appuyez sur la touche coupe-fil (le fil supérieur et le fil de canette se coupent automatiquement et l’aiguille s’arrête en position relevée).
Assurez-vous que l’aiguille a complètement traversé le tissu. 2 Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme axe. 3 Abaissez le pied-de-biche et continuez à coudre.
Au début et à la fin d’une couture, appuyez sur le levier de point arrière et coudre en marche arrière sur environ 1 cm (environ 3/8"/pouce). Avant de coudre. Commencer à coudre. Fin de la couture.
Pour modifier le sens de la couture 1 cm 1 cm Points arrière ATTENTION Lorsque le levier du pied-de-biche est abaissé, l’ergot d’entraînement est positionné en haut sur les gries d’entraînement. Éloignez vos mains de l’ergot d’entraînement. Entraînement par ergot (pour les tissus diciles à manipuler) L’ergot d’entraînement remonte de façon à traverser toutes les épaisseurs de tissu et il se déplace sous l’eet du mouvement des gries d’entraînement de manière à entraîner le tissu de façon uniforme. ✽ Pour des raisons de sécurité, l’ergot d’entraînement s’abaisse automatiquement quand on relève le pied-de-biche.1 Déplacez le bouton de réglage des gries d’entraînement en position d’entraînement par ergot.2 Réglez la molette de la pression jusqu’à ce que l’indicateur d’aiguille se trouve sur la position correcte dans la zone codée de correspondance des couleurs. 3 Fixez le pied-de-biche à ergot d’entraînement pour obtenir des points de couture parfaits sur des tissus comme le velours, le cuir et le daim. Il est possible de parfaitement raccorder des tissus comme le velours, le tissu pour quilting (courtepointe), le daim synthétique, les jerseys, etc... en activant le mécanisme d’entraînement par ergot. ● Configuration de la machine pour l’entraînement par ergot ● Mécanisme d’entraînement par ergot ● Commencer à coudre Tirez délicatement sur le l jusqu’à ce que l’ergot d’entraînement attrape le tissu, et coudre.Bouton de réglage des gries d’entraînement Molette de réglage de la pression du pied-de-bichePied-de-biche Aiguille de l’indicateur Ergot d’entraînement Ergot d’entraînement Tissu Gries d’entraînement49 Couture de base (2) Pied pour ourlet roulotté
Fixez le pied pour ourlet roulotté. ✽ Pour le changement des pieds- de-biche, voir page 47.
Placez le tissu (l’envers vers le haut) sous le pied-de-biche. Insérez l’aiguille à environ 0,5cm (environ 3/16"/pouce) du bord du tissu et coudre 2 points. 0,5 cm 0,5 cm Extrémité du fil Ourlet rouleauté Fil 5 De la main droite, placez le bord de l’ourlet roulotté sous le pied-de-biche, au point où les fils ressortent. Puis insérer le bord de façon qu’il se trouve juste sous l’aiguille. Abaissez le pied-de-biche. 6 Tirez délicatement sur les fils de la main gauche pendant la couture des 3 ou 4 premiers points de façon qu’ils restent en place. 7 Repliez l’ourlet sur environ 0,5 cm (environ 3/16"/pouce) et continuez à faire avancer l’ourlet replié sous le pied tout en cousant vers le guide recourbé du pied. 3 Tournez le volant vers soi pour relever l’aiguille, relevez le pied- de-biche puis tirez le tissu vers l’avant. ✽ Veillez à ne pas désenfiler le tissu lorsque vous tirez vers l’avant. 4 Tenir les 4 fils de la main gauche. ATTENTION Bien éteindre la machine avant de changer le pied-de-biche.50 Couture de base (3) Pied pour fermeture à glissière 1 Fixez le pied pour fermeture à glissière. ✽ Voir « Changement du pied-de-biche (Pied pour fermeture à glissière) » à la page 47. Tournez le volant vers soi pour abaisser l’aiguille et réglez la position du pied par rapport à l’aiguille; utilisez la vis de réglage pour faire glisser le pied de la gauche vers la droite. Placez la fermeture à glissière à l’endroit du tissu où elle doit être cousue, et marquez la base de l’ouverture sur le tissu. Elle devra se trouver à environ 0,5cm (environ 3/16"/pouce) en dessous de l’arrêt de la fermeture à glissière. Coudre à partir du dessous de la base de l’ouverture. Divisez la marge de la couture. Pliez la marge de la couture avec la partie superposée de la fermeture à glissière au-dessous, à 0,2 cm (environ 1/16"/pouce) de l’extérieur du trait.5 Faufilez la fermeture à glissière pour la fixer puis coudre le long du trait. ATTENTION Veiller à ce que l’aiguille ne heurte pas la section métallique de la fermeture à glissière pendant la couture. L’aiguille pourrait se casser et provoquer des blessures.6 Alignez l’ourlet replié à l’envers sur les points.
0,5 cm Fermeture à glissièreBase de l’ouvertureArrêt0,2 cm7 Changez la position du pied pour fermeture à glissière.8 Tournez le volant pour abaisser l’aiguille et mettez le pied-de-biche en place. Tournez l’endroit du tissu vers le haut, faufilez la fermeture à glissière sur le tissu puis coudre le bord du faufilage. ✽ Renforcez la base de l’ouverture en la cousant deux fois. ✽Si la languette de la fermeture à glissière gêne la couture, enfoncez l’aiguille au maximum dans le tissu, relevez le pied et déplacez la fermeture à glissière.
ATTENTION Bien éteindre la machine avant de changer le pied-de-biche. ✽Pour coudre une fermeture à glissière sur un tissu extensible, utiliser la méthode d’entraînement par ergots, et régler la pression du pied en conséquence. ✽ Le pied pour fermeture à glissière peut également servir de guide lors de la fixation de rouleaux au tissu.51 Pied pour fermeture à glissière invisible 1 Fixez le pied pour fermeture à glissière invisible.
Disposez la fermeture à glissière sur le tissu. Marquez la base de l’ouverture à environ 2 cm (environ 3/4"/pouce) au-dessus de l’extrémité de la fermeture à glissière. 3 Faufilez l’emplacement de la fermeture à glissière. 4 Séparez l’espace de la couture.
Lorsque la fermeture à glissière est en place, faufilez uniquement la marge de la couture d’un côté de la fermeture à glissière. 6 Remontez la fermeture à glissière pour la fermer et faufilez l’autre côté.
Retirez le faufilage à l’emplacement de la fermeture à glissière. 8 Placez les dents de la fermeture à glissière dans la rainure du pied-de-biche, les guider pour éviter qu’elles ne sortent de la rainure, puis coudre jusqu’à la base de l’ouverture.
Si l’on eectue la couture avec les dents de la fermeture sur la droite, le côté gauche du pied devra être aligné sur les dents gauches de la fermeture à glissière. Faufiler 2 cm Base de l’ouverture Languette Dents Faufile Faufile Pied 1/4"/pouce ● Réglages de la machine à coudre : Longueur de point = 2 - 2,5 mm
- Vous pouvez piquer un rentré constant (1/4"/pouce, 6,4 mm) quand vous cousez ensemble une ouate.
- Utilisez les repères de guidage pour commencer, terminer ou pivoter de 6,4 mm (1/4"/pouce) du bord du tissus.
- Surpiquez de manière précise à 1/8"/pouce (3,2mm) de la couture. Rentré (1/4"/pouce, 6,4 mm) Fin du point Alignez ce repère avec le bord du tissu Début du point Alignez ce repèr e avec le bord du tissu Endroit du tissu Couture (1/8"/pouce, 3,2 mm)52 Pied pour quilting (courtepointe) à mouvement libre Réduisez la pression du pied (page 37) et tournez le bouton de réglage des gries d’entraînement (page 38) sur la machine en abaissant les gries d’entraînement pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre. Remarque
Si l’on utilise fréquemment le pied, bien appliquer une petite quantité d’huile environ une fois par mois à l’endroit indiqué par la flèche. (Si l’on a mis trop d’huile, essuyez l’excédent avec un chion.)
Pour obtenir les meilleurs résultats avec des fils métalliques ou monofilament pour un quilting (courtepointe) à dessin libre, utilisez un fil de bonne qualité, réglez la tension supérieure sur 1-2, et utilisez une aiguille métallique.
Tout d’abord, tirez le fil de la canette vers le haut si nécessaire. Guide de couture 1 Serrez la vis avec un tournevis sinon elle pourrait se desserrer en raison des vibrations.
Installation Tournez les vis de réglage comme suggéré par les èches de l’image pour régler la position du guide de couture. Réglage Faire remonter le fil de la canette Tout en tenant légèrement l’extrémité du l supérieur, faites tourner lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) à la main pour abaisser puis relever l’aiguille. Pour extraire l’extrémité du l de la canette, tirez doucement le l supérieur vers le haut.53 Séparateur de tissu (pour fixer une doublure au tissu) ✽ Utilisez cette technique pour coudre ensemble du velours et de la doublure. 1 Relevez l’aiguille et le pied-de- biche. 2 Amenez le séparateur sour le pied-de-biche. 3 Vérifiez que le séparateur est placé de façon que l’aiguille traverse la fente du séparateur sans heurter la plaque. 4 Fixez le séparateur de tissu à l’aide des vis fournies à cet effet. 5 Réglez la pression du pied-de- biche et avancez le tissu sur la position d’entraînement par ergot. 6 Maintenez les fils ensembles jusqu’à ce que l’aiguille pique dans les 2 tissus. ✽ Coudre 2 ou 3 points de renfort. 7 Lorsqu’on ne se sert pas du séparateur, on pourra le replier sur le côté comme indiqué sur le schéma. Aiguille Séparateur Séparateur de tissu Aiguille Séparateur Doublure Velours Remarque
Relâchez légèrement la pression du pied-de-biche lorsque vous utilisez le séparateur de tissu.
- Pour ajuster la position du guide de couture, tournez les vis de réglage comme indiqué par les flèches.54 Entretien de la machine à coudre ATTENTION Bien éteindre la machine avant de procéder au nettoyage de la machine à coudre. Vous risquez de vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale. 1 Eteindre la machine. 2 Retirez le pied-de-biche. 3 Retirez la plaque à aiguille. 4 Enlevez la poussière et les restes de fil. ✽ Il est possible d’enlever les restes de fil par le volet de la canette.
Lorsque la section sous la plaque à aiguille est nettoyée, lubrifiez le crochet du boîtier de la canette avec de l’huile de machine à coudre.
Utilisez un chion pour essuyer l’excédent d’huile sur la machine.
Utilisez exclusivement une huile de machine à coudre de qualité supérieure. 6 Remettre la plaque à aiguille et le pied-de-biche en place. Crochet Points de graissage
Lors d’un usage journalier de la machine, appliquez quelques gouttes d’huile* à chaque emplacement indiqué, deux fois par mois.
Utilisez un chion pour essuyer toute l’huile renversée sur la machine aux alentours des points de graissage.
Utilisez exclusivement une huile de machine à coudre de qualité supérieure. Nettoyage de la machine ■ Maintenir la machine à coudre constamment propre Pour essuyer la saleté de la machine, essorez fermement un chion doux imbibé d’eau (tiède). Après avoir nettoyé la machine, essuyez-la avec un chion doux et sec. ■ Précautions Éloignez la machine à coudre des sources de chaleur telles que fer à repasser et appareil de chauage. Ne pas utiliser de produits chimiques tels que benzène ou diluant pour nettoyer la machine. Quand on ne se sert pas de la machine, la ranger à l’abri des rayons du soleil. Elément SpécicationDimensions de la machine460 mm (L) × 195 mm (P) × 320 mm (H)(Environ 18-1/8"/pouces (L) × 7-11/16"/pouces (P) × 12-19/32"/pouces (H))Poids de la machine 10,8 kg (Environ 24 lb)Vitesse de couture 40 à 1500 points par minute55 Dépannage ✽ Avant de faire réparer la machine à coudre, vérifier le tableau suivant. Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des problèmes. Pour une aide supplémentaire, le site internet Brother support (Site Web de soutien Brother) propose des réponses aux questions fréquemment posées et des conseils de dépannage régulièrement actualisés. Consultez notre site «https://s.brother/cpiac/». 42-45.54 Rupture du fil Le fil supérieur n’est pas bien enfilé.Réenfiler la machine correctement.Le fil s’emmêle.Réenfiler la machine.Nettoyer le boîtier de la canette et sous la plaque à aiguille. Graisser la machine.La tension du fil supérieur est excessive.Réduire la tension. Mauvaise combinaison tissu/aiguille/fil.Voir tableau de la p. 46 pour savoir quelle aiguille utiliser avec le tissu et le fil.Retirer la plaque à aiguille et vétifier le boîtier de la canette. Rupture du fil de canette Saut de points Le tissu fronce L’entraînement du tissu n’est pas correct ou les points sont irréguliers La couture fait des boucles L’aiguille casse La machine ne marche pas La machine fait du bruit L’enfile-aiguille ne fonctionne pas Le coupe-fil ne fonctionnent pas Le fil de canette ne sort pas correctement de la canette.L’aiguille n’est pas inséréecorrectement.L’aiguille ne convient pas.Voir le tableau de la p. 46 pour voir l’aiguille qui convient le mieux pour la combinaison tissu-fil.L’enfilage est mauvais.L’aiguille ne convient pas pour le tissu et le fil utilisés.Voir le tableau de la p. 46 pour voir l’aiguille qui convient le mieux pour la combinaison tissu-fil.Les points sont trop courts.La pression sur le pied-de-biche est insusante.Augmenter la pression du pied-de-biche.L’enfilage supérieur est incorrect.Le fil ne passe pas correctement dans le boîtier de la canette.Réinstaller le boîtier de la canette.L’aiguille est mal fixée.L’aiguille ne convient pas.Installer la bonne aiguille.La machine n’est pas allumée.La machine n’est pas branchée.Vérifier si la machine est branchée.La section sous la plaque à aiguille a besoin d’être nettoyée.L’aiguille n’est pas relevée au maximum.L’aiguille n’est pas insérée correctement. Réinsérer la canette correctement.La tension de la canette est excessive.Réduire la tension.Il est possible que le boîtier de la canette soit rayé.Retirer la plaque à aiguille et vérifier le boîtier de canette.Réinsérer l’aiguille.La machine n’est pas enfilée correctement.Réenfiler la machine.Réenfiler la machine.L’aiguille est tordue, ou son extrémité est émoussée.Changer d’aiguille.Nettoyer les gries d’entraînement et le boîtier de la canette. Graisser la machine.La section sous la plaque à aiguille a besoin d’être nettoyée.La tension du fil supérieur est excessive.Réduire la tension.Réduire la tension.La tension de la canette est excessive.Régler les gries d’entraînement.Couture d’un tissu lourd avec les gries d’entraînement sur la position de tissu léger.Régler les gries d’entraînement.Réenfiler la machine. Nettoyer la plaque à aiguille et le boîtier de la canette.Le fil est emmêlé.Régler la longueur des points.Réenfiler la machine correctement.Mauvaise combinaison tissu/aiguille/fil.Voir le tableau de la p. 46 pour voir l’aiguille qui convient le mieux pour le tissu et le fil.Mauvaise combinaison tissu/aiguille/fil.Voir le tableau de la p. 46 pour voir l’aiguille qui convient le mieux pour le tissu et le fil.Fixer à nouveau l’aiguille.Allumer la machine.La pédale est débranchée.Rebrancher la pédale.Nettoyer les gries d’entraînement et le boîtier de la canette.Tourner le volant pour relever l’aiguille.L’aiguille ne convient pas pour le fil utilisé.Voir le tableau de la p. 45.Le crochet de l’enfile-aiguille ne passe pas dans le chas de l’aiguille.Vérifier si le crochet n’est pas tordu. Il se peut que vous ayez besoin de relever l’aiguille au maximum.Utilisation incorrecte de l’enfile-aiguille automatique.Vérifier la méthode d’utilisation de l’enfile-aiguille automatique.Réinsérez-la. Placez l’aiguille dans sa position maximale.L’aiguille ne convient pas.Voir le tableau de la p. 46 pour voir l’aiguille qui convient le mieux pour la combinaison tissu-fil.L’aiguille est tordue, ou son extrémité est émoussée.Changer d’aiguille.La section sous la plaque à aiguille a besoin d’être nettoyée.Nettoyer les gries d’entraînement et le boîtier de la canette.L’enfilage supérieur est incorrect.Recommencer l’enfilage. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, rapportez la machine au magasin où vous l’avez achetée ou confiez-la au service technique Brother agréé le plus proche pour la réparer. Le fil s’emmêle.Réenfiler la machine.Nettoyer le boîtier de la canette et sous la plaque à aiguille.
La machine n’a plus d’huile.Graisser la machine.
La machine n’a plus d’huile.Nettoyer et graisser la machine.
42-45 42-45.5442-45.54Le fil supérieur ne passe pas par le ressort de relevage.Faire passer correctement le fil par le ressort de relevage. Vous poussez ou tirez le tissu.Il est possible que le boîtier de la canette soit rayé.Consultez la section «Quand le dispositif de sécurité est activé».Le dispositif de sécurité a été activé.Couture d’un tissu léger avec la grie d’entraînement sur la position de tissu lourd.Ne pas pousser ni tirer le tissu.
42-45.54 Le volant ne tourne pas L’aiguille est mal fixée.Fixer à nouveau l’aiguille.Le fil s’emmêle.Réenfiler la machine.Nettoyer le boîtier de la canette et sous la plaque à aiguille. Graisser la machine.L’aiguille est tordue, ou son extrémité est émoussée.Changer d’aiguille. Le fil est emmêlé sur l’envers du tissu Le fil supérieur n’est pas bien enfilé.Réenfiler la machine correctement.Retirer la plaque à aiguille et vérifier le boîtier de canette.La tension du fil supérieur est trop faible.Augmentez la tension.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, rapportez la machine au magasin où vous l’avez achetée ou confiez-la au service technique Brother agréé le plus proche pour la réparer.
Il est possible que le boîtier de la canette soit rayé. ✽ Si le volant est dicile à tourner, vous pouvez également consulter la section «La machine ne marche pas» du chapitre «Dépannage». Quand le dispositif de sécurité est activé Si un problème persiste même après avoir suivi les mesures données sous « La machine ne marche pas » dans la section « Dépannage », il est possible que le dispositif de sécurité de la machine soit activé. Symptôme Cause/solutionLa machine ne fonctionne pas.Le voyant indicateur a clignoté pendant quelques secondes.La machine est bloquée parce que le l est emmêlé, etc. Mettez hors tension, éliminez le l emmêlé et nettoyez la machine. (page 54)La machine s’est arrêtée et ne fonctionne plus.Le voyant indicateur clignote lentement en continu.La pédale doit être remplacée ou la machine réparée. Contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche. ✽ La machine ne fonctionnera pas pendant environ 1seconde immédiatement après la mise sous tension ou après l’insertion ou le retrait de la prise de la pédale.English French 884-T79 D02SNE-101
Notice Facile