DLEX7177WM - Sèche-linge LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLEX7177WM LG au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge à évacuation |
| Capacité | 9 kg |
| Dimensions (L x H x P) | 68,6 x 99,1 x 73,0 cm |
| Poids | 60 kg |
| Classe énergétique | B |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Plusieurs programmes, y compris délicat, normal, et rapide |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection d'humidité, cycle anti-froissage |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre à peluches |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DLEX7177WM LG
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLEX7177WM - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLEX7177WM de la marque LG.
MODE D'EMPLOI DLEX7177WM LG
- Choisir le bon emplacement p. 98
- Dégagements p. 98
- Installations avec piédestal ou trousse d’empilage en option p. 99
- Mise à niveau de la sécheuse p. 100
- Inversion de l’oscillation de la porte p. 100
- Modifi cation de l’emplacement de la sortie d’air p. 101
- Ventilation de la sécheuse p. 102
- , 103Raccordement des sécheuses à gaz p. 104
- , 105Raccordement des sécheuses électriques p. 106
- Exigences particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées p. 107
- Vérifi cation fi nale de l’installation IMPORTANTES INSTRUCTIONS p. 107
- Précautions de sécurité de base p. 91
- Ce qu’il faut faire si vous détectez une odeur de gaz p. 92
- Instructions de mise à la terre p. 93
- Précautions de sécurité pour l'installation p. 93
- , 94Consigne de securite pour les fonctions vapeur p. 94
- Instructions de sécurité pour la raccordement à l’électricité p. 95
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales ................................... 96Composantes et pièces principales ..................... 97 Information relative à l’enregistrement du produit Modèle :Numéro de série :Date d’achat :Le numéro de modèle et de série figurent sur la plaque de signalétique dans la porte avant. 90wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité. C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.Ces mots signifient : wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre sécheuse.• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel.• Ne séchez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.• Ne placez pas d’articles exposés à des huiles, y compris de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse. Des vêtements contaminés aux huiles peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.• Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le tambour ou les autres pièces sont en mouvement.• Ne réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifiquement recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur publiées que vous comprenez et que vous êtes capable d’entreprendre.• Ne modifiez pas les commandes.• Ne laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la sécheuse à proximité.• Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut, retirez-en la porte.• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.• N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour sécher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.• Conservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et les espaces adjacents libre de toute accumulation de charpie, de poussière, et de saleté.• Vous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de service qualifié.• N’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries.• Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y repérer tout corps étranger.• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.
D’UTILISER L’APPAREIL1. N’essayez pas de gratter une allumette, d’allumer une cigarette, ou de mettre sous tension un électroménager à gaz ou électrique.
2. Ne touchez à aucun interrupteur
électrique. N’utilisez aucun téléphone de votre édifi ce.
3. Évacuez toute personne présente
dans la pièce, l’édifi ce, ou la zone à proximité.
4. Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les directives du fournisseur de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides infl am- mables près de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é, une agence de service, ou le fournisseur de gaz. CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
instructions de Mise À La terre précautions de sécurité pour L’instaLLation wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de panne ou de cassure, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en offrant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil doit être muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et les ordonnances locales. wAVERTISSEMENT— Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service si vous n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis à la terre. Ne modifies jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer une bonne prise par un électricien qualifié. Vous devez brancher cet appareil à un système de câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou au contact de mise à la terre de l’appareil. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
- Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément à tous les codes et réglementation adéquats. Suivez les directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
- Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
- Installez et entreposez la sécheuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
- Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient spécifiquement recommandés dans ce Guide du propriétaire. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
- Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
- Reliez à un circuit électrique protégé, correctement dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute surcharge électrique. Un mauvais circuit électrique peut fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
- Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
- Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au dessus du plancher. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
- Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
précautions de sécurité pour L’instaLLation Système d’évacuation d’air/Conduit :
- L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Il faut évacuer également l’air des sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute accumulation de grande quantité d’humidité et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une accumulation de charpie dans une partie de la maison peut entraîner un danger d’incendie et de maladie.
- Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou fl exible de 101 mm (4 po) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur. L’utilisation de conduit de plastique ou d’autre de type combustible risque de provoquer un incendie. Un conduit perforé peut provoquer un incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
- Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie d’une grille à registre ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Des conduits métalliques rigides ou semi- rigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’installation spéciale où il est impossible d’effectuer le raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique fl exible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit infl uencera le temps de séchage. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’effi cacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Pour de plus amples détails, suivez les instructions d’installation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. consigne de securite pour Les Fonctions Vapeur
- Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les cycles vapeur. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques de brûlures.
- Ne pas toucher le dessus de la sécheuse pendant le cycle. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques de brûlures.
- Ne pas sécher des articles ayant été nettoyés, lavés, trempés ou tachés par les composés suivants : essence, solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance infl ammable ou explosive. Ces substances peuvent produire des vapeurs potentiellement infl ammables ou explosives. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques d’incendies ou la mort.
- Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances infl ammables ou explosives. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques d’incendies ou la mort.
- Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le tambour pendant ou à la fi n du cycle vapeur. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques de brûlures.
- Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec de l’eau chaude (au-dessus de 86°F / 30°C). Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques de brûlures.instructions de sécurité pour La raccordeMent À L’éLectricité
- Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise bien mise à la terre pour éviter des blessures corporelles ou des dommages à la sécheuse.
- Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mis à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
- Reportez-vous aux directives d’installation de ce manuel pour la tension et fréquence exigées particulières à votre modèle. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
- Cette sécheuse doit être branchée à une prise correctement mise à la terre. Si la sécheuse n’est pas convectement mise à terre, il peut en traîner une électrocution. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
- La sécheuse doit toujours être branchée sur une prise électrique distincte qui fournit une tension nominale correspondant à celle inscrite sur la plaque signalétique. Ce branchement permet de fournir le meilleur rendement et permetaussi d’éviter la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la surchauffe des fils électriques.
Ne débranchez jamais la sécheuse en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche électrique et retirez directement de la prise. Le cordon d’alimentation peut être endommagé, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
- Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation effiloché ou endommagé de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui affiche des traces de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
- Lors de l’installation ou du déplacement de la sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser, ou endommager le cordon d’alimentation. Cela empêchera des blessures corporelles ou des dommages à votre sécheuse, occasionnés par un incendie ou une électrocution.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :1 panneau de coMMande conViViaL Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez les paramètres de cycles au moyen d’une simple touche.
porte réVersibLe À accÈs FaciLe Une porte à grande ouverture facilite l’accès au chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser l’ouverture de la porte en fonction de l’emplacement de l’appareil. taMbour d’acier inoXYdabLe À capacité uLtra aVec écLairage du taMbour Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre une durabilité supérieure. Il est doté d’une lumière jaune qui s’allume lorsque la porte de la sécheuse est ouverte et s’éteint avec la fermeture de celle-ci.
Fonctions Vapeur pratiQues La nouvelle technologie à vapeur de LG vous permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus dans le but de rafraîchir les vêtements, de réduire l’électricité statique et de faciliter le repassage. Sélectionnez simplement le cycle STEAM FRESH
. Vous pouvez également ajouter une option Vapeur aux cycles sélectionnés.
caractéristiQues spéciaLes 96coMposantes et piÈces principaLes
Porte d’accès au bloc de jonction (modèles électriques) Dos de la sécheuse Emplacement du raccord à la canalisation de gaz (modèles à gaz) Sortie du conduit d’évacuation d’air pieds de niVeLLeMent Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal. FiLtre À cHarpie en FaÇade Le filtre à charpie en façade facilitent l’accès et le nettoyage après chaque brassée.
Emplacement du cordon d’alimentation (modèles à gaz)
ModeM du contrôLeur prograMMabLe Le modem du contrôleur programmable est utilisé pour l’installation du moniteur de lessive à distance en option (vendu séparément). En plus des composantes et caractéristiques spéciales détaillées dans la section Caractéristiques spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses autres composantes importantes. griLLe de sécHage Utilisez la grille de séchage lors de l’utilisation du cycle RACK DRY (séchage avec grille). Il est alors possible de sécher des articles comme des gilets, des articles délicats et des chaussures de tennis à plat. Accessoires compris
97CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
- Entreposez et installez la sécheuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
- Sélectionnez un emplacement avec un plancher solide, à niveau.
- Lors de l’installation de la sécheuse dans un garage, placez-la à au moins 18 po (46 cm) au dessus du plancher. DÉGAGEMENTS
- La plupart des installations exigent un minimum de 5½ po (14 cm) de dégagement derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation.
- Laissez au moins 1 po (2,5 cm) de dégagement sur les côtés et au dos pour réduire la vibration et le niveau sonore.
- Un dégagement supplémentaire est recommandé pour faciliter l’installation et l’entretien.
- Assurez-vous de calculer suffi samment d’espace pour les moulures murales, de portes, ou de plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis.
- Laissez au moins 24 po (61 cm) à l’avant de la sécheuse pour l’ouverture de la porte. IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse ! Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
- Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément à tous les codes et réglementation adéquats.
- Pour réduire le risque de choc électrique, n’installez pas la sécheuse dans un endroit humide ou mouillé.
- Si l’installation de l’appareil est prévue dans une maison mobile ou préfabriquée, reportez-vous à la rubrique Exigences particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées. Directives supplémentaires pour une installation dans un placard :
- La porte du placard doit permettre une ventilation suffi sante. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les exigences d’ouverture minimale pour la ventilation. Une porte-persienne est également acceptable.
- Assurez-vous qu’il y ait un dégagement d’au moins 18 po (46 cm) au-dessus de la sécheuse. Requis de porte pour l'installation en placard 4 po (10 cm) 30 po (76,1 cm) 18 po (45,7 cm) 20 po (50,8 cm) 27 po (68,6 cm) 4 po (10 cm) 1 po (2,54 cm) 1 po (2,54 cm) 3 po (7,6 cm) 48 po
IMPORTANT : Si vous installez la sécheuse avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des directives relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation. Dimensions requises pour installation avec piédestal Dimensions requises pour installation avec trousse d’empilage Piédestal (vendu séparément) Trousse d’empilage (vendu séparément)
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au www.lg.ca. 30" (76.1 cm)
(190,5 cm) 1 po 27 po (68,6 cm) 1 po 99Ouvrez la porte de la sécheuse. Avec un tournevis cruciforme (Phillips), dévissez les 2 vis qui retiennent la charnière de la porte au coffrage de l’appareil. Dévissez les 4 vis du côté du loquet de la porte sur le coffrage et retirez le loquet.
Tournez la porte de sorte que la charnière soit inversée et réattachez-la avec les 2 vis retirées au préalable. Installez le loquet de la porte de l’autre côté, insérez et vissez les 4 vis. Testez l’oscillation de la porte pour vous assurer qu’elle se déplace librement et se verrouille correctement.
Vis de la charnière Loquet de la porte Vis du loquet Vis de la charnière Vis du loquet Mise À niVeau de La sécHeuse
- Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher. Appuyez délicatement sur les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance pas d’un coin à l’autre. Si vous installez la sécheuse sur le piédestal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse au niveau. Rétractez entièrement les pieds de nivellement de la sécheuse. Placez la sécheuse à l’endroit où elle demeurera. Placez un niveau en travers de la surface de la sécheuse.
Pieds de nivellement Utilisez une clé à molette pour tourner les pieds de nivellement. Tournez dans le sens horaire pour élever la sécheuse ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement sont en contact ferme avec le plancher.
Niveau inVersion de L’osciLLation de La porte L’oscillation de la porte de la sécheuse s’inverse pour s’adapter à l’emplacement de l’appareil. Pour optimiser le rendement de l’appareil, la sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la vibration, le bruit, et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et parfaitement à niveau. REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux besoins de mise à niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est nécessaire pourrait provoquer des vibrations. aVertisseMent
- Portez des gants durant l’installation.
- Le défaut d'observer cet avertissement peut être une cause de blessure.
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air sous l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Une trousse de conversion, pièce no 383EEL9001B, est offerte chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie d’air. Dévissez la vis de fixation du conduit d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit pour le faire sortir.
Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable et retirez soigneusement la pièce pour dégager l’ouverture voulue (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
Alvéole défonçableSupportConduit adaptateur Préassemblez un coude de 4 po (10 cm) de diamètre à la prochaine section de conduit de 4 po (10 cm) et fixez solidement tous les raccords avec du ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude fait face à L’OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture latérale et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Fixez solidement en position avec du ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au système de conduits. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.
CoudePlaque protectrice Conduit d’évacuation d’air arrière Vis de fixation OPTION 1 : Sortie d’air latérale Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
Insérez le coude de 4 po (10 cm) de diamètre dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude soit face au bas par le trou au fond de la sécheuse. Fixez solidement en position avec du ruban à conduit. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.
CoudePlaque protectrice OPTION 2 : Sortie d’air inférieure SupportConduit adaptateur• Utiliser un évent en métal robuste.• Ne pas utiliser de conduit en plastique ou en aluminium.• Nettoyer les anciens conduits avant l’installation de la sécheuse.Portez des gants durant l’installation. • Si ces instructions ne sont pas observées cela peut causer un incendie ou la mort. AVERTISSEMENT
101VentiLation de La sécHeuse
- N’écrasez pas et ne laissez pas le système de conduits s’affaisser. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Ne laissez pas le système de conduits reposer contre ou toucher des objets tranchants. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Dans le cas d’un raccord à un système de conduits existant, assurez-vous qu’il convient à cet effet et qu’il est propre avant d’installer la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Le système d’évacuation d’air doit être conforme aux codes du bâtiment locaux en vigueur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides ou fl exibles de 4 po (10 cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse et pour la ventilation extérieure. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Pour réduire le risque d’incendie, de combustion, ou d’accumulation de gaz combustibles, N’acheminez PAS le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse dans un endroit clos sans ventilation comme un grenier, un mur, un plafond, une galerie technique, une cheminée, un conduit d’évacuation de la combustion de gaz ou un espace dissimulé d’un édifi ce. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez PAS l’air de la sécheuse par un conduit de plastique ou en aluminium mince. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Des conduits métalliques rigides ou semi- rigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’installation spéciale où il est impossible d’effectuer le raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique fl exible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit infl uencera le temps de séchage. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’effi cacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Pour optimiser les résultats de fonctionnement de l’appareil, observez les restrictions de longueur de conduit décrites dans le tableau en page 53. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie d’une grille à registre ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : 102Acheminement et raccord du système d’évacuation d’air Suivez les lignes directrices ci-dessous pour optimiser le rendement de l’appareil et réduire l’accumulation de charpies et de condensation dans les conduits. REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont PAS compris, achetez-les séparément.
- Utilisez des conduits métalliques rigides ou semi-rigides de 4 po (10 cm) de diamètre.
- On doit maintenir le conduit d’évacuation d’air aussi court que possible.
- Autant que possible, limitez le nombre de coudes.
- L’extrémité mâle de chaque section du système de conduits doit pointer à l’opposé de la sécheuse.
- Utilisez du ruban à conduit sur tous les raccords.
- Isolez les conduits qui passent dans des aires non chauffées pour réduire la condensation et l’accumulation de charpies sur les surfaces des conduits. IMPORTANT : Une évacuation d’air incorrecte de la sécheuse annulera la garantie de la sécheuse. VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite) Ventilation correcte Ventilation incorrecte Longueur max. de Longueur max. de Type de sortie Nombre de 4 po (10 cm) de diamètre 4 po (10 cm) de diamètre murale externe coudes de 90° conduit métallique rigide conduit métallique flexible 0 65 pi (19,8 m) 45 pi (13,7 m) 1 55 pi (16,8 m) 35 pi (10,7 m) 2 47 pi (13,7 m) 30 pi (9,1 m) 3 36 pi (11,0 m) 25 pi (7,6 m) 4 28 pi (8,5 m) 20 pi (6,1 m) 0 55 pi (16,8 m) 35 pi (10,7 m)
1 47 pi (13,7 m) 27 pi (8,1 m) 2 41 pi (12,5 m) 21 pi (6,4 m) 3 30 pi (9,1 m) 17 pi (5,2 m) 4 22 pi (6,7 m) 15 pi (4,5 m) REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre coudes de 90°. 4"(10.2 cm)
/2"(6.35 cm) 4"(10.2 cm) Recommandé Utilisez seulement pour les trajets courts Système d’évacuation d’air
- Alimentation en gaz requis : La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation de gaz naturel. Elle peut être convertie pour une utilisation avec du gaz de PL (propane liquide). La pression du gaz ne doit pas dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
- Un technicien de service qualifi é ou du fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Isolez la sécheuse du système d’alimentation en gaz en fermant à la main la propre soupape de fermeture de l’appareil lors de tout essai de pression de l’alimentation en gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage doit être munie d’un tuyau d’alimentation en gaz naturel rigide vers la sécheuse. Aux États-Unis, une soupape de fermeture manuelle distincte DOIT être installée à au moins 6 pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la norme ANSI Z223.1 du code national des gaz combustibles ou la norme CSA B149.1 du code canadien pour l'installation de gaz. Veillez à installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8 po (3,1 mm). Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide, le raccord doit être de 1/2 po (12,7 mm) IPS. Si les codes et règlements locaux l’autorisent et que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une tubulure de 3/8 po (9,5 mm) homologuée lorsque les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m). Un tubulure de plus grand diamètre devrait être utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi (6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Pour éviter toute contamination de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en gaz et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- N’utilisez PAS de fl amme nue pour rechercher toute trace de fuites. Utilisez un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Utilisez uniquement un nouveau tuyau d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA avec des raccords en acier inoxydable. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Enroulez du ruban de Tefl on
ou appliquez de la pâte pour joints insoluble dans du gaz de pétrole liquéfi é (PL) sur tous les fi letages. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En effet, tout démontage exige l’attention et les outils d’un technicien de service ou d’une entreprise qualifi é(e) et autorisé(e). Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
- Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mis à la terre. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Cette sécheuse est muni d’un cordon d’alimentation doté d’une fi che à prise de terre à trois broches qui se branche sur une prise triphasée murale standard correspondante afi n de minimiser le risque de choc électrique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Cette sécheuse doit être branchée dans une prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à 60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Un circuit de branche seulement pour cette sécheuse est recommandé. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Si vous avez une prise murale standard à deux fi ches, il est de votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par une prise murale triphasée. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles à gaz wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf en acier inoxydable et un nouveau raccord homologué par la AGA américaine. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. Installez une soupape de fermeture de l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m) de la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la buse de brûleur correcte pour le type de gaz qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole liquéfiés). La sécheuse est livrée prête pour une utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. Le cas échéant, l’installation de la bonne buse (commandez la pièce no 4948EL4002B pour la trousse de conversion de buse PL) doit être effectuée par un technicien qualifié et la modification annotée sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. Tous les raccords doivent être en conformité avec tous les codes et règlements locaux applicables. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.Raccord à gaz NPT 3/8 po (9,5 mm)Soupape de fermeture de l’alimentation en gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la salle de lavage soit bien COUPÉE. Confirmez que le type de gaz acheminé vers votre salle de lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm). Retirez le capuchon d’expédition du raccord de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent et n’endommagez pas le filetage du raccord de gaz lors du retrait du capuchon. Raccordez la sécheuse au système d’alimentation en gaz de la salle de lavage avec un nouveau tuyau flexible en acier inoxydable avec raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm) de diamètre. Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et le système d’alimentation en gaz de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour toute trace de fuite de gaz avec un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
Installations en haute altitude Le BTU nominal de cette sécheuse est homologué par l’AGA américaine pour une altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres). Dans le cas d’une installation de votre sécheuse à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi (3 048 m), l’appareil doit être « dégonflé » (réduction) par un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz. Branchement électrique Branchez la sécheuse dans une prise triphasée de 120 volts de c.a. à 60 Hz. Bouchon de canalisation NPT 1/8 po (3,1 mm)Tuyau flexible en acier inoxydable homologué AGA/CSA
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ (suite) wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :106 Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles électriques Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
wAVERTISSEMENT : Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions, des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus récente du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante pour faire fonctionner une sécheuse.
- Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de fi lerie métallique permanent mis à la terre ou un conducteur de terre pour appareil doit passer avec les conducteurs du circuit et être relié à la borne ou au fi l de terre sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- La sécheuse comporte son propre bloc de jonction qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de 240 volts à 60 Hz muni d’un fusible de 30 ampères (le circuit doit comporter des fusibles des deux côtés du fi l). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DEVRAIT ÊTRE
À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE INDIQUÉE
SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA SÉCHEUSE. NE LA RELIEZ PAS À UN CIRCUIT DE 110, 115, OU 120 VOLTS.Des éléments chauffants sont offerts, pour une installation sur le terrain, dans les cas où la sécheuse sera alimentée par un réseau électrique de tension différente de celle indiquée sur la plaque signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de 15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fi l no 10 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou conformes aux exigences des codes locaux. Si la longueur est de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fi l no 8 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou conformes aux exigences des codes locaux. Laissez suffi samment de jeu pour permettre de déplacer la sécheuse au besoin. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- La queue de cochon pour la connexion du cordon d’alimentation entre le réceptacle mural et le bloc de jonction de la sécheuse N’EST PAS fournie avec l’appareil. Le type de queue de cochon et le calibre du fi l doivent être conformes aux codes locaux et avec les directives des pages suivantes. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Une connexion à 4 fi ls est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier 1996. De plus, une connexion à 4 fi ls doit être utilisée dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre par un fi l neutre. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en matières de sécurité et de constructions de maison préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux.
- Une connexion à 4 fi ls est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier 1996. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
- Ne pas modifi er la prise et les câbles internes du sèche-linge.
- Le sèche-linge doit être branché à une prise à 4 trous.
- S’il ne correspond pas à la prise, vopus devrez faire installer une prise conforme par un électricien.Une fois l’installation complète de la sécheuse dans sa position définitive, exécutez les essais suivants pour confirmer le fonctionnement correct de l’appareil. Essai du module de chauffage de la sécheuse
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur principal. REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible que l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur principale ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif d’allumage effectuera une seconde tentative après deux minutes.
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après un fonctionnement de 3 minutes. Vérification du débit d’air Un fonctionnement effectif de la sécheuse exige un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité du débit d’air en évaluant la pression statique à l’aide d’un manomètre. Placer un manomètre sur le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. La pression statique dans le conduit d’évacuation d’air ne devrait pas excéder les 0,6 po (1,5 cm) de colonne d’eau. Vérifiez le fonctionnement de la sécheuse sans charge. Vérification du niveau Une fois la sécheuse installée dans sa position définitive, revérifiez la mise à niveau de la sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à l’autre et que les quatre pieds de nivellement sont fermement posés sur le plancher.
VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en matières de sécurité et de constructions de maison préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la conformité de l’installation par rapport à ces normes, communiquez avec un professionnel en service et installation pour du soutien technique.
- Une sécheuse à gaz doit être définitivement fixée au plancher.
- La connexion électrique pour une sécheuse électrique doit comporter une connexion à 4 fils. Pour des renseignements plus détaillés en matière de connexions électriques, consultez la rubrique Raccordement des sécheuses électriques.
- Pour réduire le risque de combustion et d’incendie, la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
- NE ventilez PAS de sécheuse sous une maison mobile ou préfabriquée.
- Utilisez le panneau arrière, latéraux, ou inférieur pour ventiler une sécheuse électrique vers l’extérieur.
- Utilisez le panneau arrière, latéral gauche ou inférieur pour ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur. Il est impossible de ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau latéral droit en fonction de la présence du module du brûleur.
- Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit être solidement fixé à la structure de la maison mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué d’une matière qui résistera aux flammes et à la combustion. Il est recommandé d’installer un conduit métallique rigide ou flexible.
- NE reliez PAS le conduit d’évacuation d’air à tout autre conduit, système de ventilation, cheminée, ou autre conduit d’évacuation d’air.
- Assurez-vous que la sécheuse dispose d’un accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air frais extérieur doit être d’au moins 25 po
- Il est important de maintenir un dégagement d’au moins 2 po (5 cm) de matières combustibles autour du conduit d’évacuation d’air lors de la ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus, la sécheuse doit comporter un dégagement de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.
- Souvenez-vous que les éléments du système de ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse. Veillez vous procurer les pièces nécessaires pour une installation adéquate. EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES OU
Séchage par culbutage Sec Pressage permanent/infroissableCycle doux/délicatNe pas sécher par culbutageNe pas sécher (action mentionnée conjointement avec « ne pas laver »)Normal
Étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié. Grouper les articles similaires Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être séchés au même cycle de séchage. Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre eux sèchent plus rapidement que d’autres. Étiquettes d’entretien des tissus Réglage de la chaleur ÉlevéeMoyenneFaibleSans chaleur/séchage à l’air VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE AVANT TOUT LA BRASSÉE Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours propre avant de sécher une nouvelle brassée. En effet, un filtre obstrué par de la charpie augmentera le temps de séchage. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en place. Voyez la section “Nettoyage et entretien” pour plus des détailles. Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours correctement installé avant de démarrer la sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse avec un filtre lâche ou manquant risquerait d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse. Filtre à charpie Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
- Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. Des articles comme des trombones, des stylos, de la monnaie, et des clés peuvent endommager votre sécheuse et vos vêtements. Des objets inflammables comme des briquets ou des allumettes risqueraient de s’enflammer et de provoquer un incendie. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Ne séchez jamais des vêtements qui ont été exposés à de l’huile, de l’essence, ou d’autres substances infl ammables. Le lavage des vêtements n’enlèvera pas complètement les résidus d’huile. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
- Combinez les articles grands et petits dans une brassée.
- Les vêtements mouillés prendront de l’expansion au séchage. Ne surchargez pas la sécheuse. Les vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher correctement.
- Fermez les fermetures-éclair, les crochets, et les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements.caractéristiQues du panneau de coMMande bouton de Mise en MarcHe/arrÊt Appuyez pour mettre en MARCHE la sécheuse. Appuyez de nouveau pour ARRÊTER la sécheuse. REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/ ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres réglages de brassée seront perdus. bouton séLecteur de cYcLe Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, les préréglages standard s’afficheront à l’afficheur. Pour les cycles MANUAL DRY (réglage manuel), ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des boutons de réglage du cycle avant de démarrer le cycle.
boutons de régLage du cYcLe Utilisez ces boutons pour sélectionner les paramètres de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi. Les paramètres actuels sont illustrés à l’afficheur. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres réglages.
bouton de Mise en déMarrer/pause Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle sélectionné. Si la sécheuse est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans perdre les paramètres actuels. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton de pour poursuivre le cycle de séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse se mettra automatiquement hors tension.
ainsi qu’avec les options REDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC) et REPASSAGE FACILE (EASY IRON). Appuyez sur le Bouton TEMPS+ (MORE TIME) our augmenter d’une minute le temps de sechage du cycle manuel et sur
boutons d’options Les boutons d’options vous permettent de sélectionner des options de cycle supplémentaires. Certains boutons vous permettent également d’actionner des fonctions spéciales en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3 secondes. Pour des renseignements détaillés sur les options individuelles, consultez les pages suivantes.
aFFicHeur de teMps et d'état L’afficheur illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre sécheuse.
Fonctions Vapeur pratiQues Pendant le cycle STEAM FRESH
et lorsque vous sélectionnez l’option Vapeur, l’injecteur envoie dans les tissus des tourbillons de vapeur chaude pour raviver, réduire l’électricité statique et faciliter le repassage. le bouton TEMPS- (LESS TIME), pour reduire le cycle par une minute.
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.GUIDE DE CYCLE Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Réglage automatique de séchage (Sensor dry) Les cycles Sensor Dry (réglage automatique) utilisent le système exclusif à double capteur de LG qui décèle et compare le niveau d’humidité des vêtements et celui de l’air ambiant et règle le temps de séchage au besoin pour optimiser les résultats. La sécheuse règle automatiquement le niveau de séchage et la température aux paramètres recommandés pour chaque cycle. L’afficheur indiquera le temps restant estimé. Réglage manuel de séchage (Manual dry) Utilisez les cycles Manual Dry (réglage manuel) pour sélectionner un temps et une température de séchage. Lors de la sélection d’un cycle Manual Dry (réglage manuel), l’afficheur ESTIMATED TIME REMAINING (temps restant estimé) indique le temps réel restant pour votre cycle. Appuyez sur les boutons MORE TIME (augmentation du temps) or LESS TIME (réduction du temps) pour modifier le temps réel du cycle. Type Cycle Sorte de tissu Niveau de séchage Températura Durée en minutes Plus/moins de temps Entretien du froissement Chaleur humide COTTON/ TOWELS (COTON/ SERVIETTES) Denims, serviettes, cotons lourds NORMAL Vétements de travail, velours côtelé, etc. PERM.PRESS (APPRÊT PERM.) Pressage permanent, tissus symthétiques ULTRA DELICATE (ULTRA DÉLICAT) Lingerie, draps, blouses Normal Réglable MOYEN HAUT
Petites brassées de courte durée AIR DRY (SÉCHAGE À L’AIR) Lainage, soie, lingerie TIME DRY (SÉCHAGE MINUTÉ) Pour les vêtements qui doivent être séchés sans chaleur, tels les plastiques ou les caoutchoucs RACK DRY (SÉCHAGE SUR PANIER) Pour le séchage en général; la durée, le temps, et autres options peuvent être programmés manuellement Éteint HAUT Réglable
Sans chaleur Réglable Éteint
FAIBLE Normal Réglable Normal Réglable Normal Réglable Éteint Éteint Éteint Anti- bactérien Réduction de I'électricité statique Repassage facile STEAM FRESH
Excepté les tissus particuliérement délicats) Vêtements d’entraînements, sous- Vêtements en dentelle ou transparents
110L’AFFICHAGE L’écran affiche les réglages, le temps restant approximatif, les options et les messages d’état de votre sécheuse.
TEMPS RESTANT ESTIMÉ (Estimated time remaining) Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé, la sécheuse affichera le temps restant estimé (réglage automatique) ou le temps réglé de séchage pour le cycle sélectionné.
VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE
(Rappel check filter) L’afficheur indiquera CHECK FILTER (vérification du filtre à charpie) lors de la mise en marche de la sécheuse pour vous rappeler de vérifier le filtre à charpie. Le message s’éteint dès que le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT est enfoncé.
(Completion indicator with check filter reminder) Cette partie de l’affichage indique l’étape de séchage actuellement en cours (CHECK FILTER – Vérification du filtre à charpie, DRYING – Séchage, COOLING – Refroidissement, ou WRINKLE CARE – Antifroissage).
(Indicateur child lock) Quand le CHILD LOCK (Verrouillage pour enfants) est enclenché, l’indicateur Child Lock apparaît et toutes les touches sont désactivées. Il est ainsi impossible aux enfants de changer les réglages lorsque la sécheuse est en fonctionnement.
PROGRAMME PERSONNALISÉ (Custom program) Si vous utilisez régulièrement une combinaison particulière de différents réglages, il est possible de l’enregistrer sous le CUSTOM PROGRAM (Programme personnalisé). 111FonctionneMent de La sécHeuse Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la sécheuse. Les lumières autour du bouton sélecteur de cycle s’allumeront. Tournez le bouton sélecteur au cycle désiré. L’affi cheur montrera les paramètres préprogramé Dry Level (niveau de séchage), Temperature (la température), Time (temps de séchage), et Option (options) pour ce cycle.
Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE pour démarrer le cycle. L’afficheur changera et la sécheuse affichera le temps estimé (réglage automatique) ou le temps réglé (réglage manuel) restant et débutera le culbutage. Pour faire une pause à tout moment, ouvrez la porte de la sécheuse ou appuyez sur PAUSE. Pour poursuivre le cycle au même endroit, appuyez de nouveau sur le bouton MISE EN DÉMARRER/PAUSE. REMARQUE : Si la sécheuse s’arrête pour plus de 8 minutes, la sécheuse se mettra hors tension automatiquement.
Une fois la sécheuse chargée : Lorsque la brassée est terminée, l’alarme sonore (s’il y a lieu) se fera entendre. Si vous avez sélectionné l’option Wrinkle Care (antifroissage), la sécheuse culbutera la brassée régulièrement pour une période jusqu’à trois heures. Retirez immédiatement les articles de la sécheuse aussitôt le cycle complété pour prévenir le froissage.
Si vous désirez les modifi er pour ce cycle, appuyez sur le ou les boutons d’options afi n d’affi cher des paramètres supplémentaires pour ces options. Appuyez de nouveau pour faire le tour des paramètres jusqu’à ce que le paramètre désiré soit mis en surbrillance. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
Sélectionnez les options supplémentaires, telles que REDUCE STATIC (Reduit l'electricite statique), EASY IRON (Repassage facile), CUSTOM PROGRAM (Pro- gramme personnalisé), WRINKLE CARE (Antifroissage) (*RACK DRY – Séchage sur panier), et ANTI BACTERIAL (Antibactérien) (*DAMP DRY BEEP – Bip se- chage Humide), en appuyant la touche correspondante.
Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en place.
Les cycles SENSOR DRY réglage automatique possèdent des réglages préprogrammés qui se sélectionnent automatiquement et ne peuvent être modifiés. Les cycles MANUAL DRY (réglage manuel) comportent des paramètres par défaut mais vous pouvez également personnaliser les paramètres à l’aide des boutons de réglage du cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres paramètres. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails. NIVEAU DE SÉCHAGE (Dry level) Sélectionne le niveau de séchage du cycle. Appuyez sur le bouton DRY LEVEL (niveau de séchage) à répétition pour défiler à travers les paramètres disponibles.
- Cette option est offerte uniquement avec les cycles SENSOR DRY (réglage automatique).
- La sécheuse ajustera automatiquement le temps du cycle. La sélection de l’option VERY DRY (très sec) ou MORE DRY (plus sec) augmentera le temps du cycle alors que LESS DRY (moins sec) ou DAMP DRY (humide) le diminuera.
- Utilisez le paramètre LESS DRY (moins sec) ou DAMP DRY (humide) pour les articles que vous désirez repasser.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
(Temp. control) Ce bouton régle le paramètre de température de ULTRA LOW (TRES FAIBLE) à HIGH (HAUT). Ce réglage permet un entretien précis de vos tissus et vêtements. Appuyez sur le bouton TEMP. CONTROL (contrôle de la température) à répétition pour défiler à travers les paramètres disponibles.
Time dry) Ce bouton vous permet de sélectionner manuellement le temps de séchage de 20 à 60 minutes par incréments de 10 minutes. Utilisez cette fonction pour les petites brassées ou pour défroisser. Utilisez les boutons MORE TIME/LESS TIME (augmentation/ réduction du temps) pour augmenter ou réduire le temps de séchage par incrément de une minute. SONNERIE (Beeper) Ajustez le volume de l’alarme sonore de fin de cycle ou éteignez-le. DRY LEVEL TEMP. CONTROL TIME DRY BEEPER
BOUTONS D’OPTIONS DU CYCLE
Votre sécheuse vous offre plusieurs options de cycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels. Certains boutons d’options comportent également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton d’option pendant 3 secondes. Pour ajouter des options de cycles à un cycle : Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de confirmation. Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. La sécheuse démarrera automatiquement.
ANTIFROISSAGE (Wrinkle care) Avec cette option, la sécheuse culbutera la brassée régulièrement sur une période de jusqu’à 3 heures après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de la porte. C’est une fonction pratique qui aide à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse. ANTIBACTÉRIEN (Anti bacterial) Cette option ajoutera un paramètre de chaleur élevée pour réduire la formation de bactérie. Elle est offerte uniquement avec les cycles HEAVY DUTY (Grosse charge), COTTON/TOWELS (coton/ serviettes) et NORMAL (normal). REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec les articles délicats. 113* BIP SECHAGE HUMIDE (Damp dry beep) Avec cette option, la sécheuse émettra une alarme sonore lorsque la brassée sera environ 80% sèche. Elle vous permet de retirer les articles légers qui sèchent plus rapidement ou les articles que vous désirez repasser ou suspendre encore un peu humide. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ANTI BACTERIAL pendant 3 secondes pour actionner ou désactiver la fonction DAMP DRY BEEP (Bip sechage humide).
(Child lock) Utilisez cette option pour empêcher une utilisation non désirée de la sécheuse ou pour empêcher toute modification des paramètres de cycle lorsque la sécheuse est en fonction. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton EASY IRON (répassage facile) pendant 3 secondes pour actionner ou désactiver la fonction CHILD LOCK (verrouillage pour enfants). L'icône de verrouillage apparaîtra à l’afficheur et toutes les commandes seront désactivées La sécheuse peut être verrouillée durant un cycle. EASY IRON CHILD LOCK
Les boutons d’options activent également des fonctions spéciales comme DAMP DRY BEEP (Bip sechage humide), CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) et LANGUAGE (langue). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’option marqué de la fonction spéciale pendant 3 secondes pour l’actionner. AUTRES FONCTIONS
SÉCHAGE SUR PANIER (Rack dry) Utilisez la fonction RACK DRY (séchage avec grille) avec des articles comme les gilets en laine, la soie, et la lingerie, qui doivent sécher à plat. Utilisez également le RACK DRY pour des articles qui ne doivent pas être culbutés comme des chaussures de tennis ou des animaux en peluche. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton WRINKLE CARE (Antifroissage) pendant 3 secondes pour actionner ou désactiver la fonction RACK DRY (séchage sur panier). REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la grille avec un cycle de séchage par culbutage.
Assurez-vous que la grille est appuyée uniformément sur le bord de la jante interne de la porte et repose à plat à l’intérieur de la sécheuse. REMARQUE : Assurez-vous de retirer la grille une fois le cycle RACK DRY (séchage sur panier) complété.
Installation de la panier de séchage Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la grille dans le tambour de la sécheuse.Si vous utilisez une combinaison particulière de paramètres que vous utilisez fréquemment, il est possible de les sauvegarder en tant que CUSTOM PROGRAM (programmation personnalisée).
Rappel d’un programme personnalisé : Mettez la sécheuse en marche. Enfoncez le bouton CUSTOM PROGRAM (programmation personnalisée). Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle.
REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder qu’un programme personnalisé. Tout autre programme préalablement sauvegardé sera effacé dès que vous appuyez et gardez enfoncé le bouton CUSTOM PROGRAM (programmation personnalisée). AUTRES FONCTIONS
Sauvegarde d’un programme personnalisé: Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de confirmation. Appuyez et gardez enfoncé le bouton CUSTOM PROGRAM (programmation personnalisée) à nouveau pendant 3 secondes. MAX Eau UNIQUEMENT wAVERTISSEMENT :
- Ne remplissez pas l’alimentation vapeur avec des liquides tels que de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Ces substances peuvent produire des vapeurs potentiellement explosives.
- Ne remplissez pas l’alimentation de vapeur avec de l’eau chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).
- Ne buvez pas l’eau de l’alimentation de vapeur. FONCTIONS VAPEUR
Remplissage de l’alimentation de vapeur Sortez le tiroir. Sortez l’alimentation de vapeur de son compartiment. Remplissez l’alimentation de vapeur avec de l’eau jusqu’au niveau MAX. Remettez l’alimentation de vapeur dans le compartiment, puis faites glisser le tiroir jusqu’au déclic indiquant un positionnement correct. Alimentation de vapeurTiroir IMPORTANTES REMARQUES SUR LES CYCLES VAPEUR : Avant utilisation d’un cycle Vapeur, l’alimentation de vapeur doit etre remplie d’eau jusqu’a la ligne MAX. Dans le cas contraire, Le voyant ADD WATER est allumé. Assurez vous que l’alimentation de vapeur est pleine d’eau et le tiroir est completement ferme. Eteignez la secheuse et redemarrez le cycle de vapeur.
- Utilisez uniquement de l’eau. Ne remplissez pas l’alimentation de vapeur avec des substances étrangères, des agents de rinçage ou des détergents.
- Le générateur de vapeur doit être installé; dans le cas contraire, il y aura débordement d’eau.
Essuyer tout éclaboussement d’eau autour du générateur de vapeur et du tiroir avant de démarrer la sécheuse.
- N’utilisez pas d’eau distillée; la sonde de niveau d’eau dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas. 115FONCTIONS VAPEUR (suite) La nouvelle technologie à vapeur de LG vous permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus dans le but de rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité statique et faciliter le repassage. Sélectionnez simplement le cycle STEAM FRESH
Vous pouvez également ajouter une option Vapeur aux cycles sélectionnés. Le Cycle STEAM FRESH
Grâce au seul pouvoir de la vapeur, STEAM FRESH permet de réduire rapidement le froissage et les odeurs dans les tissus. Ce cycle ravive des vêtements froissés ayant été stockés pendant longtemps et facilite le repassage de vêtements très froissés. STEAM FRESH peut également être utilisé pour réduire les odeurs des vêtements.REMARQUES :• Les options REDUCE STATIC (Reduit l’electricite statique) ou EASY IRON (Repassage facile) peuvent également être utilisées pendant le cycle STEAM FRESH
- En fonction de la charge (nombre d’articles), la durée du cycle peut être modifiée en appuyant sur les touches MORE TIME (Augmentation du temps) ou LESS TIME (Réduction du temps). L’écran affichera 3, 5 ou BULKY LOAD. 3 pour 3 articles ou moins, 5 pour 4 ou 5 articles et BULKY LOAD pour une grosse charge telle qu’une couette par exemple. Ajout de VAPEUR à un Cycle Standard : Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton de sélection de cycle pour sélectionner le cycle désiré.Utilisez les touches de réglages des cycles pour sélectionner les réglages.Appuyez sur la touche Option Vapeur pour ajouter l’option Vapeur désirée. Puis réglez la taille de la charge en utilisant les touches MORE TIME (Augmentation du temps) ou LESS TIME (Réduction du temps). Appuyez sur la touche START/PAUSE (Marche/Pause) pour démarrer le cycle.
Utilisation des Options Vapeur : Cette option injecte de la vapeur tardivement dans le cycle de séchage pour réduire l’électricité statique causée par les tissus frottant les uns contre les autres. Modifiez la durée du cycle en appuyant sur les touches MORE TIME (Augmentation du temps) ou LESS TIME (Réduction du temps) en fonction de la charge (nombre d’articles). L’écran affichera le nombre recommandé d’articles (7, 9, 11, 14, 16, ou 18).L’option EASY IRON (Repassage facile) humidifie uniformément les tissus pour un gain de temps et un repassage facilité. Modifiez la durée du cycle en appuyant sur les touches MORE TIME (Augmentation du temps) ou LESS TIME (Réduction du temps) en fonction de la charge (nombre d’articles). L’écran affichera le nombre recommandé d’articles (1, 2, 3, 4 ou 5).Les options REDUCE STATIC (Reduit l’electricite statique) et EASY IRON (Repassage facile) ne peuvent être utilisées qu’avec les cycles HEAVY DUTY (Grosse charge), COTTON/TOWELS (Coton/Serviettes), NORMAL et PERM. PRESS (Apprêt perm.), DELICATES (Délicats), ULTRA DELICATE (Ultra délicat) et TIME DRY (Séchage programmé).REMARQUES : • Lorsque le cycle SENSOR DRY (Réglage automatique de séchage) est sélectionné avec l’option REDUCE STATIC (Réduction de l’électricité statique), un DRY LEVEL (Niveau de séchage) de LESS (Moins) ou DAMP (Humide) ne peut être sélectionné.• Les options REDUCE STATIC (Réduction de l’électricité statique) ou EASY IRON (Repassage facile) peuvent également être utilisées pendant les cycles TIME DRY (Séchage programmé).• Après sélection de l’option Vapeur en TIME DRY (Séchage programmé), les touches MORE TIME (Augmentation du temps) ou LESS TIME (Réduction du temps) modifieront UNIQUEMENT la durée d’injection de vapeur.• Après avoir appuyé sur les touches START/PAUSE (Marche/Pause), les touches MORE TIME (Augmentation du temps) ou LESS TIME (Réduction du temps) seront désactivées. wAVERTISSEMENT :
- Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les Cycles Vapeur. La vapeur peut occasionner de graves brûlures.• Ne pas remplir l’alimentation vapeur avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances infl ammables ou explosives. Ces substances peuvent produire des vapeurs potentiellement explosives.• Ne pas boire l’eau de l’alimentation vapeur.• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec de l’eau chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).• Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le tambour pendant ou à la fi n du Cycle Vapeur. EASY IRON
Utilisation du Cycle STEAM FRESH
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton de sélection de cycle pour sélectionner le cycle STEAM FRESH
Pour ajouter une option, sélectionnez REDUCE STATIC (Reduit l’electricite statique), EASY IRON (repassage facile), ou WRINKLE CARE (Antifroissage).En fonction de la charge (nombre d’articles), la durée d’injection de vapeur peut être modifiée en appuyant sur les touches MORE TIME (Augmentation du temps) ou LESS TIME (Réduction du temps). Appuyez sur la touche START/PAUSE (Marche/Pause) pour démarrer le cycle.
- La vapeur n’est pas visible pendant les Cycles Vapeur. C’est normal.
- Ne pas utiliser STEAM FRESH™ sur les articles suivants : les lainages, les couvertures, les vestes en cuir, la soie, les vêtements humides, les produits en mousse ou les couvertures chauffantes.
- Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec des vêtements de tailles équivalentes ou des types de textiles similaires. Ne pas surcharger. FONCTIONS VAPEUR (suite)
- Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont bouchés, les résultats des options VAPEUR ne seront pas satisfaisants.
- Lorsque l’option Vapeur est en fonctionnement, le tambour arrêtera de tourner pour y maintenir la vapeur.
- L’alimentation vapeur doit être remplie d’eau jusqu’à la ligne MAX. Dans le cas contraire, un message d’erreur s’affichera.
- Chemise : mélange 70% coton/30% polyester.
- Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont bouchés, les résultats des options VAPEUR ne seront pas satisfaisants.
- Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec des vêtements de tailles équivalentes ou des types de textiles similaires. Ne pas surcharger. IMPORTANTES REMARQUES SUR LES CYCLES VAPEUR :
(47 minutes) Sec Sec Sec Mouillé Mouillé Mouillé Mouillé Couette, Chemises, *excepté les tissus particulièrement délicats Chemises, *excepté les tissus particulièrement délicats Suivre les instructions du cycle sélectionné Suivre les instructions du cycle sélectionné Suivre les instructions de temp. sélectionnée Suivre les instructions de temp. sélectionnée Unique (1 de chaque) 5 de chaque 8 lbs. 8 lbs. 8 lbs. Chemises (5 de chaque) Chemises (5 de chaque) Chemises (5 de chaque)
Nettoyage de l’extérieur Un entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide. IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant, ou de produits similaires. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
Nettoyage de l’intérieur Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de charpie et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte. Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent ménager doux et non abrasif puis essuyez pour sécher. Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient égratigner ou endommager la surface. Nettoyage autour et sous la sécheuse Aspirez régulièrement la charpie et la poussière autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez- les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage. Entretien du système de conduits Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage. Communiquez avec un technicien ou un fournisseur de service. Nettoyage du filtre à charpie Filtre à charpie Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre. Puis : Faites une boule de charpie avec vos doigts, ou Nettoyez le filtre à charpie avec un aspirateur, ou Lavez le filtre à charpie dans une solution d’eau chaude savonneuse puis laissez-le sécher complètement avant de remplacer. REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à charpie en place.
- Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.
- N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :Problèmes Causes possibles Solutions Sécheuse ne chauffe pas
- Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
- Alimentation en gaz fermé ou service coupé (uniquement pour les modèles à gaz).
- Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
- Confirmez l’ouverture de la soupape d’alimentation de la maison et de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz de l’appareil.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. La sécheuse refuse de se mettre en marche
- Le cordon électrique n’est pas correctement branché.
- Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
- Assurez-vous que la fiche soit bien enfichée dans une prise mise à la terre correspondante à la plaque signalétique de la sécheuse.
- Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié. Taches graisseuses ou sales sur les vêtements
- Assouplisseur mal utilisé.
- Séchage de vêtements propres et souillés ensemble.
- Séchage de vêtements propres et souillés ensemble.
- Confirmez et suivez les directives fournies par le fabricant de l’assouplisseur.
- Assurez-vous de ne sécher que des vêtements propres dans votre sécheuse. En effet, des articles sales peuvent souiller les vêtements propres de la même brassée ou la brassée subséquente.
- Les taches sur des vêtements secs sont en réalité des taches que le lavage n’a pu retirer correctement. Assurez-vous que les vêtements sont complètement propres en conformité avec les directives de votre machine à laver et votre détergent. L’afficheur montre le code d’erreur tE1 ou tE2
- La thermistance est défectueuse.
- Éteignez la sécheuse et appelez le service. Présence de charpie sur les vêtements
- Le filtre à charpie n’est pas bien nettoyé.
- Triage incorrect des brassées.
- Excès d’électricité statique dans les vêtements.
- Sécheuse surchargée.
- Papier mouchoir, papier, etc. présent dans les poches.
- Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut- être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
- Certains tissus produisent de la charpie (comme une serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient séchés séparément des vêtements qui attirent la charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
- Consultez la rubrique Électricité statique excessive dans les vêtements après du séchage plus bas.
- Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus modestes pour le séchage.
- Vérifiez soigneusement les poches avant la lessive et le séchage des vêtements. Électricité statique excessive dans les vêtements après du séchage
- Aucun assouplisseur utilisé ou assouplisseur utilisé incorrectement.
- Les vêtements ont séché trop longtemps (excès de séchage).
- Séchage de tissus synthétiques, infroissables, ou fait de mélanges de fibres synthétiques.
- Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité statique. Assurez-vous de suivre les directives du fabricant.
- Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez les paramètres et utilisez un temps de séchage plus court ou utilisez les cycles SENSOR DRY (réglage automatique).
- Ces matières peuvent favoriser l’accumulation d’électricité statique. Essayez d’utiliser un assouplisseur. 119AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problème Causes possibles Solutions Le temps de séchage n’est pas constant
- Les paramètres de séchage, la taille de la brassée, et le taux d’humidité des vêtements ne sont pas constants.
- Le temps de séchage d’une charge varie selon le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé (électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée, le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la condition du système de conduits et du fi ltre à charpie. Les vêtements prennent trop de temps à sécher
- La brassée est mal triée.
- Brassée importante de tissus lourds.
- Mauvais réglage des commandes de séchage.
- Le fi ltre à charpie doit être nettoyé.
- Conduits d’évacuation d’air bloqués, sales, ou le conduit est trop long.
- Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
- Sécheuse surchargée.
- Sécheuse avec charge insuffi sante.
- Séparez les articles plus lourds des articles plus légers. Les articles plus grands et lourds prennent plus de temps à sécher.
- Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir les temps de séchage plus constants, séparez les grands articles et les tissus lourds en brassées plus petites de taille consistante.
- Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée que vous séchez.
- Assurez-vous que le fi ltre à charpie est propre avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-être nécessaire de nettoyer le fi ltre en cours de cycle.
- Confi rmez la bonne confi guration du système de conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).
- Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifi é.
- Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus modestes pour le séchage.
- Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez quelques articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage. Les vêtements sont froissés
- Les vêtements ont séché trop longtemps (excès de séchage).
- Les vêtements sont restés trop longtemps dans la sécheuse à la fi n du cycle.
- Un séchage excessif d’une brassée peut provoquer des plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
- Retirez les articles immédiatement à la fi n du cycle. Utilisez l’option WRINKLE CARE (antifroissage) pour poursuivre le culbutage des vêtements à la fi n du cycle pour une période jusqu’à 3 heures. Les vêtements ont rétréci
- Les directives de soin des vêtements n’ont pas été respectées.
- Pour éviter le rétrécissement, suivez soigneusement les directives d’entretien des tissus de votre vêtement car certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais rétréciront si séchés dans une sécheuse. Utilisez le paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur et/ou l’option RACK DRY (séchage avec grille). 120AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Des gouttes d’eau se forment sur l’injecteur au début du Cycle Vapeur.
- Il s’agit de condensation de vapeur d’eau. L’eau cessera rapidement de goutter. La vapeur n’est pas générée, mais aucun code d’erreur ne s’affiche.
- Erreur de niveau d’eau.
- Débranchez la sécheuse et appelez un dépanneur. Les vétements sont encore froissés aprés le cycle RAFRAICHVAPEUR
- Les vêtements sont en trop grand nombre dans la sécheuse ou bien ils sont trop différents les uns des autres.
- Les meilleurs résultats sont obtenus avec de petites charges de 1 à 5 articles.
- Mettez moins d’articles dans la sécheuse. Mettez des vêtements similaires. Les plis ne sont plus visibles sur le vêtements après un cycle de STEAM FRESH
- Ce cycle a pour but d’éliminer les froissements du tissu.
- Utiliser un fer à repasser pour marquer les plis. Les vétements sont encore chargés d’électricité statique aprés utilisation de la fonction REDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC).
- Cela dépend du taux d’humidité de la peau de chacun. Les vétements sont trop secs ou trop humides aprés utilisation de la fonction REDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC).
- Les options de séchage n’ont pas été correctement sélectionnées.
- Sélectionnez manuellement le poids de la charge avant de débuter l’option REDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC). Les vétements ne sont pas uniformément humides aprés un cycle REPASSAGE FACILE (EASY IRON).
- Cela dépend du nombre ou du type de vêtements. Problème Causes possibles Solutions
- Erreur d’alimentation d’eau.
- Vérifiez le tiroir d’alimentation de vapeur : (1) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est remplie d’eau jusqu’à la ligne MAX. (2) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est correctement positionnée et que le tiroir est bien fermé. (3) Éteignez la sécheuse et redemarrez le cycle de vapeur.
Ne pas utiliser d’eau distillée, la sonde de niveau d’eau dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas
- La pompe ne fonctionne pas. Débranchez la sécheuse et appeler un dépanneur Le voyant ADD WATER est allumé pendant le cycle de séchage 121AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) La vapeur n’est pas visible pendant le Cycle Vapeur.
- La vapeur est diffi cilement visible lorsque la porte est fermée. Le tambour ne tourne pas pendant le Cycle Vapeur.
- Le tambour est arrêté pour y maintenir la vapeur d’eau. Pas de vapeur d’eau visible au début du cycle.
- La vapeur est libérée à différentes étapes du cycle pour chaque option. L’affichage indique BULKY LOAD.
- Touche MORE TIME (Augmentation du temps) est enfoncée.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche MORE TIME (Augmentation du temps) pour régler le cycle pour une charge importante telle qu’une couette. Le dessus de la sécheuse est très chaud.
- Le dessus de la sécheuse devient chaud pendant les fonctions Vapeur. Des odeurs subsistent sur les vêtements après un cycle STEAM FRESH
n’élimine pas complètement les odeurs.
- Les tissus ayant une forte odeur doivent être lavés dans un cycle normal. Des gouttes d’eau coulent le long de la porte pendant un cycle EASY IRON (Repassage facile).
- Il s’agit de la condensation de la vapeur d’eau. Problème Causes possibles Solutions
122SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
Modèles de Steam Dryer DLEX7177WM, DLEX7177RM, DLEX7177SM, DLGX7188WM, DLGX7188RM, et DLGX7188SM Description Sécheuse de avec vapeur Tension et Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés. fréquence exigées* Alimentation en gaz* GN : 10–13 po CE. WC/PL : 10–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz) Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 38
/16 po (haut), 50 po (prof avec porte ouverte) 68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 127 cm (prof avec porte ouverte) Poids net 131 lb. (59,6 kg) Capacité de séchage L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit. *Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com. Piédestal Donnez à votre machine à laver et sécheuse LG un coup de pouce grâce aux piédestaux de 14 po. Ils offrent un tiroir de rangement pour une commodité accrue. Piédestal de 14 po Couleur WDP3W Blanc WDP3B Noir WDP3S Titane WDP3N Bleu marine WDP3R Rouge cerise WDP3G Gris perle Trousse d’empilage Si l’espace est restreint, utilisez cette trousse pour empiler de façon sécuritaire votre machine à laver à chargement par l’avant et sécheuse LG. Trousse de support Couleur WSTK1 Blanc BSTK1 Noir SSTK1 Titane NSTK1 Bleu marine RSTK1 Rouge cerise GSTK1 Gris perle Moniteur de lessive à distance Vérifiez l’état d’une brassée à partir de n’importe où dans la maison sans avoir besoin d’un câblage spécial. Cet appareil se branche dans une prise murale standard et bascule entre les états machine à laver et sécheuse. - Cycle à normal - Cycle à vapeur CEI 7,3 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg) CEI 7,3 pi cu. (8,0 lb/3,6 kg) 123wAVERTISSEMENT
- Une installation incorrecte peut entraîner des accidents graves.
- Les appareils électroménagers sont lourds. Deux personnes ou plus sont nécessaires à une installation sécuritaire du piédestal. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec le tiroir. Il fait courir un risque d’étouffement et de blessures.
- Ne marchez pas sur la poignée. Tout non- respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.
- Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même que les connexions de vidange ou de ventilation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution, un incendie, une explosion ou la mort.
- Portez des gants durant l’installation. Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
INSTALLATION DU PIÉDESTAL
Outils requis pour l’installation :
- Tournevis à tête cruciforme (Phillips)
- Clé (fournie) Le piédestal accessoire comprend :
- Diviseur à tiroir (1) • Clé (1)
- Vis (18) † • Supports (4) †† † L’installation de la sécheuse utilise 8 vis†† Seulement pour la sécheuse
Pour mettre la sécheuse à la même hauteur que la machine à laver, rétractez completement les pieds de nivellement de la sécheuse en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, puis tournez-les 1-1/2 tournes contre le sens des aiguilles d’une montre. REMARQUE : L’ensemble appareil et piédestal doit être placé sur un plancher solide, robuste et de niveau pour un fonctionnement adéquat.
Inserez l’éxtremité en forme de T des 4 souteneurs dans la base de la sécheuse comme illustré. Em appuyant sur l’arriére des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur pour les fi xer en place. SouteneurExtremité en forme de T Rétractez completementPuis déserrez 1-1/2 tournes
Positionnez la sécheuse sur le piédestal. Assurez-vous que les pieds à l’avant et à l’arrière de la machine se logeront en les positions correctes. Les pieds de la sécheuse se logeront dans les positions les plus intérieures tel qu’illustré. Pour la machine à laver/combo Pour la sécheuse
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds de nivellement du piédestal jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez dans le sens horaire pour élever ou dans le sens antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal est au niveau et les 4 pieds solidement calées sur le plancher.
Serrez solidement à la main tous les contre- écrous. REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont pas serrés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations. Assurez-vous de branchez les électroménagers à tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau ou de gaz de même qu’aux connexions de vidange ou de ventilation avant de mettre en marche. Si la vibration est excessive à la première utilisation après l’installation, ajustez légèrement les pieds de nivellement. Contre-écrou Élever Abaisser Assurez-vous que les trous du piédestal sont alignés avec les trous des souteneurs. Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour fixer solidement l’appareil au piédestal. REMARQUE : Si les supports ne sont pas correctement installés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations. Placez l’appareil à l’endroit désiré. INSTALLATION DU PIÉDESTAL (suite) 125wAVERTISSEMENT
- Une installation incorrecte peut entraîner des accidents graves.
- Le poids de la sécheuse et la hauteur de l’installation rendent la procédure d’empilage trop risquée pour une personne seule. Deux personnes ou plus sont nécessaires à une installation sécuritaire de la trousse d’empilage. T out non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
- N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une sécheuse au gaz lorsque les conditions sont potentiellement instables, par exemple dans une maison mobile. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.
Placez la machine à laver sur un plancher solide, stable, et de niveau pour qu’elle supporte sans risque le poids des deux appareils. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.
Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même que les connexions de vidange ou de ventilation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution, un incendie, une explosion, ou la mort. La trousse d’empilage comprend :
- Deux (2) rails latéraux
- Quatre (4) vis Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
Assurez-vous que la surface de la machine à laver est propre et sèche. Retirez la pellicule protectrice du ruban de l’un des rails latéraux de la trousse d’empilage.
Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie supérieure de la machine à laver tel qu’illustré dans la fi gure ci-dessus. Appuyez fermement la zone adhésive du rail sur la surface de la machine à laver. Fixez le rail latéral de la machine à laver avec une vis à l’arrière du rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher le rail de l’autre côté.
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE
Outils requis pour l’installation :
- Tournevis à tête cruciforme (Phillips)
Placez la sécheuse par-dessus la machine à laver en ajustant les pattes de la sécheuse dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez les blessures aux doigts. Ne les pincez pas entre la sécheuse et la machine à laver. Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce que les butées des rails latéraux coincent les pieds de la sécheuse.
Insérez le rail avant entre le bas de la sécheuse et le haut de la machine à laver. Poussez le rail avant vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en contact avec les butées du rail latéral. Installez les deux vis restantes pour solidement fixer le rail avant aux rails latéraux. Machine à laver SécheuseLG ELECTRONICS, INC. GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE AUX SÉCHEUSES LG – CANADA
Notice Facile