WFC682CLW - Machine à laver WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WFC682CLW WHIRLPOOL au format PDF.
| Type de produit | Machine à laver |
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tr/min |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | 14 programmes, y compris éco, délicat, rapide |
| Dimensions (L x P x H) | 85 x 60 x 59 cm |
| Poids | 70 kg |
| Niveau sonore | 54 dB (lavage), 76 dB (essorage) |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements, verrouillage enfant |
| Entretien | Nettoyage du filtre, entretien régulier du tambour |
| Connectivité | Non disponible |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WFC682CLW WHIRLPOOL
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WFC682CLW - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WFC682CLW de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI WFC682CLW WHIRLPOOL
- SPÉCIFICATIONS p. 23
- Outils et pièces p. 23
- Exigences d’emplacement p. 24
- Système de vidange p. 25
- Spécifications électriques p. 26
- D’INSTALLATION p. 26
- Raccordement du tuyau de vidange p. 26
- Raccordement du tuyau d’alimentation p. 27
- Mettre de niveau la laveuse-sécheuse tout-en-un p. 28
- Liste de vérification pour installation terminée Normal cycle is recommended for washing normally soiled cotton or linen clothes. This clothes washer’s government energy certifications were based on the Regular + Normal cycle with Fast Spin, Medium Soil Level and all Wash Temperature selections offered in the cycle. It was tested as an Adaptive Automatic Water Fill Control System clothes washer. The settings as shipped are Regular + Normal cycle, Warm Wash Temp and Auto Water level. Regular + Dry Only cycle is recommended for drying cotton or linen clothes. Government energy certifications were based on the REGULAR + DRY ONLY Cycle, SPIN SPEED 5 LED’S, Drying Temperature and Dryness Level Non-Selectable. Complete instructions for recommended cycles can be found at www.whirlpool.com. W11475196C IMPORTANT: Save for local electrical inspector’s use. IMPORTANT : Conserver ces instructions à l’usage de l’inspecteur des installations électriques local. Le programme Normal (normal) est recommandé pour laver des vêtements en coton ou en lin avec un degré de saleté normal. Les certifications énergétiques gouvernementales de cette laveuse étaient basées sur le programme Regular + Normal (ordinaire + normal) avec essorage rapide, niveau de saleté moyen et toutes les sélections de température de lavage offertes dans le programme. La laveuse a été testée en tant que laveuse à linge avec système de commande de remplissage d’eau automatique adaptatif. Les réglages tels que livrés sont les programmes Regular + Normal (ordinaire + normal), température de lavage Warm (tiède) et niveau Auto Water (eau automatique). Le programme Regular + Dry Only (ordinaire + séchage seulement) est recommandé pour le séchage des vêtements en coton ou en lin. Les certifications énergétiques du gouvernement étaient basées sur le programme REGULAR + DRY ONLY (ordinaire + sécher seulement), SPIN SPEED 5 LED'S (vitesse d’essorage 5 DEL), Drying Temperature (température de séchage) et Dryness Level (niveau de séchage) non sélectionnables. Des instructions complètes pour les programmes recommandés se trouvent sur www.whirlpool.com.2 p. 29
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Ne pas laver d’articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives; ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. Ne pas ajouter d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude est resté inutilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau s’y écouler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse. Ceci libérera toute accumulation d’hydrogène. Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou utiliser une flamme nue durant cette période. Ne pas laisser des enfants jouer sur la laveuse ou à l’intérieur de celui-ci. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque la laveuse est utilisée à proximité d’enfants. Retirer la porte de l’appareil avant de le retirer du service ou de le mettre au rebut. Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil si la cuve ou l’agitateur sont en mouvement. Ne pas installer ou entreposer l’appareil dans un endroit où elle serait exposée aux intempéries. Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les commandes. Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de l’appareil ou effectuer un entretien qui ne serait pas expressément recommandé dans les instructions d’entretien de l’utilisateur ou dans les instructions de réparation par l’utilisateur et s’assurer de bien comprendre ces instructions et d’être capable de les exécuter. Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D). Voir les instructions d’installation pour les exigences de mise à la terre et d’installation. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. De nouveaux tuyaux doivent être utilisés avec l’appareil, les vieux tuyaux ne doivent pas être réutilisés pour éviter les dangers. Ne pas nettoyer la laveuse avec des substances ou liquides inflammables.
AVERTISSEMENT: Ne jamais arrêter la laveuse/sécheuse
avant la fin du programme de séchage, à moins de retirer et d’étendre rapidement tous les articles afin que la chaleur se dissipe. Ne pas utiliser le programme de séchage pour des vêtements sans d’abord les avoir lavés. Retirer tous les articles des poches comme les briquets et les allumettes. Ne pas utiliser d’assouplissant ou de produits pour éliminer l’électricité statique des vêtements à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l’assouplissant ou inscrit dans sur les instructions du produit. Ne pas sécher à la chaleur des articles contenant du caoutchouc mousse ou des matières similaires en caoutchouc. Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque charge de lessive. Maintenir la zone autour de l’ouverture de ventilation et les zones autour de l’ouverture libre de charpie, poussière ou saletés.
LESSIVE Ajouter du détergent HE au panier : On peut ajouter des sachets de lessive à dose unique, des activateurs de lessive de type Oxi, de javellisant non décolorant ou des cristaux parfumés dans le tambour avant d’ajouter la lessive. Lors de l’utilisation de sachets de lessive à dose unique, s’assurer que le distributeur Load & Go ™ est désactivé ou éteint (sur certains modèles). REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser. Verser de l’eau de Javel dans le distributeur pour charge unique: Verser l’eau de Javel dans le compartiment pour eau de Javel. Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 2/3 tasse (165 mL). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’eau de Javel. IMPORTANT : Toujours mesurer la quantité d’eau de Javel. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative. Ne pas remplir au-delà du niveau « Max ». Un remplissage excessif pourrait endommager les vêtements. Ne pas utiliser d’eau de Javel épaissie, facile à verser ou anti- éclaboussure lorsque le programme Clean Washer with affresh
(nettoyage de la laveuse avec affresh
) est en cours, car cela peut entraîner une surproduction de mousse. Sur certains modèles : Ne pas verser de l’eau de Javel dans le distributeur de vrac. Fermer lentement les tiroirs distributeurs. S’assurer que les tiroirs sont fermés complètement. Verser de l’assouplissant de tissu liquide dans le distributeur pour charge unique : Verser une mesure de l’assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant de tissu liquide. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité d’assouplissant de tissu adéquate en fonction de la taille de la charge. Désactiver le distributeur Load &
™ de 1 litre s'il n'est pas utilisé pour distribuer le détergent. L’assouplissant pour tissu est toujours distribué au cours du dernier rinçage. IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de la quantité d’assouplissant recommandée par le fabricant. Ne pas remplir au-delà du niveau « MAX ». Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant de tissu sera immédiatement distribué dans la machine. Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant de tissu sur les vêtements. Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant de tissu dans cette machine. Ces produits ne se dissoudront pas correctement. Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant, car elles peuvent tacher la charge. Ajouter du détergent HE au distributeur Load & Go
Distributeur (sur certains modèles) : Utiliser uniquement un détergent liquide Haute efficacité (HE). Les distributeurs en vrac peuvent contenir jusqu’à 67,6 oz (2 L) ou 33,8 oz (1 L) de détergent HE liquide ou suffisamment pour plusieurs charges de lessive. Pour remplir le distributeur Ouvrir le tiroir distributeur en tirant sur la poignée à la base de la machine. Si désiré, le tiroir peut être complètement retiré de la machine. Trouver le distributeur de vrac Load & Go
Tirer doucement sur la languette située sur le couvercle du distributeur pour soulever la porte de remplissage. Remplir jusqu’à la ligne « MAX » (voir les illustrations ci-contre) avec du détergent HE liquide ou de l’assouplissant liquide (distributeur 1 litre seulement). Fermer la porte de remplissage. Elle s’emboîte. S’assurer que le réglage de concentration est correct (voir le « guide des programmes » en ligne). Il est recommandé de rincer les distributeurs Load & Go ™ avant le remplissage, lorsqu’on change de type ou de concentration de détergent ou si on n’utilise pas la machine pendant une période prolongée. Pour les instructions concernant le nettoyage de la cartouche du distributeur, consulter le point « Entretien de la laveuse/sécheuse tout-en-un » dans la section « Entretien et réparation » de votre manuel de l’utilisateur. Lorsque l’on souhaite que la machine utilise le distributeur Load & Go pour qu’il distribue automatiquement du détergent, s’assurer que l’option de distributeur de vrac Load & Go ™ est activée (sur certains modèles). Aussi, ne pas ajouter de détergent dans le distributeur pour charge unique.18 Ajouter du détergent HE au distributeur pour charge unique : Verser une mesure de détergent HE dans le compartiment à détergent. Pour du détergent en poudre, soulever le sélecteur vers la position supérieure. Pour le détergent liquide, abaisser le sélecteur jusqu’en position inférieure. Ne pas remplir excessivement; ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans la machine. Lors de l’utilisation du distributeur de détergent à dose unique, s’assurer que le distributeur de vrac Load & Go ™ est désactivé (sur certains modèles). Tirer le maximum de votre laveuse/sécheuse tout-en-un : Votre nouvelle machine est configurée pour utiliser par défaut des programmes de lavage et de séchage. Il est aussi possible d’effectuer des programmes de lavage et de séchage seuls. Consultez le guide des programmes pour obtenir plus de détails. Pour obtenir des résultats de séchage optimaux et éviter le froissement des vêtements, ne pas charger plus de vêtements qu’à la moitié. Puisque cet appareil utilise une technologie de séchage sans évacuation, il faut s’attendre à un temps de séchage plus long qu’avec une sécheuse avec évacuation.
Tuyaux d’arrivée d’eau Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite. Lors du remplacement de vos tuyaux d’arrivée d’eau : Noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette. Vérifier que les vieilles rondelles ne sont pas coincées dans les valves d’arrivée d’eau de la machine. Utiliser de nouvelles rondelles avec les nouveaux tuyaux d’entrée pour assurer une bonne étanchéité. Entretien de la laveuse/sécheuse tout-en-un Recommandations pour une machine propre et pour un niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un détergent HE (haute efficacité) et employer
la quantité de détergent recommandée par le fabricant du détergent HE. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la machine, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou
chaude (pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car l’eau chaude facilite l’élimination des résidus de détergent et de souillures.
3. Veiller à toujours laisser la porte de la machine entrouverte
pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
4. Nettoyer périodiquement les résidus s’accumulant sur les
surfaces intérieures du hublot. Pour un meilleur entretien, passer un linge humide sur toute la partie intérieure de la porte. Nettoyage de la laveuse/sécheuse tout-en-un Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le processus d’entretien de la machine doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 programmes (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans la machine. À noter que puisqu’il s’agit d’une laveuse/sécheuse tout-en-un sans filtre à charpie, il sera possible de voir plus d’accumulation de charpie sur le joint de porte que pour une laveuse typique. Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la machine et retirer tout vêtement ou article
2. Inspecter le joint gris entre l’embrasure de la porte et le
tambour – noter toute zone tachée, l’accumulation de souillures ou de charpie. Tirer sur le joint pour examiner complètement la zone qui se trouve en dessous et vérifier qu’elle est libre de tout objet étranger ou de toute charpie.
3. S’il y a des zones tachées, d’accumulation de souillures ou de
charpie, nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon l’une des deux méthodes ci-dessous : a. Affresh
Procédure de nettoyage de la machine avec une lingette :
i. Une fois le programme terminé, tirer doucement sur le
joint en caoutchouc de la porte et nettoyer toute la surface avec la face rugueuse de la lingette de nettoyage pour laveuse affresh
b. Procédure de nettoyage avec de l’eau de Javel diluée :
i. Préparer une solution diluée d’eau de Javel – 3/4 tasse
(177 mL) d’eau de Javel et 1 gallon (3,8 L) d’eau tiède puisée au robinet.
ii. Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en
utilisant un chiffon humide.
iii. Laisser agir pendant 5 minutes.
iv. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un chiffon
sec, et laisser la porte de la machine ouverte pour que l’intérieur puisse sécher. IMPORTANT : Porter des gants de caoutchouc lors du nettoyage avec de l’eau de Javel. Consulter les instructions du fabricant de l’eau de javel pour une utilisation correcte. Nettoyage de l’intérieur de la laveuse/sécheuse tout-en-un Cette machine est munie d’un programme spécial qui utilise un plus grand volume d’eau en combinaison avec le nettoyant affresh
pour laveuse ou une eau de Javel normale pour nettoyer soigneusement l’intérieur de la machine. Les modèles avec génération de vapeur utilisent également la vapeur avec ce programme spécial pour le nettoyage approfondi de l’appareil. IMPORTANT : Ne pas utiliser d’eau de Javel épaissie, facile à verser ou anti-éclaboussure lorsque le programme Clean Washer with affresh
(nettoyage de la laveuse avec affresh
) est en cours, car cela peut entraîner une surproduction de mousse. REMARQUE : Lire ces instructions complètement avant de débuter la procédure de nettoyage.19 Début de la procédure
1. Nettoyage de la laveuse avec affresh
Procédure de programme (recommandée pour une performance optimale) : a. Ouvrir la porte de la machine et retirer tout vêtement ou article de la machine. b. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh
, un tissu doux mouillé ou une éponge pour nettoyer l’intérieur de la porte en verre. c. Ajouter une tablette de nettoyant pour laveuse affresh
dans le tambour de la machine. d. Ne pas ajouter la tablette de nettoyant pour laveuse affresh
dans le tiroir distributeur. e. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la machine lors de l’exécution de cette procédure. f. Fermer la porte de la machine. g. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh
(nettoyage de la laveuse avec affresh
h. Sur certains modèles : Sélectionner l’option FanFresh
pour mieux sécher l’intérieur de la laveuse une fois le programme terminé. REMARQUE : La machine garde en mémoire la dernière sélection d’options et la sélectionnera pour les prochains programmes de lavage, à moins que cette option soit retirée.
i. Toucher et maintenir enfoncé le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour démarrer le programme. Le fonctionnement du programme Clean Washer with affresh
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
est décrit ci-dessous.
2. Méthode avec de l’eau de Javel :
a. Ouvrir la porte de la machine et retirer tout vêtement ou article de la machine. b. Ouvrir le tiroir distributeur pour charge unique et ajouter de l’eau de Javel jusqu’à la ligne « MAX » à la fois dans les compartiments d’eau de Javel et d’assouplissant de tissu. On peut utiliser un agent de blanchiment au chlore HE ou traditionnel. IMPORTANT: Ne pas utiliser d’agent de blanchiment épaissi, facile à verser ou anti-éclaboussure, car cela peut entraîner une surproduction de mousse. REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’eau de Javel supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la machine avec le temps. c. Fermer la porte de la machine et le tiroir distributeur. d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la machine lors de l’exécution de cette procédure. e. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh
(nettoyage de la laveuse avec affresh
f. Sur certains modèles : Sélectionner l’option FanFresh
pour mieux sécher l’intérieur de la laveuse une fois le programme terminé. REMARQUE : La machine garde en mémoire la dernière sélection d’options et la sélectionnera pour les prochains programmes de lavage, à moins que cette option soit retirée. g. Toucher et maintenir enfoncé le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme. Le fonctionnement du programme Clean Washer with affresh
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
) est décrit ci-dessous. REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Description du nettoyage de la machine avec affresh
Fonctionnement du programme :
(nettoyage de la laveuse avec affresh
) détermine si des vêtements ou autres articles se trouvent dans la machine.
2. Si aucun article n’est détecté dans la machine, l’exécution du
programme se poursuit. a. Si des articles sont détectés dans la machine, « rL » (remove load) s’affiche pour indiquer qu’il faut retirer la charge. La porte se déverrouille. Ouvrir la machine et retirer tous les vêtements qui se trouvent dans le tambour de la machine. b. Toucher le bouton POWER (alimentation) pour effacer le code « rL ». c. Toucher et maintenir enfoncé le bouton de START/PAUSE (mise en marche/pause) pour redémarrer le programme.
3. Modèles à vapeur uniquement : Durant ses 20 premières
minutes, le programme active la génération de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et ne se remplit pas d’eau. De la condensation peut se former sur la porte en verre durant cette phase initiale. En cas d’utilisation d’une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
, celle-ci ne se dissout pas entièrement durant la phase de génération de vapeur. Ceci est normal. À la fin du programme, laisser la porte entrouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la machine puisse sécher. Nettoyage des distributeurs Après avoir utilisé le programme Clean Washer with affresh
(nettoyage de la laveuse avec affresh
, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la machine. Pour retirer les résidus du distributeur pour charge unique, retirer le tiroir et essuyer les surfaces avec une lingette de nettoyage de machine affresh
ou un chiffon humide et sécher avec une serviette sèche avant ou après avoir effectué le programme Clean Washer with affresh
(nettoyage de la laveuse avec affresh
). Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout usage. Sur certains modèles : Pour retirer les résidus du distributeur de vrac Load & Go ™, soulever la poignée sur le boîtier du distributeur et tirer pour le retirer de la caisse de la machine; rincer ensuite le distributeur à fond avec de l’eau courante. Essuyer la surface externe du distributeur avec une lingette de nettoyage pour laveuse affresh
ou un chiffon humide et sécher avec une serviette. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout usage. Replacer le distributeur dans la caisse de la machine en s’assurant qu’il est bien placé. REMARQUE : Les distributeurs ne sont pas lavables au lave- vaisselle. Nettoyage de l’extérieur de la laveuse/sécheuse tout-en-un Utiliser une lingette affresh
pour nettoyer la machine, une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer tout renversement. Essuyer de temps en temps les surfaces externes de la machine pour entretenir son aspect neuf. Utiliser une lingette affresh
pour nettoyer la machine ou de l’eau et un savon doux. IMPORTANT: Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la machine, ne pas utiliser de produits abrasifs.20 Rappel de lancement du programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse) REMARQUE : Les modèles ne sont pas tous équipés du témoin lumineux Clean Washer with affresh
(nettoyage de la laveuse avec affresh
(nettoyage de la laveuse) clignote à la fin d’un programme de lavage après que la machine a effectué 30 programmes de lavage. Il fait office de rappel indiquant à l’utilisateur qu’il faut faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh
(nettoyage de la laveuse avec affresh
(nettoyage de la laveuse avec affresh
) n’est pas activé, le témoin DEL cesse de clignoter à la fin d’un programme de lavage après que la laveuse a effectué 3 programmes de lavage ordinaires supplémentaires. Après 30 autres programmes de lavage, la DEL Clean Washer with affresh
(nettoyage de la laveuse avec affresh
) clignotera de nouveau à titre de rappel à la fin du programme de lavage.
RETRAIT DU DISTRIBUTEUR
Tiroir distributeur pour charge unique Pour enlever :
1. Retirer le tiroir distributeur jusqu’en butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le
distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le couvercle et le tirer tout droit vers le haut pour le
retirer. Pour replacer :
1. Positionner le couvercle sur les ergots du distributeur.
Appliquer une légère pression sur le couvercle pour le mettre en place.
2. Aligner les bords du distributeur avec les guides situés dans la
machine, puis réinsérer le distributeur dans la fente en le faisant glisser. Nettoyage du distributeur Load & Go™ (sur certains modèles) Il est recommandé de rincer les distributeurs Load & Go™ avant le remplissage, lorsqu’on change de type ou de concentration de détergent ou si on n’utilise pas la machine pendant une période prolongée.
1. Retirer le tiroir distributeur jusqu’en butée.
2. Sortir les distributeurs Load & Go
3. Soulever le couvercle de remplissage et vidanger l’intérieur
soigneusement à l’eau chaude.
4. Laisser sécher à l’air.
Non-utilisation et entretien avant les vacances Faire fonctionner la machine seulement lorsqu’on est présent. Lors d’un déménagement ou lorsque la machine n’est pas utilisée pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la machine ou déconnecter la source de courant
2. Fermer l’alimentation en eau à la machine pour éviter toute
inondation due à une surpression. CONSEIL UTILE : Fixer une note de rappel à la machine d’ouvrir le robinet d’eau avant de l’utiliser à nouveau.
3. Nettoyer les distributeurs. Voir la section « Nettoyage des
distributeurs ».21 Entretien pour entreposage hivernal IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la machine à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la machine en temps de gel. Si la machine doit faire l’objet d’un déménagement ou d’un entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse. Pour hiverniser la machine :
1. Fermer les deux robinets d’eau; puis déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau. CONSEIL UTILE : Fixer une note de rappel à la machine d’ouvrir le robinet d’eau avant de l’utiliser à nouveau.
2. Placer 1 pte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le
tambour de la machine et faire fonctionner la machine sur un programme Normal pendant environ 2 minutes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la machine ou déconnecter la source de courant
électrique. Transport de la laveuse/sécheuse tout-en-un
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Pour déplacer la machine pendant une période de gel, suivre
les instructions de la section « Entretien pour entreposage hivernal » avant de le déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système d’évacuation
et de l’arrière de la machine.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation
dans le tambour de la machine.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câbles pour l’empêcher de traîner sur le plancher. IMPORTANT : Demander une intervention de dépannage si l’on doit installer de nouveaux boulons de transport. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La machine doit être transportée en position verticale. Afin d’éviter d’endommager la structure de la machine, celle-ci doit être correctement installée pour pouvoir être déplacée par un technicien agréé. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Réinstallation/réutilisation Pour réinstaller la laveuse après une période de non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la machine et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la machine, exécuter la procédure
recommandée suivante : Remise en marche de la machine :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la machine ou reconnecter la source de courant
3. Faire exécuter à la machine le programme Heavy Duty
(service intense) pour nettoyer la machine et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Nettoyage du filtre de la pompe de vidange/ vidange de l’eau résiduelle (sur certains modèles) REMARQUE : Effectuer la procédure suivante de temps en temps. IMPORTANT : S’assurer que la machine est éteinte avant de nettoyer le filtre de la pompe de vidange.
1. Ouvrir le tiroir distributeur en tirant sur la poignée à la base de
la machine. Ceci permet de révéler le filtre de la pompe de vidange. Retirer le tiroir en relâchant les languettes de chaque côté. Côté gauche Côté droit Avec son doigt, déplacer vers le haut la languette située sur le côté droit du tiroir et déplacer vers le haut la languette située sur le côté gauche du tiroir.
2. Placer un récipient plat sous le filtre de la pompe de vidange
pour ramasser l’eau de vidange. Dégager le tuyau noir du collier de serrage, retirer le bouchon et vidanger le tuyau dans le récipient. Vider le contenant. Répéter au besoin la procédure jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau. S’assurer que le tuyau noir est complètement sec, replacer le bouchon et fixer le tuyau dans l’attache. REMARQUE : Si l’eau ne se vidange pas bien, pousser légèrement le tuyau pour éliminer de possibles plis.22
3. Placer un chiffon en coton sous le filtre de la pompe de
vidange pour absorber l’eau restante. Retirer ensuite le filtre de la pompe de vidange en le tournant en sens antihoraire.
4. Vérifier le filtre de la pompe une fois par mois. Retirer la
charpie du filtre à la main et la jeter de façon appropriée. Enlever les résidus restants du filtre en le rinçant à l’eau.
5. Replacer le filtre de la pompe de vidange en le tournant en
sens horaire. S’assurer de tourner aussi loin que possible en gardant la poignée du filtre en position verticale.
6. Replacer et fermer le tiroir distributeur. S’assurer d’insérer les
deux rails simultanément lors du replacement du tiroir. Un déclic se fait entendre indiquant que les rails sont engagés. Pour assurer un positionnement correct du tiroir, le retirer complètement. Le tiroir doit être complètement engagé et les rails verrouillés en place. S’assurer que le tuyau de vidange est bien fixé dans l’attache de tuyau et rentré sous la découpe. Nettoyage supplémentaire Retirer doucement le joint de porte en caoutchouc et nettoyer les zones tachées, l’accumulation de saleté ou de charpie avec le côté texturé d’une lingette de nettoyage pour laveuse affresh
AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer ou désinstaller l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher, installer la machine sur un carton avant de la déplacer. Déplacement de la laveuse-sécheuse tout-en-
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour un fonctionnement correct et pour éviter que la machine ne fasse trop de bruit. Approcher la machine jusqu’à environ 4 pi (1,2 m) de son emplacement d’installation final. Elle doit être en position debout.23 Localiser les boulons de transport Repérer les quatre boulons de transport à l’arrière de la machine. Retirer les boulons de transport de la laveuse/ sécheuse tout-en-un Desserrer les boulons avec une clé à molette de 5/8 po (16 mm). Glisser chaque boulon et cale au centre de trou. Retirer les boulons et cales d’espacement en plastique de l’arrière de la machine. Jeter les boulons et cales d’espacement. REMARQUE : Ne pas brancher la machine avant d’avoir terminé l’installation. SPÉCIFICATIONS Outils et pièces Outils requis : Clés plates ou clés à molette de 1/2 po (13 mm), 5/8 po (16 mm) et 9/16 po (14 mm) Niveau Règle ou mètre ruban Pince multiprise (ouverture jusqu’à 1
(39,5 mm) Outils facultatifs Lampe de poche Bac Pièces nécessaires (non fournies avec la machine) : Tuyaux d’admission d’eau (2) Rondelles plates pour tuyau d’arrivée d’eau (4) Pièces nécessaires (non fournies avec la machine) : REMARQUE : Toutes les pièces fournies pour l’installation se trouvent dans le panier de la machine. Attache mono-usage Tuyau de vidange avec bride et bride de retenue (peuvent être livrés non montés) Accessoires offerts : Vous pouvez obtenir un piédestal facultatif assorti pour la machine. Veuillez communiquer avec votre détaillant pour obtenir les informations de commande ou consultez la section « Assistance ou entretien » du guide de démarrage rapide. Pièces supplémentaires (non fournies avec la machine) : Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, composer le numéro sans frais dans le guide de démarrage rapide. Si vous avez : Il faut : Égout surélevé Tuyau rigide d’évacuation standard de 20 gal (76 L) de 39 po (990 mm) de haut ou évier de décharge, pompe de puisard et connecteurs (offerts chez les vendeurs de matériel de plomberie locaux) Tuyaux d’arrivée d’eau supplémentaires (peuvent être nécessaire pour certaines installations; ne sont pas fournis avec la machine) : 8212656RP Tuyau d’arrivée d’eau de 10 pi (3 m), EPDM noir (ensemble de 2) 8212641RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi (1,5 m), EPDM noirs (ensemble de 2) 8212546RP Tuyau d’arrivée d’eau de 4 pi (1,2 m), EPDM noirs (ensemble de 2) 8212545RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi. (1,5 m), EPDM rouge et bleu (ensemble de 2) 8212487RP Tuyau d’arrivée d’eau en nylon tressé de 5 pi. (1,5 m) (ensemble de 2) 8212638RP Tuyau d’arrivée en nylon tressé de 6 pi (1,8 m), coude compact de 90°, raccords hypro-blue en acier (ensemble de 2)24 Exigences d’emplacement C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte. Il faut : Un chauffe-eau réglé à 120 °F (49 °C). Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de 6 pi (1,8 m) du cordon d’alimentation à l’arrière de la machine. Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage d’eau chaude et d’eau froide sur la machine, et une pression d’eau de 20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa). Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1 po (25 mm) sous l’ensemble de la machine. Il n’est pas recommandé de l’installer sur un tapis, de la moquette ou des surfaces avec endos en mousse. Un plancher capable de supporter le poids total de 315 lb (143 kg) de la machine (eau et charge compris). IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la machine à un emplacement où elle sera exposée aux intempéries ou à des températures inférieures à 32 °F (0 °C). De l’eau restée dans la machine après utilisation peut causer des dommages à basse température. Voir la section « Entretien de la laveuse/ sécheuse tout-en-un » pour des renseignements sur la préparation pour l’hiver. Whirlpool
/16 po (802 mm) *Pour des détails supplémentaires (ou des informations) à votre modèle, consulter les « Dimensions » de votre modèle au www.whirlpool.com. Installation sous comptoir personnalisée : Installation dans un encastrement ou armoire : Installation dans une armoire personnalisée :25 Système de vidange Le système de vidange peut être installé à l’aide d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau rigide de rejet à l’égout mural, un tuyau rigide de rejet à l’égout au plancher ou un évier de buanderie. Sélectionner la méthode à utiliser. IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, ne pas introduire plus de 4,5 po (114 mm) de tuyau de vidange à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout ou sous la partie supérieure de la cuve de lavage. Immobiliser le tuyau de vidange avec le serre-câbles. Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout au plancher Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2 po (51 mm). Capacité minimale d’acheminement : 17 gallons (64 L) par minute. Un ensemble d’adaptation pour tuyau de rejet à l’égout pour diamètre de 1/4 po (6 mm) vers diamètre de 1 po (25 mm) est offert (numéro de pièce 3363920). Le haut du tuyau de rejet doit être à au moins 39 po (991 mm) du sol, mais pas à plus de 96 po (2,44 m) du bas de la machine. Si la canalisation de vidange est au-dessus de la tête et que l’eau doit être pompée à plus de 96 po (2,44 m), une pompe de puisard et sa quincaillerie seront nécessaires. Voir la section « Pièces supplémentaires ». Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural Voir les exigences dans la section « système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout au plancher ». Système de vidange dans un évier de buanderie Capacité minimale : 20 gallons (76 L). Le haut de l’évier de buanderie doit être à au moins 39 po (991 mm) du sol, mais pas à plus de 96 po (2,44 m) du bas de la machine. Système de vidange au sol Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble brise- siphon, 2 ensembles de raccordement et une rallonge de tuyau de vidange qui peuvent être achetés séparément. Veuillez communiquer avec votre détaillant pour obtenir les informations de commande ou consultez la section « Assistance ou entretien » du guide de démarrage rapide. Hauteur minimale du brise- siphon : 28 po (710 mm) à partir du bas de la machine. (Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.)26 Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électriqueBrancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à laterre.Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.Ne pas utiliser d’adaptateur.Ne pas utiliser de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer undécès, un incendie ou un choc électrique. Une source d’alimentation de 120 V CA à 60 Hz uniquement etprotégée par fusible de 15 ou 20 A est nécessaire. Onrecommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinctexclusif à cet appareil. Cette machine comporte un cordon d’alimentation électrique àtrois broches pour liaison à la terre. Pour minimiser les risques de décharge électrique, on doitbrancher le cordon sur une prise de courant de configurationcorrespondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installéeconformément aux codes et règlements locaux. Si une prisede courant de configuration correspondante n’est pasaccessible, le client a la responsabilité et l’obligation de faireinstaller par un électricien qualifié une prise de courantcorrectement reliée à la terre. Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinctde mise à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifiévérifie la qualité de la mise à la terre. Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à laterre. En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de lamachine, consulter un électricien qualifié. Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou lecircuit de mise à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par uncordon :Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomaliede fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira lerisque de décharge électrique en offrant au courant électriqueun itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cettesécheuse est alimentée par un cordon électrique comportantun conducteur relié à la terre et une che de branchementmunie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit êtrebranchée à une prise de courant appropriée, bien installée etreliée à la terre conformément à tous les codes et règlementslocaux.AVERTISSEMENT: Un raccordement inapproprié duconducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer unrisque de décharge électrique. Vérifier avec un électricien ouun technicien de dépannage qualifié en cas de doute quant àla qualité de la liaison à la terre de l’appareil. Ne pas modierla che de branchement fournie avec la sécheuse; si la che necorrespond pas à la conguration de la prise de courant,demander à un électricien qualié d'installer une prise decourant appropriée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION Raccordement du tuyau de vidange Fixation du tuyau de vidange à l’orifice de vidange Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée du tuyaude vidange, serrer la bride avec une pince et la faire glisser surl’extrémité du tuyau en la centrant entre les rainures commeillustré. Serrer la bride avec une pince et faire glisser à nouveaul’extrémité coudée du tuyau de vidange sur l’orifice de vidangenoir, puis fixer avec la bride.Pour un évier de buanderie ou un tuyau de rejet à l’égout,consulter les étapes précédentes/suivantes.Pour une vidange au plancher, retirer la bride retenue pour tuyaude vidange préinstallée, comme indiqué aux étapes précédentes/suivantes. Des pièces supplémentaires avec des directivesdistinctes seront peut-être nécessaires. Voir la section « Piècessupplémentaires ».Il incombe à l’installateur d’installer et de fixer solidement le tuyaude vidange à la canalisation d’évacuation de manière que le tuyaude vidange ne puisse sortir et causer d’éventuelles fuites de lacanalisation d’évacuation.A-Rainures A27 Enlever la bride de retenue pour tuyau de vidange (installations avec vidange au plancher seulement) Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec des directives distinctes seront peut-être nécessaires. Voir la section « Pièces supplémentaires ». Placer le tuyau de vidange dans le tuyau de rejet à l’égout Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré à l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie. IMPORTANT : 4,5 po (114 mm) de tuyau de vidange soit se trouver à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer l’excédent du tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout ni le placer dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange. Raccordement du tuyau d’alimentation Insérer les rondelles plates neuves IMPORTANT: Afin d’éviter toute fuite, vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau comportent des rondelles d’étanchéité plates aux deux extrémités. La machine doit être raccordée aux robinets d’eau à l’aide des tuyaux d’arrivée d’eau et des rondelles neufs (non compris). Ne pas utiliser de tuyaux usagés. Ne pas utiliser de tuyaux sans installer de rondelles d’étanchéité. Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets IMPORTANT: Ne pas serrer excessivement ni utiliser de ruban adhésif ou de dispositifs d’étanchéité lors de la fixation des robinets ou de la machine. Cela pourrait entraîner des dommages. Fixer le tuyau dont l’étiquette porte la mention « hot » (chaud) au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à la main pour qu’il repose sur la rondelle. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter cette étape avec le tuyau portant la mention « cold » (froide) pour le robinet d’eau froide. Les deux tuyaux doivent être raccordés pour que la machine fonctionne correctement. Purger les canalisations d’eau Faire couler de l’eau dans les tuyaux de l’évier de buanderie, le tuyau rigide de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques secondes pour prévenir toute obstruction. On doit laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau à la machine28 IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance des tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date d’installation ou de remplacement des tuyaux pour référence ultérieure. Ne pas serrer excessivement le tuyau, utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur le robinet. Les robinets risquent d’être endommagés. Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou de fuite. Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter pour le robinet d’eau froide. Recherche de fuites Ouvrir doucement les robinets d’eau pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Une petite quantité d’eau peut entrer dans la machine. Elle s’évacuera plus tard. Immobiliser le tuyau de vidange Fixer le tuyau de vidange avec le serre-câbles ou la fixation perlée au pied de l’évier de buanderie, au tuyau rigide de rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau pour le tuyau de rejet à l’égout mural rigide. Il incombe à l’installateur d’installer et de fixer solidement le tuyau de vidange à la canalisation d’évacuation de manière que le tuyau de vidange ne puisse sortir et causer d’éventuelles fuites de la canalisation d’évacuation. Mettre de niveau la laveuse- sécheuse tout-en-un IMPORTANT : Niveler votre machine pour réduire de façon adéquate le niveau sonore et les vibrations excessifs. Vérifier le bon aplomb de la machine Enlever le morceau de carton placé sous la machine. Placer un niveau sur les bords supérieurs de la machine en contrôlant chaque côté et l’avant. Si elle n’est pas d’aplomb, faire basculer la machine et régler les pieds vers le haut ou vers le bas comme indiqué dans les sections « Ajuster les pieds de nivellement » et « Serrer les pieds de nivellement », et recommencer si nécessaire. Faire basculer la machine pour tester la stabilité des pieds sur le plancher Saisir la machine par le dessus et la faire basculer d’avant en arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en contact ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer la machine, transversalement. Si la machine bascule, ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre pieds sont en contact ferme avec le sol, serrer les pieds de nivellement.Ajuster les pieds de nivellement Si la machine n’est pas d’aplomb, utiliser une clé plate de 9/16 po (14 mm) ou une clé à molette pour tourner les contre-écrous dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se trouvent à environ 1/2 po (13 mm) de la caisse de la machine. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le sens horaire pour abaisser la machine ou dans le sens antihoraire pour la soulever. Ne pas dépasser 2 po (50 mm) du bas des pieds au bas de l’armoire. Contrôler à nouveau l’aplomb de la machine et vérifier que les quatre pieds sont en contact ferme avec le sol. Répéter si nécessaire. CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant de la machine d’environ 4 po (102 mm) à l’aide d’une cale en bois ou d’un objet similaire qui soutiendra le poids de la machine. Serrer les pieds de nivellement Après que l’aplomb de la machine a été établi et que les quatre pieds sont en contact ferme avec le sol, tourner les contre-écrous dans le sens antihoraire sur les pieds de nivellement à l’aide d’une clé à fourche ou d’une clé à molette de 9/16 po (14 mm) jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés contre la caisse de la machine. CONSEIL UTILE : On devra peut-être de nouveau soulever légèrement la machine à l’aide d’une cale de bois. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Brancher l’appareil dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre Liste de vérification pour installation terminée Consulter les spécifications électriques. S’assurer de disposer d’une source d’électricité appropriée, et d’une liaison à la terre conforme à la méthode recommandée. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. Vérifier la présence de tous les outils. Vérifier que tout le matériel de transport a été retiré du derrière de la machine. Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide sont bien fixés et que les robinets d’eau sont ouverts. Vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets, valves et tuyaux d’arrivée d’eau. Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban adhésif resté sur la machine. Vérifier que la machine est branchée sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage. Pour tester et nettoyer votre machine, appuyer sur POWER (mise sous tension), choisir le programme Quick (rapide) et la faire fonctionner sans vêtements. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.W11475196C ©2022 All rights reserved. Tous droits réservés. 05/22
Notice Facile