CNd 5733 - Réfrigérateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CNd 5733 LIEBHERR au format PDF.

📄 26 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LIEBHERR CNd 5733 - page 1
Caractéristiques techniques Réfrigérateur combiné, capacité nette de 500 litres, classe énergétique A++
Dimensions Largeur : 70 cm, Hauteur : 201 cm, Profondeur : 63 cm
Type de froid Froid ventilé (No Frost)
Capacité de congélation 10 kg/24h
Fonctionnalités Écran LCD, contrôle électronique, alarme porte ouverte
Utilisation Idéal pour les familles, rangement optimisé avec étagères en verre réglables
Entretien Facilité de nettoyage grâce aux surfaces lisses et aux étagères amovibles
Réparation Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles
Sécurité Système de verrouillage de la porte, protection contre les surcharges électriques
Informations générales Garantie de 2 ans, respect des normes écologiques

FOIRE AUX QUESTIONS - CNd 5733 LIEBHERR

Pourquoi mon réfrigérateur LIEBHERR CNd 5733 ne refroidit-il pas?
Vérifiez si le réfrigérateur est bien branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous que la porte est bien fermée et que le thermostat est réglé à une température appropriée.
Comment puis-je régler la température de mon réfrigérateur?
Utilisez le panneau de contrôle numérique situé à l'intérieur du réfrigérateur pour ajuster la température. La température recommandée pour le compartiment réfrigérateur est de 4°C.
Mon réfrigérateur fait un bruit étrange, que dois-je faire?
Vérifiez que le réfrigérateur est bien nivelé et qu'il n'est pas en contact avec d'autres objets. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer l'intérieur de mon réfrigérateur?
Débranchez le réfrigérateur, retirez tous les aliments et utilisez un mélange d'eau tiède et de savon doux pour nettoyer les surfaces intérieures. Évitez les produits abrasifs.
Que faire si des glaçons se forment dans le compartiment du réfrigérateur?
Cela peut être dû à une humidité excessive. Assurez-vous que les aliments sont bien emballés et évitez d'ouvrir fréquemment la porte. Si le problème persiste, vérifiez le joint de la porte.
Comment puis-je désactiver l'alarme de porte ouverte?
Fermez simplement la porte du réfrigérateur. Si l'alarme ne s'éteint pas, vérifiez que le capteur de porte n'est pas obstrué.
Le filtre à eau doit-il être remplacé et comment le faire?
Si votre modèle est équipé d'un filtre à eau, il doit être remplacé tous les 6 mois. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions précises sur le remplacement.
Quelle est la durée de vie moyenne d'un réfrigérateur LIEBHERR?
La durée de vie moyenne d'un réfrigérateur LIEBHERR est d'environ 10 à 15 ans, en fonction de l'utilisation et de l'entretien.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CNd 5733 - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CNd 5733 de la marque LIEBHERR.

MODE D'EMPLOI CNd 5733 LIEBHERR

1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de l'équipement... 3

1.3 Domaine d'application de l'appareil.......................... 3

3.2 Insérer l’équipement.................................................... 6

4.2 Stockage d’aliments dans le réfrigérateur et

règles d’hygiène alimentaire...................................... 7

6.1 Éléments de commande et d'affichage................... 7

6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction.......................8

6.2.3 Activer / désactiver le réglage.................................8

6.2.4 Choisir la valeur de réglage...................................... 9

8.1 Filtre à charbon actif FreshAir .................................. 19

9.2 Bruits de fonctionnement........................................... 23

9.3 Problème technique..................................................... 23

11.1 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 25

11.2 Éliminer l'appareil dans le respect de

l'environnement............................................................ 25 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. 2 * selon le modèle et l‘équipementSymbole ExplicationManuel d’utilisation complet disponible surInternetVous trouverez le manuel d’utilisation détaillésur Internet en scannant le code QR figurantsur la première de couverture du manuel d’uti‐lisation ou en saisissant le numéro de servicesur home.liebherr.com/fridge-manuals.Vous trouverez le numéro de service sur laplaque signalétique :Fig. Représentation à titre d’exempleVérifier l'état de l’appareilVérifier l’absence d’avaries de transport surtoutes les pièces. En cas de réclamation,adressez-vous au revendeur ou au serviceclient.DivergencesLe manuel d’utilisation est valable pourplusieurs modèles. Des divergences sontdonc possibles. Les paragraphes concernantuniquement un certain type d'appareils sontindiqués par un astérisque (*).Instructions et résultatsLes instructions sont indiquées par .Les résultats sont indiqués par .VidéosLes vidéos des appareils sont disponibles surla chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.Cette notice d'utilisation concerne :CN (sf) (e) CN (sf) (bd) (d) (e) 57..RemarqueSi la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agitd’un appareil NoFrost. 1 Vue d'ensemble de l'appareil

1.1 Articles fournis

Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes lespièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeurou au service clients (voir 9.4 Service clients) .La livraison est composée des pièces suivantes : Appareil indépendant Équipement (en fonction du modèle) Matériel de montage (en fonction du modèle) « Quick Start Guide » « Installation Guide » Brochure SAV

1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de

l'équipement Fig. 1 Représentation à titre d'exemplePlage de température (A) Réfrigérateur (B) CongélateurÉquipement (1) Éléments decommande dans laporte(10) Réservoir d'eauIce‐Maker*(2) Ventilateur avec filtre àcharbon actif FreshAir(11) EasyTwist-Ice* /IceMaker*(3) Tablette de rangementdivisible(12) Tiroir de congélation(4) Tablette de rangement (13) VarioSpace(5) Clayettes onduléespour bouteilles(14) Plaque signalétique(6) VarioSafe (15) Range-bouteilles(7) Couvercle EasyFresh- Safe (16) Range-bouteilles(8) EasyFresh-Safe (17) Balconnet conserves*(9) Orifice d'évacuation (18) Zone la plus froideRemarque À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les panierssont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐gétique optimale. Les changements de disposition despossibilités de rangement, par exemple des tablettesdans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence surla consommation d’énergie.

1.3 Domaine d'application de l'appareil

Utilisation conforme L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐ chissement de denrées alimentaires dans un environnement domestique ou similaire. En font partie, par exemple, l'utilisation

dans des cuisines domestiques, des cham‐ bres d'hôtes, Vue d'ensemble de l'appareil

  • selon le modèle et l‘équipement 3- par des clients dans des maisons de campagne, des hôtels, des motels et autres structures d'accueil,

dans la restauration et les services simi‐ laires dans le commerce de gros. L'appareil n'est pas conçu pour être encastré. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites :

Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la direc‐ tive en matière de dispositifs médicaux 2007/47/CE

Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque

Respecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe clima‐tiquepour des températures ambiantes deSN 10 °C à 32 °CN 16 °C à 32 °CST 16 °C à 38 °CT 16 °C à 43 °C

L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appa‐reil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE,2011/65/UE, 2010/30/UE et 2014/53/UE.Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE estdisponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com

1.5 Base de données EPREL

À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au labelénergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetageénergétique (EPREL). La base de données est accessible viale lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur laplaque signalétique. 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’utilisation afin depouvoir la consulter à tout moment.Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez égalementremettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur.Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil,lisez attentivement cette notice d’utilisation avant touteutilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que lesconsignes de sécurité et d’avertissement qui figurent dansla notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une instal‐lation et une exploitation sûres et sans heurts de l’appareil.Dangers pour l'utilisateur : Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi quepar des personnes souffrant d'un handicap physique oumental, d'une déficience sensorielle, ou ne disposantpas de l'expérience ou du savoir nécessaires au fonc‐tionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ousi elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire del'appareil et comprennent les risques qui en résultent.Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ilsne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretiennormal ne doivent pas être effectués par des enfantssans surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont auto‐risés à charger et à décharger l’appareil. Les enfants demoins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareils’ils ne sont pas sous surveillance constante. La prise de courant doit être facilement accessible afinque l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapide‐ment en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors dela zone postérieure de l’appareil. Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant lafiche. Ne pas tirer sur le câble. En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible. Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Nepas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseaudéfectueux. Les réparations et interventions sur l'appareil doiventêtre effectuées uniquement par le service après-venteou des techniciens spécialisés ayant suivi une formationspéciale. Monter, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selonles indications mentionnées dans les instructions.Risque d'incendie : Le réfrigérant (données sur la plaque signalétique) estécologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peuts’enflammer. N’endommagez pas les conduites du circuit frigori‐fique. Éviter de manipuler des sources d’inflammation à l’in‐térieur de l’appareil. N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur del’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils àglace, etc.). En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner toute flammevive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérerconvenablement la pièce. En informer le S.A.V. Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombesaérosols contenant des gaz propulseurs inflammables(butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Lesbombes aérosols de ce type sont reconnaissables auxindications de contenu imprimées ou au symbole de laflamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feuaux composants électriques. Tenir éloigné l’appareil des bougies allumées, des lampeset des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettrele feu à l’appareil avec ces derniers. Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre réci‐pient contenant de l'alcool uniquement fermés hermé‐tiquement. L'alcool éventuellement échappé peut s'en‐flammer au contact de composants électriques. Consignes de sécurité générales 4 * selon le modèle et l‘équipementRisque de chute et de basculement : Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. commemarchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout auxenfants.Danger d'intoxication alimentaire : Ne pas consommer d'aliments périmés.Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs : Éviter tout contact permanent de la peau avec dessurfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ouprendre des mesures de protection, comme le port degants.Risque de blessures et de dommages matériels : De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pourle dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauf‐fants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues oudes aérosols dégivrants. Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants.Risque d'écrasement : Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouver‐ture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuventrester coincés.Symboles sur l'appareil :Le symbole peut se trouver sur le compres‐seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐seur et signale le danger suivant : Peut êtremortel en cas d'ingestion ou de pénétrationdans les voies respiratoires. Cet avertis‐sement est important lors du recyclage.Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐nement normal.Le symbole se trouve sur le compresseuret indique le danger lié à la présence desubstances inflammables. Ne pas enleverl’autocollant.Cet autocollant ou un autocollant similairepeut se trouver au dos de l’appareil. Ilconcerne les panneaux revêtus de moussese trouvant dans la porte et/ou l’enveloppeextérieure. Cet avertissement est importantlors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐lant.Respectez les consignes d’avertissement et les autresconsignes spécifiques des autres chapitres :DANGERindique une situation dangereuseimminente entraînant la mort oudes blessures corporelles gravessi elle n'est pas évitée.AVERTIS‐SEMENTindique une situation dangereusesusceptible d'entraîner la mort oudes blessures corporelles gravessi elle n'est pas évitée.ATTENTION indique une situation dangereusesusceptible d'entraîner des bles‐sures corporelles moyennes oulégères si elle n'est pas évitée.ATTENTION indique une situation dange‐reuse susceptible d'entraîner desdommages matériels si elle n'estpas évitée.Remarque indique des remarques et conseilsutiles. 3 Mise en service

3.1 Allumer l'appareil

S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées : L'appareil est installé et raccordé conformément à lanotice de montage. Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et deprotection, ainsi que les sécurités de transport ont étéretirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.Fig. 2 Mettre l’appareil en marche via l’écran.Fig. 3 Sélectionner la langue du pays. L’affichage d’état apparaît. L’appareil démarre en DemoMode :Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiverle DemoMode dans les 5 minutes qui suivent.Fig. 4 Appuyer sur DemoMode pendant 3 secondes. DemoMode est désactivé.RemarqueRecommandation du fabricant : Ranger les aliments : attendre env. 6 heures que latempérature réglée soit atteinte. Ne stocker des aliments congelés qu'à une températurede -18 °C ou inférieure. Mise en service

  • selon le modèle et l‘équipement 53.2 Insérer l’équipement

Utiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil demanière optimale. Acheter une box SmartDevice et l’insérer (voir smartde‐vice.liebherr.com).* Installer l'application SmartDevice (voirapps.home.liebherr.com).RemarqueVous pouvez acheter les accessoires sur la boutique d’élec‐troménager Liebherr (home.liebherr.com). 4 Gestion des aliments

4.1 Ranger les aliments

AVERTISSEMENT Risque d'incendie Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur ducompartiment de conservation des aliments de cet appa‐reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.RemarqueLa consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐rifique diminue, si la ventilation est insuffisante. Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.En rangeant les aliments, respecter fondamentalement lespoints suivants : Les fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées. Les fentes d’aération du ventilateur sont dégagées. Les aliments sont bien emballés. Les aliments qui absorbent ou libèrent facilement desodeurs ou des saveurs sont dans des récipients fermésou sont couverts. La viande ou le poisson crus sont dans des récipientspropres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments lestouchent ou gouttent dessus. Les liquides sont dans des récipients fermés. Les aliments sont espacés pour que l'air puisse circulerfacilement.RemarqueLes aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pasrespectées.

4.1.1 Compartiment réfrigérateur

Il est possible de régler différentes zones de températuregrâce à la circulation naturelle de l'air.Classer les aliments : Dans la partie supérieure et dans la porte : le beurre et lefromage, les conserves et les tubes.

Dans la zone la plus froide Fig. 1 (18): les denrées facile‐ ment périssables telles que les plats cuisinés, la viandeet la charcuterie Sur la tablette du bas : la viande ou le poisson cru

4.1.2 EasyFresh-Safe

Ce compartiment convient pour les aliments non emballés,comme les fruits et légumes.L'hygrométrie dépend de la teneur hydrique des produits etde la fréquence d'ouverture. Vous pouvez réguler l’hygromé‐trie.Classer les aliments : Y ranger les fruits et les légumes non emballés. Trop forte humidité : réguler l’hygrométrie (voir 7.7 Régu‐lation de l’humidité) .

4.1.3 Partie congélateur

Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit. Uneatmosphère glaciale convient pour stocker des produitssurgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire desglaçons ou pour congeler des aliments frais.Congeler des alimentsLa quantité maximale d'aliments frais que vous pouvezcongeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaquesignalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacitéde congélation ... kg/24 h ».Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pasdépasser les quantités suivantes par sachet : Fruits, légumes jusqu'à 1 kg Viande jusqu’à 2,5 kgRespecter les points suivants avant la congélation : SuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantitécongelée est supérieure à environ 2 kg. En cas de congélation d’une petite quantité d’aliments :SuperFrost est activé environ 6 heures auparavant. En cas de congélation du volume maximal d’aliments :SuperFrost est activé environ 24 heures auparavant.Classer les aliments : ATTENTION Risque de blessure par des éclats de verre !Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effetde la congélation. Ceci concerne notamment les boissonsgazeuses. Congeler les bouteilles et les canettes uniquement enutilisant la fonction Timer Boissons.En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments : Placer les aliments emballés dans le tiroir supérieur. Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrièredu tiroir, au niveau de la paroi arrière.En cas de congélation du volume maximal d'aliments : Répartir les aliments emballés sur tous les tiroirs mais nepas placer d’aliments dans le tiroir inférieur. Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrièredu tiroir, au niveau de la paroi arrière.En cas de congélation du volume maximal d'aliments : Une fois que SuperFrost s’est automatiquement désac‐tivé, mettre les aliments dans le tiroir.Décongeler des aliments- Au réfrigérateur- Au four micro-ondes- Au four/fourneau- À température ambiante AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! Ne pas recongeler des aliments décongelés. Ne sortir que la quantité d’aliments dont vous avezbesoin. Transformer les aliments décongelés le plus rapidementpossible. Gestion des aliments 6 * selon le modèle et l‘équipement4.2 Stockage d’aliments dans le réfrigé‐ rateur et règles d’hygiène alimentaire La consommation croissante de plats cuisinés et d’autresaliments périssables et sensibles sans respecter la chaînedu froid exige une maîtrise plus précise de la températurelors du transport et du stockage de ces produits. Dans lesfoyers, l’utilisation correcte du réfrigérateur et le respectprécis de règles d’hygiène stricte contribuent significative‐ment et efficacement à l’amélioration de la conservationdes aliments.

4.2.1 Maintien de la température

Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone laplus froide de l’appareil comme illustré sur la figure. Attendre que les aliments (par exemple la soupe) aientcomplètement refroidi avant de les ranger dans l’appareil. Limiter la fréquence d’ouverture de la porte. Respecter les règles d’hygiène alimentaire.

4.2.2 Règles d’hygiène alimentaire

Avant de les mettre au réfrigérateur, débarrasser lesaliments de leur emballage extérieur (par exemple :emballages des packs de yaourts). En principe, emballer séparément les aliments pour évitertoute contamination entre les aliments. Ranger les aliments de manière à ce que l’air puissecirculer librement autour. Consulter la notice, surtout pour les questions d’entre‐tien. Nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil à l’aided’un détergent (pour les pièces métalliques avec unproduit non oxydant).

4.3 Durées de stockage

Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐tives.Pour les aliments portant une date limite de conservation,c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.

4.3.1 Compartiment réfrigérateur

C’est la date limite de conservation indiquée sur l’emballagequi fait foi.

4.3.2 Partie congélateur

Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐rents alimentsCrème glacée à -18 °C 2 à 6 moisCharcuterie, jambon à -18 °C 2 à 3 moisPains, viennoiseries à -18 °C 2 à 6 moisGibier, porc à -18 °C 6 à 9 moisPoisson gras à -18 °C 2 à 6 moisPoisson maigre à -18 °C 6 à 8 moisFromage à -18 °C 2 à 6 moisVolaille, viande bovine à -18 °C 6 à 12 moisLégumes, fruits à -18 °C 6 à 12 mois 5 Économiser de l'énergie

Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Nepas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐lateur. Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ousimilaire. La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐tallation, par exemple, de la température ambiante(voir 1.3 Domaine d'application de l'appareil) . Si latempérature ambiante est plus élevée, la consommationd'énergie peut augmenter. Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible. Plus le réglage de la température est bas, plus laconsommation d'énergie augmente. Ranger les aliments par tri : home.liebherr.com/food. Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.Cela évitera la formation de givre. Sortir les aliments pendant le temps strictement néces‐saire pour qu'ils ne se réchauffent pas. Laisser refroidir les plats chauds à température ambianteavant de les ranger. Décongeler les produits congelés dans le réfrigérateur. En cas de longues périodes de vacances, utiliser le Holi‐dayMode (voir HolidayMode) . 6 Utilisation

6.1 Éléments de commande et d'affi‐

chage L'écran permet un rapide aperçu du réglage de températureet de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions etréglages sont utilisés soit par activation / désactivation soitpar sélection d'une valeur.

Fig. 5 (1) Affichage de la tempé‐rature du comparti‐ment réfrigérateur(2) Affichage de la tempé‐rature du compartimentcongélateurL'écran Status affiche les températures réglées et constituel'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit versles fonctions et réglages.

Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguantdans le menu. Un signal sonore retentit après la confirma‐tion d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'esteffectué en l'espace de 10 secondes, l'affichage revient àl'écran Status.Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer encliquant sur l'écran : Économiser de l'énergie

  • selon le modèle et l‘équipement 7Fig. 6 Retour : Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revientau menu. Choisir. L'affichage revient à la fonction / auréglage.Retour à l'écran Status : Fermer et ouvrir la porte. Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écranStatus.

6.1.3 Symboles d'affichage

Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐reil.SymboleÉtat de appareilStandbyL'appareil ou la zone de températures'éteint.Chiffre vibrantL'appareil fonctionne. La tempéra‐ture vibre jusqu'à ce que la valeursoit atteinte.Symbole vibrantL'appareil fonctionne. Le réglage esteffectué.

6.2 Logique d’utilisation

6.2.1 Activer / désactiver la fonction

Les fonctions suivantes peuvent être activées / désacti‐vées :SymboleFonctionSuperCool PowerCool SuperFrost

Symbole FonctionPartyMode HolidayModeEnergySaver Quand la fonction est activée, l'appareil fonctionne àtempérature plus élevée. Raison pour laquelle les bruits defonctionnement de l'appareil peuvent être temporairementplus élevés, avec une plus grande consommation d'énergie. Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ceque la fonction s'affiche. Confirmer la fonction par un clic bref. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche dans le menu. La fonction est activée / désactivée.

6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction

Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être régléedans le sous-menu :SymboleFonctionRefroidir :Régler la températureAllumer/éteindre la zone de tempéra‐ ture Congeler :Régler la températureActiver/désactiver l'appareil Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ceque la fonction s'affiche. Confirmer la fonction par un clic bref. Sélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran dudoigt.Régler la température Confirmer la valeur sélectionnée par un clic bref. Le signal de confirmation retentit. Lorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu. L'écran revient au menu.Allumer/éteindre la zone de température Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes. Le signal de confirmation retentit. L'affichage revient à l'écran Status.

6.2.3 Activer / désactiver le réglage

Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés :SymboleRéglage WiFi

Verrouillage d'entrée SabbathMode Cleaning Mode

Utilisation 8 * selon le modèle et l‘équipementSymbole RéglageRappels Réinitialisation Arrêt

Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ceque les réglages s'affichent. Appuyer pour confirmer les réglages. Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaités'affiche. Activer le réglage (appui court) Appuyer brièvement pour confirmer. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche dans le menu. Le réglage est activé/désactivé. Activer le réglage (appui long) Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche dans le menu. L'écran change.

6.2.4 Choisir la valeur de réglage

Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dansle sous-menu :SymboleRéglagesLuminositéAlarme de porteUnité de températureLangue Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ceque les réglages s'affichent. Appuyer pour confirmer les réglages. Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaités'affiche. Appuyer brièvement pour confirmer. Sélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayantl'écran du doigt. Appuyer brièvement pour confirmer. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche brièvement dans le sous-menu. L'écran revient au menu.

6.2.5 Ouvrir le menu Client

Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans lemenu Client :SymboleFonction TubeClean

Symbole Fonction Glaçons

Software Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce queles réglages s'affichent. Appuyer sur Réglages. Le sous-menu apparaît. Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce queles informations sur l'appareil s'affichent. Appuyer 3 secondes. Le menu de saisie d’un code numérique apparaît. Saisir le code numérique 151. Le menu Client apparaît. Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce quele réglage souhaité s’affiche. Choisir la valeur Confirmer par un bref clic. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche brièvement à l'écran. L'écran revient au menu. Activer le réglage Pour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3secondes. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche à l'écran. Le symbole vibre tant que l'appareil fonctionne.

Température La température dépend des facteurs suivants : de la fréquence d'ouverture de la porte de la durée d'ouverture de la porte de la température de la pièce dans laquelle se trouvel'appareil du type, de la température et de la quantité d'alimentsZone de températureRéglage recommandé Compartimentréfrigérateur 5 °C Congélateur-18 °CRégler la températureFig. 7 Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 9u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)

La température s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran. Éteindre la zone de température La partie réfrigérateur peut être éteinte séparément. Si la partie congélateur est éteinte, toutes les zones de température se désactivent.

Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)

s'affiche. SuperCool Cette fonction permet de passer à la puissance de refroi‐ dissement maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les températures de refroidissement les plus basses. La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A). Utilisation :

Refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments. Activer / désactiver la fonction

Charger des aliments dans le compartiment réfrigéra‐ teur : Activer la fonction au moment de charger les aliments.

Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . -ou-

Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐ vice.* La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la valeur préréglée. SuperFrost Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐ tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐ tures de congélation les plus basses. La fonction concerne la partie congélateur Fig. 1 (B). Utilisation :

Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour.

Congeler rapidement à cœur des aliments frais.

Augmenter les réserves de froid dans des aliments congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil. Activer / désactiver la fonction En cas de congélation d'une petite quantité :

Activer 6 heures avant utilisation En cas de congélation de la quantité maximale :

Activer 24 heures avant utilisation

Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . -ou-

Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐ vice.* La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la valeur préréglée. PowerCool Cette fonction permet une stratification optimale des températures de refroidissement des aliments. La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A). Utilisation :

à température ambiante élevée (à partir d'environ 35 °C )

à taux d'humidité de l'air élevé, par exemple en été

en cas de stockage de produits humides, pour empêcher la formation de condensation à l'intérieur Activer / désactiver la fonction

Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Remarque Le ventilateur peut fonctionner même si la fonction est désactivée. Il assure ainsi une répartition optimale de la température dans l'appareil.

Fonction activée : La consommation d'énergie de l'appa‐ reil augmente légèrement. PartyMode Cette fonction propose un ensemble de fonctions et réglages spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisa‐ tion d'une fête. Les fonctions suivantes sont activées :

IceMaker et MaxIce* Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désac‐ tivation de la fonction. Activer / désactiver la fonction

Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .

Activé : Toutes les fonctions sont activées en même temps.

Désactivé : Les températures préréglées sont reprises. Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement. HolidayMode Cette fonction permet de minimiser la consommation d'énergie en cas d’absence prolongée. La température du compartiment réfrigérateur est réglée sur 15 °C et est affi‐ chée sur l'écran d'état une fois atteinte. La température de congélation réglée reste inchangée. La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A). Utilisation :

Économie d'énergie pendant une absence prolongée.

Élimination des mauvaises odeurs et de la formation de moisissure pendant une absence prolongée. Activer / désactiver la fonction

Vider totalement le compartiment réfrigérateur.

Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’utilisation)

Activé : La température de refroidissement est augmentée.

Désactivé : la température réglée précédemment est rétablie. EnergySaver Cette fonction réduit la consommation énergétique. Lorsque vous activez cette fonction, la température de refroidisse‐ ment augmente. Utilisation 10 * selon le modèle et l‘équipementZone de température RéglagerecommandéTempérature avecEnergySaver actif Réfrigérateur5 °C 7 °C Congélateur-18 °C -16 °CUtilisation : Économiser de l'énergie.Activer / désactiver la fonction Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Activé : Des températures plus élevées sont réglées danstoutes les zones de température. Désactivé : Les températures préréglées sont reprises. IceMaker / MaxIce* Cette fonction active la production de glaçons.*La fonction concerne la partie congélateur Fig. 1 (B).*Utilisation :* Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisirentre la fonction normale IceMaker et MaxIce. La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg deglaçons en 24 heures. La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des glaçons. (voir Glaçons*) *La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites.(voir TubeClean*) *Activer la fonction*S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : L’IceMaker est en service. (voir 7.9 IceMaker*) Le réservoir d’eau est plein. (voir 7.9.1 Remplir le réservoird’eau*) * Activer la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) -ou-

Activer via la Liebherr SmartDevice-App. La production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à24 heures.Désactiver la fonction*S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : Le réservoir d’eau est vide. (voir 7.9 IceMaker*) * Désactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) -ou-

Désactiver via la Liebherr SmartDevice-App.* La production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMakers’arrête ensuite.

Langue Ce réglage permet de régler la langue d'affichage.Les langues suivantes sont disponibles : Allemand Anglais Français Espagnol Italien Néerlandais Tchèque Polonais Portugais Russe ChinoisActiver / désactiver le réglage Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Établir la connexion WLAN Ce réglage permet de rétablir la connexion entre l'appa‐reil et Internet. La connexion passe par la box SmartDe‐vice. L'appareil peut être connecté par la SmartDevice-Appdans un SmartHome-System. La SmartDevice-App et d'au‐tres réseaux partenaires compatibles permettent en outred'élargir les possibilités des options et des réglages.RemarqueLa box SmartDevice est disponible dans la boutiqued'électroménager Liebherr (https://home.liebherr.com/shop/de/deu/smartdevicebox.html).De plus amples informations sur la disponibilité, les condi‐tions et les différentes options sont disponibles sur le sitehttps://smartdevice.liebherr.com/install.Utilisation : Utiliser l'appareil par la SmartDevice-App ou des réseauxpartenaires compatibles. Utiliser les fonctions et réglages avancés. Appeler l'état actuel de l'appareil par la SmartDevice-App. La box SmartDevice est achetée et configurée (voirhttps://smartdevice.liebherr.com/install).* La SmartDevice-App est installée (voir https://apps.home.liebherr.com/).Établir la connexionFig. 8 Activer le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) . La connexion est établie : Connecting s'affiche. Lesymbole vibre. La connexion est établie : WiFi s'affiche, l'écran devientbleu. La connexion a échoué : WiFi Error s'affiche.Couper la connexion Désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 11Fig. 9

La connexion est coupée : Le symbole s'affiche en permanence. Réinitialiser la connexion

Réinitialiser les réglages (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Fig. 10

L'état à la livraison de la connexion et des autres réglages est rétabli. Verrouillage d'entrée Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil, par exemple par des enfants. Utilisation :

Pour éviter la modification accidentelle des réglages et fonctions.

Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil.

Pour éviter le réglage accidentel de la température. Activer / désactiver le réglage

Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’uti‐ lisation) Luminosité de l'écran Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité de l'écran. Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles :

100% Choisir le réglage

Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Alarme de porte Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche. Les valeurs suivantes peuvent être réglées :

Off Choisir le réglage

Régler la valeur (voir 6.5 Messages d’erreur) . Unité de température Ce réglage permet de modifier l’unité de température Celsius - Fahrenheit. Choix du réglage

Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Info Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et d'accéder au menu client. Les informations suivantes sont disponibles :

Numéro de service Appeler les informations sur l'appareil

Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les réglages s'affichent.

Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les infor‐ mations s'affichent.

Lire les informations sur l'appareil. SabbathMode Ce réglage respecte les croyances religieuses lors du sabbat et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode est activé, certaines fonctions de l'électronique de commande sont désactivées. L'appareil peut ainsi être utilisé sans entraîner l'activité de l'appareil. La liste des appareils certifiés Star-K est reprise sous www.star-k.org/appliances. AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé, ce message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est rétabli, l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode. Aucun message concernant la panne secteur n’apparaît dans l'afficheur de température à la fin de ce mode. Si une panne de courant survient en SabbathMode :

vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'ali‐ ments décongelés ! Comportement de l'appareil quand le SabbathMode est activé :

L'écran Status affiche en permanence SabbathMode.

L'écran est verrouillé et ne peut pas être utilisé, sauf pour désactiver le SabbathMode.

Si les fonctions / réglages sont activés, ils restent activés.

L'écran reste éclairé quand la porte est fermée. Utilisation 12 * selon le modèle et l‘équipement- Aucun rappel n'est donné. L'intervalle de temps réglé estégalement interrompu. La fonction ne se poursuit pas enSabbathMode. Les rappels et avertissements ne s'affichent pas.Aucun signal acoustique n'est émis et aucun avertis‐sement/réglage, comme l'alarme de température oul'alarme de porte, ne s'affiche à l'écran. L'IceMaker est hors service.* L'éclairage intérieur est désactivé. Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heureprogrammée, sans tenir compte de l'utilisation de l'appa‐reil. Après une panne de secteur, l'appareil se remet automa‐tiquement en SabbathMode.Activer/désactiver le SabbathMode Pour activer la fonction à l'écran, balayer l'écran avecle doigt jusqu'à l'option Réglages et maintenir la pres‐sion 1 seconde. Le menu passe aux réglages disponibles. Balayer le doigt sur l'écran jusqu'à ce que le symboleSabbathMode (Menora) s'affiche. Maintenir la pressionsur le symbole pendant trois secondes. L'écran change de couleur. Le SabbathMode est activé.Pour désactiver la fonction, maintenir la pression sur lesymbole pendant 3 secondes.Le SabbathMode est désactivé. CleaningMode Ce réglage permet un nettoyage confortable de l'appareil.Ce réglage concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A).Utilisation : Nettoyer manuellement le compartiment réfrigérateur.Comportement de l'appareil, quand le réglage est activé : L'écran affiche en permanence CleaningMode. Le compartiment réfrigérateur est arrêté. L'éclairage intérieur est activé. Les rappels et avertissements ne s'affichent pas. Aucunsignal ne retentit.Activer / désactiver le réglage Activer / désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisa‐tion) . Activé : Le compartiment réfrigérateur est éteint. Lalumière reste allumée. Désactivé : la température préréglée est rétablie.Le réglage se désactive automatiquement au bout de60 min. L'appareil reprend alors son fonctionnement normal. TubeClean* Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.*S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées :* Le nettoyage de l'IceMaker est préparé(voir 8.3.6 Nettoyer l'IceMaker*) .Activer le réglage* Activer le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logiqued’utilisation) . La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : lesymbole clignote. Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. La procédure de rinçage est terminée : La fonction estdésactivée automatiquement. Glaçons* Ce réglage permet de régler séparément la taille desglaçons.*Choisir le réglage* Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logiqued’utilisation) . Rappel Les rappels sont signalés acoustiquement par un signalsonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signalsonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin dumessage. Remplacer le filtre à charbon actif FreshAirCe message apparaît quand le filtre à air doit être remplacé. Remplacer le filtre à air tous les six mois. Confirmer le message. L'intervalle des entretiens redémarre. Le filtre à air garantit une qualité optimale de l'air dans leréfrigérateur.Activer le réglage Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Arrêter l'appareil Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.Arrêter totalement l'appareilFig. 11 Désactiver IceMaker .* Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Désactivé : L'écran devient noir.

6.5 Messages d’erreur

Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deuxcatégories de messages d’erreur :CatégorieSignificationMessage Rappelle les opérations générales. Vouspouvez effectuer ces opérations et ainsisupprimer le message. Utilisation

  • selon le modèle et l‘équipement 13Catégorie SignificationAvertis‐sementApparaît en cas de dysfonctionnements. Enplus de l’affichage à l’écran, un signalretentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’àce que vous confirmiez le message partapotement. Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonctionnements simples. Encas de dysfonctionnements plus complexes,contactez impérativement le service après-vente.

6.5.1 Avertissements

Fermer la porteLe message apparaît quand la porte reste trop longtempsouverte.La durée avant l'affichage du message s'affiche peut êtreréglée . Couper l'alarme : Confirmer le message. -ou-

Fermer la porte. Panne de secteurLe message apparaît quand la température de congélationaugmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courantest rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐ture réglée. Couper l'alarme : Confirmer le message. L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐rature) . Alarme de températureLe message apparaît quand la température de congélationne correspond pas à la température réglée.Cause possible de la différence de température : Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐reil. Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantitéexcessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur del'appareil. Une coupure de courant prolongée s'est produite. L'appareil est défectueux.Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐tionner à la température réglée. Confirmer l'écran. La température la plus chaude est affichée. Confirmer de nouveau l'écran. L'affichage d'état apparaît. La température actuelle est affichée. ErreurCe message apparaît quand une anomalie survient. Uncomposant de l'appareil s'avère défectueux. Ouvrir la porte. Prendre note du code d'erreur. Confirmer le message. Le signal sonore s’arrête. L’affichage d’état apparaît. Fermer la porte. S’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Serviceclients)

Réservoir d'eau*Ce message apparaît quand il n'y a pas suffisamment d'eaudans le réservoir d'eau. Remplir le réservoir d'eau. L'IceMaker produit des glaçons. Si le réservoir d’eau est rempli et que le messagepersiste : vérifier si le flotteur n’est pas coincé. Au besoin, vider l'eau et décoincer le flotteur à l'aide d'unobjet fin, par exemple un coton-tige. Si le réservoir d’eau est rempli et que lemessage persiste : s’adresser au service après-vente.(voir 9.4 Service clients) Insérer le tiroir IceMaker*Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert. Insérer le tiroir IceMaker. Le message disparaît. L'IceMaker produit des glaçons.

Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le modedémonstration est activé. Cette fonction est réservée aurevendeur, puisque toutes les fonctions liées à la techniquedu froid sont désactivées.Désactiver le DemoModeSi la durée s'écoule à l'écran : Confirmer l'écran avant la fin de la durée. Le DemoMode est désactivé.Si la durée ne s'écoule pas à l'écran : Retirer la fiche de la prise. Rebrancher la fiche. Le DemoMode est désactivé. 7 Équipement

7.1 Balconnet de porte

7.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte

Fig. 12 Pousser le balconnet vers le haut. Le tirer vers l’avant. Le réinsérer dans l’ordre inverse.

7.1.2 Démonter des balconnets de portes

Les balconnets de portes peuvent être démontés pour lesnettoyer. Équipement 14 * selon le modèle et l‘équipementFig. 13

Démonter des balconnets de portes.

7.2 Tablettes de rangement

7.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de range‐

ment Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig. 14

Soulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant.

Évidement latéral sur position support.

Déplacer la tablette de rangement : la soulever ou l'abaisser jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réinsérer. -ou- Fig. 15

Extraire complètement la tablette de rangement : la sortir par l'avant.

Extraction facilitée : en positionnant la tablette de range‐ ment à l’oblique.

Remise en place de la tablette de rangement : la réinsérer jusqu'en butée.

Les butées sont tournées vers le bas.

Les butées se trouvent derrière la tablette de rangement avant. La tablette de rangement se trouvant au-dessus des compartiments EasyFresh peut également être sortie. Fig. 16 Sortir la tablette de rangement : Une fois que le (voir 7.9 IceMaker*) de l'IceMaker est enlevé :*

Soulever la tablette de rangement par l’avant et l’arrière.*

Soulever la tablette de rangement par l’avant et l’arrière.*

La sortir par l’avant. Ne pas poser de produits sur le couvercle de compartiment situé en dessous ! Insérer la tablette de rangement :

Positionner la tablette de rangement à l’oblique en l’incli‐ nant en bas vers l’arrière.

Les butées sont tournées vers le bas.

Insérer et poser la tablette de rangement.

7.2.2 Démonter des tablettes de rangement

Les tablettes de rangement peuvent être démontées pour les nettoyer. Fig. 17

Démonter une tablette de rangement

7.3 Tablette de rangement divisible

7.3.1 Utiliser une tablette de rangement divi‐

sible Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig. 18

Glisser la tablette de rangement divisible comme illustré sur la figure. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 15Fig. 19 Régler en hauteur :

Sortir les tablettes par l’avant Fig. 19 (1).

Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclencher à la hauteur souhaitée.

Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre.

Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui.

Butées hautes à l’arrière. Utiliser les deux tablettes de rangement :

Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer vers l'avant.

La tablette en verre Fig. 19 (1) avec bordure décorative est située à l'avant.

Les butées Fig. 19 (3) sont orientées vers le bas.

Le VarioSafe offre de la place pour les aliments et les emballages de petite taille, les tubes et les verres.

7.4.1 Utiliser le VarioSafe

Le tiroir peut être sorti et inséré à deux hauteurs différentes. Ceci permet de conserver également de petites pièces hautes dans le tiroir. Fig. 20

L’insérer à n’importe quelle hauteur Fig. 20 (1) ou Fig. 20 (2).

7.4.2 Décaler le VarioSafe

Le VarioSafe peut être décalé en hauteur dans son intégra‐ lité. Fig. 21

Le tirer vers l’avant.

Évidement latéral sur position support.

Le monter ou le descendre à n’importe quelle hauteur.

Le pousser vers l’arrière.

7.4.3 Sortir complètement le VarioSafe

Le VarioSafe peut être sorti dans son intégralité.

Le tirer vers l’avant.

Évidement latéral sur position support. Fig. 22

L’incliner et le tirer vers l’avant.

7.4.4 Démonter le VarioSafe

Le VarioSafe peut être démonté pour le nettoyer. Fig. 23

Démonter le VarioSafe

Les tiroirs peuvent être sortis pour les nettoyer. Les tablettes de rangement situées en dessous peuvent être utilisées comme espaces de rangement une fois que les tiroirs sont sortis. L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différents en fonc‐ tion du système télescopique. L'appareil peut contenir diffé‐ rents systèmes télescopiques. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐ rifique diminue si la ventilation est insuffisante.

Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !

Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos de l’appareil !

7.5.1 Sortir le tiroir

Tiroir sur rails coulissants Fig. 24

Retirer le tiroir comme illustré sur la figure. Équipement 16 * selon le modèle et l‘équipement7.5.2 Insérer le tiroir Tiroir sur rails coulissantsFig. 25 Insérer le tiroir comme illustré sur la figure.

7.6 Couvercle du compartiment Easy‐

Fresh Le couvercle du compartiment peut être sorti pour lenettoyer.

7.6.1 Sortir le couvercle du compartiment

Fig. 26 Une fois que les tiroirs sont enlevés : Tirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice despièces de retenue Fig. 26 (1). Le soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le hautFig. 26 (2).

7.6.2 Insérer le couvercle de compartiment

Fig. 27 Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut : Introduire les rainures du couvercle par l’orifice dusupport arrière Fig. 27 (1) et les enclencher à l’avant dansle support Fig. 27 (2). Amener le couvercle dans la position souhaitée(voir 7.7 Régulation de l’humidité) .

7.7 Régulation de l’humidité

Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir endéplaçant le couvercle du compartiment.Le couvercle du compartiment se trouve directement sur letiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangementou des tiroirs supplémentaires.Fig. 28 Faible humidité de l'air Ouvrir le tiroir. Tirer le couvercle du compartiment vers l’avant. Si le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et lecompartiment. L’hygrométrie diminue dans le compartiment.Hygrométrie élevée : Ouvrir le tiroir. Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière. Si le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétiquementle compartiment. L’hygrométrie augmente dans le compartiment.Lorsqu’une humidité excessive règne dans le comparti‐ment : Sélectionner un réglage « à faible hygrométrie ». -ou-

Éponger l’humidité avec un chiffon.

L'EasyTwist-Ice produit des glaçons avec le réservoir d’eaumis en place.L’EasyTwist-Ice sert exclusivement à produire des glaçonsdans des quantités usuelles à domicile.RemarqueNe pas changer la position de l’EasyTwist-Ice.S’assurer que les conditions suivantes sont bien remplies : l'EasyTwist-Ice est nettoyé (voir 8.3.5 Nettoyage de l'Ea‐syTwist-Ice*) le réservoir d’eau est nettoyé le tiroir EasyTwist-Ice est complètement inséré

7.8.1 Remplissage du réservoir d’eau

AVERTISSEMENT Eau souillée !Risques d’empoisonnement. Remplir exclusivement d’eau potable. ATTENTION Liquides contenant du sucre !Détérioration de l’EasyTwist-Ice. Remplir exclusivement avec de l’eau potable froide. Équipement

  • selon le modèle et l‘équipement 17RemarqueEn utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient uneeau potable de la meilleure qualité gustative pour la produc‐tion de glaçons sans problème.Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau detable disponible dans les magasins spécialisés. Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eaupotable filtrée et décarbonisée.L’approvisionnement en eau de l’EasyTwist-Ice se fait par unréservoir d’eau.Fig. 29

Soulever le réservoir d’eau depuis l’arrière Fig. 29 (1) et l’enlever vers le haut Fig. 29 (2). Remplir d’eau potable jusqu’au marquage. Remettre en place le réservoir d’eau dans l’ordre inverse.

7.8.2 Production de glaçons

La capacité de production dépend de la température deréfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produitspendant une certaine période.Capacité maximale du tiroir à glaçons – 40 pièces (préparerdes glaçons 2 fois).Durée nécessaire à la préparation de glaçons – au moins 5heures.Décollage des glaçons Tourner le bouton vers la droite jusqu’en butée. Si nécessaire, répéter plusieurs fois et tourner le boutonun peu plus.

L'IceMaker produit des glaçons avec le réservoir d’eaudisposé dans le compartiment réfrigérateur. Le réservoird’eau peut aussi être utilisé pour tirer de l’eau potable réfri‐gérée.*L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dansdes quantités usuelles à la maison.S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées : L'IceMaker est nettoyé (voir 8 Entretien) . Le réservoir d’eau est nettoyé (voir 8 Entretien) .* Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.

7.9.1 Remplir le réservoir d’eau*

AVERTISSEMENT Eau souillée !Toxines. Remplir le réservoir d'eau uniquement avec de l'eaupotable. Lorsque vous n’utilisez pas l’IceMaker : Vider le réservoird’eau. (voir 8.3.6 Nettoyer l'IceMaker*) ATTENTION Liquides contenant du sucre !Détérioration de l’IceMaker. Remplir exclusivement avec de l’eau potable froide.RemarqueEn utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient uneeau potable de la meilleure qualité gustative pour la produc‐tion de glaçons sans problème.Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau detable disponible dans les magasins spécialisés. Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eaupotable filtrée et décarbonisée.L’approvisionnement en eau de l’IceMaker se fait par unréservoir d’eau (voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil) .Si le réservoir d’eau est vide, l’écran affiche le rappel (voir 6.5 Messages d’erreur) .Fig. 30 Extraire le réservoir d’eau par l’avant. Retirer le couvercle. Remplir le réservoir d’eau. Mettre le couvercle. Insérer le réservoir d’eau dans le support et le pousserjusqu’à la butée.

7.9.2 Produire des glaçons

La capacité de production dépend de la température deréfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produitspendant une certaine période.Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour lapremière fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que lespremiers glaçons soient produits. Activer la fonction IceMaker (voir 6.2 Logique d’utilisa‐tion) . Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐tion MaxIce (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Produire une grande quantité de glaçons : décaler ousortir les séparations dans le tiroir de l’IceMaker. Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pouraugmenter l’espace de remplissage. Équipement 18 * selon le modèle et l‘équipementu Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐quement.RemarqueLorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir del'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse.L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.

Fig. 31 Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre del'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des alimentsvolumineux comme la volaille, la viande, les gros morceauxde gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent êtreainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure. Tenir compte des limites de charge des tiroirs et destablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) .

7.11.1 Porte-bouteilles

Utiliser le porte-bouteillesFig. 32 Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles. Les bouteilles ne basculent pas.Sortir le porte-bouteillesFig. 33 Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droitejusqu’au bord. Le sortir par l’arrière.

7.11.2 Séparateur de congélateur flexible

Utiliser le séparateur de congélateur flexibleLes appareils avec IceMaker comportent un grand tiroir àglaçons avec séparateur coulissant permettant de stockerdes aliments de l’autre côté si nécessaire.Fig. 34 Déplacer le séparateur.Retirer le séparateur de congélateur flexible Soulever le séparateur à l’arrière Fig. 34 (1). Le retirer par le haut Fig. 34 (2).Installer le séparateur de congélateur flexibleFig. 35 Installer le séparateur par l'avant Fig. 35 (1). Abaisser l’arrière Fig. 35 (2). 8 Entretien

8.1 Filtre à charbon actif FreshAir

Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le comparti‐ment situé au-dessus du ventilateur.Il garantit une qualité optimale de l’air. Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois.Lorsque la fonction de rappel est activée, un message àl'écran invite à le remplacer. Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les orduresménagères.RemarqueLe filtre à charbon actif FreshAir est disponible sur laboutique d'électroménager Liebherr (home.liebherr.com). Entretien

  • selon le modèle et l‘équipement 198.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir Fig. 36 Extraire le compartiment par l’avant Fig. 36 (1). Sortir le filtre à charbon actif Fig. 36 (2).

8.1.2 Insertion du filtre à charbon actif FreshAir

Fig. 37 Insérer le filtre à charbon actif d’après le schémaFig. 37 (1). Le filtre à charbon actif s’enclenche.Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers lebas : Insérer le compartiment Fig. 37 (2). Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel.

8.2 Dégivrer l'appareil

8.2.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur

Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégi‐vrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'évapore.La présence de gouttes d'eau ou d'une mince couche degivre ou de glace sur la paroi arrière est due au fonction‐nement et est tout à fait normale. Il n'est pas nécessaire deles enlever.Une couche de givre ou de glace peut également apparaîtrede temps à autre suite au réglage écoénergétique de l'appa‐reil. Nettoyer régulièrement l'orifice d'évacuation(voir 8.3 Nettoyer l’appareil) .

8.2.2 Dégivrer la partie congélateur avec

NoFrost Le dégivrage est effectué automatiquement par le systèmeNoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur sedégèle régulièrement et s'évapore.Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐reil.

8.3 Nettoyer l’appareil

AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez lecâble d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie Ne pas endommager le circuit frigorigène. Vider l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation.. -ou-

Activer CleaningMode. (voir CleaningMode)

8.3.2 Nettoyer le boîtier

ATTENTION Nettoyage incorrect !Détérioration de l’appareil. Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐gents polyvalents à pH neutre. Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif oucontenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de lavapeur très chaude !La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐mager les surfaces. Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. Encas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec unproduit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuventpar ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.

8.3.3 Nettoyer l'intérieur

ATTENTION Nettoyage incorrect !Détérioration de l’appareil. Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐gents polyvalents à pH neutre. Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif oucontenant du sable, du chlore ou de l'acide. Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec unchiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquidevaisselle. Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffonpropre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐selle. Orifice d'évacuation Fig. 1 (9) : Éliminer les dépôts avec unfin objet, par exemple un coton-tige. Entretien 20 * selon le modèle et l‘équipement8.3.4 Nettoyer l’équipement ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.

Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre.

Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.

Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle: - Balconnets de porte - Tablette de rangement - Tablette de rangement divisible - VarioSafe* - Couvercle du compartiment EasyFresh - Tiroir Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐ mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.* - Séparateur de glaçons situé dans le tiroir de l’IceMaker Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C: - Range-bouteilles - Pièce de retenue tablette de rangement divisible - Réservoir d’eau et couvercle de réservoir d'eau IceMaker* - Pelle à glaçons*

Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.

Nettoyer l’équipement

8.3.5 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*

Le nettoyage doit être effectué lors de :

la première mise en service

la non-utilisation pendant plus de 48 heures

un besoin de nettoyage Lors de la première mise en service, d’une non-utilisation prolongée ou en cas de besoin Fig. 38

Enlever le réservoir d’eau Fig. 38 (1) et le tiroir à glaçons Fig. 38 (2).

Ôter le tiroir de congélation avec l’EasyTwist-Ice. Fig. 39

Appuyer sur la languette Fig. 39 (1), soulever l'EasyTwist- Ice depuis l’arrière et le faire sortir du tiroir de congéla‐ tion. Fig. 40

Appuyer simultanément sur les languettes Fig. 40 (1) des deux côtés de l’EasyTwist-Ice et retirer le couvercle Fig. 40 (2) vers le haut. Fig. 41

Appuyer sur toutes languettes Fig. 41 (1) l’une après l’autre et enlever le couvercle Fig. 41 (2).

Nettoyer le tiroir à glaçons, le réservoir d’eau et l’Ea‐ syTwist-Ice à l’eau chaude et avec un peu de produit nettoyant.

  • selon le modèle et l‘équipement 21Fig. 42 Insérer les axes Fig. 42 (1) sur l'EasyTwist-Ice dans lesguides et appuyer sur le côté arrière Fig. 42 (2) jusqu’à ceque la languette s’enclenche. Insérer le tiroir EasyTwist-Ice. AVERTISSEMENT Eau souillée !Risques d’empoisonnement. Remplir exclusivement d’eau potable. Remplir le réservoir d’eau et le mettre en place.(voir 7.8.1 Remplissage du réservoir d’eau)Avec de l’eau non filtrée : Jeter les glaçons produits 24 heures après la premièreproduction.Avec de l’eau filtrée : Jeter les glaçons produits 48 heures après la premièreproduction.

8.3.6 Nettoyer l'IceMaker*

L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières.Le nettoyage doit être effectué à : La première mise en service Non-utilisation pendant plus de 48 heures.*S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées : Le réservoir d'eau est nettoyé et rempli. (voir 7.9.1 Remplirle réservoir d’eau*) * Le tiroir de l'IceMaker est vidé. Le tiroir de l'IceMaker est inséré. IceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation)Première mise en service ou non-utilisation prolongéeNettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean. Insérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans letiroir sous l'IceMaker. Activer la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisa‐tion) La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : lesymbole clignote. Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. La procédure de rinçage est terminée : La fonction estdésactivée automatiquement. Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient. Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnéed'un peu de détergent. Insérer le tiroir de l'IceMaker. La production de glaçons démarre automatiquement. Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la premièreproduction.Nettoyage selon les besoinsNettoyer manuellement l'IceMaker. Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaudeadditionnée d'un peu de détergent. Insérer le tiroir de l'IceMaker. La production de glaçons démarre automatiquement.

8.3.7 Après le nettoyage

Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour lessécher. Brancher l’appareil et le mettre en marche. Activer SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) .Une fois que la température est assez froide : Mettre les aliments à l’intérieur. Répéter régulièrement le nettoyage. 9 Aide clients

9.1 Données techniques

Plage de températureRéfrigération 2 °C à 9 °CCongélation -26 °C à -15 °CQuantité de congélation maximale / 24hPartie congélateur Voir plaque signalétique sous« Capacité de congélation … /24h »Production de glaçons avec IceMaker*Production deglaçons toutes les 24 h À une température de -18 °C : 1,2 kgde glaçonsProduction deglaçons maximaletoutes les 24 hLorsque la fonction MaxIce estactivée : 1,5 kg de glaçonsProduction de glaçons avec EasyTwist-Ice*Durée à -18 °C env. 5h30Durée avec SuperFrost activé env. 3 hÉclairageClasse d'efficacité énergétique Source lumi‐neuseCe produit contient une source lumineusede la classe d'efficacité énergétique G LED 1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacitéénergétique la plus basse est indiquée.Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :*Spécification de fréquence*Bande defréquences2,4 GHz Aide clients 22 * selon le modèle et l‘équipementSpécification de fréquence*Puissancerayonnée maximale<100 mWFonction de l’équi‐pement radioIntégration dans le réseau Wi-Fi localpour la communication de données

9.2 Bruits de fonctionnement

L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand ilest en marche. Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐temps. Le volume sonore est plus faible. Avec une puissance deréfrigération forte, les alimentssont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plusélevé.Exemples : Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions ) Ventilateur en marche Aliments récemment rangés Température ambiante élevée Porte longuement ouverteBruitCause possible Type de bruitBouillonnement etchuchotementDu réfrigérants’écoule dans lecircuit frigorifique.Bruit de fonction‐nement normalSifflement etcrachotementDu réfrigérantgicle dans lecircuit frigorifique.Bruit de fonction‐nement normalBourdonnement L’appareil refroidi.Le volume sonoredépend de la puis‐sance de réfrigéra‐tion.Bruit de fonction‐nement normalRonronnement etgrésillementLe ventilateurfonctionne.Bruit de fonction‐nement normalBruit Cause possible Type de bruitCliquetis Les composantssont activés etdésactivés.Bruit de commu‐tation normalPétarade ouronflementLes soupapes oules clapets sontactifs.La pompe duréservoir d’eau estactive.*Bruit de commu‐tation normalBruit CausepossibleType de bruit CorrigerVibration InstallationincorrecteBruit signa‐lant uneanomalieAligner l’ap‐pareil hori‐zontalementà l’aide depieds.Claquement Équipement,objets à l’in‐térieur del’appareilBruit signa‐lant uneanomalieFixer lespiècesd’équipe‐ment.Laisser del’espaceentre lesobjets.

9.3 Problème technique

Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir lasécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si uneanomalie devait quand même se présenter pendant sonfonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provientpas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais quien résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même enpériode de garantie.L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmessuivants.

9.3.1 Fonctionnement de l'appareil

ErreurCause Mesures à prendreL'appareil ne fonc‐tionne pas.→ L'appareil n'est pas allumé. Allumer l'appareil.→ La fiche n'est pas insérée correcte‐ment dans la prise. Vérifier la fiche.→ Le fusible de la prise est grillé. Vérifier le fusible.→ Panne de secteur Laisser l'appareil fermé. Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froidsur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé sila panne de secteur devait se prolonger. Ne pas recongeler des aliments décongelés.→ La fiche de l'appareil ne s'insèrepas correctement dans l'appareil. Contrôler la fiche de l'appareil.La températuren'est pas suffisam‐ment basse.→ La porte de l'appareil n'est pasfermée correctement. Fermer la porte de l'appareil.→ La ventilation et l'aération ne sontpas suffisantes. Dégager la grille d'aération et la nettoyer.→ La température ambiante est tropélevée. Solution du problème : (voir 1.3 Domaine d'application del'appareil) . Aide clients

  • selon le modèle et l‘équipement 23Erreur Cause Mesures à prendre→ L'appareil a été ouvert trop souventou trop longtemps. Attendre que la température nécessaire se rétablissed'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V.(voir 9.4 Service clients) .→ Une quantité trop importante d'ali‐ments frais a été rangée sansSuperFrost. Solution du problème : (voir SuperFrost)→ La température est mal réglée. Régler la température sur plus froid et vérifier au boutde 24 heures.→ L'appareil est placé trop prèsd'une source de chaleur (cuisinière,radiateur, etc.). Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source dechaleur.Le joint de porteest défectueuxou doit êtreremplacé pourd'autres raisons.→ Le joint de porte peut être changé.Il peut être remplacé facilementsans aucun outil. S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) .L'appareil est geléou de l'eau decondensation seforme.→ Le joint de la porte est peut-êtresorti de sa rainure. Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans larainure.Les parois exté‐rieures de l'appa‐reil sont chaudes*.→ La chaleur du circuit du froid estutilisée pour éviter la formationd'eau de condensation. Ceci est normal.

Erreur Cause Mesures à prendreL'IceMaker neproduit pas deglaçons.*→ L'IceMaker n'est pas allumé. Activer l'IceMaker.→ Le tiroir de l'IceMaker n'est pasfermé correctement. Insérer correctement le tiroir.→ Le réservoir d'eau n'est pas insérécorrectement. Insérer le réservoir d'eau.*→ Il n'y a pas suffisamment d'eaudans le réservoir d'eau. Remplir le réservoir d'eau.*L'éclairage internene s'allume pas.→ L'appareil n'est pas allumé. Allumer l'appareil.→ La porte est restée ouvertependant plus de 15 min. L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15min. environ lorsque la porte est ouverte.→ L’éclairage LED est défectueux oule cache est endommagé. S’adresser au service après-vente (voir 9.4 Serviceclients) .

Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’ano‐malie (voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service après-vente.Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherrjointe ». AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié !Blessures. Ne faire effectuer les réparations et interventions surl'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V. Faire remplacer le câble d’alimentation endommagéuniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée. Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐cement peut être effectué par le client. Aide clients 24 * selon le modèle et l‘équipement9.4.1 Contacter le service client Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernantl’appareil sous la main : Désignation de l’appareil (modèle et indice) N° de SAV (entretien) N° de série (N° S) Consulter les informations concernant l’appareil surl’écran (voir Info) . -ou-

Relever les informations concernant l’appareil sur laplaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) . Prendre note des informations sur l'appareil. Informer le service client : signaler l’anomalie et donnerles informations sur l’appareil. Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide etprécis. Suivre les autres consignes du service après-vente.

9.5 Plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐rieur de l’appareil.Fig. 43 (1) Désignation de l'appa‐ reil (3) N° de série(2) N° de SAV Lire les informations de la plaque signalétique. 10 Mettre hors service

Vider l’appareil. Désactiver l’IceMaker.* Éteindre l’appareil (voir 6.4 Réglages) . Débrancher la prise d’alimentation. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et ladéplacer simultanément de gauche à droite. Nettoyer l’appareil (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) . Laisser la porte ouverte pour éviter la formation demauvaises odeurs. 11 Élimination

11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐

tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐nation des appareils usagés afin de protégerl'environnement. Si votre appareil contient despiles, une notice correspondante est jointe àl'appareil.Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-mêmesans les endommager, retirez-les égalementavant l'élimination. Mise hors service de l'appareil. Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir lechapitre Maintenance. Si possible : retirez les lampes sans les endommager.

11.2 Éliminer l'appareil dans le respect

de l'environnement L'appareil contient encore desmatériaux de valeur et doitêtre collecté séparément desdéchets non triés.Éliminez les piles séparément del'appareil usagé. Les batteriespeuvent être collectées gratuite‐ment dans un point de vente ouun centre de recyclage.Lampes Éliminez les lampes retirées viales systèmes de collecte appro‐priés.En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐tement l'appareil dans l'undes conteneurs de collecte declasse 1 de vos centres de recy‐clage locaux. En cas d'achatd'un réfrigérateur/congélateurneuf dans un point de ventedont la surface de vente estsupérieure à 400 m , celui-cireprend également gratuitementl'appareil usagé. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile !Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐tration élevée et de contact avec une source de chaleurexterne. Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant etle compresseur. Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐port. Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformémentaux directives susmentionnées. Mettre hors service

  • selon le modèle et l‘équipement 25home.liebherr.com/fridge-manuals combiné réfrigérateur-congélateur Date de publication : 20220923 Index des réf. : 7080436-00 Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD Bezirk Plovdiv 4202 Radinovo Bulgarien
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LIEBHERR

Modèle : CNd 5733

Catégorie : Réfrigérateur