GE Profile PZS23KGEBB - Réfrigérateur

Profile PZS23KGEBB - Réfrigérateur GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Profile PZS23KGEBB GE au format PDF.

📄 164 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GE Profile PZS23KGEBB - page 55
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de réfrigérateur Réfrigérateur combiné
Capacité totale 23 pieds cubes
Dimensions (HxLxP) 69,5 x 35,8 x 34,3 pouces
Poids Environ 250 lbs
Système de refroidissement Froid ventilé
Énergie Classe énergétique A+
Fonctionnalités supplémentaires Distributeur d'eau et de glace, éclairage LED
Entretien Nettoyage régulier des joints et des bacs
Sécurité Système de verrouillage des portes
Garantie 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre

FOIRE AUX QUESTIONS - Profile PZS23KGEBB GE

Pourquoi mon réfrigérateur GE Profile PZS23KGEBB ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez si le thermostat est réglé à la bonne température. Assurez-vous que les ventilateurs fonctionnent et que les filtres à air ne sont pas obstrués. Vérifiez également que les portes ferment correctement.
Comment puis-je dégivrer mon réfrigérateur GE Profile PZS23KGEBB ?
Pour dégivrer, débranchez le réfrigérateur et laissez la glace fondre naturellement. Vous pouvez placer des serviettes à l'intérieur pour absorber l'eau. Ne jamais utiliser d'objets pointus pour enlever la glace.
Quel est le bruit normal pour un réfrigérateur GE Profile PZS23KGEBB ?
Un certain niveau de bruit est normal, y compris des bourdonnements, des cliquetis et des bruits de circulation de liquide. Si le bruit devient excessif ou inhabituel, cela peut indiquer un problème.
Pourquoi y a-t-il de l'eau sous mon réfrigérateur GE Profile PZS23KGEBB ?
Cela peut être dû à un tuyau de drainage obstrué ou à une condensation excessive. Vérifiez le bac de récupération d'eau et nettoyez le tuyau de drainage si nécessaire.
Comment régler la température de mon réfrigérateur GE Profile PZS23KGEBB ?
Utilisez le panneau de contrôle numérique pour régler la température. Appuyez sur les boutons 'Température' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée pour les compartiments du réfrigérateur et du congélateur.
Mon réfrigérateur GE Profile PZS23KGEBB émet une odeur désagréable, que faire ?
Vérifiez les aliments pour détecter toute expiration ou détérioration. Nettoyez les étagères et les bacs avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude. Assurez-vous également que le système de drainage est propre.
Comment nettoyer l'extérieur de mon réfrigérateur GE Profile PZS23KGEBB ?
Utilisez un chiffon doux et un nettoyant doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface. Pour les surfaces en acier inoxydable, utilisez un nettoyant spécifique pour inox.
Que faire si l'éclairage intérieur de mon réfrigérateur GE Profile PZS23KGEBB ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord l'ampoule et remplacez-la si nécessaire. Si l'ampoule est en bon état, il peut y avoir un problème avec l'interrupteur de porte ou le câblage.
Comment puis-je augmenter l'efficacité énergétique de mon réfrigérateur GE Profile PZS23KGEBB ?
Assurez-vous que le réfrigérateur est bien ventilé, nettoyez les serpentins arrière régulièrement, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps et maintenez une température appropriée entre 3°C et 5°C pour le réfrigérateur.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation pour mon réfrigérateur GE Profile PZS23KGEBB ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site Web de GE Appliances dans la section 'Support' ou 'Manuels'. Vous pouvez également contacter le service clientèle pour obtenir une copie.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Profile PZS23KGEBB - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Profile PZS23KGEBB de la marque GE.

MODE D'EMPLOI Profile PZS23KGEBB GE

DQG)&WR&DQGWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHVFDQ

IUHVKIRRGSDQHODQGWRSIUHH]HUSDQHO

Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQGZDWHU

your phone number, or write to: ,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact ,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0 GEAppliances.ca/en/contact-usPub No. 49-1000470 Rev. 1 09-20 GEA Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle _____________ # de série _______________ Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite. GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.

  • Le filtre à eau MWF p. 12
  • Le filtre à eau XWFE p. 13
  • Clayettes et bacs p. 14
  • Les portes du réfrigérateur p. 16
  • Les bacs et tiroirs p. 17
  • Machine à glaçons automatique p. 18
  • Le distributeur d’eau et de glaçons p. 20
  • Appliance Communication p. 22

ENTRETIEN ET NETTOYAGE . 23

  • Nettoyage de l’extérieur p. 23
  • Nettoyage de l’intérieur p. 24
  • Derrière le réfrigérateur p. 24
  • Départ en vacances p. 24
  • Déménagement p. 24
  • Remplacement des ampoules p. 25
  • Congélateur p. 26
  • Distributeur p. 26

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

  • Préparation avant installation du réfrigérateur p. 27
  • Déménagement du réfrigérateur p. 28
  • Installation du réfrigérateur p. 32
  • Installation de la conduite d’eau p. 36
  • Moulures Et Panneaux p. 39

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Bruits de fonctionnement normaux. . . 43 conseils de dépannage ............. 44

  • Garantie du filtre à eau MWF p. 49
  • Garantie du filtre à eau XWFE p. 50
  • Fiche technique de performance MWF p. 51
  • Fiche technique de performance XWFE p. 52
  • Soutien au consommateur p. 54

Profile Cote à Cote FRANÇAIS Modèles Profile 22, 23, 25, 26, 27, 28 et 29 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION2 49-1000470 Rev. 1 NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.49-1000470 Rev. 1 3

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

INSTALLATION AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION.Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité.Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUHavec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casseŶ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQpeut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUlorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQWcomplètement dégelé.Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQVautomatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHglace (sur les modèles avec distributeur de glace).AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpconformément aux instructions d'installation avant toute utilisation.Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHréparation ou de le nettoyer. REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQWd’utiliser l’appareil. N’utilisez pas un cordon de rallonge.Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRXd’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVsubstances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWdes enfants, enlevez les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur au rebut ou d’en cesser l’usage. Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHVsur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHet applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOHseulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXUCertains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.4 49-1000470 Rev. 1

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.Ne retirez pas la broche de terre.N’utilisez pas d’adaptateur.N’utilisez pas un cordon de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGXcompartiment de congélation. Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur. Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.49-1000470 Rev. 1 5 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Commandes Commandes (sur certains modèles) La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F) pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré- réglées. On peut régler la température du réfrigérateur entre 1°C et 8°C (34°F et 46°F) et la température du congélateur, entre –21°C et –13°C (–6°F et +8°F). Pour éteindre le système de refroidissement : LED Distributeur de contrôle tactile Modèles avec écran ACL : Le réglage à OFF (arrêt) du système de refroidissement arrête le refroidissement à la fois dans le compartiment réfrigérateur et dans le compartiment congélateur, sans mettre hors tension le réfrigérateur. Ŷ6XUFHUWDLQVPRGqOHVHQPHWWDQWOHVGHX[FRPPDQGHVVXU la température la plus élevée, le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération. Ŷ6XUG¶DXWUHVPRGqOHVHQPHWWDQWXQHGHVFRPPDQGHVVXU la température la plus élevée jusqu’à ce que l’affichage clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération. ŶREMARQUE : En éteignant le réfrigérateur à l’aide des commandes sur le panneau à touches tactiles, l’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée. NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant. Touch Control LED Distributeur Modèles avec écran ACL (sur certains modèles) Les commandes de température peuvent afficher aussi bien ODWHPSpUDWXUH5e*/e(TXHODWHPSpUDWXUHUpHOOHGDQVOH réfrigérateur et le congélateur. La température réelle peut varier OpJqUHPHQWGHODWHPSpUDWXUH5e*/e(VHORQO¶XVDJHHWOHV conditions ambiantes. Commande de température du compartiment congélateur 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXU/D température du congélateur est préréglée à l’usine à 0°F (-17,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température au réglage préréglé recommandé. Commande de température du compartiment réfrigérateur 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU/D température du réfrigérateur est préréglée à l’usine à 37°F (2,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température au réglage préréglé recommandé. Alarme de porte (certains modèles) Pour régler l’alarme de porte, appuyez sur cette touche jusqu’à ce que le témoin s’allume. Cette alarme retentira si l’une des portes est ouverte durant plus de 3 minutes. Le témoin s’éteint et la tonalité cesse lorsque vous fermez la porte. Lampe DEL du distributeur Appuyez sur la touche Light pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur. Filtre à eau Maintenez une pression sur Water Filter durant 3 secondes pour remettre à zéro la minuterie du filtre à eau. TurboCool™ (certains modèles) TurboCool™ refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur afin de réfrigérer plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool™ dans les cas suivants : vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur; vous rangez les aliments après qu’ils sont restés quelque temps à température ambiante; ou vous rangez des restes encore tièdes. On peut aussi utiliser cette fonction si l’alimentation électrique au réfrigérateur a été interrompue durant une longue période. REMARQUES : On ne peut pas changer la température du réfrigérateur en mode TurboCool™. Le mode TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température du congélateur. Lorsque l’on ouvre la porte du compartiment réfrigérateur en mode TurboCool™, les ventilateurs continuent de fonctionner s’ils sont en marche. Commandes de verrouillage Maintenez une pression sur la touche Lock Controls durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau et toutes les autres commandes. Maintenez encore une pression sur la touche pour déverrouiller. COMPRESSEUR Pour mettre le compresseur en arrêt : eOHYH]ODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUDXGHVVXVGXUpJODJH le plus haut en appuyant sur le bouton Warmer (plus chaud) GXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTXHO¶DႈFKDJHFRPPHQFHj clignoter. eOHYH]ODWHPSpUDWXUHUpIULJpUDWHXUDXGHVVXVGXUpJODJHOH plus haut jusqu’à voir apparaître OFF (arrêt). Pour mettre le compresseur en marche :

1. Appuyez sur le bouton Colder (plus froid) du réfrigérateur ou

de l’interface utilisateur resteront allumés.6 49-1000470 Rev. 1 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes Commandes (sur certains modèles) FilterStatus Commande de température du compartiment congélateur 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXU/D température du congélateur est préréglée à l’usine à 0°F (-17,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température au réglage préréglé recommandé. Commande de température du compartiment réfrigérateur 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU/D température du réfrigérateur est préréglée à l’usine à 37°F (2,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température au réglage préréglé recommandé. Alarme de porte (certains modèles) Pour régler l’alarme de porte, appuyez sur cette touche jusqu’à ce que le témoin s’allume. Cette alarme retentira si l’une des portes est ouverte durant plus de 3 minutes. Le témoin s’éteint et la tonalité cesse lorsque vous fermez la porte. Lampe DEL du distributeur Appuyez sur la touche Light pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur. État du filtre Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre. TurboCool™ (certains modèles) TurboCool™ refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur afin de réfrigérer plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool™ dans les cas suivants : vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur; vous rangez les aliments après qu’ils sont restés quelque temps à température ambiante; ou vous rangez des restes encore tièdes. On peut aussi utiliser cette fonction si l’alimentation électrique au réfrigérateur a été interrompue durant une longue période. REMARQUES : On ne peut pas changer la température du réfrigérateur en mode TurboCool™. Le mode TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température du congélateur. Lorsque l’on ouvre la porte du compartiment réfrigérateur en mode TurboCool™, les ventilateurs continuent de fonctionner s’ils sont en marche. Commandes de verrouillage Maintenez une pression sur la touche Lock Controls durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau et toutes les autres commandes. Maintenez encore une pression sur la touche pour déverrouiller. COMPRESSEUR Pour mettre le compresseur en arrêt : eOHYH]ODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUDXGHVVXVGXUpJODJH le plus haut en appuyant sur le bouton Warmer (plus chaud) GXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTXHO¶DႈFKDJHFRPPHQFHj clignoter. eOHYH]ODWHPSpUDWXUHUpIULJpUDWHXUDXGHVVXVGXUpJODJHOH plus haut jusqu’à voir apparaître OFF (arrêt). Pour mettre le compresseur en marche :

1. Appuyez sur le bouton Colder (plus froid) du réfrigérateur ou

de l’interface utilisateur resteront allumés. /HVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHSHXYHQWDIILFKHUDXVVLELHQODWHPSpUDWXUH5e*/e(TXHODWHPSpUDWXUHUpHOOHGDQVOH UpIULJpUDWHXUHWOHFRQJpODWHXU/DWHPSpUDWXUHUpHOOHSHXWYDULHUOpJqUHPHQWGHODWHPSpUDWXUH5e*/e(VHORQO¶XVDJHHWOHV conditions ambiantes. La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F) pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.49-1000470 Rev. 1 7 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Air Flow / Modes Sabbath / Set Features / TurboCool™ TurboCool™ (sur certains modèles) Fonctionnement Le système TurboCool™ accélère le refroidissement du compartiment réfrigérateur afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, lorsque vous rangez des aliments après les avoir laissés à température ambiante ou lorsque vous rangez des restes d’aliments tièdes. Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque votre réfrigérateur est resté débranché pendant une période prolongée.Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en marche et si nécessaire, les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent rapidement à intervalles réguliers pendant huit heures. Le compresseur continue à fonctionner jusqu’à ce que le compartiment réfrigérateur se refroidisse à une température d’environ 1°C (34°F), puis il se met en marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir cette température. Au bout de huit heures, ou si vous appuyez sur la touche TurboCool™, le compartiment réfrigérateur revient à son réglage d’origine. Utilisation Modèles avec écran ACL : Appuyez sur la touche TurboCool™. L’écran de la température TurboCool™ affichera Tc et le voyant à DEL s’allumera. Quand le TurboCool™ est terminé, le voyant lumineux TurboCool™ s’éteint.Touch Control LED Distributeur :Appuyez sur la touche SET FEATURES. L’écran d’affichage de la température du réfrigérateur indiquera TurboCool™ et/ou Tc. Appuyez sur la touche ON/OFF.Quand la commande TurboCool™ cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.REMARQUES : Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool™ fonctionne.Le TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température du congélateur.Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool™, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.

Fonctionnement Cette touche sert à sélectionner les fonctions suivantes : TurboCool™, Quick Ice, Door Alarm et Water Filter. Une pression à répétition sur SET FEATURES fera défiler toutes les fonctions puis quitter le mode. Aucune pression de touche fera quitter le mode et afficher les fonctions déjà réglées. Set Features (sur certains modèles) Technologie Performance Air Flow Le système Performance Air Flow est conçu pour maximiser le contrôle de la température dans les compartiments de congélation et de réfrigération. Ce concept unique comprend une Air Tower (Tour d’aération) le long de la paroi arrière du réfrigérateur et un Air Tunnel (Tunnel d’aération) sur la partie inférieure de la paroi arrière du congélateur. Le fonctionnement de l’appareil ne sera pas affecté si des aliments sont placés devant les grilles de ces composants. Il est possible de retirer la Air Tower (tour d’aération) et le Air Tunnel (tunnel d’aération). Toutefois, ceci affectera les performances de l’appareil. (Pour le démontage de ces composants, en ligne, 24 heures sur 24, consultez notre site Electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344.8 49-1000470 Rev. 1 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : ClimateKeeper2™ Fonctionnement Le système ClimateKeeper2™ est le système de réfrigération le plus avancé qui soit permettant l’obtention de conditions de température et d’humidité optimales dans le réfrigérateur. Le système ClimateKeeper2™ est équipé de deux évaporateurs — un pour le réfrigérateur et un pour le congélateur. L’appareil est ainsi équipé de deux systèmes de refroidissement séparé. Le flux d’air est ainsi séparé entre les aliments frais et le compartiment congélateur pendant le cycle de refroidissement normal. Ceci permet d’avoir un taux d’humidité beaucoup plus élevé dans le compartiment de réfrigération que dans un système classique, ** permettant aux aliments de conserver plus longtemps leur taux d’humidité et leur fraîcheur. Les aliments sensibles à l’humidité ambiante tels que les fruits frais, les salades, le riz, etc. peuvent maintenant être stockés sur des clayettes ouvertes sans perte d’humidité excessive. A cause du taux d’humidité plus important dans le réfrigérateur, la présence de légers brouillards ou de condensation dans le compartiment de réfrigération est possible. C’est un phénomène normal dont l’apparition dépend des différentes quantités d’aliments et des conditions environnementales. Si nécessaire, essuyez avec un chiffon sec. Les flux d’air séparés minimisent le mélange d’air entre les deux compartiments, réduisent le transfert d’odeurs des aliments frais et permettent d’améliorer le goût des glaçons. Le système ClimateKeeper2™ permet également de réduire le nombre de cycle de dégivrage de l’évaporateur du congélateur réduisant ainsi les brûlures de congélation.

  • l’air du congélateur est utilisé dans le cycle CustomCool. ** Les essais démontrent un niveau d’humidité plus élevé dans la partie Aliment Frais dans les réfrigérateurs équipés du ClimateKeeper2 . ClimateKeeper2™ (sur certains modèles)49-1000470 Rev. 1 9 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : ExpressChill™ ExpressChill™ (sur certains modèles) Fonctionnement Le fonction ExpressChill™ comporte un système de registres, un ventilateur et une thermistance. Le bac est scellé hermétiquement afin d’empêcher les variations de température dans le reste du réfrigérateur. Les commandes pour ce bac sont situées sur le haut du réfrigérateur ou au niveau du distributeur avec les commandes de température. Mode d’emploi 1. Videz le bac. Placez le plateau Chill (refroidissement) dans le bac. Placez les aliments sur le plateau et fermez complètement le bac.2. Appuyez sur la touche ExpressChill™. Sur certains modèles, vous pouvez sélectionner la durée de refroidissement (utilisez le tableau pour déterminer le meilleur réglage). Sur d’autres modèles, vous n’avez qu’une seule option (45 minutes). Sur les modèles à possibilités de réglages multiples, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le voyant lumineux apparaisse à côté du réglage souhaité. Ŷ3RXUGpVDFWLYHUXQHIRQFWLRQavant que le cycle ne soit terminé, appuyez sur la touche correspondant à cette fonction jusqu’à ce qu’aucune option ne soit sélectionnée et que l’écran s’éteigne.Ŷ3HQGDQWOHF\FOHGHExpressChill™ le compte à rebours est affiché. Retrait et remise en place du bac Pour le retirer :1. Tirez le bac jusqu’à la butée.2. Faites tourner les quatre verrous jusqu’à leur position déverrouillée.3. Soulevez l’avant du bac puis faites le sortir en tirant.Pour le remettre en place :1. Assurez-vous que les quatre verrous soient en position de déverrouillage.2. Placez les côtés du bac dans les supports du bac en vous assurant que les verrous soient positionnés sur les encoches du tiroir.3. Fermez les verrous en les faisant tourner en position de verrouillage. Tableau ExpressChill™ (sur certains modèles) REMARQUE : Les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres aliments. ExpressChill™ 15 Minutes Ŷ 1 canette (12 oz) Ŷ 2 petites cartons de jus de fruits (6–8 oz onces)30 Minutes Ŷ 2 à 6 canettes (12 oz onces) Ŷ 2 bouteilles en plastique de 20 onces Ŷ 4 à 6 cartons de jus de fruits (6 à 8 oz onces) Ŷ 3 packs de jus de fruits en aluminium Ŷ Vin (bouteille de 750 ml) 45 Minutes Ŷ 2 litre de boisson Ŷ 1/2 gallon (1,9 litre) de jus de fruits Ŷ 1 paquet de gélatine10 49-1000470 Rev. 1 CustomCool™ (sur certains modèles) UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : CustomCool™ Fonctionnement Le dispositif CustomCool™ est utilisée pour rafraîchir rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour maintenir le contenant à une température donnée. Ce dispositif consiste en un système de modérateurs, d’un ventilateur, d’une thermistance de température et d’un réchauffeur. Le contenant est rendu étanche afin de prévenir sa température de causer des variations de température dans le reste du réfrigérateur. Les commandes de cet écran sont situées sur le distributeur avec les commandes de la température.Touch Control ACL Distributeur Utilisation

1. Videz le contenant. Placez le plateau Chill/Thaw à l’intérieur

du contenant. Placez les aliments sur le plateau et fermez le contenant complètement.2. Touch Control ACL Distributeur : Appuyez sur l’une des touches ExpressThaw™, ExpressChill™ ou SelectTemp™. L’affichage et le voyant SET s’allumeront. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la lumière s’allume face au réglage désiré. Servez-vous du tableau suivant pour choisir le réglage approprié. ŶExpressChill peut se régler à 15, 30 ou 45 minutes. La durée par défaut est de 15 minutes.Ŷ3RXUPHWWUHILQjO¶DFWLYDWLRQG¶XQHIRQFWLRQDYDQWTX¶HOOHQHse termine : appuyez sur la touche de la fonction jusqu’à ce qu’il n’y ait aucune option sélectionnée et que l’affichage s’éteigne.Ŷ3HQGDQWOHF\FOHGHExpressThaw™ (dégel rapide) ou de ExpressChill™ (gel rapide), le réglage indique le compte à rebours du cycle (sur certains modèles).Ŷ¬ODILQGXF\FOHExpressThaw™ le réglage du bac retourne automatiquement à la température MEAT (viande) (0° C [32° F]), pour aider à conserver les articles dégelés jusqu’à leur utilisation finale.Ŷ/DWHPSpUDWXUHDIILFKpHGXcontenant de CustomCool™ peut varier un peu par rapport à la température SET (choisie) compte tenu de l’utilisation et des conditions de fonctionnement.NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’envelopper les aliments dans un emballage en plastique lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw™ Cette précaution minimisera l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel. ExpressThaw

Modèles avec écran ACL seulement49-1000470 Rev. 1 11 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : CustomCool™ CustomCool™ (sur certains modèles) ExpressThaw

0,5 Lb. (4 heures) Ŷ Hamburger en galettes (0,5 lb) Ŷ Filet mignon emballé individuellement (0,5 lb)1,0 Lb. (6 heures) Ŷ Poitrines de poulet (1,0 lb) Ŷ Boeuf haché (1,0 lb) Ŷ Bifteck (1,0 lb) 2,0 Lbs. (10 heures) Ŷ Poitrines de poulet (2,0 lbs) Ŷ Boeuf haché (2,0 lbs) Ŷ Bifteck (2,0 lbs) 3,0 Lbs. (12 heures) Ŷ Poitrines de poulet (3,0 lbs) Ŷ Boeuf haché (3,0 lbs) Ŷ Bifteck (3,0 lbs) ExpressChill

15 Minutes Ŷ 1 canette de boisson (12 oz) Ŷ 2 petites boîtes de jus (6–8 oz chacune) 30 Minutes Ŷ 2 à 6 canettes de boisson (12 oz chacune) Ŷ 2 bouteilles en plastique de 20 oz de boisson Ŷ 4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune) Ŷ 3 Emballage cartonné étanche Ŷ Vin (bouteille de 750 ml) 45 Minutes Ŷ 2 litre bouteille de boisson Ŷ 1/2 gallon de jus Ŷ 1 paquet de gélatine SelectTemp

Réglage pour agrumes 6°C (43°F) Ŷ Oranges, citrons, limes, ananas, melon cantaloup Ŷ Haricots, concombres, tomates, poivrons, aubergines, courgeRéglage pour fruits et légumes 2°C (35°F) Ŷ Fraises, framboises, kiwi, poires, cerises, mûres, raisins, prunes, nectarines, pommes Ŷ Asperges, brocoli, maïs, champignons, épinard, chou-fleur, chou frisé, échalottes, betteraves, oignonsRéglage pour les viandes 0°C (32°F) Ŷ Viande crue, volaille et poissons Tableau CustomCool™ NOTE : Les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres aliments.12 49-1000470 Rev. 1 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - MWF Filtre d’eau à cartouche - MWF (sur certains modèles) Cartouche du filtre à eau La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des commandes de température. À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre. Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue. À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue. Retrait de la cartouche du filtre S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler. Installation de la cartouche du filtre à eau

1. Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un

adaptateur, il doit être retiré avant l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter vers la gauche d’environ un quart de tour. Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.

2. Sur les modèles sans indicateur lumineux de

remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois.

5HPSOLVVH]ODFDUWRXFKHGHUHPSODFHPHQWG¶HDXGXURELQHW

immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.

4. Alignez la flèche de la cartouche avec celle de

support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.

5. Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point

RODFDUWRXFKHV¶DUUrWHNE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.

6. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes

(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.

7. Pressez et maintenez appuyée la touche

WATER FILTER (filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur certains modèles). REMARQUE: Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur. Bouchon de dérivation du filtre Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre. Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche. Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE Appliances vous recommande d’utiliser uniquement des filtres SmartWater. L’utilisation de filtres GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint vous garantit une performance optimale et une bonne fiabilité. Les filtres SmartWater de GE Appliances restent le bon choix parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les produits GE Appliances. Les filtres SmartWater respectent les normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales lors de la filtration d’eau. GE Appliances n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE Appliances. Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344. Filtres de remplacement: Pour commander des cartouches supplémentaires aux eWDWV8QLVYLVLWH]QRWUHVLWH:HEjO¶DGUHVVH electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE Appliances au 800.661.1616. (l’apparence peut varier) Avec adaptateur Sans adaptateur Certains modèles utilisent ce type de filtre à eau. Porte-cartoucheBouchon de dérivation du filtreBouchon de dérivation du filtre SmartWater Water by Culligan49-1000470 Rev. 1 13 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Filtre d’eau à cartouche - XWFE Filtre d’eau à cartouche - XWFE (sur certains modèles) Filtre d’eau à cartouche Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence ,5)SRXUGpWHFWHUOHVIXLWHVHWFRQWU{OHUO¶pWDWGXILOWUH/DWHFKQRORJLH,5)HVWKRPRORJXpHSDUOD)&& À quel moment remplacer le filtre à eau Si le distributeur est doté d’un témoin de remplacement de la cartouche filtrante, ce témoin clignotera en rouge pour vous signaler qu’il faut remplacer le filtre bientôt. Pour les modèles sans témoin lumineux, il faut remplacer la cartouche filtrante tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue. Retrait du filtre Pour remplacer le filtre, retirez d’abord le filtre usé en l’agrippant délicatement et le tournant lentement vers la gauche sur environ ¼ de tour. Le filtre va se libérer automatiquement une fois que vous aurez tourné à gauche suffisamment. Une petite quantité d’eau peut dégoutter. ATTENTION Lors de son retrait, le filtre à cartouche risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système. Veuillez user de prudence. Bouchon de dérivation du filtre Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le *(&$5(6$X&DQDGDFRPSRVH]OH800.561.3344. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante. Installer une cartouche filtrante dans un réfrigérateur à compartiments côte-à-côte 1. Alignez la flèche sur le filtre avec celle située sur le support de cartouche filtrante. Poussez délicatement le dessus du nouveau filtre à l’intérieur du support.2. Tournez lentement le filtre vers la droite jusqu’au bout. e9,7(='(75236(55(5/HILOWUHVHVRXOqYHHQSRVLWLRQà mesure que vous le tournez. Le filtre se déplacera sur environ ¼ de tour ou 90 degrés.3. Faites circuler environ 2 gallons (7,6 litres) ou durant 5 minutes d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut gicler et des bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus. 0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHERXWRQ5(6(7:$7(5),/7(5UpLQLWLDOLVHUOHILOWUHjHDXGXGLVWULEXWHXUGXUDQWsecondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre est automatique une fois un nouveau filtre installé. Débit de service 0,5 g/min (1,89 l/min) Alimentation d’eau Eau potable Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa) Température d’eau 33°F-100°F (0,6 °C-38 °C) Capacité 170 gallons (643,5 litres) Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée. Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint® procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688. (Canada 1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires). Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau ContientFCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada relatives aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »14 49-1000470 Rev. 1 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Clayettes et bacs Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur. Bacs Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.Remise en place ou relocalisation: Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place. L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.REMARQUE: Soyez prudents lorsque vous placez des articles dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons.REMARQUE: La pièce doit être en place conformément à la figure pour bien distribuer les glaçons. Vous ne pouvez pas conserver d’aliments dans cet emplacement. Clayettes et bacs Bac de porte de réfrigérateurBac basculant de porte de congélateurL’ergotBac supérieur de porte de congélateurNe pas obstruerBac supérieur de porte de congélateur (certains modèles)Ne pas obstruer Bacs supérieurs de porte de congélateur Clayette coulissante (certains modèles) La clayette coulissante vous permet d’atteindre des articles rangés derrière d’autres. Les bords particuliers de la clayette antidébordement sont conçus pour prévenir les débordements de dégoutter sur les tablettes inférieures. Clayette antidébordement Pour retirer : Glissez la tablette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’arrête, pressez la languette vers le bas puis glissez la clayette directement vers l’extérieur. Pour replacer au même endroit ou ailleurs : Alignez la clayette sur les supports et glissez-la en place. La clayette peut être placée ailleurs lorsque la porte est installée à 90° ou plus. Pour placer la clayette ailleurs, glissez-la au-delà des butées et selon un angle vers le bas. Glissez la clayette vers le bas à la position désirée, alignez-la sur les supports et glissez-la en place. Assurez-vous de pousser les clayettes jusqu’à l’arrière avant de fermer la porte. Clayette bord à bord Pour retirer : Avec la porte ouverte à un angle supérieur à 90°, glissez la clayette vers l’extérieur jusqu’à atteindre la languette de butée. Pressez la languette et glissez la clayette vers l’extérieur jusqu’à atteindre la garniture arrière de la clayette. Tout en gardant le côté gauche de la clayette en contact avec la carrosserie, tirez-la vers le bas et et la gauche pour la retirer.Pour replacer au même endroit ou ailleurs : Avec la porte ouverte à un angle supérieur à 90°, alignez la garniture arrière de la clayette sur le support de clayette. En gardant le côté gauche contre la carrosserie, soulevez la clayette lentement et poussez-la avec soin en place. 5HSODFH]ODFOD\HWWHDXGHOjGHVlanguettes de butée. Assurez-vous de pousser les clayettes jusqu’à l’arrière avant de fermer la porte.Pressez la languette et tirez la clayette vers l’avant pour la retirer.Pressez la languette et tirez la clayette vers l’avantAvec le côté gauche en appui sur la carrosserie tout en tirant vers le bas et la gauche pour retirer.49-1000470 Rev. 1 15 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Clayettes et bacs Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes ou une bouteille de vin.Le support est accroché aux côtés du bac à produits laitiers.Pour enlever :1. Videz le support.2. En tenant la partie inférieure du bac à produits laitiers, soulevez sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et l’extérieur.3. Pour dégager le support du bac à produits laitiers, tirez sur les tiges latérales du support pour les retirer des trous situés sur les côtés u bac.Pour replacer :1. Accrochez le support aux côtés du bac.2. Engagez la partie arrière du bac dans les supports moulés de la porte. Poussez ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le bac se verrouillera en place. Clayettes et bacs Paniers du congélateur (sur certains modèles) Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant.Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites-la glisser en dehors du support.Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte. Clayette de congélateur fixe ou bord à bord (sur certains modèles) REMARQUE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir. Il existe deux types de clayettes fixes.Pour enlever ce type de clayette :1. Soulevez la clayette par le côté gauche.2. Faites-la sortir.Pour enlever ce type de clayette :1. Soulevez le côté gauche de la clayette et faites-le glisser vers la gauche au centre des supports de la clayette.2. Soulevez le côté droit de la clayette puis sortez-le des supports de la clayette. Clayettes de congélateur à retrait par coulissement Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)

Clayette QuickSpace™ (sur certains modèles) Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous. Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement. Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.16 49-1000470 Rev. 1 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Les portes du réfrigérateur Alignement des portes Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.¬O¶DLGHG¶XQHFOpjGRXLOOHGHSRWRXUQH]ODYLVGHréglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.) 2. Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure. Les portes du réfrigérateur (sur certains modèles) Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte. Les portes du réfrigérateur Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.Clé de 7/16 po5HOHYH]49-1000470 Rev. 1 17 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Les bacs et tiroirs Les bacs et tiroirs Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Bacs à fruits et légumes Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans le fond des bacs. Sur certains modèles, le bac inférieur est un tiroir à extension complète pour permettre un accès aux aliments sur toute la profondeur du bac.

Bacs à légumes à humidité réglable Faites coulisser la commande jusqu’à la position HIeOHYpH pour obtenir une humidité élevée recommandée pour la majorité des légumes. Faites coulisser la commande jusqu’à la position LO (Faible) pour obtenir un taux d’humidité faible recommandé pour la majorité des fruits. Le bac à charcuterie convertible est équipé de son propre conduit d’air froid pour permettre un flux d’air froid du compartiment de réfrigération ou de congélation vers le bac à charcuterie. Le réglage de temperature variable permet de réguler le flux d’air du Climate Keeper. 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHVXUODtempérature la plus basse pour le stockage des viandes fraiches. 5pJOH]ODFRPPDQGHVXUfroid pour ramener le bac à la température de réfrigération normale et permettre un espace de stockage supplémentaire pour les légumes. Le conduit d’air froid est désactivé. Différents réglages entre ces deux températures peuvent être sélectionnés. Retrait du bac à légumes Le bac à légumes peut être facilement retiré en le tirant vers vous et en le soulevant par-dessus la butée. Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs, essayez d’abord de retirer les bacs de porte. Si cela ne vous donne pas un dégagement suffisant, il sera nécessaire de tirer le réfrigérateur pour que la porte puisse être suffisamment ouverte pour retirer les tiroirs. Dans certains cas, lorsque vous sortez faites rouler le réfrigérateur en le tirant vers vous, il sera nécessaire de le déplacer vers la droite ou vers la gauche. Bac à charcuterie convertible (sur certains modèles)18 49-1000470 Rev. 1 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons. Machine à glaçons automatique La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation. Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, glissez l’interrupteur à la position ON (marche). La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint -10°C (15°F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons. Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau. Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau. Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur. Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux. Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille. ATTENTION eYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX mécanisme d’éjection et l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché. Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur : Ŷ/HVPRGqOHVDYHFGLVWULEXWHXUVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFH basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez- vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte. ŶPour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :

1. 12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir,

distribuez 3 à 4 cubes.

2. Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes

de nouveau. Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible. REMARQUE: 'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQGHO¶HDXHVWSOXVIDLEOHTXHOD normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons. Machine à glaçons automatique Machine à glaçonsBras régulateurInterrupteur (sur certains modèles)Machine à glaçonsBras régulateurInterrupteurInterrupteur verte(sur certains modèles)49-1000470 Rev. 1 19 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec distributeur. Un type est doté d’une clayette au-dessus du tiroir, l’autre type n’en a pas.Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur sans clayette au-dessus du tiroir à glace : Ŷ&HVPRGqOHVVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFHEDVFXODQW/Htiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.REMARQUE: Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes.Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glacePour accéder à la glace ou l’interrupteur :

1. Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.

2. Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glacePour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant.Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite. Assurez-vous de toujours remettre la clayette en place.Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre la glace ou l’interrupteur :1. Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.2. Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche. Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur) ATTENTION La glace pèse lourd quand le tiroir est plein.5pJOH]OHERXWRQGHUpJODJHHQSRVLWLRQ2))DUUrWDYDQWd’enlever le tiroir. Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour. 5HSRXVVH]DORUVOHWLURLUHQSODFHjQRXYHDX Machine à glaçons automatique ClayetteTiroir à glaçeFaites tournerLe mécanisme de mise en placeModèles avec distributeur seulementClayetteTiroir à glaçe20 49-1000470 Rev. 1 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Le distributeur d’eau et de glaçons Pour utiliser le distributeur Sélectionnez CUBED (glaçons), CRUSHED (glace concassée) ou WATER (eau).Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille. S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.ATTENTION Risque de lacérationŶ1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFHde sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures pouvant mener à l’amputation.Ŷ8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFHUn verre délicat peut se briser et causer des blessures. Verrouillage du distributeur Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage) ou LOCK CONTROLS (Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes. Lumière du distributeur Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts 12V. Alarme de porte Utilisez la fonction Door Alarm pour vous avertir si l’une des portes reste ouverte plus de trois minutes. L’alarme s’éteint dès que la porte est refermée. Pour les modèles à écran ACL, une fenêtre contextuelle sera affichée. On peut éteindre l’alarme en appuyant sur l’écran ACL. Filtre à eau (sur certains modèles) Le témoin du filtre passe au jaune lorsque le filtre approche de son échéance, et au rouge lorsque celle-ci est atteinte. Pour réinitialiser la minuterie une fois le filtre remplacé, maintenez une pression sur la WRXFKH5HVHW)LOWHUUpLQLWLDOLVHUOHILOWUHdurant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. État du filtre (sur certains modèles)Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre. Touch control LED distributeur : Appuyez sur la touche SET FEATURES (Set caracteristiques) fois DOOR ALARM (Alarme de porte) clignote. Appuyez sur ON/OFF et l’alarme de porte seront fixées et l’icône devient solide. Appuyez sur ON/OFF pour éteindre l’alarme. Door Alarm (Alarme de porte) (sur le modèle tactile LED Distributeur de contrôle)Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte. Le distributeur d’eau et de glaçons (sur certains modèles) Glace rapide Si vous souhaitez accélérer la production de glaçons, utilisez la fonction Quick Ice. Lorsque cette fonction est mise en marche, le ventilateur du congélateur fonctionnera sans interruption pendant 48 heures ou jusqu’à ce que cette fonction soit mise à OFF (arrêt). Au cours de cette période, la production de glaçons augmentera jusqu’à 40 %. Les modèles avec la fonction JODoRQVLQWpJUpHGRLYHQWrWUHUpJOpVORUVGHOD35(0,Ê5(UTILISATION, à une production minimale équivalant à un demi-verre de 227 ml (8 oz) de glaçons toutes les 6 à 12 heures. Cela permettra à la machine à glaçons de mieux remplir le bac et d’assurer une meilleure distribution. Mode d’emploi Touch Control LED Distributeur : Appuyez sur la touche SET FEATURES (Set caracteristiques) deux fois et QUICK ICE se met à clignoter. Appuyez sur ON/OFF pour activer cette fonction, puis de nouveau pour l’éteindre.Glace rapide (sur le modèle tactile LED Distributeur de contrôle)Lorsque vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela permettra d’accroître la production de glace pour les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche à nouveau.Bac de trop-plein Filter Status49-1000470 Rev. 1 21 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Le distributeur d’eau et de glaçons Le distributeur d’eau et de glaçons (sur certains modèles) Renseignements importants concernant votre distributeur Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQfabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHVverres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFjglaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.Ŷ $ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUHplacer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur. Ŷ 0rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&8%('JODoRQVLOHVWpossible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur. Ŷ $SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXWs’écouler du conduit.Ŷ 3DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWjglace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer. Precise Fill (sur certains modèles) Ce distributeur d’eau est doté d’une fonction connue sous le nom de « distribution précise ». Cette fonction vous permet de choisir une quantité précise d’eau (en tasses ou onces) que vous souhaitez distribuer. Les modèles à écran ACL permettent aussi les mesures en litres ou en chopines. Touch Control LED Distributeur :1. Appuyez sur la touche PRECISE FILL CUPS/OZ. La touche WATER s’allumera et les touches CRUSHED et CUBED s’éteindront. La dernière unité utilisée s’affichera.

2. Appuyez sur PRECISE FILL de nouveau pour basculer

entre tasses et onces.Si vous avez choisi OUNCES, appuyez su

pour choisir le nombre d’onces à distribuer, soit entre 2 et 99. La quantité par défaut est 8 onces.Si vous avez choisi CUPS, appuyez sur

pour choisir la quantité à distribuer. Les fractions 1/4, 1/3, 1/2, 2/3 et 3/4 sont affichées et la quantité maximale est de 16 3/4 tasses. La quantité par défaut est 1 tasse.3. Appuyez la tasse contre le bras de distribution pour faire couler l’eau. L’écoulement ’arrêtera une fois versée la quantité choisie. L’affichage indique la quantité versée, émet un bip puis se réinitialise au bout de 5 secondes.REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans surveillance lorsque l’eau est versée.4. Pour arrêter l’écoulement avant la distribution de toute la quantité choisie, cessez d’appuyer la tasse contre le bras de distribution. L’affichage indiquera pendant 5 secondes la quantité qui a été versée. Appuyez de nouveau sur le bras pendant ce délai pour compléter le versement de la quantité choisie. Sinon, la quantité choisie s’affichera de nouveau.22 49-1000470 Rev. 1 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Appliance Communication Communications des électroménagers (sur certains modèles)

RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES

Déclaration de conformité de la FCC/IC : Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un ou des émetteurs/ récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement pFRQRPLTXH&DQDGDUHODWLYHVDX[DSSDUHLOVH[HPSWVGHOLFHQVH566V Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable. 2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :5pRULHQWHURXUHSRVLWLRQQHUO¶DQWHQQHGHUpFHSWLRQ• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide. Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire) Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins 20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.49-1000470 Rev. 1 23

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Entretien et nettoyage

UTILISER NE PAS UTILISER

Linge ou éponge doux et propres Chiffon en microfibres Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants alcalins Nettoyants pour acier inoxydable ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

UTILISER NE PAS UTILISER

Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616 On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement. Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).

7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX

plastique. REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude. N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte. IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres. *Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.24 49-1000470 Rev. 1 Entretien et nettoyage

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Nettoyage de l’intérieur Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur. Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude– environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant les RGHXUV5LQFH]HWVpFKH] L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles recommandées, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole, peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur. ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave- vaisselle. Le plateau chill/thaw (refroidissement/décongélation) peut aller au lave-vaisselle. Départ en vacances Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes ouvertes. Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur. Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations. Déménagement Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager. Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés. Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement. Derrière le réfrigérateur Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur. Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.49-1000470 Rev. 1 25

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Entretien et nettoyage Compartiment réfrigérateur—Lampe supérieure 1. Débranchez le réfrigérateur.2. Les ampoules se trouvent en haut du compartiment, à l’intérieur du pare-lumière. Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis dans la poche qui se trouve à l’arrière du pare-lumière.3. Pour enlever le pare-lumière, sur certains modèles, appuyez sur les taquets se trouvant sur les côtés du pare-lumière et enlevez en faisant glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles, faites simplement glisser le pare-lumière vers l’avant et faites sortir.4. Après avoir remplacé l’ampoule avec une ampoule neuve pour appareil électrique de capacité égale ou inférieure, remettez en place la vis et le logement d’ampoule. Pour remettre le pare-lumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du pare-lumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUTaquetsVotre pare-lumière rassemblera une des suivantes : Poche Remplacement des ampoules (sur certains modèles) AVERTISSEMENT Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la position OFF (arrêt). Remplacement des ampoules (sur certains modèles) AVERTISSEMENT Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la position OFF (arrêt). Compartiment réfrigérateur—Sur les modèles avec éclairage LED Certains modèles peuvent avoir éclairage à LED affichage sur le dessus et / ou sur les côtés de la compartiment des aliments frais et à l’arrière et le côté du compartiment congélateur.Si cet ensemble doit être remplacé, communiquez avec le 6HUYLFH*($SSOLDQFHVDXDX[eWDWV8QLVRX1.800.561.3344 au Canada.Affichage DEL Affichage DEL Compartiment réfrigérateur—Lampe inférieue This light is located above the top drawer.1. Débranchez le réfrigérateur.2. Enlevez le bouton de réglage du tiroir à viande transformable (sur certains modèles) en le tirant droit. 3. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en tirant.4. Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière.5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU

Compartiment congélateur

1. Débranchez le réfrigérateur.

2. Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessus du pare-

lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve en haut du pare-lumière.

3. Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et

enlevez en soulevant. 5HPSODFH]O¶DPSRXOHSDUXQHDPSRXOHG¶DSSDUHLOpOHFWUR ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le pare-lumière. Pour remonter le pare- lumière, assurez-vous que les taquets du haut soient VROLGHPHQWIL[pVHQSODFH5HPHWWH]ODYLVVXUFHUWDLQV modèles). 5HPRQWH]ODFOD\HWWHHWUHEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU Distributeur (sur certains modèles)

1. Débranchez le réfrigérateur.

2. L’ampoule se trouve sur le distributeur sous le panneau de

réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre. 5HPSODFH]O¶DPSRXOHSDUXQHDPSRXOHGHPrPHWDLOOHHW de même puissance. 5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU49-1000470 Rev. 1 27

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Instructions d’installation Réfrigérateur Modèles 22, 23, 25, 26, 27, 28 & 29 Instructions d’installation Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.comAu Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : geappliances.ca

Lisez ces instructions entièrement et attentivement.

IMPORTANT — Conservez ces instructions pour l’inspecteur électrique local.

et règlements en vigueur. 5HPDUTXHSRXUO¶LQVWDOODWHXU±$VVXUH]±YRXVGHUHPHWWUHces instructions à l’utilisateur. 5HPDUTXHSRXUO¶XWLOLVDWHXU±&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQVpour toute référence future.• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des des connaissances de base en mécanique.• Délai d’exécution – Installation du réfrigérateur, 30 minutes. Installation de la conduite d’eau 30 minutes• L’installateur est responsable de l’installation correcte de l’appareil. • La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur. PREPARATION

(sur certains modèles)Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation d’eau. Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant notre site internet GEAppliances.com (au Canada par le site geappliances.ca), ou au Centre de Pièces Détachées et d’Accessoires, au 877.959.8688 (au Canada, 1.800.661.1616).

OUTILLAGE NÉCESSAIRE

Cliquet de 3/8 po et de 5/16 poClés plates d’1/2 po et de 7/16 poTournevis à tête plateCouteau à mastiquer en plastiqueClé hexagonale de 5/16 po ou 1/8 poTournevis cruciforme28 49-1000470 Rev. 1

CHARIOT MANUEL Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination.Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE EXCESSIVEMENT.

ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE

Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme. Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3.N’ENLEVEZ PAS les poignées.Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section Installation du réfrigérateur.ATTENTION Soulèvement de poids lourd Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.AVERTISSEMENTPour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.49-1000470 Rev. 1 29

(sur certains modèles) Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation. Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord. Charnière inférieure du compartiment congélation

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES (sur certains modèles) Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, alors il faut débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération. Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.

Charnière inférieure du compartiment réfrigération

(sur certains modèles) Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation. Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube. Collet blancCharnière inférieure du compartiment congélation30 49-1000470 Rev. 1

AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90°.

AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90°.Pendant qu’une personne soulève lentement la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.

Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po 90° 90° Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po 90° DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)49-1000470 Rev. 1 31

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Instructions d’installation ENLEVEZ LAPORTEDU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (Suite) Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, une personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure.Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.

90° Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement

AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8.Veuillez cependant noter les points suivants :• Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières.• Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.• Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.• Lorsque vous branchez la ou les conduites électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués. Marque DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)32 49-1000470 Rev. 1

(pour les modèles « CustomStyle™ » de 23’)

  • N’installez jamais votre réfrigérateur dans XQHPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
  • N’installez jamais votre réfrigérateur dans XQHPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
  • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
  • Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein. DÉGAGEMENTS Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité : CustomStyle™ 23’ (33 po de largeur), de 23’/25’ 25’, 26’, 27’ et 29’ Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po) Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)

(pour les modèles « CustomStyle™ » de 25’)

  • 183,5 cm (72-1/4 po) sont nécessaires pour bien régler les roues de mobilité. Si les armoires placées sur le réfrigérateur ont des portes qui sont alignées au sommet de l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour permettre une bonne ouverture des portes de l’armoire. 36” (91.4 cm)24” (61 cm)

(modèles avec machine à glaçons et distributeur) Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.NOTES:• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau universel, les écrous sont déjà assemblés au tuyau. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau universel, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.AVERTISSEMENT 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHalimentation d’eau potable seulement.Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.Tuyau 1/4 poCollet à tuyaueFURXjFRPSUHVVLRQ 1/4 poBague (manchon)Tuyau de conduite d’eau universel5DFFRUGGXréfrigérateur

D’EAU Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.

PRISE Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation. Tuyau de conduite d’eau universel INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) Tuyau de conduite d’eau universelRaccord du réfrigérateur Option 1 Option 2 Option 334 49-1000470 Rev. 1

Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.

METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

DE NIVEAU La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures.Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :• Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à PRLWLpRXYHUWHV5pJOH]OHERUGLQIpULHXUDYDQWGXréfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)• Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.• Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.Pour ajuster les roulettes sur les modèles de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :• Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.

5pJOH]OHVSRUWHVGXUpIULJpUDWHXUSRXUTX¶HOOHVVRLHQWbien alignées à la partie supérieure.Pour aligner les portes :¬O¶DLGHG¶XQHFOpGHSRWRXUQH]ODYLVGHréglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.REMARQUE :Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.

Portes doivent être alignées à la partie supérieure5HOHYH]Clé 7/16 po

METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

DE NIVEAU (suite) Pour ajuster les roulettes sur les modèles CustomStyle™ de 23’ / 25’ :Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise.Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables, pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension pour tourner les vis pour les roulettes arrières, dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Vis de réglage INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)49-1000470 Rev. 1 35

Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position ON (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons. REMARQUE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.

Commutateur d’alimentation électriqueCommutateur d’alimentation électrique INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)36 49-1000470 Rev. 1

(Modèles avec machine à glaçons et distributeur)

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique les trousses de tuyau d’eau universel pour réfrigérateur (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau 5HYHUVH2VPRVLVODVHXOHLQVWDOODWLRQDSSURXYpHHVWFHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.LW3RXUOHVDXWUHVsystèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Pour commander la prise de dérivation, consultez la section Cartouche de filtre à eau. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux. Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçons en position OFF (arrêt).N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQdessous du point de congélation.Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

  • Tuyaux en cuivre ou trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit. Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation. Les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes : 2,8 m (8 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025 AVERTISSEMENT5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHalimentation d’eau potable seulement.Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).49-1000470 Rev. 1 37

(Suite) REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

  • Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.
  • Une alimentation d’eau froide potable. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
  • Une perceuse électrique.
  • Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
  • Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
  • Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
  • Si vous utilisez une trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
  • Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur.
  • Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.

Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.

CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT

DU ROBINET Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

PERCEZ UN TROU POUR LE

ROBINET Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une production de glaçons réduite ou des glaçons plus petits.

Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée. INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)38 49-1000470 Rev. 1

Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide du collier de serrage. REMARQUE : Vous devez vous conformer aux

&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK

of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.

SERREZ LE COLLIER DE

SERRAGE Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler. REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser la conduite.

Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur. Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible. REMARQUE : Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur du mur après son installation.

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire. Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau. Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.

BRANCHEZ LE TUYAU AU

ROBINET Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression. Pour le tuyau en matière plastique d’une tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites. REMARQUE : Vous devez vous conformer aux

&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK

of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.

Collier de serrageConduite verticale d’eau froide5RELQHWG¶DUUrWà étrier5RQGHOOHEntréeCollier de serrageVis du collier5RELQHWd’arrêt à étriereFURXGHFRPSUHVVLRQPresse-joint5RELQHWde sortieBague (manchon)Trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)49-1000470 Rev. 1 39

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs Veuillez lire toutes les directives attentivement. Avant de commencer Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte. Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine. Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm (1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 6 mm (1/4 po). Pour les modèles «CustomStyle

Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée. Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po). Limites de poids pour les panneaux personnalisés : 5pIULJpUDWHXUOLYUHVNJPD[ Congélateur : 28 livres (13 kg) max. Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)6 mm (1/4 po) maxDégagement de 5,1 cm (2 po) du côté de la poignéePanneau décoratifPorte du réfrigérateurPanneau de base de 6 mm (1/4 po) 19 mm (3/4 po)Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur6 mm (1/4 po) max19 mm (3/4 po)8 mm (5/16 po)40 49-1000470 Rev. 1 Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

23’ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux. Panneaux du congélateur avec distributeur Panneau du congélateur sans distributeur Découpez 8 mm (5/16 po) 36,8 cm (14

»8 po) DEVANT Découpez 3 mm (1/8 po) 8 mm (5/16 po) Panneau du compartiment des aliments frais 170,9 cm (67

»32 po) DEVANT Découpez 3 mm (1/8 po) 8 mm (5/16 po) 25’ Dimensions « CustomStyle

pour les panneaux de bois sur mesure Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux. Panneaux du congélateur avec distributeur Panneau du congélateur sans distributeur Découpez 8 mm (5/16 po) 36,8 cm (14

Installation des panneaux de porte

3. Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.

La moulure supérieure se trouve à l’intérieur du compartiment du réfrigérateur. ¬O¶DLGHG¶XQHFOpjWRUVLRQ7IL[H]OHVPRXOXUHVVXSpULHXUHVHQ utilisant deux vis en haut de chaque moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous que le haut de chaque panneau est bien aligné sous le rebord de sa moulure supérieure.

1. Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.

Poussez délicatement sur le panneau supérieur du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites la même chose avec le panneau du réfrigérateur. Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au panneau supérieur du congélateur.

2. Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).

Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Veuillez lire toutes les directives attentivement. Découpure Découpure Panneau supérieur

congélateur Panneau inférieur du congélateur Moulure latérale Moulure latérale Panneau du réfrigérateur Vis de la moulure supérieure Vis de la moulure supérieure42 49-1000470 Rev. 1 Installation des panneaux de porte

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

4. Installez la moulure latérale.

Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de porte du compartiment réfrigérateur. N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale. Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous la moulure inférieure comme illustré. Tenez la moulure latérale contre la partie avant des panneaux décoratifs, puis installez la moulure latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous que la moulure latérale magnétiquement fixée est correctement installée et que vous êtes satisfait de l’aspect général des pièces. Moulure latérale Moulure latérale Moulure inférieure Moulure supérieure49-1000470 Rev. 1 43 Conseils de dépannage...Bruits normaux de fonctionnement CONSEILS DE DÉPANNAGE : Bruits normaux de fonctionnement Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique. HUMMM... WHOOSH... Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.Ŷ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™ est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.Ŷ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.Ŷ Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.Ŷ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.Ŷ Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher apres avoir choisi QuickFreeze™ ou une des fonctions de CustomCool™. CLICS, CLAQUEMENTS, CRAQUEMENTS et GRÉSILLEMENTS Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux. Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.

Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.Ŷ )HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQWHQUDLVRQde l’équilibrage de pression. Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux. Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons. OUIR !44 49-1000470 Rev. 1

CONSEILS DE DÉPANNAGE

&RQVHLOVGHGpSDQQDJH±eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO¶DUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[TXLVXLYHQWHWYRXVSRXUUH] peut-être éviter de faire appel à un technicien. Conseils de dépannage...Avant de faire un appel de service Problème Causes possibles Que faire Le témoin de l’état du filtre passe au ambre Le filtre approche son état d’expiration. Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la durée de vie restante.Le témoin de l’état du filtre passe au rouge L’état d’expiration du filtre est atteint. Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la durée de vie restante.Si l’afficheur indique 0%, il faut remplacer le filtre.Lorsque l’appareil a détecté un nouveau filtre (le filtre a été remplacé), le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois puis demeure éteint pour indiquer que le remplacement du filtre a réussi.LEAK (fuite) ou défilement de « LEAK » sur l’afficheurL’eau est désactivéeLe témoin de l’état du filtre clignote en rougeSon de bourdonnementFuite de filtre détectée 5HPSODFH]OHILOWUHEssuyez le filtre et la zone environnante si de l’eau a coulé au remplacement du filtre. « Err » apparaît sur l’afficheurL’eau est désactivéeLe témoin de l’état du filtre clignote en rougeSon de bourdonnementLe filtre n’est pas détecté.Aucune communication avec le filtre.Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE et non le XWF.Vérifiez l’absence de rayures ou de dommages à l’étiquette du filtre.5HPSODFH]OHILOWUHVLO¶pWLTXHWWHHVWHQGRPPDJpHLe réfrigérateur émet des bips quand on presse la palette du distributeur.Filtre non installé correctement.Fuite d’eau au filtre.5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVWcorrectement installé (voir la section sur le filtre à eau). Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage se termine.Les commandes de température sont réglées sur OFF (arrêt).5pJOH]OHVFRPPDQGHVVXUXQUpJODJHGHtempérature.Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché. 5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU Votre réfrigérateur est en mode de démonstration. Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le. Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)Les roulettes ont besoin d’ être réglées. &RQVXOWH]ODVHFWLRQ5RXOHWWHVLe moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir complètement.Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans le réfrigérater.C’est normal. La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. C’est normal.La température est réglée sur la température la plus basse.Consultez la section « Commandes ».Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur.La température n’est pas réglée sur une température assez basse.Consultez la section « Commandes ». Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. 5pJOH]ODFRPPDQGHGHVWHPSpUDWXUHVVXUXQH température plus basse. Consultez la section « Commandes ». La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet) La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes.La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaudeLe système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment de congélation.Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur l’extérieur de l’appareil.49-1000470 Rev. 1 45

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Problème Causes possibles Que faire La machine à glaçons ne fonctionne pasL’interrupteur de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).5pJOH]O¶LQWHUUXSWHXUjODSRVLWLRQ21PDUFKHL’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée. Consultez Installation de la conduite d’eau. Le compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise. Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons.Nivelez les glaçons à la main.Cubes de glace sont coincés dans le distributeur.Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le distributeur. Filtre non installé correctement. Fuite d’eau au filtre.

5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW

correctement installé (voir la section sur le filtre à eau). Odeur/saveur anormale des glaçons Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons.Emballez bien les aliments.Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. Consultez Entretien et nettoyage. Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH cartouche ou installez le bouchon du filtre. Formation lente des glaçons (sur certains modèles)Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.Consultez Les « Commandes ».Bourdonnement fréquent Le commutateur de marche de la machine à glaçons est dans la position I (marche), mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.5pJOH]OHFRPPXWDWHXUGHPDUFKHVXUODSRVLWLRQ2DUUrWFDUle garder dans la position I (marche) endommagera le robinet d’eau.Lueur orange dans le congélateur Le cycle de dégivrage est en cours. C’est normal.Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas (sur certains modèles)La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation en eau a été coupée.Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez l’alimentation en eau.Des glaçons sont collés au bras régulateur. 5HWLUH]OHVJODoRQVUn article bloque ou est tombé dans la glissière à glaçons à l’intérieur du bac supérieur du congélateur.5HWLUH]WRXWDUWLFOHTXLSHXWEORTXHURXHVWWRPEpGDQVODJOLVVLqUHBlocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons.Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui restent./HFRQJpODWHXUHVWSHXWrWUHWURSFKDXG5pJOH]ODFRPPDQGHdu congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent. Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock (verrouillage) pendant 3 secondes.Mauvais goût/odeur de l’eau Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.L’eau versée dans le premier verre est chaude (sur certains modèles)Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé.Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche. Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. Le distributeur d’eau ne fonctionne pas (sur certains modèles)L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.Consultez Installation de la conduite d’eau. Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOHFDUWRXFKH ou installez le bouchon du filtre. Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes. Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) ou Lock Contriols (Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes. L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être installée. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres).La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eauL’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur. Le réglage de commande est 5pJOH]OHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHVXUXQUpJODJHSOXV chaud. Conseils de dépannage...Avant de faire un appel de service46 49-1000470 Rev. 1

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Conseils de dépannage...Avant de faire un appel de service Problème Causes possibles Que faire La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçonsLa conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.Appelez un plombier.Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOHFDUWRXFKHou installez le bouchon du filtre.Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.Filtre non installé correctement.Fuite d’eau au filtre.5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVWcorrectement installé (voir la section sur le filtre à eau).CUBED ice (cubes de glace) était choisi mais CRUSHED ice (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles) Le réglage précédent était CRUSHED ice. Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du réglage précédent. C’est normal.Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage.De la condensation s’accumule à l’extérieurCela n’est pas inhabituel pendant les périodes de forte humidité.Essuyez bien la surface extérieure.De la condensation s’accumule à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité) Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.C’est normal pour le centre de boissons.Étant donné le taux d’humidité plus élevé dans le compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre.Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.L’éclairage intérieur ne fonctionne pas Il n’y a pas de courant au niveau de la prise. 5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU L’ampoule est grillée. &RQVXOWH]5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVEau sur le sol ou au fond du congélateur Il y a des glaçons bloqués dans le conduit. Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois. Air chaud à la base du réfrigérateurCourant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processusde réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normalesLa fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes.Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures. Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. Fermez la porte.La porte ne se ferme pas correctementLe joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié.Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte.Un des contenants de porte touche une étagère dans le réfrigérateur.5HPRQWH]OHFRQWHQDQWG¶XQFUDQLa température présente n’est pas égale à celle affichée. L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. La porte est restée ouverte trop longtemps. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur.Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Les aliments ne se dégèlent pas/ ne se refroidissent pasEmballage. Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.Poids erroné sélectionné. Sélectionnez un poids plus grand.Article à haute teneur en gras. Sélectionnez un poids plus grand.Non utilisation du plateau Chill/Thaw (refroidissement/dégel).Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace entre les différents articles pour assurer une meilleure circulation d’air.49-1000470 Rev. 1 47 Conseils de dépannage...Avant de faire un appel de service Problème Causes possibles Que faire La commande de SelectTemp ou Beverage Center (centre de boissons) ne fonctionne pas La commande de température du compartiment du réfrigérateur est placée sur la valeur la plus élevée. Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation d’énergie, la fonction de SelectTemp (sélection de température) et Beverage Center (centre de boissons) est neutralisée lorsque la commande est placée sur la valeur la plus élevée. Le Beverage Center (centre de boissons s’arrête de fonctionner après six mois de fonctionnement continu. Appuyez sur la touche Beverage Center (centre de boissons) pour remettre en marche. Lorsque la fonction QuickFreeze est activée, la température ambiante dans le compartiment congélateur peut descendre aussi bas que –19 °C (–3 °F) C’est normal. CONSEILS DE DÉPANNAGE48 49-1000470 Rev. 1 Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produitŶ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVHŶ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDUmauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWVŶ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGXdisjoncteur du domicile.Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFHternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVWpas de marque GE Appliances.Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVHà cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXODcartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQou une catastrophe naturelle. Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWVéventuels de cet appareil.Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances : Pendant la période de garantie de : GE Appliances remplacera :

MODÈLES GE, GE PROFILE™

Un AnA compter de la date d’achat initial Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.Trente jours filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.

SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™

Cinq Ans A compter de la date d’achat Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur. Electromenagersge.ca Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le 800.661.1616. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. Garantie Limitée du Réfrigérateur

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES

Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation. Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Garant : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Pour les consommateurs canadiens : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU6LOHSURGXLWHVWVLWXpGDQVXQHUpJLRQRXQFHQWUH de service authorisé de MC Commercial Inc n’est pas disponible, vous pourrez être responsable de payer des frais de déplacement supplémentaires ou d’apporter votre produit à un centre de service authorisé de MC Commercial Inc pour la réparation.Garant Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B649-1000470 Rev. 1 49 Certificat de garantie limitée de la cartouche du filtre MWF à eau

  • Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous IRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXUGHSLqFHV auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Garant : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Vendeur : Nom AdresseVille eWDW Code postalSignature Date Acheteur : Nom AdresseVille eWDW Code postalSignature Date Ce qui n’est pas couvert : Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit. Ŷ Une installation incorrecte. Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales. Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile. Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation. Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle. Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil. Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente.Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.Pendant la période de garantie de :Nous remplacerons gratuitement :Trente jours A compter de la date d'achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344 EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQVRXVJDUDQWLHune preuve de la date d’achat initial est nécessaire.50 49-1000470 Rev. 1 Certificat de garantie limitée de la cartouche du filtre XWFE à eau 3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQVRXVJDUDQWLHune preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
  • Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous IRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXUGHSLqFHV auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Garant : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Vendeur : Nom AdresseVille eWDW Code postalSignature Date Acheteur : Nom AdresseVille eWDW Code postalSignature Date Ce qui n’est pas couvert : Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit. Ŷ Une installation incorrecte. Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales. Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile. Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation. Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle. Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil. Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente.Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.Pendant la période de garantie de :Nous remplacerons gratuitement :Trente jours A compter de la date d'achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344 EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.49-1000470 Rev. 1 51 Fiche technique de performance Système de filtration SmartWater

- Cartouche MWF La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à l’essai et certifié pour la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI. Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie. Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant : Réduction de contaminantMoyenne pour l’eau d’alimentationConcentration d’amorce spécifiée par NSF réduction moyenneConcentration moyenne de substance en sortieConcentration max permissible en sortieExigences de réduction NSFRapport d’essai NSF Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587 Progestérone 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588 Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589 Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie. Directives et paramètres de l’alimentation en eau Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)Alimentation en eau Potable WaterPression d’eau 40-120 psi (2,8-8,2 bar)Température de l’eau 33°F-100°F (0,6°C-38°C)Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut varier. Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 800.661.1616 ou visitez notre site internet au geapplianceparts.com. AVERTISSEMENT Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :

  • N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables. AVIS Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
  • Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
  • L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
  • Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
  • N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
  • Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude. La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
  • Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
  • La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue. Capacité 300 gallons (1 135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF. Substance analysée pour la réduction Concentration influente moyenne Concentration influente spécifiée par NSF % moyen
  • N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes filtrables. AVIS Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :
  • Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
  • L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
  • Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
  • Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
  • Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
  • Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).

5HPSODFH]ODFDUWRXFKHILOWUDQWHMHWDEOHWRXVOHVVL[PRLVRXSOXV

tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.

  • L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.

Soutien au consommateur Site Web de GE Appliances Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances KHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV*($SSOLDQFHVHWWLUHU DYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com Au Canada : ElectromenagersGE.ca Enregistrez votre électroménager

(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV

délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. $X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Service de réparation 8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. $X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau. Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344 Prolongation de garantie Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles DSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com/service ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau. Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842 Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. $X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : $X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact $X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0 Electromenagersge.ca/fr/contactea-nousPub No. 49-1000470 Rev. 1 09-20 GEA REFRIGERADORES Profile Lado a Lado Modelos Profile 22, 23, 25, 26, 27, 28 y 29 MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. ESPAÑOL Anote aquí los números de modelo y de serie: No. de modelo ___________ No. de serie _____________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .................3

LA BASE Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GE

Modèle : Profile PZS23KGEBB

Catégorie : Réfrigérateur