KM 78972 FL - Cuisinière MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 78972 FL MIELE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cuisinière |
| Dimensions (L x P x H) | 90 x 60 x 85 cm |
| Type de cuisson | Induction |
| Nombre de foyers | 5 foyers |
| Puissance totale | 11 kW |
| Fonctionnalités spéciales | Fonction Boost, minuterie, sécurité enfants |
| Matériau de la surface | Vitrocéramique |
| Nettoyage | Facile, surface lisse |
| Consommation énergétique | A |
| Poids | 70 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM 78972 FL MIELE
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 78972 FL - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 78972 FL de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI KM 78972 FL MIELE
Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. fr-FR M.-Nr. 12 410 060Table des matières
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom- mages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon- tage avant de mettre la table de cuisson en service. Vous y trouve- rez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utili- sation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et évite- rez ainsi de détériorer votre matériel. Conformément à la normeCEI60335-1, Miele indique expressé- ment de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'ap- pareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu- tur propriétaire en cas de cession de votre appareil!Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur. Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domes- tique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire. Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen- sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser la table de cuisson en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces per- sonnes peuvent uniquement utiliser la table de cuisson sans sur- veillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en me- sure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas de mauvaise manipulation.Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huitans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonction- nement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les en- fants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson sans surveillance. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'évi- ter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son complet refroidissement! Risque de brûlures. Ne conservez aucun objet qui risquerait d'in- téresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-des- sus de la table de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper sur la table de cuisson pour les attraper. Risques de brûlures! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de s'ébouillanter. Risque d'asphyxie! Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele. Une table de cuisson endommagée représente un danger poten- tiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un appareil endommagé. Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'ali- mentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimen- tation électrique soit conforme aux spécifications de la norme EN50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2. La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien. Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre table de cuisson ne soit endommagée. Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et interrogez un électricien en cas de doute.Consignes de sécurité et mises en garde
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre table de cuisson: elles représentent un danger potentiel (risque d'in- cendie). Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée. Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la table de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par Miele. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine. La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une minuterie externe ou un système de commande à distance. La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau électrique par un électricien qualifié (voir chapitre «Installation», section «Raccordement électrique»). Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre «Instal- lation», section «Branchement électrique»).Consignes de sécurité et mises en garde
Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, pro- cédez comme ceci: - déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant - le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche. Risque d’électrocution! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craque- lures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçon- nez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le service après-vente. Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble (ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humi- dité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson ait complètement refroidi pour refermer la porte.Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint! En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez ja- mais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez la table de cuisson. Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc- tionne! Surveillez toujours les cuissons courtes. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante! Les flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut alors prendre feu. Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte- nu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des li- quides facilement inflammables: ne rangez pas les objets suscep- tibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide. La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées.Consignes de sécurité et mises en garde
Ne recouvrez jamais votre table de cuisson! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un tor- chon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson. Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chaude, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. D'autres matériaux peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent rester collés. N'utilisez jamais la table de cuisson pour poser des ob- jets. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par- faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo- conducteur: la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains. Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proxi- mité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isola- tion du câble électrique. En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la sur- face de votre table de cuisson. Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéra- mique! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson (même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de briser le plateau vitrocéramique. Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi- chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des- sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utili- sez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuis- son. Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance! Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le pla- teau vitrocéramique. Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflam- mation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas l'ap- pareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout au plus, sans utiliser le Booster. Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car- diaque! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.Consignes de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré- dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle fonctionne. Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la table de cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et inten- sive de l'appareil. La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidisse- ment. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate pour la table de cuisson. Si un tiroir est installé sous la zone de cuisson encastrée, ne conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier, ser- viettes, etc. dans ce tiroir. Ces objets pourraient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le moteur de ventilation ou perturber le refroi- dissement. Si vous utilisez un disque relais induction pour récipient de cuis- son, les générateurs d’induction peuvent être endommagés ou même détruits. N’utilisez pas de disques relais induction.Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant). Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10ans minimum et jusqu'à 15ans pour le maintien en état de fonctionnement des pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre table de cuisson.Votre contribution à la protection de l'environnement
Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa- reil des dommages qui peuvent survenir pendant le transport. Nous les sélec- tionnons en fonction de critères écolo- giques permettant d'en faciliter le recy- clage. En participant au recyclage de vos em- ballages, vous contribuez à économiser les matières premières. Utilisez les col- lectes de matières recyclables spéci- fiques aux matériaux et les possibilités de retour. Les emballages de transport sont repris par votre revendeur Miele. Votre ancien appareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent souvent des maté- riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonction- nement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma- nipulez de manière non conforme, vous risquez de nuire à la santé des per- sonnes et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per- sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Vous êtes dans l'obligation de retirer, sans les détruire, les piles et ac- cumulateurs usagés non fixés à votre appareil, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées sans être dé- truites. Rapportez-les dans un point de collecte spécialement dédié à leur élimi- nation, où ils peuvent être remis gratui- tement. Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jus- qu'à son enlèvement.Description de l'appareil
Surface de cuisson utilisable pour 6récipients maximum
Éléments de commande et d'affichageDescription de l'appareil
Eléments de commande et d'affichage b d
Touche sensitive fonction Minuterie
Touche sensitive Stop&Go pour arrêter/ démarrer un processus de cuisson en cours
Touche sensitive de la table de cuisson Marche/Arrêt
Touche sensitive Protection nettoyage pour verrouiller les touches sensitives
Touche sensitive arrêt automatique Le chauffage pour un récipient de cuisson se désactive automatiquement.
Touche sensitive Maintien au chaud pour activer/désactiver la fonction Maintien au chaud
Touches sensitives série de chiffres - Pour régler le niveau de puissance - Pour régler les durées
Diode de contrôle aide au positionnement
Diode Booster Le Booster est activé
Diodes de contrôle Chaleur résiduelle
Diode de contrôle Affectation des récipients de cuisson arrêt automatique L'arrêt automatique pour le chauffage d'un récipient de cuisson est activé
Affichage minuteur : à
Durée Le verrouillage de la mise en marche/le verrouillage est activé. Le mode démonstration est activéPremière mise en service
Veuillez coller la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous «Service après- vente». Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. Premier nettoyage de la table de cuisson Avant la première utilisation, nettoyez votre table de cuisson avec un chif- fon humide puis séchez-la. Première mise en service de la table de cuisson Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La montée en température des bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite complètement. Cette odeur et la fumée qui peut se dé- gager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais bran- chement et ne sont pas nocives pour la santé. Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis- son classique.Première mise en service
Miele@home Condition préalable: réseau Wi-Fi do- mestique Votre table de cuisson est équipée d'un module Wi-Fi intégré. Elle peut être connectée à votre réseau Wi-Fi. Si votre hotte Miele est également connectée au réseau Wi-Fi local, vous pouvez utiliser la commande automa- tique de la hotte via la fonction Con@ctivity. Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d'emploi de votre hotte. Assurez-vous que le signal de votre réseau Wi-Fi est suffisamment fort sur le lieu d'installation de votre table de cuisson. Vous avez plusieurs possibilités pour raccorder votre appareil à votre réseau Wi-Fi. En mode veille avec maintien de la connexion au réseau, la table de cuis- son nécessite au maximum 2W. Disponibilité de la connexion Wi-Fi La connexion Wi-Fi partage une plage de fréquence avec d'autres appareils (par ex. micro-ondes, jouets télécom- mandés). Cela peut entraîner des pro- blèmes de connexion temporaires ou complets. Une disponibilité constante des fonctions proposées ne peut donc pas être garantie. Disponibilité Miele@home L'utilisation de l'App Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home de votre pays. Le service de Miele@home n'est pas disponible dans tous les pays. Vous trouverez plus d'informations sur la disponibilité de ce service sur notre page Internet www.miele.fr. Application Miele Vous pouvez télécharger gratuitement les Apps Miele depuis l'Apple App Sto-
ou depuis Google Play Store™. Après avoir installé l'App Miele sur votre appareil mobile, vous pouvez effectuer les actions suivantes: - Obtenir des informations sur l'état de fonctionnement de votre table de cuisson - Accéder aux informations sur le dé- roulement des programmes de votre table de cuisson - Configurer un réseau Miele@home avec de appareils ménagers Miele supplémentaires compatibles Wi-FiPremière mise en service
Activer Miele@home Connexion via l’App Il est possible de créer une connexion réseau avec l’App Miele. Installez l’App Miele sur votre terminal mobile. Pour la connexion, il vous faut:
1. Le mot de passe du réseau Wi-Fi.
2. Le mot de passe de la table de cuis-
son. Le mot de passe de la table de cuisson correspond aux 9derniers chiffres du numéro de fabrication qui se trouve sur la plaque signalétique. Allumez la table de cuisson. Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de cuisson. Lancez l'App Miele. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 5 pendant 6secondes sur la rangée de chiffres. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, le code: s'affiche pendant 10secondes dans l'affichage du minuteur. Ensuite, une plage de 10minutes est allouée pour configurer le Wi-Fi. Suivre les instructions de l’App. Connexion via WPS Condition préalable: Vous possédez un routeur compatible WPS (WiFi Pro- tected Setup). Allumez la table de cuisson. Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 6 pendant 6secondes sur la rangée de chiffres. Les secondes sont décomptées sur l’af- fichage du minuteur. Une fois le délai écoulé, une barre de progression (max. 120secondes) apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer) lors de la tentative de connexion. La connexion WPS est uniquement activée pendant ces 120secondes. Activez la fonction WPS sur votre routeur Wi-Fi. Si la connexion a réussi, le code: apparaît sur l’affichage du minuteur. Si la connexion a échoué, le code: ap- paraît dans l'affichage du minuteur (Ti- mer). Il est possible que la fonction WPS n'ait pas été activée assez rapide- ment sur votre routeur. Exécutez une nouvelle fois les étapes susmention- nées. Conseil : Si votre routeur Wi-Fi ne prend pas en charge la méthode de connexion par WPS, utilisez la mise en réseau via l'App Miele.Première mise en service
Annuler le processus Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire. Allumez la table de cuisson. Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 9 pendant 6secondes sur la rangée de chiffres. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, le code: s'affiche pendant 10secondes dans l'affichage du minuteur. Réinitialisez les réglages lorsque vous éliminez, vendez ou mettez en service une table de cuisson d'occasion. Cela permet de garantir que vous avez sup- primez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès à la table de cuisson.Première mise en service
Con@ctivity La fonction Con@ctivity correspond à une méthode de communication directe entre votre table de cuisson électrique Miele et une hotte Miele. Con@ctivity permet de commander automatique- ment la hotte en fonction de l'état de fonctionnement de la zone de cuisson. Vous trouverez de plus amples informa- tions dans le mode d'emploi de votre hotte. En mode veille avec maintien de la connexion au réseau, la table de cuis- son nécessite au maximum 2W. Disponibilité de la connexion Wi-Fi La connexion Wi-Fi partage une plage de fréquence avec d'autres appareils (par ex. micro-ondes, jouets télécom- mandés). Cela peut entraîner des pro- blèmes de connexion temporaires ou complets. Une disponibilité constante des fonctions proposées ne peut donc pas être garantie. Activer Con@ctivity Vous pouvez configurer Con@ctivity via le réseau Wi-Fi domestique ou via une connexion Wi-Fi directe entre la table de cuisson et la hotte. Con@ctivity via réseau Wi-Fi local (Con@ctivity3.0) Condition préalable: - Réseau Wi-Fi local - Hotte Miele compatible Wi-Fi Connectez votre hotte et votre table de cuisson au réseau Wi-Fi local (voir chapitre «Première mise en service», section «Miele@home»). La fonction Con@ctivity est automati- quement activée. Vous trouverez les informations néces- saires à l'intégration de la hotte dans les instructions d'utilisation et d'instal- lation correspondantes.Première mise en service
Con@ctivity: connexion directe par ondes Wi-Fi (Con@ctivity3.0) Condition préalable: Hotte Miele com- patible Wi-Fi Vous trouverez les informations néces- saires à l'intégration de la hotte dans les instructions d'utilisation et d'instal- lation correspondantes. Allumez la table de cuisson. Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 7 pendant 6secondes sur la rangée de chiffres. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le délai écoulé, une barre de progres- sion apparaît sur l’affichage du minu- teur lors de la tentative de connexion. Si la connexion a réussi, le code: ap- paraît sur l’affichage du minuteur. Si la connexion a échoué, le code: appa- raît dans l'affichage du minuteur (Ti- mer). Exécutez une nouvelle fois les étapes susmentionnées. Une fois la connexion établie, 2 et 3 sont affichés en continu sur la hotte. Quittez le mode connexion de la hotte en appuyant sur la touche d’arrêt dif- féré. La fonctionCon@ctivity est désormais activée. Si la connexion directe Wi-Fi est éta- blie, la table de cuisson et la hotte ne peuvent plus être raccordées à un ré- seau Wi-Fi local. En cas de demande en ce sens a posteriori, réinitialiser la connexion Wi-Fi directe entre la table de cuisson et la hotte (voir chapitre «Première mise en service», section «Con@ctivity» et dans le mode d'em- ploi de la hotte, le chapitre «Décon- nexion du Wi-Fi»).Première mise en service
Annuler le processus Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire. Allumez la table de cuisson. Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 9 pendant 6secondes sur la rangée de chiffres. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, le code: s'affiche pendant 10secondes dans l'affichage du minuteur. Réinitialisez les réglages lorsque vous éliminez, vendez ou mettez en service une table de cuisson d'occasion. Cela permet de garantir que vous avez sup- primez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès à la table de cuisson.Principe de fonctionnement
Des bobines d'induction se trouvent sous la plaque vitrocéramique. Ces bo- bines produisent un champ magnétique qui agit directement sur le fond du réci- pient et le réchauffe. La chaleur déga- gée par le fond du récipient réchauffe ensuite indirectement la plaque vitrocé- ramique. La position, la taille et la forme du réci- pient sont reconnues automatiquement. L'induction ne fonctionne qu'avec des casseroles ou poêles à fond magnéti- sable (voir chapitre «Ustensiles de cuisson»). Risque de brûlure à cause d'ob- jets chauds. Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée par mé- garde ou qu'elle est encore chaude, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. N'utilisez jamais la zone de cuisson pour poser des objets. Eteignez la zone de cuisson après chaque utilisation à l'aide de la touche sensitive. Bruits Il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuis- son: Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en- tendiez un vrombissement. Ce bruit di- minue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil. Des crépitements peuvent retentir si le fond de vos casseroles contient plu- sieurs matériaux (fond sandwich). Un clic peut se produire en cas de cou- plage électronique, surtout à faible puissance. Un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur de refroidissement: ce dernier démarre pour protéger l'électro- nique de l'appareil en cas d'utilisation intensive de la table de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinction de cette dernière.Récipients de cuisson
Récipients de cuisson adaptés - inox à fond magnétique, - acier émaillé, - fonte La qualité du fond de la casserole/poêle peut influer sur l'homogénéité de la cuisson (lorsque vous souhaitez brunir une crêpe, par exemple). Le fond du ré- cipient doit répartir uniformément la chaleur. Les ustensiles de cuisson avec un fond en matériau multicouche (fond sandwich ou capsule) sont bien adap- tés. Le matériau du fond de l'ustensile de cuisson et la position de l'ustensile de cuisson sur la table de cuisson in- fluencent les performances des bobines à induction. Cela peut avoir un effet sur le comportement à la cuisson. Taille des récipients Pour les récipients de cuisson ronds, utilisez de préférence tailles dont le dia- mètre du fond se situe entre 145mm à 350mm au maximum. Les récipients de cuisson dont le fond a un diamètre de 100mm à 145mm ne sont pas recon- nus dans toutes les positions. La taille des récipients de cuissons ovales/rectangulaires ne doit pas ex- céder 380mmx300mm. Récipients de cuisson non adaptés. - inox sans fond magnétique, - aluminium ou cuivre, - verre, céramique ou faïence. Vérifier les récipients de cuis- son Si vous n'êtes pas sûr qu'une casse- role/poêle puisse être utilisée avec l'in- duction, maintenez un aimant au fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, le récipient peut être utilisé avec l'induction. Affichage: récipient non adap-
Si vous placez un récipient sur la table activée et que la série de chiffres cor- respondante n'apparaît pas, c'est que: - le diamètre du fond du récipient de cuisson est trop petit ou - le récipient de cuisson n'est pas adaptéRécipients de cuisson
Conseils - Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les cas- seroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéra- mique. - Soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et de rayures Les rayures qui se produisent lorsque les usten- siles de cuisson sont poussés d'avant en arrière ne gênent pas le fonctionnement de la table de cuis- son. De telles rayures sont des signes normaux d'utilisation et ne peuvent donner lieu à aucune récla- mation. - Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, les dimensions indi- quées sur les emballages de vos cas- seroles / poêles correspondent sou- vent au diamètre maximal ou au dia- mètre du haut de la casserole ou de la poêle, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus petit) du fond. - Utilisez de préférence des sauteuses à bords droits. Pour les poêles aux bords inclinés, l'induction agit aussi dans les zones de bordure de la poêle. Par conséquent, le bord des poêles se décolore ou le revêtement s'écaille.Conseils d'économie d'énergie
- Si possible, couvrez toujours vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez des déperditions de chaleur in- utiles. - Ajoutez très peu d'eau pendant la cuisson. - Après avoir poussé le niveau de puis- sance pour faire saisir vos aliments, pensez à le baisser à temps. - Gagnez du temps en utilisant une co- cotte-minute.Niveaux de puissance
En usine, 9niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17niveaux de puis- sance (voir chapitre «Programmation»). Plage de réglage à l'usine (9niveaux) étendue (17niveaux) Faire fondre du beurre Faire fondre du chocolat Dissoudre de la gélatine 1–2 1–2. Réchauffer de petites quantités de liquide Maintenir au chaud de plats qui attachent facilement Faire gonfler du riz, cuisson de bouillies Décongeler des légumes surgelés en bloc 2–4 2–3. Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides Cuire à l'étuvée des fruits Cuire des pommes de terre après la saisie (récipient avec cou- vercle) 4–6 3.–5. Préparer des omelettes ou des œufs au plat «sans croûte» Cuire des boulettes de viande Cuire des légumes, du poisson Faire gonfler des pâtes, des légumes secs Décongeler et réchauffer des plats surgelés Émulsionner des crèmes et des sauces, par ex. sabayon ou hollandaise 5–7 4.–7. Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons, escalopes, saucisses à griller, œufs au plat, crêpes, etc. 6–8 6–7. Cuisson des croquettes de pomme de terre, pancakes, etc. 7–8 7–8. Frire par ex. des frites 9 8.–9 Porter de grandes quantités d'eau à ébullition Saisir des aliments Rôtir de grandes quantités de viande 9–Booster 8.–Booster Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induc- tion varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole/poêle et de la po- sition de l'ustensile de cuisson sur la table de cuisson. Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée pour votre récipient. Pour une nouvelle casserole/poêle dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.Utilisation
Principe de commande Votre table de cuisson en vitrocéra- mique est équipée de touches sensi- tives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive Marche/Ar- rêt que sur les autres touches, lors de la mise sous tension. L'activation de chaque touche sensitive est confirmée par un signal sonore. Si vous éteignez la table de cuisson, seul reste visible le symbole sérigraphié de la touche sensitive Marche/Arrêt. Si vous activez la table de cuisson, d'autres touches sensitives s'allument. Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- vertes. Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que la zone de cuisson s'ar- rête automatiquement (voir chapitre «Dispositifs de sécurité», section «Arrêt de sécurité»). Un récipient de cuisson chaud posé sur les touches sensitives/témoins peut endomma- ger les composants électroniques si- tués en-dessous. Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres. N'y déposez pas d'objets et ne po- sez pas de récipients chauds des- sus. Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres, n'y dé- posez pas d'objets et ne posez pas de récipients de cuisson chauds dessus.
Emplacement des touches sensi- tives et affichagesUtilisation
Placer les récipients Vous pouvez utiliser simultanément 6récipients au maximum sur la table de cuisson. Conseils - Vous pouvez placer le récipient où vous le souhaitez sur la surface de cuisson utilisable. - Nous recommandons d'allumer la table de cuisson avant de placer un récipient dessus. Cela permet à l'ap- pareil de détecter le récipient plus ra- pidement. - Si vous souhaitez utiliser plusieurs ré- cipients en même temps, écartez-les le plus possible les uns des autres. Cela permet à l'électronique de faire la distinction entre les différents réci- pients. - Déplacez les récipients les uns à la suite des autres. - Si vous déplacez un récipient, la série de chiffres correspondant à la nou- velle position s'allume. Le niveau de puissance réglé est conservé. - Les récipients dont le fond mesure 100 à 145mm de diamètre ne sont pas reconnus sur toute la surface de cuisson. Erreurs potentielles Vous placez un récipient sur la table de cuisson mais la série de chiffres corres- pondante ne s'allume pas. Le récipient n'est pas reconnu à cet emplacement en raison de sa petite taille. Déplacez le récipient. S'il n'est tou- jours pas reconnu, utilisez un autre récipient. Plusieurs récipients se trouvent sur la table de cuisson. Vous placez un autre récipient et le symbole s'allume. Les récipients sont trop proches les uns des autres. Déplacez les récipients. Déplacez les récipients les uns à la suite des autres. Vous déplacez un récipient et le niveau de puissance réglé commence à cligno- ter. Le récipient de cuisson n'est pas recon- nu. Effleurez le niveau de puissance qui clignote. Si le niveau de puissance continue à clignoter, repositionnez le récipient. Vous déplacez un récipient, le niveau de puissance réglé s'éteint et 0 s'allume. Réglez à nouveau le niveau de puis- sance.Utilisation
Risque d'incendie par suite de surchauffe. Les aliments qui ne sont pas sur- veillés en cours de cuisson risquent de trop chauffer et de s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans sur- veillance pendant qu'il fonctionne. Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beau- coup plus rapidement qu'une table de cuisson classique. Activer la table de cuisson Effleurez la touche sensitive. Toutes les autres touches sensitives s'allument. Si aucune autre saisie n'est effectuée, la table de cuisson s'éteint au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité. Régler le niveau de puissance Placez le récipient à l'emplacement souhaité. La série de chiffres correspondante s'allume. Sur la rangée de chiffres, effleurez la touche sensitive correspondant au ni- veau de puissance souhaité. Si vous ne réglez aucun niveau de puissance dans les 10secondes qui suivent, la série de chiffres s'éteint. Arrêter la table de cuisson Effleurez la touche sensitive. Indication de la chaleur rési- duelle Lorsqu'une zone de la plaque vitrocéra- mique est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la table de cuisson éteinte. En fonction de la tem- pérature, un point apparaît respective- ment sur les niveaux de puissance 1, 2 et 3. Les points du témoin de chaleur rési- duelle s'éteignent l'un après l'autre à mesure que la plaque vitrocéramique refroidit. Le dernier point s'éteint seule- ment lorsque l'on peut toucher la plaque vitrocéramique sans danger. Risque de brûlure dû à une plaque vitrocéramique très chaude. La plaque vitrocéramique reste très chaude après la cuisson. Ne touchez pas la plaque vitrocéra- mique tant que les témoins de cha- leur résiduelle sont allumés. Réglage du niveau de puis- sance - plage de réglage étendue Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives. Les touches sensitives devant et der- rière le palier intermédiaire sont plus claires que les autres touches. Exemple: Si vous avez réglé le niveau de puis- sance 7., alors 7 et 8 sont plus claires que les autres touches sensitives.Utilisation
Début de cuisson automatique Quand la fonction «Début de cuisson automatique» est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redes- cendre ensuite à la puissance sélection- née (phase de poursuite de cuisson). Le temps de saisie dépend de la puis- sance sélectionnée (voir tableau). Activer le début de cuisson automa- tique Effleurez la touche sensitive de la puissance de mijotage souhaitée jus- qu'à ce qu'un signal retentisse et que la touche sensitive commence à cli- gnoter. Pendant le temps de démarrage de cuisson (voir tableau), le niveau de mijo- tage réglé clignote. Si la plage de niveaux de puissance est étendue (voir chapitre «Programma- tion») et qu'un niveau de puissance in- termédiaire est sélectionné, les touches sensitives avant et après le niveau inter- médiaire clignotent. Le fait de modifier la puissance de mi- jotage pendant la phase de saisie désactive la fonction «Mijotage auto- matique». Désactiver le début de cuisson auto- matique Effleurez la touche sensitive du ni- veau réglé pour la suite de la cuisson.
Modifiez le niveau de puissance. Puissance de poursuite de cuisson* Durée de saisie des aliments [min: s] 1 env. 0:15
- Les puissances de poursuite de cuisson suivies d'un point ne sont réglables que si le nombre de niveaux de puissance a été éten- du (voir chapitre «Programmation»).Utilisation
Booster Le Booster augmente la puissance de cuisson pour chauffer rapidement les gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir plus rapidement l'eau des pâtes. Ce renforcement de puissance reste actif pendant 15minutes au maxi- mum. Vous pouvez utiliser le Booster pour trois récipients en même temps: un Booster sur la partie droite de la zone de cuisson, un sur la partie cen- trale et un autre sur la partie gauche. Vous avez activé le Booster... - et vous n'avez pas réglé le niveau de puissance au préalable? Le niveau de puissance revient automatique- ment sur 9 lorsque le Booster s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré. - et vous avez réglé le niveau de puis- sance au préalable? Le niveau de puissance revient automatiquement sur la valeur réglée lorsque le Booster s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré. Pendant la phase de Booster, une partie de la puissance est prélevée des autres bobines d'induction. Lorsqu'une bobine d'induction délivre de la puissance, cela peut avoir les conséquences suivantes: - La fonction début de cuisson est désactivée. - Le niveau de puissance est réduit. - Le chauffage s'éteint. Activer TwinBooster Niveau 1 Placez le récipient à l'emplacement souhaité. Si nécessaire, modifiez le niveau de puissance. Effleurez la touche sensitiveB. Le témoin du TwinBooster niveau1 s'allume. Niveau 2 Placez le récipient à l'emplacement souhaité. Si nécessaire, modifiez le niveau de puissance. Effleurez deux fois la touche sensi- tiveB. Le témoin du TwinBooster niveau2 s'allume. Désactiver TwinBooster Effleurez la touche sensitiveB jusqu'à ce que les témoins lumineux s'éteignent.
Modifiez le niveau de puissance.Utilisation
Fonction maintien au chaud La fonction de maintien au chaud sert à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, mais pas pour réchauffer des plats froids. La durée maximum de maintien au chaud est de 2heures. - Pendant leur maintien au chaud, cou- vrez vos plats et laissez-les toujours dans la casserole / poêle de cuisson. - Mélangez régulièrement les aliments solides ou épais (purée, potée). - Le fait de chauffer les aliments en- traîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est propor- tionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit être aussi courte que pos- sible! Activer / Désactiver le maintien au chaud Effleurez la touche sur la rangée de chiffres correspondante. Températures de maintien au chaud Une température de maintien au chaud de 75°C est réglée à l'usine. Vous pou- vez modifier la température de maintien au chaud (voir chapitre «Programma- tion»). Utilisation Température °C Faire fondre du chocolat 50–55 Maintenir au chaud des ali- ments solides et épais 65–75 Maintenir au chaud des soupes par exemple 80–90 Le maintien des aliments à des tem- pératures trop élevées peut influen- cer négativement le résultat de cuis- son. Les aliments peuvent changer de couleur, voire devenir impropres à la consommation.Timer
Pour utiliser le minuteur, activez la table de cuisson. Le minuteur peut être utilisé pour 2fonctions: - régler la minuterie - arrêter automatiquement le chauffage d'un récipient de cuisson Vous pouvez utiliser les fonctions simul- tanément. Il est possible de régler une durée com- prise entre 1minute (:) et 9heures 59minutes (:). Les durées jusqu’à 59minutes sont sai- sies en minutes (00:59), les durées à compter de 60minutes en heures et en minutes. Les durées sont saisies dans l’ordre suivant: heures, dizaines de mi- nutes, unités de minutes. Exemple: 59minutes = 0:59 heure, Saisie: 5-9 80minutes = 1:20 heure, Saisie: 1-2-0 Une fois le premier chiffre saisi, l’affi- chage du minuteur reste allumé; après avoir saisi le deuxième chiffre, le pre- mier chiffre saute vers la gauche; après avoir saisi le troisième chiffre, le premier et le deuxième sautent vers la gauche. Fonction Minuterie La minuterie est réglée à l'aide de la rangée de chiffres gauche ou avant gauche (selon le modèle). Régler la minuterie Effleurez la touche sensitive. L'affichage du minuteur (Timer) cli- gnote. Réglez la durée souhaitée. Si vous effleurez la touche sensitive ou si vous attendez 10secondes, la mi- nuterie commence. Modifier la minuterie Effleurez la touche sensitive. L'affichage du minuteur (Timer) cli- gnote. Réglez la durée souhaitée. Supprimer la minuterie Effleurez la touche sensitive. Effleurez sur la rangée de chiffres.Timer
Arrêt automatique Vous pouvez programmer un délai au bout duquel le chauffage est désactivé pour un récipient. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour tous les récipients. Si la durée que vous avez sélection- née est supérieure au temps maximal de fonctionnement autorisé, le dispo- sitif de «sécurité oubli» éteint la zone de cuisson (voir chapitre «Dispositifs de sécurité», section «Sécurité ou- bli»). L'heure d'arrêt se règle sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson qui doit s'arrêter automatiquement. Si vous déplacez un récipient et que vous modifiez le niveau de puissance, l'heure d'arrêt est effacée. Vous devez alors reprogrammer l'heure d'arrêt. Régler l'heure d'arrêt Réglez un niveau de puissance pour le récipient souhaité. Effleurez la touche sensitive. L'affichage du minuteur (Timer) cli- gnote. Réglez la durée souhaitée. Si vous effleurez la touche sensitive ou si vous attendez 10secondes, l'heure d'arrêt commence. Le voyant d'affectation des récipients de cuisson arrêt automatique clignote. Pour régler une heure d'arrêt pour un autre récipient de cuisson, procédez comme préalablement indiqué. Si plusieurs durées avant arrêt sont programmées, la durée restante la plus courte s’affiche et le témoin cor- respondant clignote. Les autres té- moins s’allument de manière statique. Pour consulter les temps restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin lumineux pour le récipient de cuisson souhaitée clignote. Modifier le délai de désactivation Effleurez plusieurs fois la touche sen- sitive jusqu'à ce que le témoin lu- mineux du récipient souhaité clignote. L'affichage du minuteur (Timer) cli- gnote. Réglez la durée souhaitée. Supprimer le délai de désactivation Effleurez plusieurs fois la touche sen- sitive jusqu'à ce que le témoin lu- mineux du récipient souhaité clignote. L'affichage du minuteur (Timer) cli- gnote. Effleurez la touche sensitive sur la rangée de chiffres.Timer
Utilisation simultanée des deux fonctions du minuteur (Timer) Si vous utilisez les deux fonctions en même temps, le temps le plus court est toujours affiché. La touche sensitive (Minuterie) ou le témoin lumineux du ré- cipient de cuisson dont la durée est la plus courte clignote. Pour consulter les temps restants qui s'écoulent en arrière-plan, effleurez la touche sensitive ou . Si une heure d'arrêt est programmée pour plusieurs récipients, effleurez plusieurs fois la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin d'affichage pour le récipient souhaité clignote.Fonctions supplémentaires
Stop&Go Lorsque vous activez la fonction Stop&Go, tous les niveaux de puis- sance passent à1. Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- veau de puissance ni le réglage du mi- nuteur (Timer), la table de cuisson peut uniquement être arrêtée. La minuterie, les délais de désactivation, les délais de Booster et les délais pour la phase de saisie continuent de s'écouler. Une fois la fonction désactivée, l'ap- pareil reviendra au dernier niveau de puissance réglé. Si la fonction n'est pas désactivée dans l'heure, la table de cuisson se désactive. Activer / Désactiver Effleurez la touche sensitive. Utilisez la fonction s'il y a un risque de débordement. Rappel (Recall) Si la table de cuisson a été désactivée par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages. La table de cuisson doit être redémarrée dans un délai de 10se- condes après l'arrêt. Rallumez la table de cuisson. Les niveaux de puissance préalable- ment réglés clignotent. Effleurez immédiatement l'un des ni- veaux de puissance clignotants. Tous les réglages sont rétablis.Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage Vous pouvez bloquer les touches sen- sitives de la table de cuisson pendant 20secondes pour retirer les salis- sures. La touche sensitive n'est pas verrouillée. Activer Effleurez la touche sensitive. Dans l'affichage de la minuterie, le temps est décompté. Désactiver Effleurez la touche sensitive jus- qu'à ce que l'affichage de la minute- rie (Timer) s'éteigne. Mode démonstration/ mode expo Ces fonctions permettent aux reven- deurs de présenter la table de cuisson sans la faire chauffer. Activer/Désactiver le mode démons- tration Si ce mode est réglé, vous pouvez commander la zone de cuisson comme d'habitude. Allumez la table de cuisson. Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 2 pendant 6secondes sur la rangée de chiffres. Dans l'affichage du minuteur (Timer), clignote pendant quelques secondes en alternance avec (mode démonstra- tion activé) ou (mode démonstration désactivé). Activer / Désactiver le mode dé- monstration En mode démonstration, les proces- sus de cuisson sont simulés dans une boucle infinie. La séquence des diffé- rentes étapes est répétée après 1mi- nute Si vous effleurez une touche sen- sitive ou si vous positionnez un réci- pient, on passe en mode démonstra- tion. Allumez la table de cuisson. Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 8 pendant 6secondes sur la rangée de chiffres. Dans l'affichage du minuteur (Timer), clignote pendant quelques secondes en alternance avec (mode expo activé) ou (mode expo désactivé).Fonctions supplémentaires
Afficher les données de la table de cuisson Vous pouvez faire s'afficher la désigna- tion du modèle et la version du logiciel de votre table de cuisson. Référence du modèle/Numéro de sé- rie Allumez la table de cuisson. Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 4 sur la rangée de chiffres. Dans l’affichage du minuteur (Timer) ap- paraissent après des chiffres, séparés par un trait. Exemple: (Désignation de modèle KM1234)– (numéro de série) Version du logiciel Allumez la table de cuisson. Placez un ustensile de cuisson com- patible avec l'induction sur la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 3 sur la rangée de chiffres. Des chiffres apparaissent dans l’affi- chage du minuteur (Timer): Exemple: :=version logiciel 2.00Dispositifs de sécurité
Verrouillage de la mise en marche/Verrouillage Votre table de cuisson est équipée d'un dispositif de verrouillage et d'une sécu- rité enfants qui empêchent tout enclen- chement intempestif de la table de cuis- so ou toute modification de program- mation involontaire. Le verrouillage de la mise en marche s’active automatiquement quand la table de cuisson est éteinte. Le cas échéant, vous ne pouvez plus utiliser ni l’appareil, ni le minuteur. Si une minute- rie a été configurée, elle continue de s’écouler. La table de cuisson est pro- grammé de telle sorte que le ver- rouillage de la mise en marche doit être activé manuellement. La programma- tion peut être réglée de telle sorte que le verrouillage de la mise en marche s’active automatiquement cinqminutes après l’arrêt de la table de cuisson (voir chapitre «Programmation»). Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est sous tension. Lors- qu’il est activé, l’utilisation de la table de cuisson n’est possible qu’avec cer- taines restrictions: - La table de cuisson peut seulement être désactivée. - Les niveaux de puissance réglés ne peuvent pas être modifiés. - Une minuterie réglée peut être modi- fiée. Si la sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e) et que vous effleurez une touche sensitive non autorisée, s'affiche pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer) et un signal retentit.Dispositifs de sécurité
Activer le verrouillage de la mise en marche Effleurez la touche sensitive pen- dant 6secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, apparaît dans l’af- fichage du minuteur. Le verrouillage de la mise en marche est activé. Désactiver le verrouillage de la mise en marche Effleurez la touche sensitive pen- dant 6secondes. Sur l’affichage du minuteur, appa- raît brièvement, puis les secondes sont décomptées. Une fois le temps écoulé, le verrouillage de la mise en marche est désactivé. Activer le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pen- dant 6secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, apparaît dans l'af- fichage du minuteur (Timer). Le ver- rouillage est activé. Désactiver le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pen- dant 6secondes. Dans l'affichage du minuteur (Timer), apparaît brièvement, puis les se- condes sont décomptées. Une fois le temps écoulé, le verrouillage est désac- tivé.Dispositifs de sécurité
Sécurité oubli Touches sensitives recouvertes Dès que quelque chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre une touche sensitive pendant plus de 10secondes, la table de cuis- son s'arrête instantanément. Le sym- bole clignote brièvement sur la touche sensitive et un signal sonore retentit. Lorsque les objets et/ou la salissure sont retirés, s'éteint, et la table de cuisson est à nouveau prête à fonction- ner. Dépassement de la durée de fonc- tionnement autorisée La sécurité oubli se déclenche automa- tiquement si une zone chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend du niveau de puis- sance sélectionné. Si elle est dépassée, le chauffage s'éteint et le témoin de chaleur résiduelle s'allume. Vous pou- vez régler un niveau de puissance comme d'habitude. La table de cuisson est programmée en usine sur le niveau de sécurité 0. Vous pouvez si nécessaire régler un niveau de sécurité plus élevé avec une durée de fonctionnement maximale plus courte (voir tableau). Niveau de puis- sance* Durée de fonctionnement maximale [h.:min.] Niveau de sécurité 0** 1 2
- Les niveaux de puissance suivies d'un point ne sont réglables que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre «Plages de réglages»). ** Réglage d'usineDispositifs de sécurité
Sécurité anti-surchauffe Les bobines d’induction et les dissipa- teurs thermiques du système électro- nique sont équipés d’une sécurité anti- surchauffe. Cette dernière applique l'une des mesures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe: Bobines d’induction - La fonction Booster est désactivée. - Le niveau de puissance réglé est ré- duit. - Le chauffage se désactive automati- quement. et clignotent alter- nativement dans l’affichage du minu- teur. Vous pouvez de nouveau utiliser la zone de cuisson comme d'habitude dès que le message d'anomalie s'est éteint. Dissipateur thermique - La fonction Booster est désactivée. - Le niveau de puissance réglé est ré- duit. - Le chauffage se désactive automati- quement. Dès que le dissipateur thermique a suf- fisamment refroidi, les zones de cuisson concernées peuvent être normalement remises en marche. La sécurité anti-surchauffe peut se dé- clencher dans les cas suivants: - Le récipient de cuisson mis en place est chauffé alors qu’il est vide. - matière grasse chauffée à un niveau de puissance élevé, - partie située sous la table de cuisson pas assez ventilée, - une table de cuisson chaude est re- mise en marche après une panne de courant. Si la protection anti-surchauffe se dé- clenche de nouveau bien que ces éven- tualités soient écartées, contactez le service après-vente.Programmation
Vous pouvez adapter la programmation de la table de cuisson à vos besoins. Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres. Une fois la programmation activée, le symbole s'allume et apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Au bout de quelques secondes, : (pro- gramme 01) et : (code) clignotent al- ternativement dans l'affichage du minu- teur (Timer). Modifier la programmation Sélectionner un programme La touche sensitive se trouve à env. 1cm (largeur d'index) à gauche de la touche sensitive. Effleurez lorsque la table de cuisson est désactivée simultanément les touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole et dans l'affi- chage de la minuterie (Timer) ap- paraissent. Régler le programme Pour les numéros de programme à deux chiffres, il faut tout d'abord régler le chiffre des dizaines. Pendant que le programme s'affiche (par ex.:), effleurez la touche sen- sitive jusqu'à ce que le numéro de programme souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre cor- respondant sur la rangée de chiffres. Régler le code Pendant que le code s'affiche (par ex.:), effleurez la touche sensi- tive jusqu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse dans l'affi- chage, ou effleurez le chiffre corres- pondant sur la rangée de chiffres. Enregistrer les réglages Pendant que le programme s'affiche (par ex.: :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affi- chages s'éteignent. Ne pas sauvegarder les réglages Pendant que le code s'affiche (par ex.: :), effleurez la touche sensi- tive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.Programmation
C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé
P:02 Gestion de la puissance
C:00 désactivé C:01 3680 W C:02 3000 W C:03 2000 W C:04 1000 W P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non réinitialisés C:01 Réglages d’usine restaurés P:04 Nombre de niveaux de puis- sance des récipients de cuisson C:00 9niveaux de puissance + Booster C:01 17niveaux de puissance + Booster
P:06 Bip de validation lors de l'ac- tionnement d'une touche sensi- tive C:00 désactivé
C:01 faible C:02 moyen C:03 fort P:07 Signal sonore du minuteur C:00 désactivé C:01 faible C:02 moyen C:03 fort P:08 Verrouillage de la mise en marche C:00 Activation uniquement manuelle du verrouillage de la mise en marche C:01 Activation automatique du ver- rouillage de la mise en marche P:09 Durée de fonctionnement maxi- male C:00 Niveau de sécurité0 C:01 Niveau de sécurité1 C:02 Niveau de sécurité2Programmation
Réglages P:10 Connexion Wi-Fi C:00 pas active/désactivée C:01 activée sans configuration C:02 activée et configurée (non sélection- nable, indique si la connexion a été établie) C:03 connexion possible via le bouton- poussoir WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé aux valeurs par dé- faut (C:00) C:05 Connexion Wi-Fi directe de la table de cuisson et de la hotte sans App Miele (Con@ctivity 3.0). P:12 Vitesse de réaction des touches sensitives C:00 lente C:01 normale C:02 rapide P:14 Confirmation du niveau de puis- sance en déplaçant un récipient C:00 Confirmation requise C:01 Confirmation non requiseProgrammation
Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
Le code réglé en usine apparaît en gras.
Après la mise sous tension de la table de cuisson, apparaît pendant quelques se- condes dans l'affichage du minuteur (Timer)
Afin de satisfaire aux exigences de l'opérateur réseau local, il se peut que la puissance maximale de la table de cuisson soit limitée.
Les niveaux de puissances étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans le texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture.
Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.Données à l'attention des instituts de contrôle
Plats tests selon EN60350-2 En usine, 9niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la norme (voir chapitre «Programmation»).Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité pour le nettoyage et l'entretien Risque de brûlure à cause de surfaces chaudes. Une fois la cuisson terminée, toutes les parties de la table de cuis- son peuvent être très chaudes. Éteignez la table de cuisson. Laissez refroidir la table de cuisson avant de la nettoyer. En cas d’utilisation de produits nettoyants non adaptés ou si des résidus de produits de nettoyage appropriés sont chauffés sur la table de cuisson, l’aspect et la qualité des surfaces risquent de se décolorer ou de s’altérer. Laissez refroidir les surfaces avant de nettoyer la table de cuisson. Retirez immédiatement les restes de détergent. N'utilisez pas de produit à récurer ou de produit abrasif. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil. N’utilisez pas d’objets pointus pour nettoyer votre appareil.Nettoyage et entretien
Nettoyez toute la table de cuisson après chaque utilisation. Eliminer les salissures légères Nettoyez toute la table de cuisson avec un chiffon doux et humide et du liquide vaisselle dilué. Veuillez suivre les instructions du fabricant du pro- duit nettoyant. Eliminer les dépôts incrustés Enlevez les résidus faciles à nettoyer avec une éponge humide et les dé- pôts incrustés avec un racloir à vitres. Nettoyez la surface vitrocéramique avec le produit nettoyant spécial vi- trocéramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre «Accessoires en option», section «Détergents et pro- duits d’entretien») ou avec un peu de produit nettoyant spécial vitrocéra- mique que vous trouverez dans le commerce. Veuillez suivre les instruc- tions du fabricant du produit netto- yant. Terminer le nettoyage Éliminez toujours tous les résidus de produit nettoyant avec un chiffon hu- mide. Séchez la table de cuisson après chaque nettoyage humide. Produits à ne pas utiliser Pour éviter d’endommager les surfaces en nettoyant l’appareil, n’utilisez pas: - de produit nettoyant à base de soude, d’ammoniaque, d’acide ou de chlorure, - de détachant et de produit anti- rouille; - de détergent abrasif (par ex.: poudre, crème à récurer ou pierres de net- toyage), - de détergent contenant des solvants, - de produits de lavage pour lave-vais- selle; - de décapant four et gril en aérosol; - de brosse abrasive, - d'éponge, - de gomme de nettoyage.En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à y remédier. Messages dans les affichages/ à l’écran Problème Cause et solution et clignotent al- ternativement dans l’af- fichage du minuteur et un signal sonore reten- tit. La table de cuisson est mal raccordée. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le service après-vente. La table de cuis- son doit être raccordée conformément au schéma de raccordement. Après la mise sous ten- sion de la table de cuis- son ou après avoir ef- fleuré une touche sensi- tive, apparaît pen- dant quelques se- condes dans l'affichage du minuteur (Timer). La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage (voir chapitre «Dispositif de sécurité», section «Verrouillage / Sécurité enfants»). Après la mise sous ten- sion de la table de cuis- son, apparaît briève- ment dans l'affichage du minuteur (Timer). La table de cuisson ne chauffe pas. La table de cuisson se trouve en mode démonstra- tion. Effleurez la touche sensitive0 sur une rangée de chiffres au choix. Appuyez simultanément sur les touches sensi- tives et , jusqu'à ce que l'affichage du minuteur (Timer) clignote en alternance avec. La table de cuisson s'est éteinte automati- quement. Lorsqu'elle est rallumée, apparaît sur la touche sensitive Marche/Arrêt. Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs touches sensitives. Nettoyez le bandeau de commande et/ou enlevez les objets gênants (voir chapitre «Dispositifs de sécurité», section «Sécurité oubli»).En cas d'anomalie
Problème Cause et solution et clignotent al- ternativement dans l’af- fichage du minuteur. La protection anti-surchauffe s’est enclenchée. Voir chapitre «Dispositifs de sécurité», section «Sécurité anti-surchauffe». clignote dans l’affi- chage du minuteur en alternance avec , ou . Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gê- nant. Enlevez-le. Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appe- lez le service après-vente. Le chiffre E, par ex. E-0 clignote dans l'affi- chage en alternance avec , , , , , , , ou . Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gê- nant. Enlevez-le. Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appe- lez le service après-vente. L'écran du minuteur af- fiche un message non répertorié dans ce ta- bleau. Une erreur s’est produite au niveau du système élec- tronique. Mettez la table de cuisson hors tension pendant environ 1minute. Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente.En cas d'anomalie
Comportement inattendu Problème Cause et solution Vous placez un réci- pient sur la table de cuisson mais la série de chiffres correspondante ne s'allume pas. Le récipient n'est pas reconnu à cet emplacement en raison de sa petite taille. Déplacez le récipient. S'il n'est toujours pas recon- nu, utilisez un autre récipient. Le récipient de cuisson n'est pas adapté. Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre «Induction», section «Récipients de cuisson»). Le symbole s'allume. Les récipients sont trop proches les uns des autres. Déplacez les récipients. Déplacez les récipients les uns à la suite des autres. Vous déplacez un réci- pient et le niveau de puissance réglé com- mence à clignoter. Le récipient de cuisson n'est pas reconnu. Effleurez le niveau de puissance qui clignote. Si le niveau de puissance continue à clignoter, re- positionnez le récipient. Vous déplacez un réci- pient, le niveau de puis- sance réglé s'éteint et 0 s'allume. Le récipient de cuisson n'est pas reconnu. Réglez à nouveau le niveau de puissance. Une zone s'arrête auto- matiquement. Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allu- mée. Réglez à nouveau un niveau de puissance (voir chapitre «Dispositifs de sécurité», section «Sécu- rité oubli»). A niveau de puissance égal, la zone de cuisson ne chauffe pas comme d'habitude. La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre «Dispositifs de sécurité», section «Sécurité anti-surchauffe». Une zone de cuisson ou toute la table de cuis- son s'arrête automati- quement. La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre «Dispositifs de sécurité», section «Sécurité anti-surchauffe». Le booster s'interrompt plus tôt que prévu. La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre «Dispositifs de sécurité», section «Sécurité anti-surchauffe».En cas d'anomalie
Résultat insatisfaisant Problème Cause et solution La fonction Début de cuisson automatique est enclenchée mais le contenu de la casserole ne cuit pas. De grandes quantités d'aliments sont en train de ré- chauffer. Augmentez le niveau de puissance au maximum puis réduisez-le de nouveau. Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhi- cule mal la chaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur thermo-conducteur. Dans des processus de cuisson et de rôtissage comparables, il existe de légères différences dans le temps de cuis- son et le brunissement. Il ne s'agit pas d'une anomalie. Le matériau du fond de l'ustensile de cuisson et la position de l'ustensile de cuisson sur la table de cuisson influencent les performances des bobines à induction. Cela a un effet sur le comportement à la cuisson.En cas d'anomalie
Problèmes d'ordre général ou anomalies techniques Problème Cause et solution Impossible d'allumer la table de cuisson. La table de cuisson n'est pas alimentée. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro- fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique. Débranchez la table de cuisson du réseau élec- trique pendant 1minute environ en: – basculant l'interrupteur du fusible correspon- dant sur «Arrêt» ou – arrêtant le disjoncteur de différentiel. Si, après avoir remis en place le fusible ou le dis- joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre la table de cuisson en marche, adres- sez-vous à un électricien professionnel ou au ser- vice après-vente. Lors des premières utili- sations de la table de cuisson, une odeur et de la fumée se dé- gagent dans la pièce. Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première utili- sation de la table de cuisson, des odeurs ou de la va- peur peuvent éventuellement se dégager. Le chauf- fage des bobines d'induction émet également une odeur lors des premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nocives pour la santé. Vous entendez un bruit quand vous éteignez la table de cuisson. Le ventilateur de refroidissement fonctionne jus- qu'au complet refroidissement de la zone de cuis- son. Il s'éteint ensuite automatiquement.Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'ac- cessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appa- reils. Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Récipient de cuisson/Plat à rô- tir Miele propose un vaste choix de réci- pients de cuisson et plats à rôtir. Ces derniers sont parfaitement adaptés aux appareils Miele par leurs fonctions et leurs dimensions. Vous trouverez des informations détaillées sur le site Inter- net Miele. Détergents et produits d'entre- tien Produit nettoyant pour vitrocéra- mique et acier inoxydable, 250ml Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium. Chiffon microfibre Enlève les empreintes de doigts et les traces légères.Service après vente
Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dé- pannage et les pièces détachées Miele. Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil (N° de série, de fabri- cation). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique. Plaque signalétique Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la ré- férence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture. Garantie La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le re- vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.Installation *INSTALLATION*
Consignes de sécurité pour le montage Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect. Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié. Risque d’électrocution lié à la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié au réseau électrique, il peut y avoir un risque d'électrocution. Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique uniquement par un électricien qualifié. Dommages liés à la chute d'objets. La table de cuisson peut être endommagée lors du montage des meubles hauts ou d'une hotte. Installez la table de cuisson uniquement après le montage des meubles hauts et de la hotte. Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermo-réfractaires. Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un ré- frigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge. Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées. Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas possible de toucher le câble de raccordement au réseau. Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact, après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques. Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui- vantes.Installation *INSTALLATION*
Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus de la table de cuis- son, la distance de sécurité doit être d'environ 500mm minimum. Respectez la distance de sécurité la plus importante, si plusieurs appa- reils exigeant des distances de sécu- rité différentes sont installés sous une hotte.Installation *INSTALLATION*
Distance de sécurité latérale / arrière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. A l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur. Sur le côté de la table de cuisson (à gauche et à droite), il faut respecter la distance minimale indiquée ci-des- sous, par rapport à un meuble haut ou à un mur, et sur le côté opposé une distance minimale de 200mm. Distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail: 50mm. Distance minimum à droite de la dé- coupe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur: 50mm. Distance minimum à gauche de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur: 50mm. Interdit! Fortement recommandé! Déconseillé! Déconseillé!Installation *INSTALLATION*
Distance minimale sous la table de cuisson Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir. Distance minimale à partir de la partie inférieure
de la table de cuisson jus- qu'à - Arête supérieure du four doit être de: ≥ 8 mm - Arête supérieure de la tablette: ≥ 8
- Arête supérieure du tiroir: ≥ 8 mm - Fond d'un tiroir: ≥ 75 mm
La partie inférieure est la partie exté- rieure du meuble inférieur de la table de cuisson. Les structures plus profondes telles que les boîtiers de raccordement, les tôles d'écartement et autres ne sont pas considérées comme le point le plus bas et ne sont pas importantes pour le calcul de la distance minimale. Tablette Le montage d’une tablette sous la table de cuisson n’est pas nécessaire, mais autorisé. Vue latérale
Espace arrière Pour une aération de l'appareil, nous recommandons un espace de 20mm à l'avant entre l'armoire et la tablette. Un espace de 30mm est nécessaire à l’arrière entre l'armoire et la tablette pour passer le câble d’alimentation.Installation *INSTALLATION*
Distance de sécurité avec la crédence de niche Lorsqu’une crédence de niche est posée, la distance minimale entre la découpe du plan de travail et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire les matériaux. Pour une crédence en matériau inflammable (parex. en bois), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et la crédence de niche doit être de 50mm. Si la crédence est réalisée dans un matériau non inflammable (comme le métal, la pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la dé- coupe du plan de travail et la crédence de niche doit être de 50mm moins l’épais- seur de la crédence. Exemple: épaisseur de la crédence de niche 15mm 50mm–15mm = distance minimale 35mm Encastrement à fleur de plan Encastrement avec cadre
Crédence de niche, dimensionx= épaisseur de la crédence de niche
Découpe dans le plan de travail
Distance minimale pour les matériaux inflammables 50mm pour les matériaux ininflammables 50mm–dimension xInstallation *INSTALLATION*
Instructions d'encastrement – standard Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Dommages liés à un montage in- correct. Si vous avez utilisé un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et la table de cuisson, vous risquez d'endommager cette der- nière en cas de démontage éventuel. N'utilisez aucun produit d'étanchéité entre la table de cuisson et le plan de travail. Le joint sous le bord de la table de cuisson garantit une étanchéité suffi- sante avec le plan de travail. Joint d'étanchéité Si la table de cuisson est démontée lors d'opérations de service, le joint d'étanchéité sous le bord de la table de cuisson peut être endommagé. Remplacez toujours le joint d'étan- chéité avant de remonter la table. Plan de travail carrelé Les joints et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son sup- port et que le joint d'étanchéité situé sous tout le pourtour de la table de cuisson assure une étanchéité suffi- sante avec le plan de travail. Ne pas installer les tables de cuisson DiamondFinish devant une fenêtre Il n'est pas recommandé d'installer les modèles DiamondFinish devant une fe- nêtre. La lumière directe du jour rend la sur- face plus réfléchissante et les affi- chages plus difficiles à voir.Installation *INSTALLATION*
Cotes d'encastrement– standard Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM7678-2 FL, KM7878-2 FL Diamond
Encastrement standard Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre «Installation», section «Distances de sécurité»). Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili- cone ou de la résine. Le matériau du joint doit être thermorésistant. Ne faites pas couler de produit sur le plan de travail. Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord de la table de cuisson. Ne collez pas le joint d'étanchéité sous tension. Dommages liés à un raccorde- ment incorrect. L'électronique de la table de cuisson peut être endommagée par un court- circuit. Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique par un électri- cien qualifié. Raccordez le cordon d'alimentation à la table de cuisson, conformément au schéma électrique (voir chapitre «Installation», section «Branche- ment électrique»). Faites passer le câble d'alimentation de la table de cuisson par la dé- coupe. Déposez la table de cuisson au centre de la découpe. Pour une par- faite étanchéité entre les deux élé- ments, vérifiez que le joint de l'ap- pareil repose bien sur le plan de tra- vail. Si pendant cette étape, il est constaté que le joint n’est pas bien ajusté au ni- veau des angles, retouchez un peu ces derniers (≤R4) à l’aide d’une scie sauteuse. Raccordez la table de cuisson au ré- seau électrique (voir chapitre «Instal- lation», section «Branchement élec- trique»). Contrôlez le fonctionnement de la table de cuisson.Installation *INSTALLATION*
Instructions d'encastrement – à fleur de plan Une table de cuisson à fleur de plan est uniquement conçue pour être en- castrée dans un plan de travail en pierre naturelle (granite, marbre), en bois massif ou un plan carrelé. Dans le chapitre«Installation», sec- tion«Cotes d'encastrement - à fleur de plan», il est indiqué, en plus des consignes correspondantes aux tables de cuisson concernées, si elles sont adaptées à l’encastrement dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail dans un autre maté- riau, demandez au fabricant s'il est possible d'y encastrer une table de cuisson à fleur de plan. La largeur accessible du meuble bas doit être aussi importante que la dé- coupe intérieure du plan de travail (voir chapitre «Installation», section «Cotes d'encastrement - à fleur de plan») pour garantir, après montage, un accès libre à la table de cuisson par le bas afin de pouvoir démonter le boîtier en dessous pour la mainte- nance. Si, une fois la table de cuisson encastrée, elle n’est plus accessible par en dessous, retirez le produit d’étanchéité pour joint puis démontez la table de cuisson. Plans de travail en pierre naturelle La table de cuisson est directement in- sérée dans la fraisure. Plans de travail en bois massif, carre- lés, en verre La table de cuisson est fixée dans la découpe avec des baguettes en bois. Ces tasseaux doivent être prévus lors de l’agencement de la cuisine et ne font pas partie de la livraison. Joint d'étanchéité Si la table de cuisson est démontée lors d'opérations de service, le joint d'étanchéité sous le bord de la table de cuisson peut être endommagé. Remplacez toujours le joint d'étan- chéité avant de remonter la table. Ne pas installer les tables de cuisson DiamondFinish devant une fenêtre Il n'est pas recommandé d'installer les modèles DiamondFinish devant une fe- nêtre. La lumière directe du jour rend la sur- face plus réfléchissante et les affi- chages plus difficiles à voir.Installation *INSTALLATION*
Cotes d'encastrement–à fleur de plan Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM7678-2 FL, KM7878-2 FL Diamond
Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440mm), livré non monté
Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440mm), livré non monté
Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
Encastrement à fleur de plan Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre «Distances de sécurité»). Plan de travail en bois massif / plan de travail carrelé / plan de travail en verre: Fixez les baguettes en bois5,5mm en dessous du bord supérieur du plan de travail. Dommages liés à un raccorde- ment incorrect. L’électronique de la table de cuisson peut être endommagée par un court- circuit. Faire raccorder la table de cuisson au réseau électrique par un électri- cien qualifié. Raccordez le cordon d'alimentation à la table de cuisson, conformément au schéma électrique (voir chapitre «Branchement électrique», section «Schéma électrique»). Collez le joint d’étanchéité fourni sous le bord de la table de cuisson. Ne pas coller le joint d’étanchéité sous tension. Faites passer le cordon d’alimenta- tion de la table de cuisson par la dé- coupe. Placez la table de cuisson dans la dé- coupe en vérifiant qu’elle est bien centrée. Le joint entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail doit être d’au moins 2mm de large. Le joint est né- cessaire pour que la table de cuisson puisse être bien étanche. Raccordez la table de cuisson au ré- seau électrique (voir chapitre «Bran- chement électrique»). Contrôlez le fonctionnement de la table de cuisson. Injectez le mastic à base de silicone thermorésistant (minimum 160°C) dans l’espace vacant du joint entre le plan de travail et la table de cuisson. Dommages liés à un produit d’étanchéité non adapté. Un produit d’étanchéité pour joints non adapté peut endommager la pierre naturelle. Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d’étanchéi- té au silicone conçu pour la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant.Installation *INSTALLATION*
Branchement électrique Dommages liés à un raccorde- ment incorrect. Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue respon- sable des dommages causés par des travaux d'installation, de mainte- nance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (décharge électrique, par exemple). Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique par un électri- cien qualifié. L'électricien habilité doit connaître précisément et respecter scrupuleu- sement les directives locales et les prescriptions complémentaires de la société locale de distribution d'élec- tricité. La protection contre les contacts ac- cidentels des pièces isolées en fonc- tionnement doit être assurée après le montage. Puissance totale voir plaque signalétique Données de raccordement Les caractéristiques de branchement obligatoires figurent sur la plaque signa- létique. Ces caractéristiques doivent correspondre à celle du réseau. Consultez le schéma électrique afin de connaître les possibilités de raccorde- ment. Disjoncteur différentiel Pour plus de sécurité, il est recomman- dé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30mA en amont de la table de cuisson. Dispositifs de coupure La table de cuisson doit pouvoir être coupée du réseau sur tous les pôles à l'aide d'un dispositif de coupure. En état coupé, l'écart entre les contacts doit être d'au moins 3mm! Les dispo- sitifs de coupure sont les organes de protection contre les surcharges de courant et le disjoncteur.Installation *INSTALLATION*
Mise hors tension Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. Lors de travaux de réparation et/ou de maintenance, un réenclenche- ment de la tension réseau peut être à l'origine d'une électrocution. Après la coupure, protégez le réseau contre les remises sous tension. Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante en fonc- tion du type du réseau: Fusibles Enlevez les fusibles de protection. Fusibles à vis automatiques Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche. Disjoncteurs automatiques (interrupteurs de protection, au moins typeB ou C): faites basculer le levier de1 (marche) à 0(arrêt). Disjoncteur différentiel (Disjoncteur différentiel): Commutez l'interrupteur principal de1 (marche) à 0(arrêt) ou actionnez la touche de contrôle. Câble d’alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée avec un câble d’alimentation de typeH 07 RN-F avec ferrite à rabat de la sec- tion appropriée, conformément au schéma électrique. Consulter le schéma électrique afin de connaître les possibilités de raccorde- ment. La plaque signalétique indique la ten- sion admissible pour la table de cuisson ainsi que la puissance de raccordement correspondante. Remplacer le câble d'alimentation électrique Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. En raison d'un raccordement inap- proprié, il peut y avoir un risque d'électrocution. Faites remplacer le câble d'alimenta- tion électrique uniquement par un électricien habilité. Lors du remplacement du câble d'ali- mentation électrique, utilisez exclusive- ment le type de câble H 07 RN-F avec une section adaptée. Le câble d'alimen- tation est disponible auprès du fabri- cant ou du service après-vente.Installation *INSTALLATION*
Schéma électrique Toutes les possibilités de raccorde- ment ne sont pas assurées sur le site d’installation. Respectez les directives locales, na- tionales et les prescriptions complé- mentaires de la société locale de dis- tribution d’électricité.
(L2) 200-240 V~Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après. Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7678-2 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC cuisson électrique
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC plaque électrique
189,6 Wh/kg Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7878-2 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC cuisson électrique
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC plaque électrique
189,6 Wh/kgFiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7897-2 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC cuisson électrique
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC plaque électrique
190,7 Wh/kgDéclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que cette table de cuisson vitrocéramique à in- duction est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes: - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr - Onglet Services, Demande de docu- mentations, Modes d'emploi, sur www.miele.fr/electromenager/de- mande-d-informations-385.htm en indiquant le nom du produit ou le nu- méro de série Bande fréquence 2,4000GHz – 2,4835GHz Puissance maxi- male d'émission <100mW9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray R.C.S. Bobigny B 708 203 088 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris 30 rue du Bac 75007 Paris Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var MIELE France Siège social 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Miele Experience Center Paris Rive Gauche Miele Experience Center Paris Rive Droite Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh Miele Experience Center Nice S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Bruxelles, Mollem, Anvers ou Hasselt Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.luM.-Nr. 12 410 060 / 00fr-FR KM7678-2FL, KM 7878-2 FL Diamond, KM7897-2FLDiamond
Notice Facile