SRFvh 5511 - Réfrigérateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRFvh 5511 LIEBHERR au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRFvh 5511 - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRFvh 5511 de la marque LIEBHERR.
MODE D'EMPLOI SRFvh 5511 LIEBHERR
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement........................................................ 3
1.3 Équipement spécial............................................ 4
1.4 Domaine d'application de l'appareil................. 4
2 Consignes de sécurité générales.................. 5 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe... 8
4.5 Enlever la sécurité de transport....................... 11
4.6 Monter la poignée de la porte........................... 11
4.7 Monter la sécurité anti-basculement.............. 11
4.10 Installation de plusieurs appareils................... 13
4.13 Remplacer la butée de porte............................. 14
4.16 Allumer l’appareil (première mise en service) 23
6.1 Éléments de commande et d’affichage........... 24
6.2 Fonctionnement de l'appareil............................ 26
6.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil.. 26
6.2.2 Allumer et éteindre l’appareil ....................... 26
6.2.3 Température .....................................................27
6.2.4 Enregistrement des températures ............... 27
6.2.5 Éclairage .......................................................... 28
6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages ..............29
6.2.11 Unité de température.....................................32
6.2.12 Luminosité de l’écran ....................................32
6.2.18 Heures de fonctionnement ........................... 36
6.2.21 Téléchargement des données / Datalogging
6.2.22 Calibrage du capteur ..................................... 38
6.2.30 Rétablissement des réglages d’usine ........43
8.4 Remplacer la batterie de l’appareil.................. 52
9 Aide clients.................................................... 53
9.1 Données techniques........................................... 53
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimination............... 56
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement................................................... 56 12 Informations complémentaires..................... 56 13 Guide rapide pour une utilisation quoti‐ dienne............................................................ 59 Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous disposerez de tous les avantages d’une technique du froid des plus modernes et assurant une qualité au plus haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite de fonctionnement. Les équipements de votre appareil facilitent une utili‐ sation quotidienne très confortable. Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect de l’environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l’environnement. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction. Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons 2 * selon le modèle et l‘équipementdonc sur votre compréhension concernant des modifi‐ cations éventuelles de forme, d’équipement et de tech‐ nologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Informations supplémentaires sur Internet Vous pouvez trouver les instructions au format numérique avec des informations complémentaires sur Internet en scannant le QR-code sur la page de couverture de cette notice ou en saisissant votre numéro de service à l’adresse home.liebherr.com/ fridge-manuals. Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concer‐ nant uniquement un certain type d'appa‐ reils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par
Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausge‐ räte. Cette notice d’utilisation est valable pour:
SRFvh 5511 1 Vue d'ensemble de l'appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au reven‐ deur ou au service après-vente. (voir 9.3 Service client) La livraison est composée des pièces suivantes:
Appareil indépendant
Matériel de montage *
Supplément de garantie
Certificat de qualité *
Câble d’alimentation
Clé de déverrouillage d’urgence
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement SRFvh 4001 SRFvh 5501 SRFvh 4011 SRFvh 5511 Fig. 1 Représentation à titre d’exemple Équipement (1) Plaque signalétique (6) Éléments de commande et affi‐ chage de la tempéra‐ ture (2) Grille de support (7) Exécution des capteurs (3) Pieds réglables / Roulettes * (8) Capteur de thermostat de sécurité (4) Éclairage intérieur * (9) Sortie d’eau de dégi‐ vrage (5) Serrure (10)Capteur P Vue d'ensemble de l'appareil
- selon le modèle et l‘équipement 3Fig. 2 Exemple représentant la face arrière Équipement (1) Interface LAN/Wi- Fi* (4) Connecteur pour capteur P (2) Sortie d’alarme sans potentiel (5) Support de transport (3) Interface USB
1.3 Équipement spécial
Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires sur le Liebherr Service Center. Vous trouverez l’adresse de votre pays au dos de ce manuel. SmartModule L’appareil est équipé d’un SmartModule. Il s’agit d’une interface WiFi et LAN permettant de connecter l’appareil à un système de documentation et d’alarme externe comme Liebherr SmartMonitoring. Liebherr SmartMonitoring Dashboard n’est pas dispo‐ nible dans tous les pays. Il est possible d’en vérifier la disponibilité par QR-Code (voir 6.2.15 Connexion WiFi ) en saisissant son modèle. Équipement ultérieur de tiroirs Lors de l’installation ultérieure de systèmes à tiroirs dans des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr, utilisés pour le stockage de produits thermosensi‐ bles comme les médicaments à réfrigérer et les produits réfrigérés soumis à des exigences norma‐ tives spéciales, un spécialiste en température est requis. L’installation ultérieure de tiroirs dans des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr peut dété‐ riorer ou endommager les produits stockés. C’est pourquoi elle doit être réalisée uniquement par des prestataires de services agréés par le fabricant du réfrigérateur/congélateur correspondant.
1.4 Domaine d'application de l'appa‐
reil Utilisation conforme Ce réfrigérateur de laboratoire convient pour le stockage professionnel de produits à une température comprise entre 3 °C (38 °F) et 16°C(60°F). Les produits généralement stockés sont des échantillons de recherches, des réactifs, des appareils de laboratoire, etc. L'appareil est conforme à la norme DIN 13277 - Appareils de stockage réfrigérés et congelés pour les applications de laboratoire et médi‐ cales. Le stockage de substances sensibles à la température nécessite de recourir à un système d'alarme indépendant et surveillé en permanence. Ce système d'alarme doit être conçu de manière à ce qu'une personne compétente puisse enregistrer tout état d'alarme et prendre les mesures qui s’impo‐ sent. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes:
Stockage et réfrigération de:
Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduc‐ tion dans le corps humain.
Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion.
Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau.
Utilisation en milieu résidentiel, car il est impossible de garantir une protection correcte de la réception radio dans un tel environnement.* Une utilisation non conforme de l’appareil entraîne des dommages ou détériore les marchandises stockes. Classes climatiques La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalé‐ tique. Vue d'ensemble de l'appareil 4 * selon le modèle et l‘équipementFig. 3 Plaque signalétique (X) Cette classe clima‐ tique désigne les conditions ambiantes dans lesquelles l'appareil peut être utilisé en toute sécurité. Classe climatique (X) Température max. de la pièce Humidité relative max. 7 35°C(95°F) 75% Remarque La température minimale admissible de la pièce sur le lieu d'installation est de 10°C(50°F). Si les conditions sont limites, il est possible qu'une légère condensation se forme sur la vitre et les parois latérales.
1.5 Émission sonore de l’appareil
Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à 70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW).
L'étanchéité du circuit réfrigérant est éprouvée. L’appa‐ reil est conforme aux prescriptions de sécurité appli‐ cables et satisfait aux exigences des directives corres‐ pondantes. 2 Consignes de sécurité géné‐ rales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Veuillez lire et suivre ces instructions. Elles contiennent des consignes de sécurité qui sont importantes pour une installation et une exploitation sûre et sans problème. Veuillez lire et toujours suivre les consignes de sécu‐ rité! Danger pour l’utilisateur:
Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel qualifié et de laboratoire, formé à cet effet et connaissant toutes les mesures de sécurité applicables au travail dans un laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance.
IMPORTANT : Le connecteur d’alimentation doit être facilement accessible afin que l’ap‐ pareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d’urgence. Il ne doit pas se trouver derrière l'appareil.
Lorsque l’appareil est débranché, toujours tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le câble.
En cas de défaut, retirer la prise secteur ou retirer le fusible.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le
câble de raccordement. Ne pas utiliser l'ap‐ pareil si le câble de raccordement est défec‐ tueux. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger qui en découle. Si les câbles de raccordement sont de type plug-and-play, le client peut procéder lui-même au remplace‐ ment.
et autres appareils électroniques (par ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil.
de ventilation du bâti de l’appareil ou du boîtier d’encastrement.
Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale.
Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes. Consignes de sécurité générales
- selon le modèle et l‘équipement 5Risque d’incendie:
Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le
circuit de refroidissement.
Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐
reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ teur qui ne correspondent pas au modèle recommandé par le constructeur.
Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. Informer le service client.
Ne pas exploiter l’appareil à proximité de gaz explosifs.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de l’appareil.
Ne pas stocker de matières explosibles dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz propul‐ seur inflammable, par exemple). Les bombes aérosols en question se reconnaissent à l’in‐ dication du contenu sur l’étiquette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électri‐ ques.
Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers.
Les boissons alcoolisées ou tout autre réci‐ pient contenant de l’alcool doivent être fermés hermétiquement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’alcool peut s’en‐ flammer avec les composants électriques. Risque de chute ou de renversement:
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque
lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions.
Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur:
Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessure et d’endommagement:
AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐
vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures par
choc électrique ! Sous la plaque de protec‐ tion se trouvent les pièces conductrices. Les lampes intérieures ne doivent être remplacées ou réparées que par le service après-vente ou des techniciens formés.
ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐ cant ou des accessoires d’autres fournis‐ seurs autorisés par le fabricant. L’utilisateur assume les risques liés à l’utilisation d’ac‐ cessoires non autorisés. Risque d’écrasement:
Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. California Proposition 65:
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, notam‐ ment le phtalate de diisononyle (DINP), qui est classé comme cancérigène dans l'État de Californie, et le phtalate de diisodécyle (DIDP), qui est connu dans l'État de Cali‐ fornie pour provoquer des anomalies congé‐ nitales ou d'autres problèmes de reproduc‐ tion. Vous trouverez plus d'informations à l’adresse www.P65Warnings.ca.gov Avertissement de la FCC:
Tous changements ou modifications n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent mener à la perte de l'autorisation d'utiliser l'appa‐ reil par l'utilisateur. Remarque de l’FCC:
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation Federal Communica‐ tions Commission (FCC) des États-Unis. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interfé‐ Consignes de sécurité générales 6 * selon le modèle et l‘équipementrences nocives dans une installation rési‐ dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformé‐ ment aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles avec les communica‐ tions radio. Cependant, il ne peut être exclu que des interférences soient émises dans une installation donnée. Si cet appareil génère des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en mettant l’ap‐ pareil hors tension, puis à nouveau sous tension, l’utilisateur est invité à corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Éloignez l'appareil du récepteur.
Connectez l'appareil à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Contactez votre revendeur ou un techni‐ cien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Déclaration de conformité de l’FCC en matière d’exposition aux fréquences radio:
Cet appareil est conforme aux limites d'émission de radiofréquences fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé. Pour que ces exigences soient respectées, cet appareil ne doit pas être utilisé en para‐ llèle avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni placé au même endroit que de tels équipements.
Cet appareil doit être installé et utilisé à une distance d'au moins 20 cm entre l'antenne et votre corps. L'utilisateur doit suivre les instructions d'utilisation spécifiques pour garantir la conformité à l'exposition aux radiofréquences. Remarque de l’IC:
Cet appareil contient un ou plusieurs émet‐ teurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d’exemp‐ tion de licence d’Innovation, Science and Economic Development Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
L'appareil ne doit pas causer d'interfé‐ rences.
Cet appareil doit accepter toute interfé‐ rence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement. Déclaration de conformité de l’IC en matière d’exposition aux fréquences radio:
Cet appareil est conforme aux limites d'émission de fréquence radio d'IC RSS-102 fixées pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé à une distance d'au moins 20 cm entre l'antenne et votre corps. Qualification personnel qualifié: L’appareil ne doit être installé, contrôlé, entretenu et mis en service que par du personnel qualifié familier avec le montage, la mise en service et l’exploitation de l’appa‐ reil. Par personnel qualifié on entend des personnes qui, par leur formation technique, leurs connaissances, leurs expériences et leur connaissance des normes applicables, sont en mesure d’évaluer et d’exécuter le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers possibles. Ils doivent avoir reçu une formation, des consignes et l’autorisa‐ tion pour mener des travaux sur l’appareil. Symboles sur l'appareil: Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l’huile dans le compresseur et signale le danger suivant :Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recy‐ clage. Il n’y a aucun danger pendant le fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT : Risque d'in‐
cendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Consignes de sécurité générales
- selon le modèle et l‘équipement 7Le symbole se trouve au dos de l’ap‐ pareil au niveau du relais d’alarme et signale le danger suivant : décharge électrique ! Une tension externe peut subsister même si l’appareil est débranché du secteur. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant simi‐ laire peut se trouver au dos de l’appa‐ reil. Il indique que des panneaux d'iso‐ lation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant simi‐ laire peut se trouver au dos de l’appa‐ reil. Il se réfère à la batterie Li-ion inté‐ grée. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’auto‐ collant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres: DANGER Désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légères ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque Indique des remarques et conseils utiles. 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran ») vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou direc‐ tement à l'affichage d'état.
3.1 Navigation et explication des
symboles Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles. Symbole Description Appuyer brièvement sur l'écran: Activer/désactiver la fonction. Confirmer le choix. Ouvrir le sous-menu. Appuyer longuement sur l'écran selon l'indication de temps spéci‐ fiée (par exemple, 3secondes): Activer/désactiver la fonction ou la valeur. Balayer vers la droite ou vers la gauche: Naviguer à travers le menu.
Appuyer brièvement sur le symbole de retour: Reculer d'un niveau dans le menu.
Appuyer sur le symbole de retour pendant 3secondes: Revenir à l'affichage d'état. Appuyer brièvement sur le symbole de retour dans le coin supérieur gauche: Reculer d'un niveau dans le menu. Flèche avec horloge: Il faut plus de 10 secondes pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe 8 * selon le modèle et l‘équipementSymbole Description Flèche avec indication de temps: Il faut le temps indiqué pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Symbole « Ouvrir le menu configu‐ ration»: Naviguer jusqu'au menu configura‐ tion et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu configuration. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐ tion) Ouvrir le symbole « Menu avancé»: Naviguer jusqu'au menu avancé et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu avancé. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu) Aucune action dans les 10secondes Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état. Ouvrir et refermer la porte. Si vous ouvrez la porte et la refermez immédiatement, l'affi‐ chage revient directement à l'affi‐ chage d'état. Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées enanglais.
Les fonctions de l'appareil sont réparties dans diffé‐ rents menus: Menu Description Menu principal Lorsque vous allumez l'appareil, vous accédez automatiquement au menu principal. À partir de là, vous pouvez navi‐ guer vers les fonctions les plus importantes de l'appareil, le menu configuration et le menu avancé. Menu configura‐ tion Le menu configuration contient des fonctions supplémentaires pour configurer votre appareil. Menu Description Menu avancé Le menu avancé contient des fonc‐ tions spéciales pour configurer votre appareil. L'accès au menu avancé est protégé par le code numérique 151.
3.2.1 Ouvrir le menu configuration
Fig. 4 Représentation à titre d'exemple
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le menu configuration est ouvert.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.2.2 Ouvrir le menu étendu
Fig. 5 Accès avec le code numérique 151
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le menu étendu est ouvert.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran passe en mode veille. En mode veille, la lumino‐ sité de l'écran est réduite.
3.3.1 Quitter le mode veille
Toucher brièvement l'écran avec le doigt.
Le mode veille est terminé. Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe
- selon le modèle et l‘équipement 94 Mise en service
4.1 Conditions d’installation
AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccor‐ dement au secteur deviennent humides, un court- circuit peut se produire.
L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projec‐ tions d'eau.
4.1.1 Lieu d’installation
AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflam‐ mable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe.
Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigé‐ rant et le compresseur.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauffage ou autre.
Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien ventilée.
Si l’appareil est installé dans un environnement très humide, de la condensation peut se former sur l’ex‐ térieur de l’appareil. Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du lieu d’installation.
Plus la quantité de réfrigérant dans le réfrigérateur est importante, plus la pièce dans laquelle se trouve le réfrigérateur doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite peut entraîner la formation d'un mélange de gaz et d'air inflammable. Pour 8 g (0.28 oz) de réfrigérant, le volume du local d'installation du réfrigérateur doit être d'au moins 1 m
). Les spécifications du réfrigérant figu‐ rent sur la plaque signalétique à l'intérieur du réfri‐ gérateur.
Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le poids de l’appareil en situation de stockage maximal. (voir 9.1 Données techniques)
L'utilisation dans des zones explosives n'est pas autorisée.
4.1.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée! Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'ar‐ rière de l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager le câble d'alimentation ou la fiche, provo‐ quant ainsi un court-circuit.
Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince sous l'appareil lorsque vous l'installez.
Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation.
Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’arrière de l’appareil.
Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil.
4.2 Dimensions de l’appareil
SRFvh 4001/4011 SRFvh 5501/5511 A 1884mm(74 3/16in) 1793mm(70 9/16in) B 597mm(23 1/2in) 747mm(29 7/16in) C 664mm(26 1/8in) 779mm(30 11/16in) D 1203mm(47 3/8in) 1468mm(57 13/16in) E 23mm(7/8in) 23mm(7/8in) F 1241mm(48 7/8in) 1506mm(59 5/16in) A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus B = largeur de l'appareil sans poignée (profondeur de poignée = 45mm(1 6/8in)) B = profondeur de l'appareil sans poignée (profondeur de poignée = 45mm(1 6/8in)) D = profondeur de l’appareil, porte ouverte E = hauteur de charnière Mise en service 10 * selon le modèle et l‘équipementF = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité anti-basculement
4.3 Transporter l’appareil
AVERTISSEMENT Risque de blessures dû aux débris de verre !* Si le transport se fait à une hauteur de plus de 1500 m (4,921.26 ft), les vitres en verre de la porte peuvent se casser. Les morceaux de verre sont coupants et peuvent occasionner de graves blessures.
Prendre des mesures de protection appropriées. AVERTISSEMENT Risques de blessures et d’endommagements en cas de renversement de l'appareil!
Prêter attention aux irrégularités du sol et aux rampes lors du transport des appareils. Lors du transport de l'appareil, respecter les conseils suivants:
Transporter l’appareil à deux personnes. Lors de la mise en service initiale:
Transporter l’appareil dans son emballage. Lors du transport de l'appareil après la mise en service initiale (par exemple, déménagement ou nettoyage):
Sécuriser la porte contre toute ouverture inopinée.
4.4 Déballer l’appareil
Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été endommagés pendant le transport. Adressez-vous immédiatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quelconque dommage. Ne pas raccorder l’appa‐ reil à l’alimentation électrique.
Retirer du dos ou des parois latérales de l'appa‐ reil tous les matériaux d'emballage susceptibles de gêner l'installation ou d'entraver la ventilation et l'aération.
4.5 Enlever la sécurité de transport
Retirer la sécurité de transport vers le haut.
Le support de base reste sur l’appareil.
4.6 Monter la poignée de la porte
Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 7 (1) fournies.
- selon le modèle et l‘équipement 11AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascu‐ lement de l’appareil! Danger de mort ainsi que de dégâts matériels sur l’appareil. Si vous retirez des tablettes complètement chargées de l’appareil, celui-ci risque de basculer.
Avant de mettre l’appareil en service : Monter la sécurité anti-basculement conformément aux instructions. Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse. Fig.9 L'appareil est livré avec une sécurité anti-basculement. Il se compose de deux pièces de retenue, de deux crochets de sécurité et de quatre vis autotaraudeuses (4 x 14). Fig. 10
Monter les pièces de retenue Fig. 10(1) sur l'appareil à l'aide de vis autotaraudeuses.
Pousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixation montées. Fig.11
Tracer des repères sur le mur Fig.11(1).
Écarter l’appareil du mur. Fig.12 Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et suffisamment de points de fixation.
Fixer les crochets de sécurité.
4.8 Installer l’appareil
ATTENTION Risque de blessures et de dommages!
Installer l’appareil à deux personnes. ATTENTION Risque de blessures et de dommages! La porte peut buter contre le mur et être ainsi endom‐ magée. Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner des blessures!
Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des butoirs, par ex. en feutre, sur le mur. Mise en service 12 * selon le modèle et l‘équipementu Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire passer sur le côté. Remarque Les câbles peuvent être endommagés!
Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le mur. Fig.13
Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de sécurité.
L’appareil est maintenant protégé contre le bascule‐ ment.
On peut le libérer en rabattant les crochets de sécu‐ rité.
4.9 Aligner l’appareil
ATTENTION Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et empêcher la fermeture de la porte.
Aligner l’appareil horizontalement et verticalement.
Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds réglables. AVERTISSEMENT Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable! Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil.
Ne pas trop dévisser le pied réglable. Fig. 14* Pour rehausser l’appareil:
Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser l’appareil:
Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4.10 Installation de plusieurs appa‐
reils ATTENTION Risque d’endommagement dû à la condensation entre les parois latérales!
Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre réfrigérateur.
Placer les appareils à une distance de 3 cm (1.18 in) entre eux.
Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des températures de 35 °C (95 °F) et une humidité de 65%.
Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la distance entre les appareils. Fig. 15 Installation côte à côte Remarque Un kit d'installation côte à côte est disponible auprès du service client de Liebherr. (voir 9.3 Service client)
4.11 Après installation
Décoller les films protecteurs. *
Nettoyer l’appareil. (voir 8.3 Nettoyer l’appareil)
Au besoin : Désinfecter l’appareil.
Conserver la facture pour avoir à disposition les données de l’appareil et du revendeur.
4.12 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'em‐ ballage !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'emballage. Mise en service
- selon le modèle et l‘équipement 13L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
pièces en polystyrène expansé
films et sachets en polyéthylène
colliers de serrage en polypropylène
cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène*
Déposer les matériaux d'emballage à un centre offi‐ ciel de collecte des déchets.
4.13 Remplacer la butée de porte
AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouverture de la porte effectué par une personne non qualifiée!
Faire changer le sens d’ouverture de la porte unique‐ ment par un professionnel. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages dû au poids de la porte!
Le changement doit être effectué uniquement par des personnes pouvant porter un poids de 25 kg(55.11lb).
Effectuer le changement uniquement à deux personnes. ATTENTION Composants sous tension! Endommagement de composants électriques.
Débrancher la prise avant de changer le sens d’ou‐ verture de la porte.
Ouvrir la porte. Fig. 16
Décrocher les caches avant Fig. 16 (1) du côté intér‐ ieur et les retirer vers l’extérieur.
Retirer le cache supérieur Fig. 16(2) vers le haut. Fig.17
Décrocher le cache du milieu et le retirer. Mise en service 14 * selon le modèle et l‘équipementFig. 18
Débrancher le connecteur Fig. 18(1) de la platine. Fig. 19
Brancher le connecteur Fig. 19(1) de l’autre côté. Fig.20
Décrocher le cache avec un petit tournevis et le retirer. Fig.21
Retirer le connecteur de son support. Mise en service
- selon le modèle et l‘équipement 15Fig. 22 La position de montage du support de connecteur peut être tournée de 180°.
Dégager le support de connecteur. Fig.23
Pousser les ergots sur le côté Fig. 23 (2) et retirer la serrure électrique Fig.23(3). Fig. 24
Tourner la serrure électrique Fig. 24 (1) à 180° et la placer de l’autre côté.
Accrocher le support de connecteur Fig. 24 (2) de l’autre côté. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte!
Dévisser l’équerre de la charnière Fig.25(1).
Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig.25(2) d’environ 200mm(7.87in) et la retirer.
Poser la porte avec précaution sur un support mou. Fig. 26
Retirer le câble avec précaution. Fig.27 Mise en service 16 * selon le modèle et l‘équipementu Retirer l’équerre de charnière. Fig.28
Retirer la bague Fig.28(1) avec les doigts.
Soulever délicatement le bouchon Fig. 28 (2) avec un tournevis plat et le retirer. Fig.29
Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et inversement (côté plat vers l’extérieur). Fig. 30 Intérieur de porte moussé* Fig. 31 Porte vitrée*
Dévisser la poignée. Mise en service
- selon le modèle et l‘équipement 17Fig.32
Changer les bouchons de côté. Fig. 33 Intérieur de porte moussé* Fig. 34 Porte vitrée*
Visser la poignée de l’autre côté.
Changer le crochet de fermeture de côté. Remarque Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les vis autotaraudeuses. Mise en service 18 * selon le modèle et l‘équipementFig.36
Changer l’équerre de charnière de côté. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascu‐ lement de la porte!
Serrer l’axe de palier au couple indiqué. Fig.37
Mettre l’axe Fig.37(1) dans l’autre trou de l’équerre de charnière.
Dévisser l’équerre de charnière. ATTENTION Risque de blessures dû au ressort sous tension!
Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte Fig.38(1). Fig.38
Tourner le système de fermeture Fig. 38 (2) jusqu’à entendre un clic.
La pré-tension du système de fermeture est desserrée.
Dévisser l’équerre de charnière Fig.38(3). Fig. 39
Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de l’équerre de charnière.
Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chan‐ frein Fig. 39(1) soit du côté du trou rond. -ou- Remarque Mauvaise disposition des rondelles de réglage de la hauteur. Une fixation suffisante de l'écrou n'est plus possible.
La rondelle doit s'enclencher sur la face inférieure du système de fermeture. Mise en service
- selon le modèle et l‘équipement 19Fig.40
Desserrer l'écrou et retirer le système de fermeture de porte Fig.40(1).
Veiller à ce que les rondelles de réglage de la hauteur soient correctement orientées Fig.40(2).
Mettre le système de fermeture de la porte dans l'autre trou de l'équerre de charnière et le fixer avec l'écrou Fig.40(3).
Lors de la mise en place, veiller à bien orienter le système de fermeture de porte Fig.40(4). Fig. 41
Changer la plaque de côté. Fig. 42
Changer l’équerre de charnière de côté et la visser. Remarque Il est important pour le fonctionnement du système de fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu. Fig. 43 Butée à gauche (A) / butée à droite (B)
Tourner le système de fermeture contre la résistance jusqu’à ce que son arête Fig. 43 (1) pointe vers l’exté‐ rieur.
Le système de fermeture reste de lui-même dans cette position.
Le système de fermeture est orienté et pré-tendu. Mise en service 20 * selon le modèle et l‘équipementFig.44
Insérer l’équerre de charnière dans la porte. Fig.45
Faire passer le câble avec précaution dans le trou. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte!
Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième personne.
Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le système de fermeture. ATTENTION Dommages dus à un montage incorrect!
Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de l’équerre de charnière. Fig. 47
Faire passer le câble avec précaution par le trou de l’équerre de charnière Fig. 47(1).
Visser l’équerre de charnière Fig. 47(2). Mise en service
- selon le modèle et l‘équipement 21Fig.48
Insérer le connecteur Fig.48(1) dans le support. Fig. 49
Brancher le connecteur Fig. 49(1) sur la platine. Fig.50
Enclencher le cache du milieu. Fig.52
Accrocher les caches avant Fig.52(1) par les côtés et les enclencher.
Insérer le cache supérieur Fig.52(2) par le haut.
Le sens de la butée de porte est changé.
4.14 Aligner la porte
Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’intermédiaire de l’équerre de charnière du bas. Fig.53
Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas. Mise en service 22 * selon le modèle et l‘équipementFig.54
Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite.
Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus nécessaire).
La porte est droite.
4.15 Brancher l'appareil
AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas de raccordement inapproprié! Brûlures. Détérioration de l’appareil.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Ne pas utiliser de barres de distribution. ATTENTION Risque d’endommagement en cas de raccordement inapproprié! Détérioration de l’appareil.
Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des géné‐ rateurs à essence. Remarque Utiliser exclusivement le câble d'alimentation fourni. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées: - Ne faire fonctionner l'appareil qu'avec du courant alternatif.
La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la plaque signalétique. L'emplacement de la plaque signalétique est indiqué dans le chapitre Vue d'ensemble de l'appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) - La prise de courant est reliée à la terre conformé‐ ment aux prescriptions et protégée électriquement. - Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A. - La prise de courant est facile d'accès.
Vérifier le raccordement électrique.
Brancher la fiche de l'appareil au dos de l'appareil. Veiller à ce qu'elle s'enclenche correctement.
Brancher la fiche à l'alimentation en tension.
L'écran affiche ensuite le symbole Standby.
4.16 Allumer l’appareil (première mise
en service) S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées: - L’appareil est en place et raccordé. - Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appa‐ reil. Fig. 55 Représentation à titre d'exemple
Le symbole Standby clignote : attendre la fin de la procédure de démarrage.
L’écran affiche le symbole Standby. Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut d’abord régler la langue à l’écran, la date et l’heure avant la première mise en service. Fig.56
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La langue est paramétrée. Mise en service
- selon le modèle et l‘équipement 23Fig.57
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La date est paramétrée. Fig.58
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
L’heure est paramétrée. Fig. 59 Affichage d'état
L'appareil est prêt à fonctionner dès que la tempéra‐ ture s'affiche à l'écran.
L'indicateur de température clignote jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte. 5 Stockage
5.1 Conseils de stockage
Fig. 60 Représentation à titred'exempleFig.61 Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments:
Lorsque les grilles de support Fig. 60 (1) peuvent être déplacées, changez leur position en fonction de la hauteur des aliments.
Respecter la charge maximale. (voir 9.1 Données techniques)
Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte (respect de la chaîne du froid).
Ne pas obstruer les fentes d’aération Fig. 61 (2) du ventilateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appa‐ reil.
Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher la paroi arrière.
Ne stockez pas de produits réfrigérés au-delà de la butée arrière des grilles de support.
Conserver les liquides dans des récipients fermés.
Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement.
Les produits réfrigérés ne doivent pas dépasser la hauteur d’empilement indiquée. Ceci est important afin de garantir une bonne circu‐ lation de l’air et une répartition homogène de la température à l’intérieur de l’appareil. 6 Utilisation
6.1 Éléments de commande et d’affi‐
chage L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’ap‐ pareil, du réglage de la température, de l’état des fonc‐ tions et des réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur. La commande s’effectue directement sur l’écran Touch & Swipe en glissant et cliquant sur l’écran. Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de modifier des valeurs de réglage. Stockage 24 * selon le modèle et l‘équipementFig. 62 Écran Touch&Swipe (1) Affichage d'état
6.1.1 Affichage d'état
Fig. 63 Affichage d'état (1) Température réelle (3) Statut du processus de dégivrage (2) Statut d’alarme (4) Statut d’ouverture de porte L’affichage d’état est l’affichage de sortie. Au milieu, elle indique la température et dans la partie inférieure, trois symboles. L’affichage d’état peut indi‐ quer d’autres symboles d’affichage différents. La navigation vers les fonctions et réglages s’effectue depuis l’affichage d’état.
6.1.2 Symboles d’affichage
Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’ap‐ pareil. Symbole État de appareil Symbole Standby L’appareil est éteint. Symbole Standby (clignotant) L’appareil démarre. Température (clignote) La température cible n’est pas encore atteinte. L’appareil se refroidit pour atteindre la température réglée. Symbole État de appareil Lettre D affichée L'appareil est en mode démo. Affichage d’entretien (jaune) L’intervalle réglé est écoulé. Mémoire de stockage de données pleine (jaune) La mémoire de stoc‐ kage des données (999 heures) est pleine. Les données les plus anciennes sont désor‐ mais écrasées. Mémoire d’alarme pleine (jaune) La mémoire d’alarme est pleine. Supprimer des alarmes ou vider la mémoire. Symbole d’erreur (rouge) L’appareil est en état de défaut. Arrière-plan (bleu) Réglage actif ou fonc‐ tion active Barres (croissantes) Appuyer 3 secondes pour activer le réglage. Barres (décroissantes) Appuyer 3 secondes pour désactiver le réglage. Symboles de l’affichage d’état Les symboles supplémentaires sur le bord inférieur de l’affichage d’état permettent un accès rapide aux infor‐ mations d’alarme et aux détails d’état de l’appareil. Symbole État de l’appareil Symbole d’alarme (gris) L’archive d’alarme est vide. Appuyer brièvement pour ouvrir l’ar‐ chive d’alarme. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 25Symbole État de l’appareil Symbole d’alarme (blanc) Alarmes confirmées dans l’archive d’alarme. Appuyer brièvement pour ouvrir l’ar‐ chive d’alarme. Symbole d’alarme (rouge) Alarmes non confirmées dans l’archive d’alarme. Appuyer brièvement pour ouvrir l’ar‐ chive d’alarme. Symbole d’alarme (rouge, clignote) Une alarme est active dans l’archive. Appuyer brièvement pour ouvrir l’ar‐ chive d’alarme. Symbole dégivrage (gris) Pas de procédure de dégivrage active. Symbole dégivrage (blanc, clignote) Procédure de dégivrage manuelle active. Appuyer brièvement ouvre le dégivrage manuel. (voir6.2.20 Dégivrage ) Symbole dégivrage (blanc) Procédure de dégivrage automatique active. La fonction ne peut pas être interrompue. Symbole porte (gris) La porte est verrouillée. Symbole porte (blanc) La porte est ouverte. Symbole porte (rouge, clignote) La porte est ouverte depuis un long moment, le message d’avertissement correspondant a été confirmé. Le symbole clignote jusqu’à ce que la porte soit refermée. Symboles supplémentaires de l’affichage d’état
6.1.3 Signaux sonores
Un signal retentit dans les cas suivants:
Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée.
Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être activée ou désactivée.
À l’apparition d’une erreur.
Lors d’un message d’alarme. Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désac‐ tivées dans le menu Client.
6.2 Fonctionnement de l'appareil
6.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appa‐
reil Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel. Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonc‐ tions de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées:
Vous avez lu et compris les descriptions de fonction‐ nement de l'écran. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe)
Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de commande et d'affichage de votre appareil. (voir6.1 Éléments de commande et d’affichage)
6.2.2 Allumer et éteindre l’appareil
Cette fonction permet d’allumer et d’éteindre l’en‐ semble de l’appareil. Allumer l’appareil Si le mode démo n’est pas activé: Fig.64
Suivre les étapes comme l’indique la figure. Si le mode démo est activé: Fig.65
Suivre les étapes comme l’indique la figure. Remarque Désactiver le mode démo avant la fin du compte à rebours. Fig. 66 Affichage d'état
L’affichage de la température apparaît à l’écran. Éteindre l’appareil Utilisation 26 * selon le modèle et l‘équipementFig. 67 Fig.68
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’écran affiche le symbole Standby.
L’écran s'éteint après 10 minutes environ.
La température dépend des facteurs suivants:
fréquence d’ouverture de la porte
durée d’ouverture de la porte
température de la pièce dans laquelle se trouve l’ap‐ pareil
type, température et quantité d’aliments à réfrigérer Remarque Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la température de l’air peut différer de la température affichée. La bonne température permet de conserver plus long‐ temps les produits réfrigérés. Il est ainsi possible d’éviter le gaspillage. Régler la température Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la température par ex. de 12.1°C(54°F) à 15.5°C(60°F). Fig. 69 Fig.70
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La température est réglée.
6.2.4 Enregistrement des températures
Avec cette fonction, l’appareil affiche les températures minimale et maximale de l’intérieur. L’enregistrement des températures démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et à un intervalle d’une minute. Après 999 heures (environ 40 jours) un message indique que la mémoire de stockage des données est pleine. L’enregistrement des températures doit donc être réinitialisé. Remarque Indépendamment de cette fonction, toutes les varia‐ tions de température ainsi que les messages d’alarme et de service sont enregistrés. Ces données peuvent être exportées et sauvegardées sur une clé USB. (voir 6.2.21 Téléchargement des données / Data‐ logging ) Si un capteur de produit supplémentaire est monté sur l’appareil, il est possible de le sélectionner pour afficher les températures minimales et maximales. (voir6.2.22 Calibrage du capteur ) Remarque L’enregistrement de température doit être réinitialisé une fois, après mise en service de l’appareil et lorsque la température paramétrée est atteinte. (voir Réinitia‐ liser l’enregistrement de la température) Ainsi, la valeur de température maximale sera pertinente. Afficher l’enregistrement de la température L’enregistrement de la température affiche la durée d’enregistrement et les températures minimale et maximales mesurées pendant cette durée. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 27Fig.71 Fig.72
L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la température. Réinitialiser l’enregistrement de la température Les températures minimales et maximales affichées peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregistrement est redémarré. Fig.73 Fig. 74
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’enregistrement des températures est réinitialisé.
L’appareil est équipé d’un éclairage intérieur. L’éclairage intérieur peut être activé de façon perma‐ nente. (voir Activer l’éclairage*) * L’éclairage intérieur s’allume lors de l’ouverture de la porte de l’appareil. Cette fonction peut également être désactivée. (voir Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte) Activer l’éclairage* Fig.75 Fig. 76
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’éclairage est activé. Désactiver l’éclairage* Fig.77 Fig.78
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’éclairage est désactivé. Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte Fig.79 Fig.80
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’éclairage à l’ouverture de la porte est désactivé. Activer l’éclairage à l’ouverture de la porte Fig.81 Utilisation 28 * selon le modèle et l‘équipementFig.82
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’éclairage à l’ouverture de la porte est activé.
6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages
Cette fonction permet de sécuriser l’accès du menu Réglages en tapant un code PIN à quatre chiffres. Application:
Pour éviter une modification accidentelle des réglages et fonctions.
Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil.
Pour éviter un réglage accidentel de la température. Activer l’accès sécurisé du menu Réglages Remarque
Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine:1111 est utilisé. Fig.83 Fig.84
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages (voir 6.2.7 Codes d’accès) Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages Remarque
Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine:1111 est utilisé. Fig.85 Fig.86
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désactivé. Ouvrir le menu Réglages sécurisé Lorsque l’accès sécurisé au menu Réglages est activé, le code PIN doit être saisi pour ouvrir le menu Réglages. Après la saisie du bon code PIN, le menu Réglages reste déverrouillé pendant 20 minutes. Remarque
Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine:1111 est utilisé. L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif.
Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 87
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Code PIN correct : le menu Réglages s’ouvre. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 296.2.7 Codes d’accès Plusieurs réglages sont possibles. Application:
Modifier le code de réglage.
Réinitialiser le code de réglage. Code d’accès sécurisé au menu Réglages Modifier le code de réglage Ce réglage permet de modifier le code d’accès sécurisé au menu Réglages. Le réglage s’effectue en 3 étapes: - Saisie de l’ancien code de réglage - Saisie du nouveau code de réglage - Confirmation du nouveau code de réglage Remarque
Dans l’exemple suivant, le code de réglage 1 1 1 1 préréglé en usine est modifié.
Le nouveau code de réglage est2345 Fig.88 L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. (voir6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages )
Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig.89
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Saisie de l’ancien code de réglage effectuée. Fig.90
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Saisie du nouveau code de réglage effectuée. Fig. 91
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Confirmation du nouveau code de réglage effectuée.
Le code de réglage a été modifié. Réinitialiser le code de réglage Code d’accès sécurisé au menu Réglages oublié ou inconnu.
Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 6.2.30 Réta‐ blissement des réglages d’usine ) d’usine.
L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine.
Le code de réglage réglé en usine est 1111
6.2.8 Rappel d’intervalle d’entretien
Réglage du délai avant le rappel de l’entretien. Il est possible de régler les valeurs suivantes:
180 jours Utilisation 30 * selon le modèle et l‘équipement- 360 jours
Off Régler le rappel de l’intervalle d’entretien Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai avant entretien. Fig.92 Fig. 93
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé.
Le temps restant est affiché.
Ce réglage permet de régler la langue d’affichage. Régler la langue Fig. 94 Fig.95
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La langue choisie est réglée.
6.2.10 Date et heure
Ce réglage permet de modifier la date et l’heure. Régler la date et l’heure Fig.96 Fig.97
Suivre les étapes comme l’indique la figure. Fig.98
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La date est réglée. Fig.99
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’heure est réglée. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 316.2.11 Unité de température Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐ ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le degré Celsius ou le degré Fahrenheit. Régler l’unité de température Fig. 100 Fig. 101 Représentation à titre d'exemple: Passer du degré Celsius au degré Fahrenheit.
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’unité de température est à présent réglée.
6.2.12 Luminosité de l’écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran. Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants.
100 % (réglage par défaut) Réglage de la luminosité Fig. 102 Fig. 103 Représentation à titre d'exemple: Passer de 80 à 60%.
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
La luminosité est réglée.
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte. Activer Alarm Sound Fig. 104 Fig. 105
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Alarm Sound est activé. Désactiver Alarm Sound Fig. 106 Fig. 107
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Alarm Sound est désactivé.
Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les tonalités de touche, de confirmation et de démar‐ rage. Activer Key Sound Fig. 108 Utilisation 32 * selon le modèle et l‘équipementFig. 109
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Key Sound est désactivé.
6.2.15 Connexion WiFi
Remarque Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en saisissant votre modèle. Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installation d’un SmartModule et d’un compte profes‐ sionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion sans fil entre l’appareil et Internet. La connexion se fait via le Smart‐ Module. L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig.112 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
Le SmartModule Fig.112(1) est installé. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartMo‐ dule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig.113
Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir Fig.113) . Sur le réfrigérateur ou congélateur: Fig. 114 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages )
Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig. 115 Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 33Fig. 116
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal compatible Internet : Liebherr SmartMoni‐ toring Dashboard Fig.117
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La connexion s’établit : WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote.
La connexion est établie. Rompre la connexion Fig. 118 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages )
Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig. 119 Fig.120
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La connexion est rompue. Réinitialiser la connexion Fig.121 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages )
Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig.122 Fig.123
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont rétablies.
6.2.16 Connexion LAN
Remarque Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en saisissant votre modèle. Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installation d’un SmartModule et d’un compte profes‐ sionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Utilisation 34 * selon le modèle et l‘équipementCette configuration établit une connexion filaire entre l’appareil et Internet. La connexion se fait via le Smart‐ Module. L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig. 124 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respectées:
Le SmartModule Fig. 124(1) est installé.
Un câble réseau est connecté. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartMo‐ dule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig.125
Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir Fig.125) . Sur le réfrigérateur ou congélateur: Fig. 126 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages )
Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig.127
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le symbole clignote.
La connexion est établie. Rompre la connexion Fig.128 Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir6.2.6 Accès sécurisé au menu Réglages )
Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Fig.129
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La connexion est rompue.
6.2.17 Informations de l’appareil
Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index, le numéro de série et le numéro de service de votre appareil. Vous aurez besoin des informa‐ tions de l’appareil si vous contactez le service client. (voir 9.3 Service client) Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch&Swipe) Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 35Affichage des informations de l’appareil Fig.130 Fig.131
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’écran affiche les informations de l’appareil.
6.2.18 Heures de fonctionnement
Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appareil. Afficher les heures de fonctionnement Fig.132 Fig.133
Les heures de fonctionnement apparaissent.
Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de votre appareil. Affichage de la version logicielle Fig.134 Fig.135
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’écran affiche la version logicielle.
L’appareil dégivre automatiquement en mode normal. Application:
Si l’intérieur présente trop de givre, il est possible de démarrer manuellement la fonction de dégivrage automatique. Démarrage manuel du dégivrage automatique Fig.136 Fig.137
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le dégivrage automatique est démarré. Une fois dégivré, l’appareil se remet automatiquement en mode normal. Remarque S'il reste encore de la glace à l'intérieur de l'appareil après plusieurs dégivrages automatiques, le dégivrer manuellement. (voir8.2 Dégivrer l’appareil) Annulation du dégivrage démarré manuellement Fig.138 Fig. 139
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Utilisation 36 * selon le modèle et l‘équipementw Le dégivrage démarré manuellement est annulé. L’appareil retourne automatiquement dans le mode de fonctionnement normal. Information de dégivrage Ce réglage permet de modifier l’afficher pendant le dégivrage automatique. Les affichages suivants sont disponibles: - Def 1: L'affichage de la température n'est pas actua‐ lisé et indique la dernière température avant le lancement du processus de dégivrage automatique. - Def 2: L’icône du « processus de dégivrage automa‐ tique » est affichée dans l'écran d'état. L'affichage de la température est actualisé en permanence et indique la température réelle. - Def 3: L’icône du « processus de dégivrage auto‐ matique » est affichée dans l'écran d'état. L'affi‐ chage de la température n'est pas actualisé et indique la dernière température avant le lancement du processus de dégivrage automatique. - Def 4: L’icône du « processus de dégivrage auto‐ matique » est affichée dans l'écran d'état. L'affi‐ chage de la température n'est pas actualisé et indique la dernière température avant le lancement du processus de dégivrage automatique. Fig. 140Symbole « procédure de dégivrage automatique» Fig. 141 Fig. 142
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
L’affichage souhaité est sélectionné.
6.2.21 Téléchargement des données / Data‐
logging L’appareil enregistre automatiquement les variations de température de différents capteurs ainsi que les messages d’alarme et de service. L’enregistrement des températures démarre automatiquement lorsque l’ap‐ pareil est allumé et enregistre à un intervalle d’une minute. Les données des 5 dernières années sont enre‐ gistrées et peuvent être téléchargées à tout moment sur une clé USB. Les enregistrements suivants peuvent être télé‐ chargés:
Tous Les enregistrements sélectionnés sont enregistrés sans cryptage pour toute leur durée sous la forme de fichiers texte et avec l’extension „.log“. Téléchargement des données sur clé USB Remarque Seules des clés USB peuvent être connectées sur le port USB. Les disques durs USB ne sont pas reconnus. Remarque Ne pas retirer la clé USB pendant le processus de télé‐ chargement. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies:
La clé USB est connectée. Fig. 143 Fig. 144
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Téléchargement des données sur clé USB réussi.
D’autres enregistrements peuvent être sélectionnés et téléchargés. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 376.2.22 Calibrage du capteur Le calibrage du capteur sert à compenser les diffé‐ rences entre la température affichée et la température réelle à l’intérieur de l’appareil. Plage de réglage du capteur C (capteur de contrôle) : +/- 3 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Plage de réglage du capteur P (capteur de produit) : +/- 9,9 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Calibrer un capteur Fig. 145 Fig. 146
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le capteur C est calibré. Fig. 147
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le capteur P est calibré.
Le calibrage du capteur est terminé. Remarque La température étalonnée s'affiche sur l'écran sous deux heures.
6.2.23 Alarme de température
L'alarme de température est déclenchée dès que la température intérieure quitte la plage de température réglable et que le délai éventuellement réglé est terminé. Il est possible de régler les valeurs suivantes:
Seuil inférieur de température par intervalles de 0,1 °C( °F)
Seuil supérieur de température par intervalles de 0,1 °C( °F)
Délai d'alarme de 0 à 60 minutes (le réglage « 0 » signifie que le relais d'alarme ne répétera pas l'alarme).
Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes Régler l’alarme de température Fig. 148 Fig. 149
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 150 Fig. 151
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Seuil de température inférieur paramétré. Utilisation 38 * selon le modèle et l‘équipementFig. 152
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Seuil de température supérieur paramétré. Fig. 153
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Délai d’attente de l’alarme paramétré. Fig. 154
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Intervalle de répétition de l’alarme paramétré.
Alarme de température paramétrée. Afficher les valeurs de l’alarme de température para‐ métrées Fig. 155 Fig. 156
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 157 Fig. 158
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont affichées.
6.2.24 Alarme de la porte
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. Vous pouvez définir les valeurs suivantes:
Désactivée Réglage de l’alarme de porte Fig. 159 Fig. 161 Représentation à titre d'exemple: modification de l’alarme de porte de 30secondes à 60secondes.
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’alarme de porte est réglée. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 39Désactivation de l’alarme de porte Fig. 162 Fig. 163
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L’alarme de porte est désactivée.
6.2.25 Alarme lumineuse
Ce réglage permet de mettre en évidence des messages d’alarme affichés à l’écran en faisant clignoter en plus l’éclairage de l’appareil. Activer l’alarme lumineuse Fig. 164 Fig. 165
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 166 Fig. 167
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
L’alarme lumineuse est activée. Désactiver l’alarme lumineuse Fig. 168 Fig. 169
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig.170 Fig.171
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
L’alarme lumineuse est désactivée.
6.2.26 Simulation d’alarme
Ce réglage permet de simuler une modification de température dans l’appareil afin éventuellement de contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité branchés. Démarrer la simulation d’alarme Fig.172 Fig.173
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 174 Utilisation 40 * selon le modèle et l‘équipementFig.175
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
La simulation a été effectuée.
Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être déclenchés.
6.2.27 Protocole d’alarme
Ce réglage permet d’interroger et de supprimer les 10 dernières alarmes survenues sur l’appareil. Les éléments suivants sont affichés:
Date et heure actuelles
Alarme active (rouge).
Les alarmes passées qui n’ont pas encore inter‐ rogées ont été affichées comme non confirmées (rouge). La confirmation se fait en balayant sur l’erreur suivante.
Les alarmes qui ont été interrogées sont affichées comme confirmées.
Suppression de toutes les alarmes (également les alarmes actives et non confirmées). Afficher un protocole d’alarme et suppression d’une alarme Fig. 176 -ou-
Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord inférieur de l’affichage d’état. Fig.177
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Une alarme a été interrogée et supprimée. Afficher un protocole d’alarme et suppression de toutes les alarmes Fig.178 -ou-
Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord inférieur de l’affichage d’état. Fig.179
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Toutes les alarmes ont été interrogées et suppri‐ mées. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 416.2.28 Relais d’alarme Ce réglage permet de relayer une ou plusieurs alarmes vers un récepteur d'alarme externe branché sur l'appa‐ reil. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés:
Alarme de température
Alarme de porte et de température
Oui: L'alarme de l'appareil et du récepteur externe connecté est terminée.
Non: L'alarme est confirmée sur l'appareil et reste active sur le récepteur jusqu'à ce que l'erreur soit éliminée.
Actualiser (visible uniquement si « Oui » est sélec‐ tionné):
Oui: L'alarme se répète. Alarme de température en fonction de la durée réglée (voir6.2.23 Alarme de température ) (Si le délai d'alarme est réglé sur « 0 », le relais d'alarme ne répétera pas l'alarme). Alarme de porte après 1 ou 4 minutes * (voir 6.2.24 Alarme de la porte )
Non: Alarme confirmée de façon permanente. Activer le relais d’alarme Fig. 180 Fig. 181
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le relais d’alarme est réglé.
Le mode démo est une fonction spéciale pour les concessionnaires qui souhaitent présenter les fonc‐ tions de l'appareil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et qu'un « D » apparaît sur l'affichage d'état, c'est que le mode démo est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir 6.2.30 Rétablissement des réglages d’usine ) Activer le mode démo Fig. 182 Utilisation 42 * selon le modèle et l‘équipementFig. 183
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le mode démo est activé.
L'appareil est éteint.
Mettre en marche l'appareil. (voir4.16 Allumer l’appa‐ reil (première mise en service))
Un « D » apparaît sur l'affichage d'état. Désactiver le mode démo Fig. 184Fig. 185
Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Le mode Démo est désactivé.
L'appareil est éteint.
Mettre en marche l'appareil. (voir4.16 Allumer l’appa‐ reil (première mise en service))
Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis.
6.2.30 Rétablissement des réglages
d’usine Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués jusqu'à présent sont réinitia‐ lisés sur leur valeur initiale. Procéder à une réinitialisation Fig. 186Fig. 187
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
L'appareil est réinitialisé.
L'appareil est éteint. Remarque Rétablissement des réglages d'usine lors du fonction‐ nement sur batterie : le redémarrage n’est possible que sur le secteur.
Redémarrer l’appareil. (voir 4.16 Allumer l’appareil (première mise en service))
6.3.1 Avertissements
Les avertissements sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à l’accusé de réception du message. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 43Message (rouge) Cause Solution Porte ouverte Le message apparaît lorsque la porte est restée ouverte trop longtemps. Fermer la porte. Tapoter brièvement. L’alarme s’arrête. Remarque La durée d’affichage du message est réglable. (voir 6.2.24 Alarme de la porte ) Alarme de tempéra‐ ture Le message apparaît quand la tempé‐ rature ne correspond pas à la tempé‐ rature réglée. Causes possibles de la différence de température: Des aliments chauds ont été intro‐ duits. En rangeant ou ôtant des aliments, une quantité d'air chaud trop impor‐ tante a pénétré dans le réfrigérateur. Une coupure de courant prolongée s’est produite. Tapoter brièvement. Les informations relatives aux erreurs et aux états de l’appareil sont affichées. Tapoter brièvement. La température la plus élevée/la plus basse, la date et l'heure sont affichées. Tapoter brièvement. L'écran d'état apparaît. La température actuelle et le symbole d’alarme clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐ ture paramétrée soit atteinte. Vérifier la qualité des produits réfrigérés. Utilisation 44 * selon le modèle et l‘équipementMessage (rouge) Cause Solution Erreur L’appareil est défectueux, il existe un défaut de l’appareil ou un composant de l’appareil est défectueux. Sortir les produits réfrigérés de l’appareil. Tapoter brièvement. Un code d’erreur (p. ex. BT021) est affiché. Tapoter brièvement. Un autre code d’erreur s’af‐ fiche le cas échéant
L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur cligno‐ tant. Balayer ou appuyer sur l’écran affiche le ou les code(s) d’erreur suivant(s). Noter le(s) code(s) d'erreur et contacter le service client. (voir 9.3 Service client) Le message indique que le mode de protection antigel est actif (par exemple si la porte est ouverte trop souvent ou en cas de chargement avec des marchandises). Tapoter brièvement. FRZ.PROT s’affiche. Tapoter brièvement. L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur cligno‐ tant. Balayer ou appuyer sur l’écran affiche à nouveau le message. Au bout de quelques heures, l’appareil repasse automatiquement au mode de fonctionnement normal et le message disparaît. Vous pouvez également sortir du mode de fonctionnement et acquitter le message par une pression prolongée. Si le message réapparaît et que les causes mentionnées ne correspondent pas, contacter notre service client. (voir 9.3 Service client) Panne de courant Le message s’affiche après une inter‐ ruption de l’alimentation électrique. L'interface de commande continue de fonctionner en mode batterie. Toutes les fonctions, à l'exception du refroi‐ dissement et de l'éclairage, restent actives. Tapoter brièvement. L’état de charge de la batterie, les informations relatives aux erreurs et aux états de l’appareil sont affichés Tapoter brièvement. La température la plus élevée, l’heure et le nombre de coupures de courant sont affichés. Tapoter brièvement. L'écran d'état apparaît. La température actuelle et le symbole d’alarme clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐ ture paramétrée soit atteinte. Vérifier la qualité des produits réfrigérés. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 45Message (rouge) Cause Solution Erreur dégivrage Le dégivrage automatique ne fonc‐ tionne pas correctement. Les 5 derniers cycles de dégivrage n’ont pas été concluants. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Contacter le service client. (voir 9.3 Service client) Erreur WiFi La connexion WiFi est interrompue. Vérifier la connexion. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WWW Wi-Fi Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de connexion Internet via WiFi. Vérifier la connexion. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur LAN La connexion LAN est interrompue. Vérifier la connexion et le câble réseau. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WWW LAN Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de connexion Internet via LAN. Vérifier la connexion. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur batterie Niveau de charge faible de la batterie de l'appareil (maximum 20 % restants). Rétablir l'alimentation secteur de l'appareil et vérifier 12 heures plus tard si le niveau de charge a augmenté. Si ce n'est pas le cas, contacter le service client (voir 9.3 Service client) ou remplacer la batterie. (voir8.4 Remplacer la batterie de l’ap‐ pareil) Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête.
Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirma‐ tion pour accuser réception du message. Message (jaune) Cause Solution Rappel d’entretien Le message s’affiche lorsque le timer d’intervalle d’entretien réglé est écoulé. Appuyer brièvement. Le rappel est terminé. Remarque L’intervalle d’entretien peut être réglé (voir 6.2.8 Rappel d’intervalle d’entre‐ tien ) . Utilisation 46 * selon le modèle et l‘équipementMessage (jaune) Cause Solution Rappel d’enregistre‐ ment Le message s'affiche lorsque la mémoire d'enregistrement de la température (999 heures) est saturée. Appuyer brièvement. Le rappel est terminé. Les données les plus anciennes sont écrasées. Remarque L’enregistrement de la température peut être réinitialisé. (voir 6.2.4 Enre‐ gistrement des températures ) Protocole d’alarme Le message apparaît s’il y a plus de 10 messages d’alarme non validés. Appuyer brièvement. Vérifier les messages. Le rappel est terminé. Ouverture manuelle Le message s’affiche lorsque la porte verrouillée électroniquement a été ouverte manuellement. Fermer la porte. Appuyer brièvement. Le rappel est terminé. 7 Équipement
7.1 Serrure de sécurité
L’appareil est équipé d’une serrure électronique de la porte. Fonctions possibles:
Verrouiller et déverrouiller la serrure de la porte à l’aide du code.
7.1.1 Déverrouillage de secours
Il est possible, en cas de panne de courant, d’ouvrir la porte à l’aide de la clé de déverrouillage de secours. Fig. 188
Positionner la clé de déverrouillage de secours à l’endroit indiqué Fig. 188(A) ≈ 100mm.
Insérer par le haut et jusqu’au bout la clé de déver‐ rouillage de secours entre la porte et le corps de l’appareil Fig. 188(1).
Tirer la clé de déverrouillage de secours en direction de la charnière Fig. 188(2).
La serrure est déverrouillée. La porte peut être ouverte.
L’appareil peut être équipé des capteurs de tempéra‐ ture suivants:
Capteur de thermostat de sécurité
7.2.1 Capteur de thermostat de sécurité
Le capteur de thermostat de sécurité surveille la baisse de température et protège ainsi contre les températures trop basses (Freeze Protect). Si la tempé‐ rature baisse sous la valeur seuil, l’appareil régule automatiquement la température. Le message d'erreur FRZ. PROT (Freeze Protect) (voir 6.3 Messages) s’af‐ fiche. Remarque Ne couvrez pas le capteur du thermostat de sécurité.
7.2.2 Capteur C (capteur de contrôle)
L’emplacement du capteur C est fixe et régule la température intérieure de l’appareil. Vous pouvez cali‐ brer le capteur C selon vos besoins. (voir 6.2.22 Cali‐ brage du capteur ) Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 477.2.3 Capteur P (capteur de référence) L’emplacement du capteur P est fixe à l’intérieur pour mesurer de façon ciblée la température à cet endroit et la surveiller. Le capteur émet une alarme si la température paramétrée est dépassée à cet endroit. Vous pouvez calibrer le capteur P selon vos besoins. (voir6.2.22 Calibrage du capteur )
7.3 Informations capteur
Cette fonction permet de choisir entre le capteur C ou
S’assurer que la condition suivante est remplie:
Le capteur P est connecté à l’appareil. (voir 7.4 Inter‐ faces)
7.3.1 Sélectionner le capteur C
Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 190
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le capteur C est sélectionné.
7.3.2 Sélectionner le capteur P
Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 192
Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Le capteur P est sélectionné.
Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de raccordement. Fig. 193 Remarque Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur. Fig. 194 (1) Sortie d’alarme sans potentiel (2) Connecteur pour capteur P Équipement 48 * selon le modèle et l‘équipement7.4.1 Sortie d’alarme sans potentiel AVERTISSEMENT Risque de blessures par choc électrique!
Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme externe ne doit être fait que par un techni‐ cien qualifié! Ces trois contacts peuvent être utilisés pour bran‐ cher un dispositif d'alarme optique ou acoustique. Le connecteur est conçu pour une source de très basse de tension de sécurité SELV de 30 V (DC) - 8 A maximum (valeur minimale de courant 150mA). Fig. 195 (1) NO (normally open) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en fonctionnement normal ou lorsque l'appareil est éteint. (3) NC (normally closed) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en cas d'alarme ou d'absence de d'ali‐ mentation électrique. (2) COM (common) Source de tension externe
7.4.2 Connecteur pour capteur P
Les travaux d’entretien doivent être menés régulière‐ ment pour maintenir le bon fonctionnement de l’appa‐ reil. ATTENTION Risque de blessure et d’endommagement en cas d’en‐ tretien incorrect! Blessures et dégâts matériels.
Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par des techniciens qualifiés. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension! Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
Éteindre l'appareil.
Débrancher la prise ou couper le fusible. Remarque Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entre‐ tien. (voir6.2.8 Rappel d’intervalle d’entretien ) Remarque Il est recommandé de créer un protocole d’entretien documentant tous les travaux effectués (réparations, vérifications). Remarque Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressez-vous à votre service après-vente pour obtenir une offre individuelle (voir 9.3 Service client) . Composant Activité Intervalle d’entretien Pièce de tôle Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion. Remplacement des pièces endommagées : (voir 9.3 Service client) Une fois par an Porte, charnières Contrôler l’orientation (voir 4.14 Aligner la porte) , le mouvement et la fixation. Une fois par an Serrure, poignée * Contrôler la mobilité et la bonne fixation. Une fois par an Joint de la porte Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne fixation. Contacter le service client (voir 9.3 Service client) pour demander le remplacement du joint de porte. Une fois par an Entretien
- selon le modèle et l‘équipement 49Composant Activité Intervalle d’entretien Capteur Calibrer le capteur. (voir 6.2.22 Calibrage du capteur ) Une fois par an Exécution des capteurs Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité. Une fois par an Batterie Remplacer la batterie de l’appareil. Contacter le service client pour obtenir une batterie de remplacement. (voir 8.4 Remplacer la batterie de l’appareil) 5 à 10 ans Surfaces Nettoyer (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Surfaces Désinfecter Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Emplacement de montage, appareil Décontaminer L'appareil permet une décontamination de la pièce au peroxyde d'hydrogène H
Pour cela, les valeurs des spécifications d’appli‐ cation suivantes ne doivent pas être dépassées: Concentration maximale de 250ppm. Humidité maximale de 85%. Température de pièce admissible maximale en fonction de la classe climatique. (voir1.4Domaine d'application de l'appareil) Recommandation : selon les besoins ou les directives locales, au maximum 2 fois par an Fentes d’aération du ventila‐ teur Nettoyer (voir 8.3.3 Nettoyer le cache du ventila‐ teur) Une fois par an Relais d’alarme Capteur Vérifier la bonne fixation des raccords. Une fois par an Câble d’alimentation Vérifier l’absence de dégâts. Une fois par an
en cas de déménagement Angle d’inclinaison Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixa‐ tion. Une fois par an
en cas de déménagement Pieds réglables / Roulettes Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’ab‐ sence de dégâts et la bonne fixation. Remplacer les composants endommagés. (voir 9.3 Service client) Une fois par an Entretien 50 * selon le modèle et l‘équipement8.2 Dégivrer l’appareil AVERTISSEMENT Dégivrage incorrect de l’appareil! Lésions corporelles et dommages matériels.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant.
Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil.
Ne pas retirer le givre avec des objets pointus. Le dégivrage s’effectue automatiquement. L’eau de dégivrage s’écoule par l’orifice d’évacuation et s’éva‐ pore. Afin de maintenir le bon fonctionnement de l'appareil, nous vous recommandons de le dégivrer en cas d'accu‐ mulation importante de glace. Le givrage à l'intérieur de l'appareil dépend du lieu d'installation (par ex. un taux d'humidité élevé), des réglages de l'appareil et du comportement de l'utilisateur. Dégivrer manuellement:
Éteindre l’appareil. (voir 6.2.2 Allumer et éteindre l’appareil )
Débrancher la fiche d’alimentation.
Sortir les produits réfrigérés de l’appareil.
Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le processus de dégivrage.
Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon, nettoyer l’orifice d’évacuation et l’appareil.
AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension! Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
Éteindre l'appareil.
Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque d'incendie
Ne pas endommager le circuit frigorigène.
Débrancher la prise d’alimentation.
Respecter les conseils relatifs au transport de l’ap‐ pareil. (voir 4.3 Transporter l’appareil)
8.3.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.
Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.
Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces.
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit!
Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électriques.
Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’ef‐ ficacité de l’appareil s’en trouve considérablement réduite.
8.3.3 Nettoyer le cache du ventilateur
ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit!
Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électriques. ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.
Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.
Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Entretien
- selon le modèle et l‘équipement 51Fig. 197
Extraire par un mouvement de levier les caches laté‐ raux Fig. 197(1) vers l’avant Fig. 197(2).
Rincer à l’eau courante les fentes d’aération des caches du ventilateur. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre.
Laisser sécher complètement les caches du ventila‐ teur à l’air libre.
Remonter les caches du ventilateur sur l’appareil.
8.3.4 Nettoyer l’intérieur de l’appareil
AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension! Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
Éteindre l'appareil.
Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces.
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil.
Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents polyvalents à pH neutre.
Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Remarque
Sortie d’eau de dégivrage (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) : enlever les dépôts avec un objet fin (par ex. un coton-tige). Remarque Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. La plaque signalétique est importante pour le service client. (voir 9.3 Service client)
Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équi‐ pement avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques.
8.3.5 Après le nettoyage
Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement.
Brancher l’appareil et l’allumer. Une fois que la température est assez basse:
Déposer les produits à réfrigérer.
Répéter régulièrement le nettoyage.
Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échangeur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil) une fois par an.
8.4 Remplacer la batterie de l’appareil
La batterie de l’appareil permet d’enregistrer les varia‐ tions de température, les messages d’alarme et de service en cas de coupure électrique et pour affi‐ cher les messages d’alarme à l’écran pour environ 12 heures. Lors de la première mise en service, la batterie peut prendre jusqu’à 24 heures pour se recharger et être pleinement fonctionnelle. Contacter le service client (voir 9.3 Service client) pour demander le remplacement de la batterie.
8.4.1 Remplacer la pile
AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension! Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
Éteindre l'appareil.
Débrancher la prise ou couper le fusible. Entretien 52 * selon le modèle et l‘équipementFig. 198
Dévisser les vis et retirer le couvercle situé à l'arrière de l’appareil Fig. 198(1).
Débrancher et retirer la batterie Fig. 198(2).
Insérer la batterie de rechange.
Refermer le couvercle et revisser les vis.
Rebrancher le câble d’alimentation. Remarque
La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des déchets et être éliminée conformément aux réglementations et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endommager ou court-circuiter la batterie! 9 Aide clients
9.1 Données techniques
Plage de température Réfrigération +3°C(38°F) à +16°C(60°F) Charge maximale par plateau
- En cas de charge importante, les plateaux peuvent légèrement fléchir. Charge totale maximale et poids net Modèle (voir 4.2 Dimen‐ sions de l’appa‐ reil) Charge totale maximale Poids net SRF p. 3501
- * 180 kg(397lb)* 60 kg(132lb)* SRF p. 3511
- * 180 kg(397lb)* 75 kg(165lb)* SRF p. 4001
- * 225 kg(496lb)* 65 kg(143lb)* SRF p. 4011
- * 225 kg(496lb)* 82 kg(181lb)* SRF * 300 kg(661lb)* 80 kg(176lb)* SRFvh 5511* 300 kg(661lb)* 98 kg(216lb)* Volume utile maximal Voir le volume utile sur la plaque signalétique. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipe‐ ment) Éclairage Classe d’efficacité énergétique p. 5501
Source lumi‐ neuse Ce produit contient une ou plusieurs sources lumineuses de la classe d’effi‐ cacité énergétique F LED
L’appareil peut contenir des sources lumineuses de différentes classes d’efficacité énergétique. La classe d’efficacité énergétique la plus basse est indiquée. Indication de la fréquence WLAN Bande de fréquences 2,4GHz Puissance rayonnée maxi‐ male <100 mW Fonction de l’équipement radio Intégration dans le réseau WiFi local pour la commu‐ nication de données Conditions d'installation Niveau d’encrasse‐ ment (environne‐ ment de l'appareil) PD2 Température ambiante +10°C(50°F) à +35°C(95°F) Humidité ambiante relative maximale 75%, sans condensation Position maximale de fonctionnement en altitude (m au- dessus du niveau de la mer) 2000m(6,561.68ft) 1500 m (4,921.26 ft) (porte vitrée) Aide clients
- selon le modèle et l‘équipement 53Valeurs électriques Tension nominale 115-127 V~ Fréquence 60Hz Valeur de raccordement 2,0A Variations maximales du réseau +/- 10% Catégorie de surtension II Données selon la norme DIN 13277, mesurées à +5°C(41°F) Modèle SRFvh Consom‐ mation énergé‐ tique (kWh/24h) Augmenta‐ tion de la tempéra‐ ture en cas de panne de courant (min) Homogé‐ néité de la tempé‐ rature (°K) Cons‐ tante de tempéra‐ ture (°K)
1,7 2,7 1,1 1,6 1,0 1,7 0,9 1,0 Batterie de l’appareil Type 1S2P/NCR 18650BF Tension nominale 3,6 VDC Capacité 6,7Ah
9.2 Défaillance technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur, même en période de garantie. L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances suivantes.
9.2.1 Fonctionnement de l’appareil
Erreur Cause Mesures à prendre L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas allumé.
Allumer l’appareil. La fiche n’est pas insérée correcte‐ ment dans la prise.
Vérifier le branchement de la fiche. Le fusible de la prise est endom‐ magé.
Vérifier le fusible. Panne de courant
Garder l’appareil fermé.
La clé de déverrouillage d’urgence permet d’ouvrir la porte. (voir 7.1 Serrure de sécurité)
En cas de panne de courant prolongée, déplacer les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐ teur/congélateur décentralisé. La fiche de l’appareil frigorifique n’est pas correctement insérée dans l’appareil.
Contrôler la fiche de l’appareil frigorifique. La température n’est pas suffi‐ samment basse. La porte de l’appareil n’est pas fermée correctement.
Fermer la porte de l’appareil. La ventilation et l’aération ne sont pas suffisantes.
Dégager et nettoyer la grille d’aération. La température ambiante est trop élevée.
Respecter les bonnes conditions environnemen‐ tales: (voir1.4 Domaine d'application de l'appareil) L’appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.
Attendre que la température s'autorégule. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service client. (voir 9.3 Service client) Aide clients 54 * selon le modèle et l‘équipementErreur Cause Mesures à prendre La température est mal réglée.
Régler la température à la baisse et vérifier au bout de 24 heures. L’appareil est placé trop près d’une source de chaleur (cuisi‐ nière, radiateur, etc.).
Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de chaleur.
Vérifiez d'abord si vous pouvez corriger l'erreur vous- même . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l'adresse dans la brochure « Liebherr- Service» fournie ou sur home.liebherr.com/service. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié! Blessures.
Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée.
Pour les appareils avec des câbles de type plug- and-play, le remplacement peut être effectué par le client.
9.3.1 Contacter le service client
S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes sur l’appareil:
Désignation de l’appareil (modèle et index)
Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran (voir 6.2.17 Informations de l’appareil ) . -ou-
Relever les informations sur l’appareil sur la plaque signalétique. (voir 9.4 Plaque signalétique)
Prendre note des informations sur l’appareil.
Informer le service client : Communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil.
Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis.
Suivre les autres consignes du service client.
9.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appa‐ reil. Voir la documentation générale. Fig. 199 (1) Désignation de l'ap‐ pareil (3) N° de série (2) N° de SAV 10 Mise hors service
Débrancher la fiche secteur de la prise.
Si nécessaire, retirer la fiche de l’appareil frigori‐ fique : retirer la fiche de l’appareil frigorifique du connecteur de l’appareil tout en la faisant bouger de gauche à droite.
Nettoyer l'appareil. (voir 8.3 Nettoyer l’appareil)
Si ceux-ci sont présents : retirer les caches et l’isola‐ tion du passage du capteur pour éviter la formation de moisissures.
Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Remarque Appareil endommagé et dysfonctionnement!
Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une température ambiante comprise entre -10°C(-10°C) et +50°C(50°C). Mise hors service
- selon le modèle et l‘équipement 5511 Élimination
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion AVERTISSEMENT Risque d'enfermement des enfants ! Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congéla‐ teur:
Démonter les portes.
Laisser les surfaces de rangement dans l'appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas facile‐ ment monter dans l'appareil. Liebherr utilise des piles dans certains appareils. Pour des motifs liés à l’environ‐ nement, veillez à les retirer avant d’éliminer l’appareil usagé. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l’appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous- même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination.
Mise hors service de l'appareil.
Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance.
11.2 Éliminer l'appareil dans le
respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparé‐ ment de l'appareil usagé. Certaines piles ne doivent PAS être éliminées avec les ordures ménagères, ni dans la poubelle prévue pour la collecte des déchets en papier. Les piles usagées peuvent être recyclées à tout moment ou déposées dans les points de collecte des déchets domestiques dangereux. Pour éviter les incendies causés par des piles au lithium-ion, collez les pôles de la batterie avec un ruban adhésif et/ou déposez les piles dans des sacs en plastique séparés, et ne les jetez jamais dans les ordures ménagères ou dans la poubelle à papier. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appropriés. Pour les États-Unis: Cherchez un partenaire RAD proche de chez vous dans le programme RAD (Responsible Appliance Disposal). Pour le Canada: Respectez les consignes locales concernant les possi‐ bilités de recyclage et d’élimi‐ nation existant près de chez vous. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflam‐ mable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe.
Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigé‐ rant et le compresseur.
Respecter les conseils relatifs au transport de l’ap‐ pareil. (voir 4.3 Transporter l’appareil)
Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le transport.
Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformé‐ ment aux directives susmentionnées. 12 Informations complémen‐ taires Vous trouverez de plus amples informations sur les conditions de garantie dans la brochure de Élimination 56 * selon le modèle et l‘équipementservice jointe ou sur Internet à l’adresse https:// home.liebherr.com. Informations complémentaires
- selon le modèle et l‘équipement 57Informations complémentaires 58 * selon le modèle et l‘équipementEn cas de défaillance de l'appareil, indiquer les informations suivantes:
Identification du modèle / Numéro d'inventaire:
Guide rapide pour une utilisation quotidienne Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide:
Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi complet, ni une formation sur l’appareil.
Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil.
Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes de sécurité qui y sont contenues. Ce guide rapide est valable pour: SRFvh 40../55..
Vous pouvez ouvrir le mode d'emploi complet en scannant le code QR:
Utilisation conforme Ce réfrigérateur de laboratoire convient pour le stockage professionnel de produits à une température comprise entre 3°C(38°F) et 16°C(60°F). Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes:
Stockage et réfrigération de:
Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduction dans le corps humain
Utilisation dans des zones à risque d'explosion
Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau Veiller aux points suivants lors du stockage:
Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur nécessaire.
Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid).
Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appareil.
Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évaporateur sur la paroi arrière.
Conserver les liquides dans des récipients fermés.
Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. Affichage d’état Fig.200 (1) Température réelle (3) État procédure de dégivrage (2) État d'alarme (4) État ouverture de la porte Afficher l’enregistrement de la température L'enregistrement de la température affiche la durée d'enregistrement et les températures minimales et maximales mesurées pendant cette durée. Fig.201 Réinitialiser l’enregistrement de la température Fig.202 Guide rapide pour une utilisation quotidienne
- selon le modèle et l‘équipement 59Déverrouiller la porte avec un code PIN Fig. 203 L’exemple montre le code PIN 2345 Afficher le protocole d’alarme Fig. 206 L’exemple montre une alarme active, une alarme pas encore confirmée et une alarme confirmée.
Le protocole d’alarme montre les alarmes actives, confirmées ou non confirmées (10 alarmes max.).
Supprimer le protocole d’alarme : Voir le mode d’emploi. Nettoyer l’appareil
Débrancher la prise d’alimentation.
Suivre les consignes du mode d’emploi.
Sécher complètement l’appareil et le mobilier après nettoyage.
Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte. Que faire en cas de défaillance? Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de défaillance. Les messages ont différentes significations: Couleur
symbole à l’écran Signification Solution JAUNE Rappel Rappelle les opérations générales. Vous pouvez effectuer ces opérations et ainsi supprimer le message. Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. ROUGE Avertissement Apparaît en cas de dysfonctionnements. Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonctionnements simples. Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le dysfonctionnement, contactez un collaborateur responsable ou le service clientèle.
Retirer la partie latérale
Notice Facile