DLG2051W - Sèche-linge LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLG2051W LG au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité | 7,3 kg |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Énergie | Électrique |
| Classe énergétique | B |
| Dimensions (L x P x H) | 68,6 x 99,1 x 91,4 cm |
| Poids | 45 kg |
| Programmes de séchage | Plusieurs programmes, y compris délicat, normal, et rapide |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection d'humidité, cycle anti-froissement |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du condenseur |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage de sécurité |
| Garantie | 1 an |
| Accessoires inclus | Tuyau d'évacuation, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - DLG2051W LG
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLG2051W - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLG2051W de la marque LG.
MODE D'EMPLOI DLG2051W LG
CUvE EN ACIER Á DOUBlE ENDUIT Enduit avec une couche de métal enduit et une autre couche de polymère afin d'assurer la durabilitè et une longue vie.
85Félicitations pour votre achat et bienvenue dans la famille LG. Votre nouvelle sécheuse LG associe la technologie de capteur d’humidité la plus avancée à un fonctionnement simple et une effi cacité supérieure. Si vous suivez les consignes d’utilisation et d’entretien de ce manuel, votre sécheuse vous assurera de nombreuses années de service fi able. MERCI !
- Triage des brassées p. 1
- 0 5Chargement de la sécheuse p. 105
- Vérifi cation du fi ltre à charpie avant tout la brassée p. 105
- Caractéristiques du panneau de commande p. 106
- Guide de cycle p. 107
- , 108 Affi cheur de temps et d’état p. 109
- Fonctionnement de la sécheuse p. 110
- Boutons de réglage du cycle p. 111
- Boutons d’options du cycle p. 112
- Fonctions spéciales p. 113
- Programmation personnalisée p. 113
- DÉPANNAGE Avant d’appeler le service –117 p. 115
- IMPORTANT : Lire toutes les directivesd'installation dans leur intégralité avant d'installeret d'utiliser votre sécheuse ! p. 94
- Choisir le bon emplacement p. 94
- Dégagements p. 94
- Installations avec piédestal ou trousse d’empilage en option p. 95
- Mise à niveau de la sécheuse p. 96
- Inversion de l’oscillation de la porte p. 96
- Modifi cation de l’emplacement de la sortie d’air p. 97
- Ventilation de la sécheuse p. 98
- , 99Raccordement des sécheuses à gaz p. 100
- , 101Raccordement des sécheuses électriques p. 102
- Exigences particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées p. 103
- Vérifi cation fi nale de l’installation p. 103
- Évaluation de l’état du conduit d’évacuation IMPORTANTES INSTRUCTIONS p. 104
- Ce qu’il faut faire si vous détectez une odeur de gaz p. 87
- Précautions de sécurité de base p. 88
- Instructions de mise à la terre p. 89
- Précautions de sécurité pour l'installation p. 89
- , 90Instructions de sécurité pour la raccordement à l’électricité p. 91
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
- Caractéristiques spéciales p. 92
- Composantes et pièces principales p. 93
- Information relative à l’enregistrement du produit Modèle :Numéro de série :Date d’achat :Le numéro de modèle et de série figurent sur la plaque de signalétique dans la porte avant. Accessoires en option p. 117
- Installation du piédestal p. 118
- Installation de la trousse d’empilage p. 119
- , 120Spécifi cations et dimensions principales p. 120
ACCESSOIRES EN OPTION/
SPÉCIFICATIONS 86wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité. C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.Ces mots signifient : wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.1. N’essayez pas de gratter une allumette, d’allumer une cigarette, ou de mettre sous tension un électroménager à gaz ou électrique.2. Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone de votre édifice.3. Évacuez toute personne présente dans la pièce, l’édifice, ou la zone à proximité.4. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les directives du fournisseur de gaz.5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- N'installezpasunesécheuseavec des matériaux de ventilation en plas- tique flexibles. Si vous installez un conduit en métal flexible (de type feuille métallique), celui-ci doit être d'untypespéciqueidentiéparle fabricant comme convenant à une utilisation avec une sécheuse. Les matériaux de ventilation flexibles sont susceptibles de se déformer, d'êtreécrasésfacilementetderete- nir les peluches. Ces conditions peu- ventobstruerlacirculationdel'air de la sécheuse et accroître le risque d'incendie.
- Nerangezetn’utilisezpasd’essence ou autres vapeurs et liquides inflam- mables près de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
- L’installationetl’entretiendoivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz.
- Installezlasécheuseconformément aux instructions du fabricant et à la réglementation locale.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. pRéCAUTIONS DE SéCURITé DE BASE wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
- Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliservotre sécheuse.
- Avantdel’utiliser,lasécheusedoitêtreinstallée correctement conformément aux directives données dans ce manuel.
- Neséchezaucunarticlequiauraitprécédemment été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance infl ammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enfl ammer ou exploser.
- Neplacezpasd’articlesexposésàdeshuiles,y compris de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse. Des vêtements contaminés aux huiles peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enfl ammer une brassée.
- Nemettezjamaisvotremaindanslasécheusesile tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
- Neréparezjamaisouneremplacezjamaisunepièce de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifi quement recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur publiées que vous comprenez et que vous êtes capable d’entreprendre.
- Nemodiezpaslescommandes.
- Nelaissezpaslesenfantsjouerdanslasécheuseousur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la sécheuse à proximité.
- Avantd’inutiliseroudemettrelasécheuseaurebut, retirez-en la porte.
- Utilisezlesassouplisseursouproduitspouréliminer la statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.
- N’utilisezpasdecycleavecchaleurpour sécher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.
- Conservezl’espaceentourantl’ouverturedesortieet les espaces adjacents libre de toute accumulation de charpie, de poussière, et de saleté.
- Vousdevezfairenettoyerpériodiquementl’intérieurde la sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de service qualifi é.
- N’installezjamaisounerangezjamaisvotresécheuse dans un endroit exposé aux intempéries.
- Vérieztoujoursl’intérieurdelasécheusepoury repérer tout corps étranger.
- Nettoyezleltreàcharpieavantouaprèschaque brassée.
pRéCAUTIONS DE SéCURITé pOUR L’INSTALLATION wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de panne ou de cassure, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en offrant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil doit être muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et les ordonnances locales. wAVERTISSEMENT— Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service si vous n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis à la terre. Ne modifies jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer une bonne prise par un électricien qualifié. Vous devez brancher cet appareil à un système de câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou au contact de mise à la terre de l’appareil. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
- Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément à tous les codes et réglementation adéquats. Suivez les directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
- Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
- Installezetentreposezlasécheuseàunendroitoùelle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
- Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient spécifiquement recommandés dans ce Guide du propriétaire. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
- Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
- N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant, tel qu’un poêle ou un four. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un incendie.
- Ne placez pas de chandelle ou cigarettes sur le dessus du produit. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un incendie.
- Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un incendie.
- Reliez à un circuit électrique protégé, correctement dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute surcharge électrique.Unmauvaiscircuitélectriquepeut fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
- Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
- Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au dessus du plancher. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
- Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation. 89pRéCAUTIONS DE SéCURITé pOUR L’INSTALLATION Système d’évacuation d’air/Conduit :
- L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Ilfautévacuerégalementl’airdes sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute accumulation de grande quantité d’humidité et de charpie à l’intérieur de la pièce.Une accumulation de charpie dans une partie de la maison peut entraîner un danger d’incendie et de maladie.
- Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou fl exible de 101 mm (4 po) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur. L’utilisation de conduit de plastique ou d’autre de type combustible risque de provoquer un incendie.Unconduitperforépeutprovoquerun incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
- Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie d’une grille à registre ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10.2 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Des conduits métalliques rigides ou semi- rigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse.Lorsd’installationspécialeoùil est impossible d’effectuer le raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique fl exible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit infl uencera le temps de séchage. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’effi cacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Pour de plus amples détails, suivez les instructions d’installation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. 90INSTRUCTIONS DE SéCURITé pOUR LA RACCORDEMENT À L’éLECTRICITé
- Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise bien mise à la terre pour éviter des blessures corporelles ou des dommages à la sécheuse.
- Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mis à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
- Reportez-vous aux directives d’installation de ce manuel pour la tension et fréquence exigées particulières à votre modèle. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
- Cette sécheuse doit être branchée à une prise correctement mise à la terre. Si la sécheuse n’est pas convectement mise à terre, il peut en traîner une électrocution. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
- La sécheuse doit toujours être branchée sur une prise électrique distincte qui fournit une tension nominale correspondant à celle inscrite sur la plaque signalétique. Ce branchement permet de fournir le meilleur rendement et permetaussi d’éviter la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la surchauffe des fils électriques.
- Ne débranchez jamais la sécheuse en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche électrique et retirez directement de la prise. Le cordon d’alimentation peut être endommagé, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
- Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation effiloché ou endommagé de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui affiche des traces de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
- Lors de l’installation ou du déplacement de la sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser, ou endommager le cordon d’alimentation. Cela empêchera des blessures corporelles ou des dommages à votre sécheuse, occasionnés par un incendie ou une électrocution.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : 91CARACTéRISTIQUES SpéCIALES
pANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez les paramètres de cycles au moyen d’une simple touche.
pORTE RéVERSIBLE À ACCÈS FACILE Uneporteàgrandeouverturefacilitel’accèsau chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser l’ouverture de la porte en fonction de l’emplacement de l’appareil.
Le systeme de detection des blocages dans le conduit d’evacuation FLOW SENSE
detecte et indique les blocages dans le filtre et le conduit d’evacuation qui reduisent le flux d’air dans le conduit de la secheuse. Ce dispositif vous alerte sur les configurations qui limitent de maniere importante l’efficacite du secheur, reduisant de ce fait des durees de cycle et des couts de fonctionnement resultant du blocage des dispositifs d'echappement.
COMpOSANTES ET pIÈCES pRINCIpALES En plus des composantes et caractéristiques spéciales détaillées dans la section Caractéristiques spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses autres composantes importantes. pIEDS DE NIVELLEMENT Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal. FILTRE À CHARpIE EN FAÇADE Le filtre à charpie en façade facilitent l’accès et le nettoyage après chaque brassée. Porte d’accès au bloc de jonction (modèles électriques) Emplacement du cordon d’alimentation (modèles à gaz) Emplacement du raccord à la canalisation de gaz (modèles à gaz) Sortie du conduit d’évacuation d’air Dos de la sécheuse 9330 po (76,1 cm) 50 po (127 cm) 20 po (50,8 cm) 4 po (10 cm) 18 po (45,72 cm) 27 po (68.6 cm) 1 po (2.54 cm) 1 po (2.54 cm) 24 po
- Entreposezetinstallezlasécheuseàunendroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
- Sélectionnezunemplacementavecunplancher solide, à niveau.
- Lorsdel’installationdelasécheusedansun garage, placez-la à au moins 18 po (46 cm) au dessus du plancher. DÉGAGEMENTS
- Laplupartdesinstallationsexigentunminimum de 5½ po (14 cm) de dégagement derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation.
- Laissezaumoins1po(2,5cm)dedégagement sur les côtés et au dos pour réduire la vibration et le niveau sonore.
- Undégagementsupplémentaireest recommandé pour faciliter l’installation et l’entretien.
- Assurez-vousdecalculersufsamment d’espace pour les moulures murales, de portes, ou de plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis.
- Laissezaumoins24po(61cm)àl’avantdela sécheuse pour l’ouverture de la porte. IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse ! Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
- Faiteslamiseàlaterredelasécheuse conformément à tous les codes et réglementation adéquats.
- Pourréduirelerisquedechocélectrique, n’installez pas la sécheuse dans un endroit humide ou mouillé.
- Sil’installationdel’appareilestprévuedansune maison mobile ou préfabriquée, reportez-vous à la rubrique Exigences particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées. Directives supplémentaires pour une installation dans un placard :
- Laporteduplacarddoitpermettreune ventilation suffi sante. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les exigences d’ouvertureminimalepourlaventilation.Une porte-persienne est également acceptable.
- Assurez-vousqu’ilyaitundégagementd’au moins 18 po (46 cm) au-dessus de la sécheuse. Exigences de ventilation pour placard
IMPORTANT: Si vous installez la sécheuse avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des directives relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation. Dimensions requises pour installation avec piédestal Dimensions requises pour installation avec trousse d’empilage Piédestal (vendu séparément) Trousse d’empilage (vendu séparément)
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com. 30 po (76,1 cm) 4 po (10 cm) 27 po (68.6 cm) 1 po (2.54 cm) 1 po (2.54 cm)
/2 po (190.5 cm) 95Ouvrez la porte de la sécheuse. Avec un tournevis cruciforme (Phillips), dévissez les 2 vis qui retiennent la charnière de la porte au coffrage de l’appareil. Dévissez les 4 vis du côté du loquet de la porte sur le coffrage et retirez le loquet.
Tournez la porte de sorte que la charnière soit inversée et réattachez-la avec les 2 vis retirées au préalable. Installez le loquet de la porte de l’autre côté, insérez et vissez les 4 vis. Testez l’oscillation de la porte pour vous assurer qu’elle se déplace librement et se verrouille correctement.
Vis de la charnière Loquet de la porte Vis du loquet Vis de la charnière Vis du loquet MISE À NIVEAU DE LA SéCHEUSE Pour optimiser le rendement de l’appareil, la sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la vibration, le bruit, et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et parfaitement à niveau. REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux besoins de mise à niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
- Lesquatrepiedsdenivellementdoivent reposer solidement sur le plancher. Appuyez délicatement sur les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance pas d’un coin à l’autre. Si vous installez la sécheuse sur le piédestal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse au niveau. Rétractez entièrement les pieds de nivellement de la sécheuse. Placez la sécheuse à l’endroit où elle demeurera. Placez un niveau en travers de la surface de la sécheuse.
Pieds de nivellement Utilisezunecléàmolettepourtournerles pieds de nivellement. Tournez dans le sens horaire pour élever la sécheuse ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement sont en contact ferme avec le plancher.
Niveau INVERSION DE L’OSCILLATION DE LA pORTE L’oscillation de la porte de la sécheuse s’inverse pour s’adapter à l’emplacement de l’appareil. 96MODIFICATION DE L’EMpLACEMENT
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air sous l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Unetroussedeconversion,pièceno383EEL9001B, est offerte chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie d’air. Dévissez la vis de fixation du conduit d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit pour le faire sortir.
Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable et retirez soigneusement la pièce pour dégager l’ouverture voulue (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
Alvéole défonçable Support Conduit adaptateur Préassemblez un coude de 4 po (10 cm) de diamètre à la prochaine section de conduit de 4 po (10 cm) et fixez solidement tous les raccords avec du ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude fait face à L’OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/ conduit dans l’ouverture latérale et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Fixez solidement en position avec du ruban à conduit. Assurez- vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au système de conduits.
Conduit d’évacuation d’air arrière OpTION 1 : Sortie d’air latérale Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
Insérez le coude de 4 po (10 cm) de diamètre dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude soit face au bas par le trou au fond de la sécheuse. Fixez solidement en position avec du ruban à conduit. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.
Coude Plaque protectrice OpTION 2 : Sortie d’air inférieure Support Conduit adaptateur Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie. 97VENTILATION DE LA SéCHEUSE
- N’écrasez pas et ne laissez pas le système de conduits s’affaisser. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Ne laissez pas le système de conduits reposer contre ou toucher des objets tranchants. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Dans le cas d’un raccord à un système de conduits existant, assurez-vous qu’il convient à cet effet et qu’il est propre avant d’installer la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Le système d’évacuation d’air doit être conforme aux codes du bâtiment locaux en vigueur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides ou fl exibles de 4 po (10.2 cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse et pour la ventilation extérieure. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Pour réduire le risque d’incendie, de combustion, ou d’accumulation de gaz combustibles, N’acheminez PAS le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse dans un endroit clos sans ventilation comme un grenier, un mur, un plafond, une galerie technique, une cheminée, un conduit d’évacuation de la combustion de gaz ou un espace dissimulé d’un édifi ce. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez PAS l’air de la sécheuse par un conduit de plastique ou en aluminium mince. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10.2 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Des conduits métalliques rigides ou semi- rigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’installation spéciale oùilestimpossibled’effectuerleraccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique fl exible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit infl uencera le temps de séchage. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’effi cacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Pour optimiser les résultats de fonctionnement de l’appareil, observez les restrictions de longueur de conduit décrites dans le tableau en page 55. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie d’une grille à registre ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- La longueur totale du conduit en métal fl exible ne doit pas dépasser 2,4 m.
- AuCanada,encasd'utilisationd'unconduit fl exible de type feuille métallique, celui-ci doit être spécifi quement identifi é par le fabricant comme convenant à une utilisation avec un sèche-linge. AuxÉtats-Unis,encas d'utilisation d'un conduit fl exible de type feuille métallique, celui-ci doit être spécifi quement identifi é par le fabricant comme convenant à une utilisation avec une sécheuse et doit être conforme à la ”Outline for Clothes Dryer Transition Duct ” (Directive pour les conduits de transition des sécheuses), sujet 2158A. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : 98Ventilation correcte Ventilation incorrecte Acheminement et raccord du système d’évacuation d’air Suivez les lignes directrices ci-dessous pour optimiser le rendement de l’appareil et réduire l’accumulation de charpies et de condensation dans les conduits. REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont PAS compris, achetez-les séparément.
- Utilisezdesconduitsmétalliquesrigidesou semi-rigides de 4 po (10.2 cm) de diamètre.
- Ondoitmaintenirleconduitd’évacuationd’air aussi court que possible.
- Autantquepossible,limitezlenombrede coudes.
- L’extrémitémâledechaquesectiondusystème de conduits doit pointer à l’opposé de la sécheuse.
- Utilisezdurubanàconduitsurtousles raccords.
- Isolezlesconduitsquipassentdansdesaires non chauffées pour réduire la condensation et l’accumulation de charpies sur les surfaces des conduits. IMPORTANT:Toute intervention du service après-vente ou défaillance du sécheur qui résulterait d’un non respect des instructions de ce manuel, ou si les dispositifs d'échappement sont restreints, ne seraient pas couvertes par la garantie du sécheur puisque ceux-ci ne constituent pas un défaut de fabrication. VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite) REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre coudes de 90°. Système d’évacuation d’air 65 pi (19,8 m) 55 pi (16,8 m) 47 pi (13,7 m) 36 pi (11,0 m) 28 pi (8,5 m) 55 pi (16,8 m) 47 pi (13,7 m) 41 pi (12,5 m) 30 pi (9,1 m) 22 pi (6,7 m) Type de sortie murale externe
Nombre de coudes de 90° Longueur max. de 4 po (10.2 cm) de diamètre conduit métallique rigide 4"(10.2 cm) 4"(10.2 cm) Recommandé
/2"(6.35 cm) Utilisezseulementpour les trajets courts
- Alimentation en gaz requis : La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation de gaz naturel. Elle peut être convertie pour une utilisation avec du gaz de PL (propane liquide). La pression du gaz ne doit pas dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
- Un technicien de service qualifi é ou du fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Isolezlasécheusedusystèmed’alimentation en gaz en fermant à la main la propre soupape de fermeture de l’appareil lors de tout essai de pression de l’alimentation en gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage doit être munie d’un tuyau d’alimentation en gaz naturel rigide vers la sécheuse. Aux États-Unis, unesoupapedefermeturemanuelledistincteDOIT être installée à au moins 6 pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la normeANSIZ223.1ducodenationaldesgaz combustibles ou la norme CSA B149.1 du code canadienpourl'installationdegaz.Veillezà installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8 po (3,1 mm). Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide, leraccorddoitêtrede1/2po(12,7mm)IPS.Si les codes et règlements locaux l’autorisent et que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une tubulure de 3/8 po (9,5 mm) homologuée lorsque les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m). Un tubulure de plus grand diamètre devrait être utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi (6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Pour éviter toute contamination de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en gaz et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- N’utilisez PAS de fl amme nue pour rechercher toute trace de fuites. Utilisez un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Utilisez uniquement un nouveau tuyau d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA avec des raccords en acier inoxydable. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Enroulez du ruban de Tefl on
ou appliquez de la pâte pour joints insoluble dans du gaz de pétrole liquéfi é (PL) sur tous les fi letages. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En effet, tout démontage exige l’attention et les outils d’un technicien de service ou d’une entreprise qualifi é(e) et autorisé(e). Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
- Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mis à la terre. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Cette sécheuse est muni d’un cordon d’alimentation doté d’une fi che à prise de terre à trois broches qui se branche sur une prise triphasée murale standard correspondante afi n de minimiser le risque de choc électrique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Cette sécheuse doit être branchée dans une prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à 60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Si vous avez une prise murale standard à deux fi ches, il est de votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par une prise murale triphasée. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles à gaz wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :101
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.•Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf en acier inoxydable et un nouveau raccord homologué par la AGA américaine. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Installezunesoupapedefermeturedel’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m) de la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la buse de brûleur correcte pour le type de gaz qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole liquéfiés). La sécheuse est livrée prête pour une utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Le cas échéant, l’installation de la bonne buse (commandez la pièce no 4948EL4002B pour la trousse de conversion de buse PL) doit être effectuée par un technicien qualifié et la modification annotée sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Tous les raccords doivent être en conformité avec tous les codes et règlements locaux applicables. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.Raccord à gaz NPT 3/8 po (9,5 mm)Soupape de fermeture de l’alimentation en gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la salledelavagesoitbienCOUPÉE.Confirmez que le type de gaz acheminé vers votre salle de lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm). Retirez le capuchon d’expédition du raccord de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent et n’endommagez pas le filetage du raccord de gaz lors du retrait du capuchon. Raccordez la sécheuse au système d’alimentation en gaz de la salle de lavage avec un nouveau tuyau flexible en acier inoxydable avec raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm) de diamètre. Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et le système d’alimentation en gaz de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour toute trace de fuite de gaz avec un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
Installations en haute altitude LeBTUnominaldecettesécheuseest homologué par l’AGA américaine pour une altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres). Dans le cas d’une installation de votre sécheuse à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi (3 048 m), l’appareil doit être « dégonflé » (réduction) par un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz. Branchement électrique Branchez la sécheuse dans une prise triphasée de 120 volts de c.a. à 60 Hz. Bouchon de canalisation NPT 1/8 po (3,1 mm)Tuyau flexible en acier inoxydable homologué AGA/CSA RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ (suite) wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :102 Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles électriques Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
wAVERTISSEMENT : Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions, des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus récente du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante pour faire fonctionner une sécheuse.
- Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de fi lerie métallique permanent mis à la terre ou un conducteur de terre pour appareil doit passer avec les conducteurs du circuit et être relié à la borne ou au fi l de terre sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- La sécheuse comporte son propre bloc de jonction qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de 240 volts à 60 Hz muni d’un fusible de 30 ampères (le circuit doit comporter des fusibles des deux côtés du l).L’ALIMENTATIONÉLECTRIQUEDEVRAITÊTRE ÀLATENSIONNOMINALEMAXIMALEINDIQUÉE SURLAPLAQUESIGNALÉTIQUEDELASÉCHEUSE.
NELARELIEZPASÀUNCIRCUITDE110,115,OU
120 VOLTS.Des éléments chauffants sont offerts, pouruneinstallationsurleterrain,danslescasoù la sécheuse sera alimentée par un réseau électrique de tension différente de celle indiquée sur la plaque signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de 15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fi l no 10 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou conformes aux exigences des codes locaux. Si la longueur est de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fi l no 8 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou conformes aux exigences des codes locaux. Laissez suffi samment de jeu pour permettre de déplacer la sécheuse au besoin. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- La queue de cochon pour la connexion du cordon d’alimentation entre le réceptacle mural et le bloc de jonction de la sécheuse N’EST PAS fournie avec l’appareil. Le type de queue de cochon et le calibre du fi l doivent être conformes aux codes locaux et avec les directives des pages suivantes. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Une connexion à 4 fi ls est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier 1996. De plus, une connexion à 4 fi ls doit être utilisée dans les régions oùlescodeslocauxinterdisentlamiseàlaterrepar un fi l neutre. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en matières de sécurité et de constructions de maison préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux.
- Une connexion à 4 fi ls est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier 1996. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
- Nepasmodierlapriseetlescâblesinternesdusèche-linge.
- Lesèche-lingedoitêtrebranchéàunepriseà4trous.
- S’ilnecorrespondpasàlaprise,vopusdevrezfaireinstallerunepriseconformeparunélectricien.VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en matières de sécurité et de constructions de maison préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la conformité de l’installation par rapport à ces normes, communiquez avec un professionnel en service et installation pour du soutien technique.
- Unesécheuseàgazdoitêtredénitivementxée au plancher.
- Laconnexionélectriquepourunesécheuse électrique doit comporter une connexion à 4 fils. Pour des renseignements plus détaillés en matière de connexions électriques, consultez la rubrique Raccordement des sécheuses électriques.
- Pourréduirelerisquedecombustionetd’incendie, la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
- NEventilezPASdesécheusesousunemaison mobile ou préfabriquée.
- Utilisezlepanneauarrière,latéraux,ouinférieur pour ventiler une sécheuse électrique vers l’extérieur.
- Utilisezlepanneauarrière,latéralgaucheou inférieur pour ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur. Il est impossible de ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau latéral droit en fonction de la présence du module du brûleur.
- Leconduitd’évacuationd’airdelasécheusedoit être solidement fixé à la structure de la maison mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué d’une matière qui résistera aux flammes et à la combustion. Il est recommandé d’installer un conduit métallique rigide ou flexible.
- NEreliezPASleconduitd’évacuationd’airàtout autre conduit, système de ventilation, cheminée, ou autre conduit d’évacuation d’air.
- Assurez-vousquelasécheusedisposed’un accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air frais extérieur doit être d’au moins 25 po
- Ilestimportantdemaintenirundégagementd’au moins 2 po (5 cm) de matières combustibles autour du conduit d’évacuation d’air lors de la ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus, la sécheuse doit comporter un dégagement de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.
- Souvenez-vousquelesélémentsdusystèmede ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse. Veillez vous procurer les pièces nécessaires pour une installation adéquate. EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES
Essai du module de chauffage de la sécheuse
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur principal. REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible que l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur principale ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif d’allumage effectuera une seconde tentative après deux minutes.
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après un fonctionnement de 3 minutes. Vérification du débit d’air Unfonctionnementeffectifdelasécheuseexige un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité du débit d’air en évaluant la pression statique à l’aide d’un manomètre. Placer un manomètre sur le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. La pression statique dans le conduit d’évacuation d’air ne devrait pas excéder les 0,6 po (1,5 cm) de colonne d’eau. Vérifiez le fonctionnement de la sécheuse sans charge. Vérification du niveau Unefoislasécheuseinstalléedanssaposition définitive, revérifiez la mise à niveau de la sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à l’autre et que les quatre pieds de nivellement sont fermement posés sur le plancher. Unefoisl’installationcomplètedelasécheusedanssapositiondéfinitive,exécutezlesessaissuivantset l’évaluation de l’état du conduit d’évacuation sur la page suivant pour confirmer le fonctionnement correct de l’appareil. 103Votre sécheuse est équipée du FLOW SENSE
, un système innovateur qui détecte automatiquement les blocages dans le conduit d’évacuation de la sécheuse. Le fait d’empêcher l’accumulation de charpie et les blocages permet aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit la consommation d’énergie. REMARQUE : Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de la sécheuse pour vous indiquer l’existence d’un problème quelconque au niveau du conduit d’évacuation de votre logement. Toutefois, puisque le test fournit des indications plus fi dèles sur l’état du conduit d’évacuation lorsqu’il est réalisé dans des conditions normales d’utilisation que lors du test d’installation, il se peut que le nombre de barres affi chées au cours des deux tests diffère. Pour mettre en marche le cycle de test du conduit d’évacuation : REMARQUE : Avant d’effectuer ce test, il est nécessaire de tester la chaleur de la sécheuse. Unefoiscetestterminé,effectuerletestdu conduit d’évacuation ci-dessous : Appuyer en même temps sur les boutons DAMP DRY BEEP (bip séchage humide) et TEMP. CONTROL (réglage temp) et les maintenir appuyés. Tout en les maintenant appuyés, appuyer sur POWER ON/OFF (marche/arrêt). Le sigle InS apparaîtra sur l’affi cheur des numéros pour indiquer que la sécheuse est en mode d’évaluation du conduit d’évacuation. AppuyersurSTART/PAUSE(marche/pause). La sécheuse se mettra en marche pendant environ deux minutes afi n d’évaluer les blocages diminuant le fl ux d’air. dans le conduit d’évacuation éVALUATION DE L’éTAT DU CONDUIT D’éVACUATION Si aucune barre n’apparaît sur l’afficheur, cela signifie que le conduit d’évacuation n’est pas bloqué. Si toutes les barres s’affichent, cela signifie que le conduit d’évacuation est complètement bloqué qu’il doit être débloqué immédiatement. Circulation d’air correcte
Circulation d’air bloquée Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux comportant plusieurs coudes. Vérifier l’existence de blocages et d’accumulation de charpie. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé. IMPORTANT:Ne PAS interrompre le cycle de test !
104CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE
Séchage par culbutage Sec Pressage permanent/infroissableCycle doux/délicatNe pas sécher par culbutageNe pas sécher (action mentionnée conjointement avec « ne pas laver »)Normal
Étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié. Grouper les articles similaires Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être séchés au même cycle de séchage. Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre eux sèchent plus rapidement que d’autres. Étiquettes d’entretien des tissus Réglage de la chaleur ÉlevéeMoyenneFaibleSans chaleur/séchage à l’air VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE AVANT TOUT LA BRASSÉE Le voyant CHECK FILTER (vérifier le filtre) s’allumera avant chaque chargement afin de vous rappeler de vérifier le filtre à charpie avant chaque chargement. Si le filtre à charpie s’obstrue pendant que la sécheuse est en marche, le voyant s’allumera afin de vous indiquer que pour une efficacité optimale le filtre doit être nettoyé immédiatement. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en place. Voyez la section Nettoyage et entretien pour plus des détailles. Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours correctement installé avant de démarrer la sécheuse. Unfonctionnementdelasécheuseavecunfiltre lâche ou manquant risquerait d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse. Filtre à charpie Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique , ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris lesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez tou- jours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
- Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. Des articles comme des trombones, des stylos, de la monnaie, et des clés peuvent endommager votre sécheuse et vos vêtements. Des objets inflammables comme des briquets ou des allumettes risqueraient de s’enflammer et de provoquer un incendie. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Ne séchez jamais des vêtements qui ont été exposés à de l’huile, de l’essence, ou d’autres substances inflammables. Le lavage des vêtements n’enlèvera pas complètement les résidus d’huile. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, le choc électrique , ou la mort.
- Combinezlesarticlesgrandsetpetitsdans une brassée.
- Lesvêtementsmouillésprendrontdel’expansion au séchage. Ne surchargez pas la sécheuse. Les vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher correctement.
DLG2021CL CARACTéRISTIQUES DU pANNEAU DE COMMANDE BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez pour mettre en MARCHE la sécheuse. Appuyez de nouveau pour ARRÊTER la sécheuse. REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres réglages de brassée seront perdus.
BOUTON SéLECTEUR DE CYCLE Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré.Unefoislecycledésirésélectionné,les préréglages standard s’afficheront à l’afficheur. PourlescyclesMANUALDRY(réglagemanuel), ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des boutons de réglage du cycle avant de démarrer le cycle.
BOUTONS DE RéGLAGE DU CYCLE Utilisezcesboutonspoursélectionnerles paramètres de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi.
BOUTON DE MISE EN DéMARRER/pAUSE Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle sélectionné. Si la sécheuse est en fonction, utilisezceboutonpourfaireunePAUSEdansle cycle sans perdre les paramètres actuels. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton de pour poursuivre le cycle de séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse se mettra automatiquement hors tension.
(augmentation/réduction du temps) UtilisezcesboutonslorsdescyclesMANUALDRY (réglage manuel) et TIME DRY (temps de séchage) pour régler le temps de séchage. Appuyez sur le bouton MORE TIME (augmentation du temps) pour augmenter d’une minute le temps de séchage du cycle manuel et sur le bouton LESS TIME (réduction du temps), pour réduire le cycle par une minute.
AFFICHEUR DE TEMpS ET D’éTAT L’afficheur illustre les réglages, le temps restant estimé, les options, et les messages d’état de votre sécheuse.
BOUTONS D’OpTIONS Les boutons d’options vous permettent de sélectionner des options de cycle supplémentaires. Certains boutons vous permettent également d’actionner des fonctions spéciales en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3 secondes. Pour des renseignements détaillés sur les options individuelles, consultez les pages suivantes.
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique , ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris lesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse.GUIDE DE CYCLE Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Réglage automatique de séchage (Sensor Dry) Les cycles Sensor Dry (réglage automatique) utilisent le système exclusif à double capteur de LG qui décèle et compare le niveau d’humidité des vêtements et celui de l’air ambiant et règle le temps de séchage au besoin pour optimiser les résultats. La sécheuse règle automatiquement le niveau de séchage et la température aux paramètres recommandés pour chaque cycle. L’afficheur indiquera le temps restant estimé. Réglage manuel de séchage (Manual Dry) UtilisezlescyclesManualDry(réglagemanuel)pour sélectionner un temps et une température de séchage. Lors de la sélection d’un cycle Manual Dry (réglage manuel), l’afficheur ESTIMATED TIME REMAINING (temps restant estimé) indique le temps réel restant pour votre cycle. Appuyez sur les boutons MORE TIME (augmentation du temps) or LESS TIME (réduction du temps) pour modifier le temps réel du cycle. DLE2150W/DLE2150R/DLE2150S/DLE2150L/DLE2150U DLG2151W/DLG2151R/DLG2151S/DLG2151L DLE2050W/DLE2050R/DLE2050S/DLE2050L DLG2051W/DLG2051R/DLG2051S/DLG2051L
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Réglage automatique de séchage (Sensor Dry) Les cycles Sensor Dry (réglage automatique) utilisent le système exclusif à double capteur de LG qui décèle et compare le niveau d’humidité des vêtements et celui de l’air ambiant et règle le temps de séchage au besoin pour optimiser les résultats. La sécheuse règle automatiquement le niveau de séchage et la température aux paramètres recommandés pour chaque cycle. L’afficheur indiquera le temps restant estimé. Réglage manuel de séchage (Manual Dry) UtilisezlescyclesManualDry(réglagemanuel)pour sélectionner un temps et une température de séchage. Lors de la sélection d’un cycle Manual Dry (réglage manuel), l’afficheur ESTIMATED TIME REMAINING (temps restant estimé) indique le temps réel restant pour votre cycle. Appuyez sur les boutons MORE TIME (augmentation du temps) or LESS TIME (réduction du temps) pour modifier le temps réel du cycle. DLE2020W/DLE2020R/DLE2020S/DLE2020L DLG2021CW/DLG2021CR/DLG2021CS/DLG2021CL 108AFFICHEUR DE TEMpS ET D’éTAT L’afficheur illustre les réglages, le temps restant estimé, les options, et les messages d’état de votre sécheuse. TEMpS RESTANT ESTIMé (Estimated time remaining) LorsqueleboutonMARCHE/PAUSEestenfoncé, la sécheuse affichera le temps estimé restant pour le cycle selectionné.
INDICATEUR DE CYCLE TERMINé Illustre la portion du cycle de séchage actuellement en train d’être terminée (CHECK FILTER [vérification du filtre à charpie], DRYING [séchage], COOLING [refroidissage], ou WRINKLE CARE [antifroissage]). VOYANT DU SYSTÈME DE DéTECTION
Le système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation FLOW SENSE
détecte et indique les blocages dans le conduit d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le conduit de la sécheuse. Il permet d’améliorer l’efficacité de fonctionnement et de réduire le nombre d’interventions de dépannage, vous réalisez ainsi des économies. Si aucune barre n’apparaît sur l’afficheur, cela signifie que le conduit d’évacuation n’est pas bloqué. Plus il y a de barres affichées, plus le blocage est important.
Si toutes les barres s’affichent, cela signifie que le conduit d’évacuation est complètement bloqué et qu’il doit être débloqué immédiatement.
VERROUILLAGE pOUR ENFANTS (Indicateur de Child lock) Lorsque le CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) est activé, l’indicateur de Child Lock (verrouillage pour enfants) apparaîtra et tous les boutons seront désactivés à l’exception du bouton MARCHE/ARRÊT. Cela empêchera un enfant de modifier les réglages alors que la sécheuse est en fonction.
VOYANT DE FILTRE À CHARpIE La sécheuse détecte automatiquement les blocages dans la circulation d’air causés par un filtre à charpie plein. Le voyant CHECK FILTER (vérifier le filtre) s’allumera avant chaque chargement afin de vous rappeler de vérifier le filtre à charpie avant chaque chargement. Si le filtre à charpie s’obstrue pendant que la sécheuse est en marche, le voyant s’allumera afin de vous indiquer que pour une efficacité optimale le filtre doit être nettoyé immédiatement. Toujours nettoyer le filtre à charpie avant chaque cycle.
109FONCTIONNEMENT DE LA SéCHEUSE Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la sécheuse. Les lumières autour du bouton sélecteur de cycle s’allumeront. Tournez le bouton sélecteur au cycle désiré. L’affi cheur montrera les paramètres préprogramé Dry Level (niveau de séchage), Temperature (la température), Time (temps de séchage), et Option (options) pour ce cycle.
Appuyez sur le bouton DÉMARRER/ PAUSEpourdémarrerlecycle. L’afficheur changera et la sécheuse affichera le temps estimé (SENSOR DRY/réglage automatique)ouletempsréglé(MANUAL DRY/réglage manuel) restant et débutera le culbutage. Pour faire une pause à tout moment, ouvrez la porte de la sécheuse ouappuyezsurPAUSE.Pourpoursuivrele cycle au même endroit, appuyez de nouveau surleboutonMISEENDÉMARRER/PAUSE. REMARQUE : Si la sécheuse s’arrête pour plus de 4 minutes, la sécheuse se mettra hors tension automatiquement.
Unefoislasécheusechargée: Lorsque la brassée est terminée, l’alarme sonore (s’il y a lieu) se fera entendre. Si vous avez sélectionné l’option Wrinkle Care (antifroissage), la sécheuse culbutera la brassée régulièrement pour une période jusqu’à trois heures. Retirez immédiatement les articles de la sécheuse aussitôt le cycle complété pour prévenir le froissage.
Si vous désirez les modifi er pour ce cycle, appuyez sur le ou les boutons d’options afi n d’affi cher des paramètres supplémentaires pour ces options. Appuyez de nouveau pour faire le tour des paramètres jusqu’à ce que le paramètre désiré soit mis en surbrillance. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
Sélectionnez toute option de cycle supplémentaire, comme WRINKLE CARE (antifroissage), ANTIBACTERIAL (antibactérien), ou DAMP DRY BEEP (sonnerie vêtements humides) en appuyant sur le bouton correspondant à cette option. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en place.
Les cycles SENSOR DRY (réglage automatique) possèdent des réglages préprogrammés qui se sélectionnent automatiquement et ne peuvent êtremodifiés.LescyclesMANUALDRY(réglage manuel) comportent des paramètres par défaut mais vous pouvez également personnaliser les paramètres à l’aide des boutons de réglage du cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option jusqu’à l’indicateur pour la réglage desirée est illuminé. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails. NIVEAU DE SÉCHAGE (Dry level) Sélectionne le niveau de séchage du cycle. Appuyez sur le bouton DRY LEVEL (niveau de séchage) jusqu’à l’indicateur pour la réglage desirée est illuminé
- Cetteoptionestofferteuniquementavecles cycles SENSOR DRY (réglage automatique).
- Lasécheuseajusteraautomatiquementletemps du cycle. La sélection de l’option VERY DRY (très sec) ou MORE DRY (plus sec) augmentera le temps du cycle alors que LESS DRY (moins sec) ou DAMP DRY (humide) le diminuera.
- UtilisezleparamètreLESSDRY(moinssec)ou DAMP DRY (humide) pour les articles que vous désirez repasser. TEMPS DE SÉCHAGE (Time dry) Ce bouton vous permet de sélectionner manuellement le temps de séchage de 20 à 60 minutes par incréments de10minutes.Utilisez cette fonction pour les petites brassées ou pour défroisser. Appuyer sur le bouton TIME DRY (temps de séchage) jusqu’à l’indicateur pour la réglage desirée est illuminé.UtilisezlesboutonsMORETIME/LESS TIME (augmentation/réduction du temps) pour augmenter ou réduire le temps de séchage par incrément de une minute.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
(Temp. Control) Réglez le paramètre de températuredeULTRA LOW (ultra faible) à HIGH (élevée). Ce réglage permet un entretien précis de vos tissus et vêtements. Appuyez sur le bouton TEMP. CONTROL (contrôle de la température) jusqu’à l’indicateur pour la réglage desirée est illuminé. 111ANTIBACTÉRIEN (Anti bacterial) Cette option ajoutera un paramètre de chaleur élevée pour réduire la formation de bactérie. Elle est offerte uniquement avec les cycles COTTON/TOWELS (coton/serviettes) et NORMAL (normal). REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec les articles délicats.
BOUTONS D’OPTIONS DU CYCLE
Votre sécheuse vous offre plusieurs options de cycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels. Certains boutons d’options comportent également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton d’option pendant 3 secondes. Pour ajouter des options de cycles à un cycle : Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisezlesboutonsderéglagedecyclepour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de confirmation. Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/ PAUSEpourdémarrerlecycle.Lasécheuse démarrera automatiquement.
(Damp dry beep) Avec cette option, la sécheuse émettra une alarme sonore lorsque la brassée sera environ 80% sèche. Elle vous permet de retirer les articles légers qui sèchent plus rapidement ou les articles que vous désirez repasser ou suspendre encore un peu humide. ANTIFROISSAGE (Wrinkle care) Avec cette option, la sécheuse culbutera la brassée régulièrement sur une période de jusqu’à 3 heures après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de la porte. C’est une fonction pratique qui aide à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse. 112Rappel d’un programme personnalisé : Mettez la sécheuse en marche. EnfoncezleboutonCUSTOMPROGRAM (programmation personnalisée). Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/ PAUSEpourdémarrerlecycle.
(Custom program) Si vous utilisez une combinaison particulière de paramètres que vous utilisez fréquemment, il est possible de lessauvegarderentantqueCUSTOM PROGRAM (programmation personnalisée).
Sauvegarde d’un programme personnalisé : Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisezlesboutonsderéglagedecyclepour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de confirmation. AppuyezetgardezenfoncéleboutonCUSTOM PROGRAM (programmation personnalisée) à nouveau pendant 3 secondes. REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder qu’un programme personnalisé. Tout autre programme préalablement sauvegardé sera effacé dès que vous appuyez et gardez enfoncé leboutonCUSTOMPROGRAM(programmation personnalisée).
(Beeper on/off) Pour desactiver la sonnerie, appuyez et maintenez enfoncé le bouton DAMP DRY BEEP (sonnerie vêtements humides) pendant 3 secondes. Pour activer encore la sonnerie, appuyez et maintenez enfoncé le bouton DAMP DRY BEEP (sonnerie vêtements humides) encore pendant 3 secondes.
(Child lock) Utilisezcetteoptionpourempêcher une utilisation non désirée de la sécheuse ou pour empêcher toute modification des paramètres de cycle lorsque la sécheuse est en fonction. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) pendant 3 secondes pour actionner ou désactiver la fonction CHILD LOCK (verrouillage pour enfants). L’icône de CHILD LOCK apparaîtront à l’afficheur et toutes les commandes seront désactivées à l’exception du bouton MARCHE/ARRÊT. La sécheuse peut être verrouillée durant un cycle.
Les boutons d’options activent également des fonctions spéciales comme : CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) et BEEPER ON/OFF (sonnerie marche/arrêt). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’option marqué de la fonction spéciale pendant 3 secondes pour l’actionner. 113Nettoyage de l’extérieur Unentretienadéquatdevotresécheusepeut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide. IMPORTANT: N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant, ou de produits similaires. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
Nettoyage de l’intérieur Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de charpie et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte. Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent ménager doux et non abrasif puis essuyez pour sécher. Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient égratigner ou endommager la surface. Nettoyage autour et sous la sécheuse Aspirez régulièrement la charpie et la poussière autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez- les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage. Entretien du système de conduits Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage. Communiquez avec un technicien ou un fournisseur de service. Nettoyage du filtre à charpie Filtre à charpie Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle ou si l’indicateur de CHECK FILTER est illuminé. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre. Puis : Faites une boule de charpie avec vos doigts, ou Nettoyez le filtre à charpie avec un aspirateur, ou Lavez le filtre à charpie dans une solution d’eau chaude savonneuse puis laissez-le sécher complètement avant de remplacer. REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à charpie en place.
- Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque de choc électrique . Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, un choc électrique , ou la mort.
- N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :Problèmes Causes possibles Solutions Sécheuse ne chauffe pas
- Unfusibledemaisona grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
- Alimentationengazferméou service coupé (uniquement pour les modèles à gaz).
- Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
- Conrmezl’ouverturedelasoupaped’alimentation de la maison et de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz de l’appareil.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. La sécheuse refuse de se mettre en marche
- Lecordonélectriquen’est pas correctement branché.
- Unfusibledemaisona grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
- Assurez-vousquelachesoitbienenchéedans une prise mise à la terre correspondante à la plaque signalétique de la sécheuse.
- Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié. Taches graisseuses ou sales sur les vêtements
- Assouplisseurmalutilisé.
- Séchagedevêtements propres et souillés ensemble.
- Séchagedevêtements propres et souillés ensemble.
- Conrmezetsuivezlesdirectivesfourniesparle fabricant de l’assouplisseur.
- Assurez-vousdenesécherquedesvêtements propres dans votre sécheuse. En effet, des articles sales peuvent souiller les vêtements propres de la même brassée ou la brassée subséquente.
- Lestachessurdesvêtementssecssontenréalité des taches que le lavage n’a pu retirer correctement. Assurez-vous que les vêtements sont complètement propres en conformité avec les directives de votre machine à laver et votre détergent. L’afficheur montre le code d’erreur tE1 ou tE2
- Lathermistanceest défectueuse.
- Éteignezlasécheuseetappelezleservice. Présence de charpie sur les vêtements
- Excèsd’électricitéstatique dans les vêtements.
- Papiermouchoir,papier,etc. présent dans les poches.
- Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropre avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut- être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
- Certainstissusproduisentdelacharpie(commeune serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient séchés séparément des vêtements qui attirent la charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
- ConsultezlarubriqueÉlectricité statique excessive dans les vêtements après du séchage plus bas.
- Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrassées plus modestes pour le séchage.
- Vériezsoigneusementlespochesavantlalessiveet le séchage des vêtements. Électricité statique excessive dans les vêtements après du séchage
- Aucunassouplisseurutilisé ou assouplisseur utilisé incorrectement.
- Lesvêtementsontséché trop longtemps (excès de séchage).
- Séchagedetissus synthétiques, infroissables, ou fait de mélanges de fibres synthétiques.
- Utilisezunassouplisseurpourréduirel’électricité statique. Assurez-vous de suivre les directives du fabricant.
- Leséchageexcessifd’unebrasséedelessivepeut provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez les paramètres et utilisez un temps de séchage plus court ou utilisez les cycles SENSOR DRY (réglage automatique).
- Cesmatièrespeuventfavoriserl’accumulation d’électricité statique. Essayez d’utiliser un assouplisseur. 115AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problème Causes possibles Solutions Le temps de séchage n’est pas constant
- Lesparamètresdeséchage, la taille de la brassée, et le taux d’humidité des vêtements ne sont pas constants.
- Letempsdeséchaged’unechargevarieselon le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé (électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée, le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la condition du système de conduits et du fi ltre à charpie. Les vêtements prennent trop de temps à sécher
- Labrasséeestmaltriée.
- Brasséeimportantede tissus lourds.
- Mauvaisréglagedes commandes de séchage.
- Leltreàcharpiedoitêtre nettoyé.
- Conduitsd’évacuationd’air bloqués, sales, ou le conduit est trop long.
- Unfusibledemaisona grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
- Séparezlesarticlespluslourdsdesarticlespluslégers. Les articles plus grands et lourds prennent plus de temps à sécher.
- Lestissuslourdsretiennentplusd’humiditéetsèchent donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir les temps de séchage plus constants, séparez les grands articles et les tissus lourds en brassées plus petites de taille consistante.
- Utilisezlesparamètresappropriéspourletypedebrassée que vous séchez.
- Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropreavant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-être nécessaire de nettoyer le fi ltre en cours de cycle.
- Conrmezlabonnecongurationdusystèmede conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).
- Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifi é.
- Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrasséesplus modestes pour le séchage.
- Sivousséchezunetrèspetitebrassée,ajoutezquelques articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage. Les vêtements sont froissés
- Lesvêtementsontséché trop longtemps (excès de séchage).
- Lesvêtementssontrestés trop longtemps dans la sécheuse à la fi n du cycle.
- Unséchageexcessifd’unebrasséepeutprovoquerdes plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
- Retirezlesarticlesimmédiatementàlanducycle. Utilisezl’optionWRINKLECARE(antifroissage)pour poursuivre le culbutage des vêtements à la fi n du cycle pour une période jusqu’à 3 heures. Les vêtements ont rétréci
- Lesdirectivesdesoindes vêtements n’ont pas été respectées.
- Pouréviterlerétrécissement,suivezsoigneusement les directives d’entretien des tissus de votre vêtement car certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais rétrécirontsiséchésdansunesécheuse.Utilisezle paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur. 116AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problème Causes possibles Solutions Le voyant FLOW SENSE comporte deux barres• Leconduitd’évacuationest légèrement trop long ou comporte trop de coudes.• Leconduitd’évacuationestpartiellement bloqué par l’accumulation de charpie.• Installeruntuyaud’évacuationpluscourtouplusdroit.Voir les instructions d’installation. • Leconduitd’évacuationdevraitêtrevérié/nettoyébientôt. La sécheuse peut être utilisée dans ce cas, mais il se peut que le temps de séchage soit plus long.Le voyant FLOW SENSE comporte quatre barres• Leconduitd’évacuationesttrop long ou comporte trop de coudes.• Leconduitd’évacuationestcomplètement bloqué par l’accumulation de charpie ou de débris.• Installeruntuyaud’évacuationpluscourtouplusdroit. Voir les instructions d’installation. • Leconduitd’évacuationdevraitêtrevérié/nettoyéimmédiatement afin de retirer les accumulations de charpie et autres matières. La sécheuse peut être utilisée, mais son efficacité et ses performances seront considérablement réduites.Le conduit d’évacuation est propre et correctement installé selon les instructions d’installation, mais l’afficheur FLOW SENSE fait apparaître quatre barres• Lasécheuseestutiliséepourla première fois ou après une coupure de courant prolongée.• Ceciestnormal.Aprèslepremiercycle,lesbarresde l’afficheur FLOW SENSE disparaîtront.
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com. Piédestal Donnez à votre machine à laver et sécheuse LG un coup de pouce grâce aux piédestaux de 14 po. Ils offrent un tiroir de rangement pour une commodité accrue.Piédestal de 14 po CouleurWDP3W Blanc WDP3S Titane WDP3R Rouge cerise WDP3N Bleu Riviera Trousse d’empilage Si l’espace est restreint, utilisez cette trousse pour empiler de façon sécuritaire votre machine à laver à chargement par l’avant et sécheuse LG. Trousse de support Couleur WSTK1 Blanc SSTK1 Titane RSTK1 Rouge cerise NSTK1 Bleu Riviera
Positionnez la sécheuse sur le piédestal. Assurez-vous que les pieds à l’avant et à l’arrière de la machine se logeront en les positions correctes. Les pieds de la sécheuse se logeront dans les positions les plus intérieures tel qu’illustré. Pour la machine à laver/combo Pour la sécheuse
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds de nivellement du piédestal jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez dans le sens horaire pour élever ou dans le sens antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal est au niveau et les 4 pieds solidement calées sur le plancher.
Serrez solidement à la main tous les contre- écrous. REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont pas serrés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations. Assurez-vous de branchez les électroménagers à tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau ou de gaz de même qu’aux connexions de vidange ou de ventilation avant de mettre en marche. Si la vibration est excessive à la première utilisation après l’installation, ajustez légèrement les pieds de nivellement. Contre-écrou Élever Abaisser Assurez-vous que les trous du piédestal sont alignés avec les trous des souteneurs. Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour fi xer solidement l’appareil au piédestal. REMARQUE : Si les supports ne sont pas correctement installés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations. Placez l’appareil à l’endroit désiré. INSTALLATION DU pIéDESTAL 118wAVERTISSEMENT
- Une installation incorrecte peut entraîner des accidents graves.
- Le poids de la sécheuse et la hauteur de l’installation rendent la procédure d’empilage trop risquée pour une personne seule. Deux personnes ou plus sont nécessaires à une installation sécuritaire de la trousse d’empilage. T out non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
- N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une sécheuse au gaz lorsque les conditions sont potentiellement instables, par exemple dans une maison mobile. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.
Placez la machine à laver sur un plancher solide, stable, et de niveau pour qu’elle supporte sans risque le poids des deux appareils. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.
Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même que les connexions de vidange ou de ventilation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion, ou la mort. La trousse d’empilage comprend :
- Deux(2)railslatéraux
- Quatre(4)vis Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
Assurez-vous que la surface de la machine à laver est propre et sèche. Retirez la pellicule protectrice du ruban de l’un des rails latéraux de la trousse d’empilage.
Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie supérieure de la machine à laver tel qu’illustré dans la figure ci-dessus. Appuyez fermement la zone adhésive du rail sur la surface de la machine à laver. Fixez le rail latéral de la machine à laver avec une vis à l’arrière du rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher le rail de l’autre côté.
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE
Outils requis pour l’installation :
Placez la sécheuse par-dessus la machine à laver en ajustant les pattes de la sécheuse dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez les blessures aux doigts. Ne les pincez pas entre la sécheuse et la machine à laver. Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce que les butées des rails latéraux coincent les pieds de la sécheuse.
Insérez le rail avant entre le bas de la sécheuse et le haut de la machine à laver. Poussez le rail avant vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en contact avec les butées du rail latéral. Installez les deux vis restantes pour solidement fi xer le rail avant aux rails latéraux. Machine à laver Sécheuse Description Sécheuse Tension et Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés. fréquence exigées* Alimentation en gaz* GN : 4–10.5 po CE. WC/PL : 8–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz) Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 38
/16 po (haut), 50 po (prof avec porte ouverte) 68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 127 cm (prof avec porte ouverte) Poids net Capacité de séchage SpéCIFICATIONS ET DIMENSIONS pRINCIpALES L’apparence et les spécifi cations détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit. *Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse. 126 lb. (57,2 kg) CEI 7,1 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg) Capacité de séchage DLE2050W/DLE2050R/DLE2050S/DLE2050L DLG2051W/DLG2051R/DLG2051S/DLG2051L DLE2020W/DLE2020R/DLE2020S/DLE2020L
DLG2021CW/DLG2021CR/DLG2021CS/
DLG2021CL DLE2150W/DLE2150R/DLE2150S/DLE2150L/DLE2150U DLG2151W/DLG2151R/DLG2151S/DLG2151L CEI 7,3 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg) 120Description Sécheuse Tension et Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés. fréquence exigées* Alimentation en gaz* GN : 4–10.5 po CE. WC/PL : 8–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 38 /16 po (haut), 50 po (prof avec porte ouverte) 68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 127 cm (prof avec porte ouverte)Poids netCapacité de séchage SpéCIFICATIONS ET DIMENSIONS pRINCIpALES L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit.*Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.
- Lesproduitsetpiècesderemplacementsontgarantispourlaportionrestantedelapériodedegarantieoriginaleouquatre-vingt-dix(90)jours,selon la période la plus longue.•Lesproduitsetpiècesderemplacementpeuventêtreneufsouremanufacturés.•LecentredeserviceautoriséLGgarantitlesréparationspendanttrente(30)jours.
LARESPONSABILITÉDELGCANADASELIMITEÀLAGARANTIECI-DESSUS.SAUFTELQU'ILESTEXPLICITEMENTINDIQUÉCI-DESSUS,LGCANADANE
MAGEPUNITIF,EXEMPLAIREOUAUTRE,DIRECTEMENTOUINDIRECTEMENTATTRIBUABLEÀTOUTEVIOLATIONCONTRACTUELLE,FONDAMENTALEOU
AUTRE,OUÀUNEACTION,UNEOMISSION,UNDÉLITOUTOUTEAUTRECHOSE. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie. LGELECTRONICSCANADA,INC. GARANTIELIMITÉEDELASÉCHEUSELG-Canada Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web : Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et Modèle : sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web au http://www.lg.ca Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur. écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous : Renseignementssurl'enregistrementduproduit:Numéro de série :Dated'achat: GARANTIE:SivotresécheuseLG(le«produit»)s'avèredéfectueuseenraisond'undéfautdematériauoudefabricationlorsd'uneutilisationnormale, pendantlapériodedegarantiespéciéeci-après,LGCanadarépareraouremplaceraàsadiscrétionleproduitsurréceptiondelapreuved'achat originalefournieparledétaillant.Cettegarantien'estoffertequ'àl'acheteuroriginalduproduitchezundétaillantetnes'appliquequ'àunproduit distribuéauCanadaparLGCanadaouparundistributeurcanadienautorisé.Lagarantienes'appliquequ'auxproduitssituésetutilisésauCanada. LAPRÉSENTEGARANTIELIMITÉENECOUVREPASCEQUISUIT: 1.Unappeldeservicepourlivrer,ramasserouinstallerleproduit;renseignerunclientsurlefonctionnementduproduit;réparerouremplacerdesfusiblesou rectifier le câblage ou la plomberie; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate. 4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit. 5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. 6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada. 7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation. 8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, la non-conformité aux codes de plomberie, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada. 9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1) semaine de la livraison.10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf. 11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.13 . Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable. 14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit. 17. Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le produit.PÉRIODEDEGARANTIE:(Remarque:Siladated'achatoriginalenepeutêtrevériée,lagarantiedébuterasoixante (60) jours suivant la date de fabrication.)SécheuseUn(1)anàcompterdeladated'achatinitialePièces et main-d'œuvre (pièces internes fonctionnelles seulement)Dix (10) ans à compter de la date d’achat initialeCuve de la sécheuse (pièces uniquement) 121P/No. MFL62512801
Notice Facile