DLG2602W - Sèche-linge LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLG2602W LG au format PDF.

📄 128 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LG DLG2602W - page 86
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de produit Sèche-linge
Capacité 7,4 kg
Type de séchage Vented (à évacuation)
Classe énergétique B
Dimensions (HxLxP) 99 x 68,6 x 73,2 cm
Poids 50 kg
Programmes de séchage Plusieurs programmes automatiques et manuels
Fonctionnalités supplémentaires Détection d'humidité, cycle anti-froissage
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du conduit d'évacuation
Sécurité Système de sécurité contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - DLG2602W LG

Le sèche-linge LG DLG2602W ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et que le bouton de démarrage est enfoncé.
Pourquoi mon linge est encore humide après le cycle de séchage ?
Cela peut être dû à une surcharge du sèche-linge. Essayez de réduire la quantité de linge dans le tambour. Vérifiez également le filtre à peluches et le conduit d'évacuation pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués.
Le sèche-linge émet un bruit étrange pendant le fonctionnement, que faire ?
Un bruit étrange peut être causé par des objets étrangers dans le tambour ou des pièces usées. Vérifiez le tambour pour des objets coincés et écoutez attentivement pour identifier la source du bruit.
Comment nettoyer le filtre à peluches du LG DLG2602W ?
Ouvrez la porte du sèche-linge et retirez le filtre à peluches, puis enlevez les peluches accumulées. Rincez le filtre à l'eau tiède pour éliminer les résidus. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place.
Le sèche-linge affiche un code d'erreur, que signifie-t-il ?
Les codes d'erreur peuvent indiquer divers problèmes. Consultez le manuel d'utilisation pour la signification exacte du code affiché et les étapes de résolution recommandées.
Quel est le meilleur réglage pour sécher des vêtements en délicat ?
Utilisez le cycle 'Délicat' ou 'Séchage à basse température' pour les vêtements en délicat afin de prévenir le rétrécissement ou les dommages.
Comment éviter les odeurs dans le sèche-linge ?
Assurez-vous que le sèche-linge est bien ventilé et nettoyez régulièrement le filtre à peluches. Évitez de sécher des vêtements encore humides ou malodorants.
Puis-je utiliser le sèche-linge LG DLG2602W avec des vêtements en laine ?
Il est recommandé de ne pas sécher les vêtements en laine dans le sèche-linge, car cela peut provoquer un rétrécissement. Consultez l'étiquette d'entretien des vêtements pour plus d'informations.
Comment régler la durée du cycle de séchage ?
Utilisez les boutons de réglage du cycle pour sélectionner la durée souhaitée. Vous pouvez choisir parmi les options prédéfinies en fonction du type de linge.
Le sèche-linge LG DLG2602W a-t-il une fonction de séchage à la vapeur ?
Oui, ce modèle dispose d'une fonction de séchage à la vapeur qui aide à réduire les plis et à rafraîchir les vêtements.

Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLG2602W - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLG2602W de la marque LG.

MODE D'EMPLOI DLG2602W LG

  • IMPORTANT : Lire toutes les directives d'installation dans leur intégralité avant d'installer et d'utiliser votre sécheuse ! p. 94
  • Choisir le bon emplacement p. 94
  • Dégagements p. 94
  • Installations avec piédestal ou trousse d’empilage en option p. 95
  • Accessoires en option p. 95
  • Mise à niveau de la sécheuse p. 96
  • Pour retirer la porte p. 97
  • Pour installer la porte p. 98
  • Ventilation de la sécheuse p. 99
  • -101Raccordement des sécheuses à gaz p. 102
  • , 103Raccordement des sécheuses électriques p. 104
  • Exigences particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées p. 105
  • Vérifi cation fi nale de l’installation p. 105
  • Évaluation de l'état du conduit d'évacuation IMPORTANTE INSTRUCTIONS p. 106
  • Précautions de sécurité de base p. 87
  • Ce qu’il faut faire si vous détectez une odeur de gaz p. 88
  • Instructions de mise à la terre p. 89
  • Précautions de sécurité pour l’installation p. 89
  • , 90 Instructions de sécurité pour la raccordement à l’électricité p. 91

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

Caractéristiques spéciales ................................... 92Composantes et pièces principales ..................... 93 Information relative à l’enregistrement du produit Modèle :Numéro de série :Date d’achat :Le numéro de modèle et de série figurent sur la plaque de signalétique dans la porte avant. 86wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité. C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.Ces mots signifient : wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :• Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliservotresécheuse.• Avantdel’utiliser,lasécheusedoitêtreinstalléecorrectement conformément aux directives données dans ce manuel.• Neséchezaucunarticlequiauraitprécédemmentété nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.• Neplacezpasd’articlesexposésàdeshuiles,ycompris de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse. Des vêtements contaminés aux huiles peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.• Nemettezjamaisvotremaindanslasécheusesiletambour ou les autres pièces sont en mouvement.• Neréparezjamaisouneremplacezjamaisunepiècede la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifiquement recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur publiées que vous comprenez et que vous êtes capable d’entreprendre.• Nemodiezpaslescommandes.• Nelaissezpaslesenfantsjouerdanslasécheuseousurcelle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la sécheuse à proximité.• Avantd’inutiliseroudemettrelasécheuseaurebut,retirez-en la porte.• Utilisezlesassouplisseursouproduitspouréliminerla statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.• N’utilisezpasdecycleavecchaleurpour sécher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.• Conservezl’espaceentourantl’ouverturedesortieetles espaces adjacents libre de toute accumulation de charpie, de poussière, et de saleté.• Vousdevezfairenettoyerpériodiquementl’intérieurdela sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de service qualifié.• N’installezjamaisounerangezjamaisvotresécheusedans un endroit exposé aux intempéries.• Vérieztoujoursl’intérieurdelasécheusepouryrepérer tout corps étranger.• Nettoyezleltreàcharpieavantouaprèschaquebrassée.

D’UTILISER L’APPAREIL1. N’essayez pas de gratter une allumette, d’allumer une cigarette, ou de mettre sous tension un électroménager à gaz ou électrique.

2. Ne touchez à aucun interrupteur

électrique. N’utilisez aucun téléphone de votre édifi ce.

3. Évacuez toute personne présente

dans la pièce, l’édifi ce, ou la zone à proximité.

4. Appelez immédiatement votre

fournisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les directives du fournisseur de gaz.

5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre

fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.

  • Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides infl am- mables près de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
  • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é, une agence de service, ou le fournisseur de gaz. CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT

D’UTILISER L’APPAREIL

instructions de Mise À La terre précautions de sécurité pour L’instaLLation wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de panne ou de cassure, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en offrant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil doit être muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et les ordonnances locales. wAVERTISSEMENT— Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service si vous n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis à la terre. Ne modifies jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer une bonne prise par un électricien qualifié. Vous devez brancher cet appareil à un système de câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou au contact de mise à la terre de l’appareil. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.

  • Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément à tous les codes et réglementation adéquats. Suivez les directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
  • Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
  • Installez et entreposez la sécheuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
  • Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient spécifiquement recommandés dans ce Guide du propriétaire. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
  • Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
  • N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant, tel qu’un poêle ou un four. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un incendie.
  • Ne placez pas de chandelle ou cigarettes sur le dessus du produit. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un incendie.
  • Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un incendie.
  • Reliez à un circuit électrique protégé, correctement dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute surcharge électrique.Unmauvaiscircuitélectriquepeut fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
  • Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
  • Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au dessus du plancher. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
  • Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.90 précautions de sécurité pour L’instaLLation Système d’évacuation d’air/Conduit :
  • L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Il faut évacuer également l’air des sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute accumulation de grande quantité d’humidité et de charpie à l’intérieur de la pièce.Une accumulation de charpie dans une partie de la maison peut entraîner un danger d’incendie et de maladie.
  • Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou fl exible de 101 mm (4 po) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur. L’utilisation de conduit de plastique ou d’autre de type combustible risque de provoquer un incendie.Unconduit perforé peut provoquer un incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
  • Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie d’une grille à registre ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Des conduits métalliques rigides ou semi- rigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’installation spéciale où il est impossible d’effectuer le raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique fl exible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit infl uencera le temps de séchage. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’effi cacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Pour de plus amples détails, suivez les instructions d’installation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.instructions de sécurité pour La raccordeMent À L’éLectricité

  • Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise bien mise à la terre pour éviter des blessures corporelles ou des dommages à la sécheuse.
  • Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mis à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
  • Reportez-vous aux directives d’installation de ce manuel pour la tension et fréquence exigées particulières à votre modèle. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
  • Cette sécheuse doit être branchée à une prise correctement mise à la terre. Si la sécheuse n’est pas convectement mise à terre, il peut en traîner une électrocution. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
  • La sécheuse doit toujours être branchée sur une prise électrique distincte qui fournit une tension nominale correspondant à celle inscrite sur la plaque signalétique. Ce branchement permet de fournir le meilleur rendement et permetaussi d’éviter la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la surchauffe des fils électriques.
  • Ne débranchez jamais la sécheuse en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche électrique et retirez directement de la prise. Le cordon d’alimentation peut être endommagé, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
  • Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation effiloché ou endommagé de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui affiche des traces de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
  • Lors de l’installation ou du déplacement de la sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser, ou endommager le cordon d’alimentation. Cela empêchera des blessures corporelles ou des dommages à votre sécheuse, occasionnés par un incendie ou une électrocution.

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :1 panneau de coMMande conViViaL Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez les paramètres de cycles au moyen d’une simple touche.

porte réVersibLe À accÈs FaciLe Uneporteàgrandeouverturefacilitel’accèsau chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser l’ouverture de la porte en fonction de l’emplacement de l’appareil. taMbour d’acier inoXYdabLe À capacité uLtra aVec écLairaGe du taMbour Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre une durabilité supérieure. Il est doté d’une lumière qui s’allume lorsque la porte de la sécheuse est ouverte et s’éteint avec la fermeture de celle-ci. caractéristiQues spéciaLes

sYstÈMe de détection des bLocaGes dans Le conduit d’éVacuation/Le FiLtre FLoW sense

Le système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation/le filtre FLOW SENSE

détecte et indique les blocages dans le filtre et le conduit d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le conduit de la sécheuse. Ce dispositif vous alerte sur les configurations qui limitent de manière importante l’efficacité du sécheur, réduisant de ce fait des durées de cycle et des coûts de fonctionnement résultant du blocage des dispositifs d'échappement.

coMposantes et piÈces principaLes

Porte d’accès au bloc de jonction (modèles électriques) Dos de la sécheuse Emplacement du raccord à la canalisation de gaz (modèles à gaz) Sortie du conduit d’évacuation d’air pieds de niVeLLeMent Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal. FiLtre À cHarpie en FaÇade Le filtre à fibres monté à l'avant permet un accès facile pour le nettoyage entre les charges.

Emplacement du cordon d’alimentation (modèles à gaz)

En plus des composantes et caractéristiques spéciales détaillées dans la section Caractéristiques spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses autres composantes importantes. GriLLe de sécHaGe Utilisezlagrilledeséchagelorsdel’utilisation du cycle RACK DRY (séchage sur panier). Il est alors possible de sécher des articles comme des gilets, des articles délicats et des chaussures de tennis à plat.

  • Entreposezetinstallezlasécheuseàunendroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
  • Sélectionnezunemplacementavecunplancher solide, à niveau.
  • Lorsdel’installationdelasécheusedansun garage, placez-la à au moins 18 po (46 cm) au dessus du plancher. DÉGAGEMENTS
  • Laplupartdesinstallationsexigentunminimum de 4 po (10 cm) de dégagement derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation.
  • Laissezaumoins1po(2,5cm)dedégagement sur les côtés et au dos pour réduire la vibration et le niveau sonore.
  • Undégagementsupplémentaireest recommandé pour faciliter l’installation et l’entretien.
  • Assurez-vousdecalculersufsamment d’espace pour les moulures murales, de portes, ou de plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis.
  • Laissezaumoins24po(61cm)àl’avantdela sécheuse pour l’ouverture de la porte. IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse ! Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
  • Fournissezunemiseàlaterreélectrique appropriée pour que le sécheur soit conforme à tous les codes et ordonnances électriques gouvernementales.
  • Pourréduirelerisquedechocélectrique, n’installez pas la sécheuse dans un endroit humide ou mouillé.
  • Sil’installationdel’appareilestprévuedansune maison mobile ou préfabriquée, reportez-vous à la rubrique Exigences particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées. Directives supplémentaires pour une installation dans un placard :
  • Laporteduplacarddoitpermettreune ventilation suffi sante. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les exigences d’ouvertureminimalepourlaventilation.Une porte-persienne est également acceptable.
  • Assurez-vousqu’ilyaitundégagementd’au moins 18 po (46 cm) au-dessus de la sécheuse. (129.7mm) (56.8 mm)

Requis de porte pour l'installation en placard

IMPORTANT : Si vous installez la sécheuse avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des directives relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation. Dimensions requises pour installation avec piédestal Dimensions requises pour installation avec trousse d’empilage Piédestal (vendu séparément) Trousse d’empilage (vendu séparément)

ACCESSOIRES EN OPTION

Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com. 95Mise À niVeau de La sécHeuse

  • Lesquatrepiedsdenivellementdoivent reposer solidement sur le plancher. Appuyez délicatement sur les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance pas d’un coin à l’autre. Si vous installez la sécheuse sur le piédestal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse au niveau. Rétractez entièrement les pieds de nivellement de la sécheuse. Utilisezunecléàmolettepourtournerles pieds de nivellement. Tournez dans le sens horaire pour élever la sécheuse ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement sont en contact ferme avec le plancher.
  • Ledéfautd'observercetavertissementpeutêtreune cause de blessure. Placez la sécheuse à l’endroit où elle demeurera. Placez un niveau en travers de la surface de la sécheuse.

Pieds de nivellement Niveau Pour optimiser le rendement de l’appareil, la sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la vibration, le bruit, et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et à niveau. Il ne devrait pas y avoir plus de 1" de différence de hauteur sur le plancher entre l’avant et l’arrière ou d’un côté à l’autre. REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux besoins de mise à niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est nécessaire pourrait provoquer des vibrations. 96pour retirer La porte Ouvrez la porte pour commencer l’inversion. Ouvrir la porte

Ouvrir la porte Repérez les vis à retirer (6 à gauche, 4 à droite).

Soutenez la porte pendant que vous retirez les 4 vis de la charnière. (Ne pas faire tomber la porte.)

Retirez la porte de la façade avant de la sécheuse.

Retirer la porte Vis du plateau support Vis de la charnière Vis d’obturation de la charnière 97pour instaLLer La porte Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme correctement.

Ouvrir et fermer la porte Tournez la porte de 180° vers la gauche et insérez la charnière dans l’orifice prévu à cet effet.

Orifice de la charnière Soutenez la porte pendant que vous installez les vis de la charnière. (Ne pas faire tomber la porte.)

Vis de la charnière Insérez le plateau support sur le côté droit et fixez les vis.

Vis du plateau support Remettez en place les 4 vis d’obturation sur le côté droit.

d'obturation de la charnière

98VENTILATION DE LA SÉCHEUSE

Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air sous l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Unetroussedeconversion,pièceno383EEL9001B,estofferte chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie d’air. Dévissez la vis de fixation du conduit d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit pour le faire sortir.

Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable et retirez soigneusement la pièce pour dégager l’ouverture voulue (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.

Alvéole défonçableSupportConduit adaptateur Préassemblez un coude de 4 po (10 cm) de diamètre à la prochaine section de conduit de 4 po (10 cm) et fixez solidement tous les raccords avec du ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude fait face à L’OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/ conduit dans l’ouverture latérale et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Fixez solidement en position avec du ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au système de conduits. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.

CoudePlaque protectrice Conduit d’évacuation d’air arrière Vis de fixation OPTION 1 : Sortie d’air latérale Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.

Insérez le coude de 4 po (10 cm) de diamètre dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude soit face au bas par le trou au fond de la sécheuse. Fixez solidement en position avec du ruban à conduit. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.

CoudePlaque protectrice OPTION 2 : Sortie d’air inférieure SupportConduit adaptateur AVERTISSEMENT

  • Utiliserunéventenmétalrobuste.•Nepasutiliserdeconduitenplastiqueouenaluminium.•Nettoyerlesanciensconduitsavantl’installationdelasécheuse.Portez des gants durant l’installation. •Sicesinstructionsnesontpasobservéescelapeutcauserunincendie ou la mort. 99VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
  • N’écrasez pas et ne laissez pas le système de conduits s’affaisser. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Ne laissez pas le système de conduits reposer contre ou toucher des objets tranchants. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Dans le cas d’un raccord à un système de conduits existant, assurez-vous qu’il convient à cet effet et qu’il est propre avant d’installer la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Le système d’évacuation d’air doit être conforme aux codes du bâtiment locaux en vigueur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides ou fl exibles de 4 po (10 cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse et pour la ventilation extérieure. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Pour réduire le risque d’incendie, de combustion, ou d’accumulation de gaz combustibles, N’acheminez PAS le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse dans un endroit clos sans ventilation comme un grenier, un mur, un plafond, une galerie technique, une cheminée, un conduit d’évacuation de la combustion de gaz ou un espace dissimulé d’un édifi ce. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez PAS l’air de la sécheuse par un conduit de plastique ou en aluminium mince. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Des conduits métalliques rigides ou semi- rigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’installation spéciale où il est impossible d’effectuer le raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique fl exible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit infl uencera le temps de séchage. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’effi cacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Pour optimiser les résultats de fonctionnement de l’appareil, observez les restrictions de longueur de conduit décrites dans le tableau en page 55. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
  • Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie d’une grille à registre ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : 100Acheminement et raccord du système d’évacuation d’air Suivez les lignes directrices ci-dessous pour optimiser le rendement de l’appareil et réduire l’accumulation de charpies et de condensation dans les conduits. REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont PAS compris, achetez-les séparément.
  • Utilisezdesconduitsmétalliquesrigidesou semi-rigides de 4 po (10 cm) de diamètre.
  • Ondoitmaintenirleconduitd’évacuationd’air aussi court que possible.
  • Autantquepossible,limitezlenombrede coudes.
  • L’extrémitémâledechaquesectiondusystème de conduits doit pointer à l’opposé de la sécheuse.
  • Utilisezdurubanàconduitsurtousles raccords.
  • Isolezlesconduitsquipassentdansdesaires non chauffées pour réduire la condensation et l’accumulation de charpies sur les surfaces des conduits. IMPORTANT : Toute intervention du service après-vente ou défaillance du sécheur qui résulterait d’un non respect des instructions de ce manuel, ou si les dispositifs d'échappement sont restreints, ne seraient pas couvertes par la garantie du sécheur puisque ceux-ci ne constituent pas un défaut de fabrication. VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite) Ventilation correcte Ventilation incorrecte Longueur max. de Longueur max. de Type de sortie Nombre de 4 po (10 cm) de diamètre 4 po (10 cm) de diamètre murale externe coudes de 90° conduit métallique rigide conduit métallique flexible 0 65 pi (19,8 m) 45 pi (13,7 m) 1 55 pi (16,8 m) 35 pi (10,7 m) 2 47 pi (13,7 m) 30 pi (9,1 m) 3 36 pi (11,0 m) 25 pi (7,6 m) 4 28 pi (8,5 m) 20 pi (6,1 m) 0 55 pi (16,8 m) 35 pi (10,7 m)

1 47 pi (13,7 m) 27 pi (8,1 m) 2 41 pi (12,5 m) 21 pi (6,4 m) 3 30 pi (9,1 m) 17 pi (5,2 m) 4 22 pi (6,7 m) 15 pi (4,5 m) REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre coudes de 90°. 4"(10.2 cm)

/2"(6.35 cm) 4"(10.2 cm) Recommandé Utilisezseulementpour les trajets courts Système d’évacuation d’air

  • Alimentation en gaz requis : La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation de gaz naturel. Elle peut être convertie pour une utilisation avec du gaz de PL (propane liquide). La pression du gaz ne doit pas dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
  • Un technicien de service qualifi é ou du fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Isolez la sécheuse du système d’alimentation en gaz en fermant à la main la propre soupape de fermeture de l’appareil lors de tout essai de pression de l’alimentation en gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage doit être munie d’un tuyau d’alimentation en gaz naturel rigide vers la sécheuse. Aux États-Unis, une soupape de fermeture manuelle distincte DOIT être installée à au moins 6 pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la norme ANSI Z223.1 du code national des gaz combustibles ou la norme CSA B149.1 du code canadien pour l’installation de gaz. Veillez à installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8 po (3,1 mm). Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide, le raccord doit être de 1/2 po (12,7 mm) IPS. Si les codes et règlements locaux l’autorisent et que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une tubulure de 3/8 po (9,5 mm) homologuée lorsque les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m). Un tubulure de plus grand diamètre devrait être utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi (6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Pour éviter toute contamination de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en gaz et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • N’utilisez PAS de fl amme nue pour rechercher toute trace de fuites. Utilisez un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Utilisez uniquement un nouveau tuyau d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA avec des raccords en acier inoxydable. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Enroulez du ruban de Tefl on

ou appliquez de la pâte pour joints insoluble dans du gaz de pétrole liqué é (PL) sur tous les letages. Ne pas employer la combinaison tuyau-joint sur tout autre type de raccord ou de joint, tels que les garnitures de fusée sur les lignes fl exibles de connecteur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

  • N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En effet, tout démontage exige l’attention et les outils d’un technicien de service ou d’une entreprise qualifi é(e) et autorisé(e). Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
  • Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mis à la terre. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Cette sécheuse est muni d’un cordon d’alimentation doté d’une fi che à prise de terre à trois broches qui se branche sur une prise triphasée murale standard correspondante afi n de minimiser le risque de choc électrique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Cette sécheuse doit être branchée dans une prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à 60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Un circuit de branche seulement pour cette sécheuse est recommandé. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Si vous avez une prise murale standard à deux fi ches, il est de votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par une prise murale triphasée. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles à gaz wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.•Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf en acier inoxydable et un nouveau raccord homologué par la AGA américaine. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Installez une soupape de fermeture de l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m) de la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la buse de brûleur correcte pour le type de gaz qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole liquéés). La sécheuse est livrée prête pour une utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Le cas échéant, l’installation de la bonne buse (commandez la pièce no 4948EL4002B pour la trousse de conversion de buse PL) doit être effectuée par un technicien qualifié et la modification annotée sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Tous les raccords doivent être en conformité avec tous les codes et règlements locaux applicables. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.Raccord à gaz NPT 3/8 po (9,5 mm)Soupape de fermeture de l’alimentation en gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la salledelavagesoitbienCOUPÉE.Confirmez que le type de gaz acheminé vers votre salle de lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm). Retirez le capuchon d’expédition du raccord de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent et n’endommagez pas le filetage du raccord de gaz lors du retrait du capuchon. Raccordez la sécheuse au système d’alimentation en gaz de la salle de lavage avec un nouveau tuyau flexible en acier inoxydable avec raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm) de diamètre. Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et le système d’alimentation en gaz de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour toute trace de fuite de gaz avec un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.

Installations en haute altitude LeBTUnominaldecettesécheuseest homologué par l’AGA américaine pour une altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres). Dans le cas d’une installation de votre sécheuse à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi (3 048 m), l’appareil doit être « dégonflé » (réduction) par un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz. Branchement électrique Branchez la sécheuse dans une prise triphasée de 120 volts de c.a. à 60 Hz. Bouchon de canalisation NPT 1/8 po (3,1 mm)Tuyau flexible en acier inoxydable homologué AGA/CSA

RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ (suite) wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :104 Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles électriques Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées

RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES

wAVERTISSEMENT : Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions, des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus récente du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante pour faire fonctionner une sécheuse.

  • Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de fi lerie métallique permanent mis à la terre ou un conducteur de terre pour appareil doit passer avec les conducteurs du circuit et être relié à la borne ou au fi l de terre sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • La sécheuse comporte son propre bloc de jonction qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de 240 volts à 60 Hz muni d’un fusible de 30 ampères (le circuit doit comporter des fusibles des deux côtés du l). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DEVRAIT

ÊTRE À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE

INDIQUÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA SÉCHEUSE. NE LA RELIEZ PAS À UN CIRCUIT DE 110, 115, OU 120 VOLTS. Des éléments chauffants sont offerts, pour une installation sur le terrain, dans les cas où la sécheuse sera alimentée par un réseau électrique de tension différente de celle indiquée sur la plaque signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

  • Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de 15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fi l no 10 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou conformes aux exigences des codes locaux. Si la longueur est de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fi l no 8 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou conformes aux exigences des codes locaux. Laissez suf samment de jeu pour permettre de déplacer la sécheuse au besoin. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • La queue de cochon pour la connexion du cordon d’alimentation entre le réceptacle mural et le bloc de jonction de la sécheuse N’EST PAS fournie avec l’appareil. Le type de queue de cochon et le calibre du fi l doivent être conformes aux codes locaux et avec les directives des pages suivantes. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Une connexion à 4 fi ls est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier 1996. De plus, une connexion à 4 fi ls doit être utilisée dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre par un fi l neutre. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
  • Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en matières de sécurité et de constructions de maison préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux.
  • Une connexion à 4 fi ls est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier 1996. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :Essai du module de chauffage de la sécheuse

Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur principal. REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible que l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur principale ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif d’allumage effectuera une seconde tentative après deux minutes.

Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après un fonctionnement de 3 minutes. Vérification du débit d’air Unfonctionnementeffectifdelasécheuseexige un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité du débit d’air en évaluant la pression statique à l’aide d’un manomètre. Placer un manomètre sur le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. La pression statique dans le conduit d’évacuation d’air ne devrait pas excéder les 0,6 po (1,5 cm) de colonne d’eau. Vérifiez le fonctionnement de la sécheuse sans charge. Vérification du niveau Unefoislasécheuseinstalléedanssaposition définitive, revérifiez la mise à niveau de la sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à l’autre et que les quatre pieds de nivellement sont fermement posés sur le plancher.

VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION

Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en matières de sécurité et de constructions de maison préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la conformité de l’installation par rapport à ces normes, communiquez avec un professionnel en service et installation pour du soutien technique.

  • Unesécheuseàgazdoitêtredénitivementxée au plancher.
  • Laconnexionélectriquepourunesécheuse électrique doit comporter une connexion à 4 fils. Pour des renseignements plus détaillés en matière de connexions électriques, consultez la rubrique Raccordement des sécheuses électriques.
  • Pourréduirelerisquedecombustionetd’incendie, la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
  • NEventilezPASdesécheusesousunemaison mobile ou préfabriquée.
  • Utilisezlepanneauarrière,latéraux,ouinférieur pour ventiler une sécheuse électrique vers l’extérieur.
  • Utilisezlepanneauarrière,latéralgaucheou inférieur pour ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur. Il est impossible de ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau latéral droit en fonction de la présence du module du brûleur.
  • Leconduitd’évacuationd’airdelasécheusedoit être solidement fixé à la structure de la maison mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué d’une matière qui résistera aux flammes et à la combustion. Il est recommandé d’installer un conduit métallique rigide ou flexible.
  • NEreliezPASleconduitd’évacuationd’airàtout autre conduit, système de ventilation, cheminée, ou autre conduit d’évacuation d’air.
  • Assurez-vousquelasécheusedisposed’un accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air frais extérieur doit être d’au moins 25 po
  • Ilestimportantdemaintenirundégagementd’au moins 2 po (5 cm) de matières combustibles autour du conduit d’évacuation d’air lors de la ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus, la sécheuse doit comporter un dégagement de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.
  • Souvenez-vousquelesélémentsdusystèmede ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse. Veillez vous procurer les pièces nécessaires pour une installation adéquate. EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES OU

Unefoisl’installationcomplètedelasécheusedanssapositiondéfinitive,exécutezlesessaissuivantset l’évaluation de l’état du conduit d’évacuation sur la page suivant pour confirmer le fonctionnement correct de l’appareil. 105éVaLuation de L’état du conduit d’éVacuation Circulation d’air correcte Circulation d’air bloquée Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux comportant plusieurs coudes. Vérifier l’existence de blocages et d’accumulation de charpie. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé. Votre sécheuse est équipée du FLOW SENSE

, un système innovateur qui détecte automatiquement les blocages dans le conduit d’évacuation de la sécheuse. Le fait d’empêcher l’accumulation de charpie et les blocages permet aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit la consommation d’énergie. REMARQUE : Ce test devrait être réalisé lors de l’ installation de la sécheuse pour vous indiquer l’ existence d’un problème quelconque au niveau du conduit d’évacuation de votre logement. Toutefois, puisque le test fournit des indications plus fi dèles sur l’état du conduit d’évacuation lorsqu’il est réalisé dans des conditions normales d’utilisation que lors du test d’installation, il se peut que le nombre de barres affi chées au cours des deux tests diffère. Pour mettre en marche le cycle de test du conduit d’évacuation : REMARQUE : Cet essai utilise la source de chaleur pour mesurer l'état du passage. Si la source de chaleur ne fonctionne pas, le sécheur fera apparaître un conduit bloqué. Si le voyant FLOW SENSE est, cela signifie que le conduit d’évacuation est complètement bloqué qu’il doit être débloqué immédiatement. IMPORTANT : Ne PAS interrompre le cycle de test !

Appuyez simultanément sur les touches DAMP DRY BEEP et TEMP. CONTROL et maintenez- les enfoncées. Tout en maintenant ces touches enfoncées, appuyez sur MARCHE/ ÉTEINT (POWER ON/OFF).

Le sigle InS apparaîtra sur l’affi cheur des numéros pour indiquer que la sécheuse est en mode d’évaluation du conduit d’évacuation. AppuyersurSTART/PAUSE(marche/ pause). La sécheuse se mettra en marche pendant environ deux minutes afi n d’évaluer les blocages diminuant le fl ux d’air.

106CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE

Séchage par culbutage Sec Pressage permanent/infroissableCycle doux/délicatNe pas sécher par culbutageNe pas sécher (action mentionnée conjointement avec « ne pas laver »)Normal

Étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié. Grouper les articles similaires Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être séchés au même cycle de séchage. Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre eux sèchent plus rapidement que d’autres. Étiquettes d’entretien des tissus Réglage de la chaleur ÉlevéeMoyenneFaibleSans chaleur/séchage à l’air VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE AVANT TOUT LA BRASSÉE Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours propre avant de sécher une nouvelle brassée. En effet, un filtre obstrué par de la charpie augmentera le temps de séchage. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en place. Voyez la section “Nettoyage et entretien” pour plus des détailles. Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours correctement installé avant de démarrer la sécheuse.Unfonctionnementdelasécheuse avec un filtre lâche ou manquant risquerait d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse. Filtre à charpie Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

  • Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. Des articles comme des trombones, des stylos, de la monnaie, et des clés peuvent endommager votre sécheuse et vos vêtements. Des objets inflammables comme des briquets ou des allumettes risqueraient de s’enflammer et de provoquer un incendie. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

Ne séchez jamais des vêtements qui ont été exposés à de l’huile, de l’essence, ou d’autres substances inammables. Le lavage des vêtements n’enlèvera pas complètement les résidus d’huile. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.

  • Combinezlesarticlesgrandsetpetitsdans une brassée.
  • Lesvêtementsmouillésprendrontde l’expansion au séchage. Ne surchargez pas la sécheuse. Les vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher correctement.
  • Fermezlesfermetures-éclair,lescrochets,etles cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements. 107caractéristiQues du panneau de coMMande Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse. bouton de Mise en MarcHe/éteint (on/oFF) Appuyez pour mettre en MARCHE (ON) la secheuse.Appuyez de nouveau pour ÉTEINT (OFF) la secheuse. REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/ÉTEINT (ON/OFF) durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres reglages de brassee seront perdus. bouton séLecteur de cYcLe Tournez ce bouton pour selectionner le cycle desire.Unefoislecycledesireselectionne,les prereglages standard s’afficheront a l’afficheur. PourlescyclesSÉCHAGEMANUEL(MANUAL DRY), ces parametres peuvent etre regles a l’aide des boutons de reglage du cycle avant de demarrer le cycle.

boutons de réGLaGe du cYcLe Utilisezcesboutonspoursélectionnerles paramètres de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi. Les paramètres actuels sont illustrés à l’afficheur. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres réglages.

bouton de Mise en MarcHe/pause (start/pause) Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER (START) le cycle selectionne. Si la secheuse est en fonction,utilisezceboutonpourfaireunePAUSE dans le cycle sans perdre les parametres actuels. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton de pour poursuivre le cycle de séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse se mettra automatiquement hors tension.

boutons More tiMe/Less tiMe (augmentation/réduction du temps) Utilisezcesboutonslorsdescycles MANUALDRY(réglagemanuel)etTIMEDRY (temps de séchage) pour régler le temps de séchage. Appuyez sur le bouton MORE TIME (augmentation du temps) pour augmenter d’une minute le temps de séchage du cycle manuel et sur le bouton LESS TIME (réduction du temps), pour réduire le cycle par une minute.

boutons d’options Les boutons d’options vous permettent de sélectionner des options de cycle supplémentaires. Certains boutons vous permettent également d’actionner des fonctions spéciales en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3 secondes. Pour des renseignements détaillés sur les options individuelles, consultez les pages suivantes.

aFFicHeur de teMps et d'état L’affi cheur illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre sécheuse.

108Guide de cYcLe REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. cYcLes sécHaGe Á capteur (sensor drY) Les cycles Séchage á Capteur (Sensor Dry) utilisent le systeme exclusif a double capteur de LG qui decele et compare le niveau d’humidite des vetements et celui de l’air ambiant et regle le temps de sechage au besoin pour optimiser les resultats. La secheuse regle automatiquement le niveau de sechage et la temperature aux parametres recommandes pour chaque cycle. L’afficheur indiquera le temps restant estime. cYcLes sécHaGe ManueL (ManuaL drY) UtilisezlescyclesSéchageManuel(ManualDry) pour selectionner un temps et une temperature de sechage. Lors de la selection d’un cycle Manual Dry, l’afficheur TEMPS RESTANT ENVIRON (ESTIMATED TIME REMAINING) indique le temps reel restant pour votre cycle. Appuyez sur les boutons TEMPS+ (MORE TIME) or TEMPS- (LESS TIME) pour modifierle temps reel du cycle. HEAVY DUTY (Haut rendement) COTTON/ TOWELS (Coton/ serviettes) NORMAL PERM.PRESS (Pressage permanent) DELICATES (Articles délicats) ULTRA DELICATE (Articles très délicats) SPEED DRY (Séchage rapide) FRESHEN UP (Rafraîchisse -ment des vêtements) AIR DRY (Séchage par ventilation) TIME DRY (Séchage programmé) RACK DRY (Séchage avec grille) Type Cycle Sorte de tissu Température Niveau de séchage Durée en minutes Plus/moins de temps Entretien du froissement Jeans, vêtements lourds Denims, serviettes, cotons lourds Vêtements de tra- vail, velours côtelé, etc. Pressage permanent, tissus synthétiques Lingerie, draps, blouses Vêtements d’entraînement, sous- vêtements en dentelle ou transparents Petites brassées de courte durée Pour enlever les plis des vêtements Pour les vêtements qui doivent être séchés sans chaleur, tels les plastiques ou les caoutchoucs Pour le séchage en général; la durée, le temps, et autres options peuvent être programmés manuellement Lainage, soie, lingerie Éteint Éteint Éteint Éteint Éteint Réglable Normal Réglable Normal Réglable Normal Réglable Normal Réglable Normal Réglable Normal Élevée Moyenne élevée Moyenne Basse Basse Très basse Élevée Réglable Moyenne élevée Réglable Sans chaleur Élevée Réglable Éteint Trés basse Basse Réglable

Anti- Chaleur bactérien humide

SÉCHAGE AUTOMATIQUESÉCHAGE MANUEL

109VoYant du sYstÈMe de détection des bLocaGes dans Le conduit d’éVacuation FLoW sense™ Le système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation FLOW SENSE™ détecte et indique les blocages dans le conduit d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le conduit de la sécheuse. Il permet d’améliorer l’efficacité de fonctionnement et de réduire le nombre d’interventions de dépannage, vous réalisez ainsi des économies.

indicateur de cYcLe terMiné Illustre la portion du cycle de séchage actuellement en train d’être terminée (CHECK FILTER [vérification du filtre à charpie], DRYING [séchage], COOLING [refroidissage], ou WRINKLE CARE [antifroissage]).

indicateur de VerrouiLLaGe pour enFants (cHiLd LocK) LorsqueleVERROUILLAGEPOURENFANTS (CHILD LOCK) est active, l’indicateur de Child Lock apparaitra et tous les boutons seront desactives a l’exception du bouton MARCHE/ ÉTEINT (ON/OFF). Cela empechera un enfant de modifier les reglages alors que la secheuse est en fonction.

rappeL cHecK FiLter (vérification du filtre à charpie) L’afficheur indiquera CHECK FILTER (vérification du filtre à charpie) lors de la mise en marche de la sécheuse pour vous rappeler de vérifier le filtre à charpie. Le message s’éteint dès que le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT est enfoncé.

HUMIDE(DAMPDRYBEEP), ANTIFROISSAGE(WRINKLE CARE), boutons de réGLaGe du cYcLe contrÓLe de teMpérature (teMp. controL) Ce bouton regle le parametre de temperaturedeTRÈSFAIBLE(ULTRA LOW)aHAUT(HIGH).Cereglagepermet un entretien precis de vos tissus et vetements.Appuyez sur le bouton CONTRÓLE DE TEMPÉRATURE(TEMP.CONTROL)arepetitionpour defiler a travers les parametres dispo. sécHaGe Minuté (tiMe drY) Ce bouton vous permet de selectionner manuellement le temps de sechage de 20 a 60 minutes par increments de 10minutes.Utilisezcettefonctionpour lespetitesbrasseesoupourdefroisser.Utilisezles boutons TEMPS+/TEMPS- (MORE TIME/LESS TIME) pour augmenter ou reduire le temps de sechage par increment de u. sonnerie (beeper) Ajustez le volume de l’alarme sonore de fin de cycle ou éteignez-le. niVeau de sécHaGe (drY LeVeL) Selectionne le niveau de sechage du cycle.AppuyezsurleboutonNIVEAUDE SÉCHAGE (DRY LEVEL) a repetition pour defiler a travers les parametres disponibles.

  • Cetteoptionestofferteuniquementaveclescycles SÉCHAGEÀCAPTEUR(SENSORDRY).
  • Lasecheuseajusteraautomatiquementletemps du cycle. La selection de l’option TRÈS SEC (VERY DRY) ou TEMPS+ (MORE DRY) augmentera le temps du cycle alors que TEMPS- (LESS DRY) ou HUMIDE(DAMPDRY)lediminuera.
  • UtilisezleparametreTEMPS-(LESSDRY)ou HUMIDE(DAMPDRY)pourlesarticlesquevous desirez repasser. LescyclesSÉCHAGEÀCAPTEUR(SENSORDRY) possedent des reglages preprogrammes qui se Selectionnent automatiquement et ne peuvent etre modifies.LescyclesMANUALDRYcomportent des parametres par defaut mais vous pouvez egalement personnaliser les parametres a l’aide des boutons de reglage du cycle. Appuyez sur le bouton correspondant a cette option pour voir et selectionner d’autres parametres. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. FonctionneMent de La sécHeuse Appuyez sur le bouton MARCHE/ÉTEINT (ON/OFF) pour mettre en marche la secheuse. Les lumieres autour du bouton selecteur de cycle s’allumeront. Tournez le bouton selecteur au cycle desire. L’afficheur montrera les parametres preprograme

DE SÉCHAGE (TIME), et OPTIONS pour ce cycle.

Unefoislasécheusechargée: Si vous désirez les modifier pour ce cycle, appuyez sur le ou les boutons d’options afin d’afficher des paramètres supplémentaires pour ces options. Appuyez de nouveau pour faire le tour des paramètres jusqu’à ce que le paramètre désiré soit mis en surbrillance. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.

AppuyezsurleboutonMARCHE/PAUSE(START/ PAUSE)pourdemarrerlecycle.L’afficheur changera et la secheuse affichera le tempsestime(SÉCHAGEÀCAPTEUR) ouletempsregle(SÉCHAGEMANUEL) restant et debutera le culbutage. Pour faire une pause a tout moment, ouvrez la porte de la secheuse ou appuyezsurPAUSE.Pourpoursuivrelecycleaumeme endroit, appuyez de nouveau sur le bouton MISE EN DÉMARRER/PAUSE. REMARQUE : Si la sécheuse s’arrête pour plus de 4 minutes, la sécheuse se mettra hors tension automatiquement.

Lorsque la brassee est terminee, l’alarme sonore (s’il y a lieu) se fera entendre. Si vous avez selectionne l’option ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE), la secheuse culbutera la brassee regulierement pour une periode jusqu’a trois heures.

Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en place.

Selectionnez les options supplementaires, telles que ouSÉCHAGESURPANIER(RACK DRY) en appuyant la touche correspondante. 111Pour ajouter des options de cycles à un cycle : Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisezlesboutonsderéglagedecyclepour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d'options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L'afficheur montrera un message de confirmation. AppuyezsurleboutonMARCHE/PAUSE (START/PAUSE)pourdemarrerlecycle.La secheuse demarrera automatiquement. BIP SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY BEEP) Avec cette option, la sécheuse émettra une alarme sonore lorsque la brassée sera environ 80% sèche. Elle vous permet de retirer les articles légers qui sèchent plus rapidement ou les articles que vous désirez repasser ou suspendre encore un peu humide.

BOUTON DE OPTIONS DE CYCLE

Votre sécheuse vous offre plusieurs options de cycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels. Certains boutons d'options comportent également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton d'option pendant 3 secondes.

ANTI-BACTÉRIEN (ANTI BACTERIAL) Cette option ajoutera un parametre de chaleur elevee pour reduire la formation de bacterie. Elle est offerte uniquement avec les cycles HAUTRENDEMENT

(HEAVYDUTY),COTON/SERVIETTES

(COTTON/TOWELS) et NORMAL. REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec les articles délicats. ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) Avec cette option, la sécheuse culbutera la brassée régulièrement sur une période de jusqu’à 3 heures après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de la porte. C’est une fonction pratique qui aide à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse

SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY) UtilisezlafonctionSÉCHAGESURPANIER (RACK DRY) avec des articles comme les gilets en laine, la soie, et la lingerie, quidoiventsecheraplat.UtilisezegalementleRACK DRY pour des articles qui ne doivent pas etre culbutes comme des chaussures de tennis ou des animaux en peluche. REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la grille avec un cycle de séchage par culbutage.

Assurez-vous que la grille est appuyée uniformément sur le bord de la jante interne de la porte et repose à plat à l’intérieur de la sécheuse. REMARQUE : Assurez-vous de retirer la grille unefoislecycleSÉCHAGESURPANIER (RACK DRY) complete.

Installation de la grille de séchage Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la grille dans le tambour de la sécheuse.

112FONCTIONS SPÉCIALES

Les boutons d’options activent egalement des fonctionsspecialescommeVERROUILLAGE

POURENFANTS(CHILDLOCK),SÉCHAGESUR

PANIER(RACKDRY)etLANGUE(LANGUAGE). Appuyez et maintenez enfonce le bouton d’option marque de la fonction speciale pendant 3 secondes pour l’actionner.

(CHILD LOCK) Utilisezcetteoptionpourempecher une utilisation non desiree de la secheuse ou pour empecher toute modification des parametres de cycle lorsque la secheuse est en fonction. Appuyez et maintenez enfonce le bouton pendant 3 secondes pour actionner ou desactiver la fonction CHILD LOCK.

(CUSTOM PROGRAM) Si vous utilisez une combinaison particuliere de parametres que vous utilisez frequemment, il est possible de les sauvegarder en tant que PROGRAMME SPÉCIAL(CUSTOMPROGRAM).

Sauvegarde d’un Programme Spécial :

REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder qu’un programme personnalise. Tout autre programme prealablement sauvegarde sera efface des que vous appuyez et gardez enfonce leboutonPROGRAMMESPÉCIAL(CUSTOM PROGRAM). AUTRES FONCTIONS Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisezlesboutonsderéglagedecycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de confirmation. Appuyez et gardez enfonce le bouton

PROGRAMMESPÉCIAL(CUSTOM

PROGRAM) a nouveau pendant 3 secondes.

Nettoyage de l’extérieur Unentretienadéquatdevotresécheusepeut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide. IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant, ou de produits similaires. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.

Nettoyage de l’intérieur Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de charpie et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte. Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent ménager doux et non abrasif puis essuyez pour sécher. Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient égratigner ou endommager la surface. Nettoyage autour et sous la sécheuse Aspirez régulièrement la charpie et la poussière autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez- les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage. Entretien du système de conduits Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage. Communiquez avec un technicien ou un fournisseur de service. Nettoyage du filtre à charpie Filtre à charpie Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre. Puis : Faites une boule de charpie avec vos doigts, ou Nettoyez le filtre à charpie avec un aspirateur, ou Lavez le filtre à charpie dans une solution d’eau chaude savonneuse puis laissez-le sécher complètement avant de remplacer. REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à charpie en place.

  • Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.
  • N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :Problèmes Causes possibles Solutions Sécheuse ne chauffe pas
  • Unfusibledemaisona grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
  • Alimentationengazferméou service coupé (uniquement pour les modèles à gaz).
  • Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
  • Conrmezl’ouverturedelasoupaped’alimentation de la maison et de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz de l’appareil.

AVANT D’APPELER LE SERVICE

Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. La sécheuse refuse de se mettre en marche

  • Lecordonélectriquen’est pas correctement branché.
  • Unfusibledemaisona grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
  • Assurez-vousquelachesoitbienenchéedans une prise mise à la terre correspondante à la plaque signalétique de la sécheuse.
  • Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié. Taches graisseuses ou sales sur les vêtements
  • Assouplisseurmalutilisé.
  • Séchagedevêtements propres et souillés ensemble.
  • Conrmezetsuivezlesdirectivesfourniesparle fabricant de l’assouplisseur.
  • Assurez-vousdenesécherquedesvêtements propres dans votre sécheuse. En effet, des articles sales peuvent souiller les vêtements propres de la même brassée ou la brassée subséquente.
  • Lestachessurdesvêtementssecssontenréalité des taches que le lavage n’a pu retirer correctement. Assurez-vous que les vêtements sont complètement propres en conformité avec les directives de votre machine à laver et votre détergent. L’afficheur montre le code d’erreur tE1 ou tE2
  • Lathermistanceest défectueuse.
  • Éteignezlasécheuseetappelezleservice. Présence de charpie sur les vêtements
  • Excèsd’électricitéstatique dans les vêtements.
  • Papiermouchoir,papier,etc. présent dans les poches.
  • Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropre avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut- être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
  • Certainstissusproduisentdelacharpie(commeune serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient séchés séparément des vêtements qui attirent la charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
  • ConsultezlarubriqueÉlectricité statique excessive dans les vêtements après du séchage plus bas.
  • Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrassées plus modestes pour le séchage.
  • Vériezsoigneusementlespochesavantlalessiveet le séchage des vêtements. Électricité statique excessive dans les vêtements après du séchage
  • Aucunassouplisseurutilisé ou assouplisseur utilisé incorrectement.
  • Lesvêtementsontséché trop longtemps (excès de séchage).
  • Séchagedetissus synthétiques, infroissables, ou fait de mélanges de fibres synthétiques.
  • Utilisezunassouplisseurpourréduirel’électricité statique. Assurez-vous de suivre les directives du fabricant.
  • Leséchageexcessifd’unebrasséedelessivepeut provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez les paramètres et utilisez un temps de séchage plus courtouutilisezlescyclesSÉCHAGEÀCAPTEUR (SENSOR DRY)
  • Cesmatièrespeuventfavoriserl’accumulation d’électricité statique. Essayez d’utiliser un assouplisseur. 115AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problème Causes possibles Solutions Le temps de séchage n’est pas constant
  • Lesparamètresdeséchage, la taille de la brassée, et le taux d’humidité des vêtements ne sont pas constants.
  • Letempsdeséchaged’unechargevarieselon le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé (électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée, le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la condition du système de conduits et du fi ltre à charpie. Les vêtements prennent trop de temps à sécher
  • Labrasséeestmaltriée.
  • Brasséeimportantede tissus lourds.
  • Mauvaisréglagedes commandes de séchage.
  • Leltreàcharpiedoitêtre nettoyé.
  • Conduitsd’évacuationd’air bloqués, sales, ou le conduit est trop long.
  • Unfusibledemaisona grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
  • Séparezlesarticlespluslourdsdesarticlespluslégers. Les articles plus grands et lourds prennent plus de temps à sécher.
  • Lestissuslourdsretiennentplusd’humiditéetsèchent donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir les temps de séchage plus constants, séparez les grands articles et les tissus lourds en brassées plus petites de taille consistante.
  • Utilisezlesparamètresappropriéspourletypedebrassée que vous séchez.
  • Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropreavant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-être nécessaire de nettoyer le fi ltre en cours de cycle.
  • Conrmezlabonnecongurationdusystèmede conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).
  • Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifi é.
  • Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrasséesplus modestes pour le séchage.
  • Sivousséchezunetrèspetitebrassée,ajoutezquelques articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage. Les vêtements sont froissés
  • Lesvêtementsontséché trop longtemps (excès de séchage).
  • Lesvêtementssontrestés trop longtemps dans la sécheuse à la fi n du cycle.
  • Unséchageexcessifd’unebrasséepeutprovoquerdes plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
  • Retirezlesarticlesimmédiatementàlanducycle. Utilisezl’optionANTIFROISSAGE(WRINKLECARE)pour poursuivre le culbutage des vêtements à la fi n du cycle pour une période jusqu’à 3 heures. Les vêtements ont rétréci
  • Lesdirectivesdesoindes vêtements n’ont pas été respectées.
  • Pouréviterlerétrécissement,suivezsoigneusement les directives d’entretien des tissus de votre vêtement car certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais rétrécirontsiséchésdansunesécheuse.Utilisezle paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur et/oul’optionSÉCHAGESURPANIER(RACKDRY). 116AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problème Causes possibles Solutions
  • ToucheTEMPS+(MORE TIME) est enfoncée.
  • AppuyezplusieursfoissurlatoucheTEMPS+ (MORE TIME) pour régler le cycle pour une charge importante telle qu’une couette. Le voyant FLOW SENSE est allumé pendant le cycle de séchage
  • Leconduitd’évacuationest trop long ou comporte trop de coudes.
  • Leconduitd’évacuationest complètement bloqué par l’accumulation de charpie ou de débris.
  • Installeruntuyaud’évacuationpluscourtouplus droit. Voir les instructions d’installation.
  • Leconduitd’évacuationdevraitêtrevérié/nettoyé immédiatement afin de retirer les accumulations de charpie et autres matières. La sécheuse peut être utilisée, mais son efficacité et ses performances seront considérablement réduites. L’affichage indique CHARGE VOLUMINEUSE . 117Piédestal Donnez à votre machine à laver et sécheuse LG un coup de pouce grâce aux piédestaux de 14 po. Ils offrent un tiroir de rangement pour une commodité accrue. Piédestal de 14 po Couleur WDP3W Blanc WDP3R Rouge cerise WDP3N Bleu Riviera WDP3S Titane Trousse d’empilage Si l’espace est restreint, utilisez cette trousse pour empiler de façon sécuritaire votre machine à laver à chargement par l’avant et sécheuse LG. Trousse de support Couleur WSTK1 Blanc RSTK1 Rouge cerise NSTK1 Bleu Riviera SSTK1 Titane

ACCESSOIRES EN OPTION

Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com. 118wAVERTISSEMENT

  • Une installation incorrecte peut entraîner des accidents graves.
  • Les appareils électroménagers sont lourds. Deux personnes ou plus sont nécessaires à une installation sécuritaire du piédestal. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec le tiroir. Il fait courir un risque d’étouffement et de blessures.
  • Ne marchez pas sur la poignée. Tout non- respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.
  • Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même que les connexions de vidange ou de ventilation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution, un incendie, une explosion ou la mort.
  • Portez des gants durant l’installation. Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.

INSTALLATION DU PIÉDESTAL

Outils requis pour l’installation :

  • Tournevisàtête cruciforme (Phillips)
  • Clé(fournie) Le piédestal accessoire comprend :

Assurez-vous que les pieds de nivellement de l'appareil sont entièrement rétractées. REMARQUE : L’ensemble appareil et piédestal doit être placé sur un plancher solide, robuste et de niveau pour un fonctionnement adéquat.

Inserez l’éxtremité en forme de T des 4 souteneurs dans la base de la sécheuse comme illustré. Em appuyant sur l’arriére des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur pour les fixer en place. Souteneur Extremité en forme de T Rétractez completement

Positionnez la sécheuse sur le piédestal. Assurez-vous que les pieds à l’avant et à l’arrière de la machine se logeront en les positions correctes. Les pieds de la sécheuse se logeront dans les positions les plus intérieures tel qu’illustré. Pour la machine à laver/combo Pour la sécheuse

Desserrez les contre-écrous des quatre pieds de nivellement du piédestal jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez dans le sens horaire pour élever ou dans le sens antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal est au niveau et les 4 pieds solidement calées sur le plancher.

Serrez solidement à la main tous les contre- écrous. REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont pas serrés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations. Assurez-vous de branchez les électroménagers à tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau ou de gaz de même qu’aux connexions de vidange ou de ventilation avant de mettre en marche. Si la vibration est excessive à la première utilisation après l’installation, ajustez légèrement les pieds de nivellement. Contre-écrou Élever Abaisser Assurez-vous que les trous du piédestal sont alignés avec les trous des souteneurs. Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour fi xer solidement l’appareil au piédestal. REMARQUE : Si les supports ne sont pas correctement installés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations. Placez l’appareil à l’endroit désiré. instaLLation du piédestaL 120wAVERTISSEMENT

  • Une installation incorrecte peut entraîner des accidents graves.
  • Le poids de la sécheuse et la hauteur de l’installation rendent la procédure d’empilage trop risquée pour une personne seule. Deux personnes ou plus sont nécessaires à une installation sécuritaire de la trousse d’empilage. T out non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
  • N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une sécheuse au gaz lorsque les conditions sont potentiellement instables, par exemple dans une maison mobile. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.

Placez la machine à laver sur un plancher solide, stable, et de niveau pour qu’elle supporte sans risque le poids des deux appareils. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.

Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même que les connexions de vidange ou de ventilation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution, un incendie, une explosion, ou la mort. La trousse d’empilage comprend :

  • Deux(2)railslatéraux
  • Quatre(4)vis Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.

Assurez-vous que la surface de la machine à laver est propre et sèche. Retirez la pellicule protectrice du ruban de l’un des rails latéraux de la trousse d’empilage.

Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie supérieure de la machine à laver tel qu’illustré dans la figure ci-dessus. Appuyez fermement la zone adhésive du rail sur la surface de la machine à laver. Fixez le rail latéral de la machine à laver avec une vis à l’arrière du rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher le rail de l’autre côté.

INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE

Outils requis pour l’installation :

Description Sécheuse Tension et Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés. fréquence exigées* Alimentation en gaz* GN : 4–10.5 po CE. WC/PL : 8–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz) Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 38

/16 po (haut), 51 po (prof avec porte ouverte) 68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 129,7 cm (prof avec porte ouverte) Poids net 126,8 lbs. (57.5 kg) Capacité de séchage

SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES

Modèles de sécheuse DLE2601W, DLE2601R, DLE2601L, DLE2601S, DLG2602W, DLG2602R, DLG2602L et DLG2602S L’apparence et les spécifi cations détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit. *Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse. CEI 7,4 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg) - Cycle à normal INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE (suite)

Placez la sécheuse par-dessus la machine à laver en ajustant les pattes de la sécheuse dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez les blessures aux doigts. Ne les pincez pas entre la sécheuse et la machine à laver. Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce que les butées des rails latéraux coincent les pieds de la sécheuse.

Insérez le rail avant entre le bas de la sécheuse et le haut de la machine à laver. Poussez le rail avant vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en contact avec les butées du rail latéral. Installez les deux vis restantes pour solidement fi xer le rail avant aux rails latéraux. Machine à laver Sécheuse•Lesproduitsetpiècesderemplacementsontgarantispourlaportionrestantedelapériodedegarantieoriginaleouquatre-vingt-dix(90)jours,selon la période la plus longue.•Lesproduitsetpiècesderemplacementpeuventêtreneufsouremanufacturés.•LecentredeserviceautoriséLGgarantitlesréparationspendanttrente(30)jours. LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVI- SION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOM- MAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie. LG ELECTRONICS CANADA, INC. GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉCHEUSE LG - Canada Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web : Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et Modèle : sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web au http://www.lg.ca Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur. écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous : Renseignements sur l'enregistrement du produit :Numéro de série :Date d'achat : GARANTIE : Si votre sécheuse LG (le « produit ») s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale, pendant la période de garantie spéciée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d'achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : 1.Unappeldeservicepourlivrer,ramasserouinstallerleproduit;renseignerunclientsurlefonctionnementduproduit;réparerouremplacerdesfusiblesou rectifier le câblage ou la plomberie; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.

2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.

3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate. 4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit. 5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. 6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada. 7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation. 8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, la non-conformité aux codes de plomberie, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada. 9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1) semaine de la livraison.10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf. 11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.13 . Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable. 14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.

15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.

16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit. 17. Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le produit.PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vériée, la garantie débutera soixante (60) jours suivant la date de fabrication.)SécheuseUn (1) an à compter de la date d'achat initialePièces et main-d'œuvre (pièces internes fonctionnelles seulement)Dix (10) ans à compter de la date d’achat initialeCuve de la sécheuse (pièces uniquement) 123124125126127P/No. 3828EL3010X

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LG

Modèle : DLG2602W

Catégorie : Sèche-linge