KM 7740 FR - Cuisinière MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 7740 FR MIELE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cuisinière |
| Dimensions (L x P x H) | 90 x 60 x 85 cm |
| Type de cuisson | Induction |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Puissance totale | 7,4 kW |
| Fonctionnalités spéciales | Contrôle de la température, minuterie, fonction booster |
| Matériau de la surface | Vitrocéramique |
| Système de sécurité | Arrêt automatique, verrouillage de sécurité |
| Entretien | Nettoyage facile avec des produits adaptés pour vitrocéramique |
| Consommation énergétique | A |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM 7740 FR MIELE
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 7740 FR - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 7740 FR de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI KM 7740 FR MIELE
Mode d’emploi et instructions de montage Surfaces de cuisson à induction Afin d’éviter qu’un accident se produise ou que l’appareil soit endom- magé, il est impératif de lire ce mode d’emploi avant d’installer l’ap- pareil et de commencer à l’utiliser. fr-CA M.-Nr. 12 306 780Table des matières
Cette surface de cuisson est conforme à l’ensemble des normes de sécurité locales et nationales en vigueur. Néanmoins, une utili- sation inappropriée de l’appareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Lisez attentivement les instructions d’utilisation avant de vous ser- vir de la surface de cuisson pour la première fois. Elles contiennent en effet des informations importantes relatives à l’ins- tallation, à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager la surface de cuisson. Miele vous conseille expressément et vivement de lire et de suivre les instructions du chapitre «Installation», ainsi que celles conte- nues dans les «Consignes de sécurité et mises en garde». Miele ne peut pas être tenue pour responsable des blessures et des dommages causés par le non-respect de ces instructions. Conservez les présentes instructions en lieu sûr afin de pouvoir les consulter au besoin, et remettez-les au prochain propriétaire.Avertissements et instructions de sécurité
Utilisation conforme Cette surface de cuisson est destinée à un usage domestique ou pour être utilisée dans des environnements de travail et de vie simi- laires. Cette surface de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée à l'extérieur. La surface de cuisson est conçue pour une utilisation domestique seulement afin de préparer des aliments et de les garder au chaud. Toute autre utilisation pourrait être dangereuse. Cette surface de cuisson n’est pas conçue pour être utilisée par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men- tales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connais- sances. Afin d’assurer leur sécurité, une personne responsable doit les superviser ou leur donner une formation sur l’utilisation de l’ap- pareil. Ces personnes peuvent utiliser la surface de cuisson sans surveillance uniquement si elles ont appris à l’utiliser en toute sécu- rité. Elles doivent être capables de reconnaître et comprendre les conséquences potentielles d’une utilisation inadéquate.Avertissements et instructions de sécurité
Sécurité des enfants Ne laissez jamais les enfants sans surveillance: ils ne devraient jamais être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où l'ap- pareil a été installé. Ne leur permettez pas de s'asseoir ou de se tenir debout sur l'appareil. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité de la sur- face de cuisson et ne les laissez pas jouer avec celle-ci. La surface de cuisson devient chaude pendant son utilisation et reste chaude pendant un certain temps après avoir été éteinte. Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil jusqu'à ce qu'il se soit refroidi et qu'il ne présente plus de risques de brûlures. Risque de brûlure. Ne rangez rien qui pourrait susciter l’intérêt d’un enfant au-dessus de ou derrière la surface de cuisson. L’enfant pourrait être tenté de grimper sur la surface de cuisson. Risque de brûlure et d’ébouillantage. Tournez toutes les poignées sur le côté, au-dessus de la surface de cuisson, afin que les enfants ne puissent pas faire tomber les casseroles et les poêlons et se brû- ler. Risque de suffocation. Jetez les emballages, sacs et autres pro- duits en plastique et gardez-les en tout temps hors de la portée des enfants. Activez le verrouillage du système pour empêcher les enfants d'al- lumer accidentellement la surface de cuisson. Activez le verrouillage de sécurité pour éviter que les enfants puissent modifier les réglages lorsque la surface de cuisson est utilisée.Avertissements et instructions de sécurité
Sécurité technique Installation adéquate: Assurez-vous que votre appareil a été cor- rectement installé et qu'il a été mis à la terre par un technicien quali- fié. Entretien par l’utilisateur: Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins que les instructions vous indiquent spé- cifiquement de le faire. L’entretien doit être effectué uniquement par un technicien qualifié. Les travaux d'installation, de réparation et d'entretien doivent être effectués par un technicien autorisé de Miele, conformément aux normes de sécurité nationales et locales et selon les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Veuillez communiquer avec le service technique de Miele pour l'inspection, la réparation ou le ré- glage de votre appareil. Les travaux de réparation ou tout autre type de travaux effectués par des personnes non compétentes pourraient entraîner des dangers et, par ailleurs, invalider la garantie. Tout endommagement de la surface de cuisson peut compro- mettre votre sécurité. Vérifiez que la surface de cuisson ne présente pas de signes visibles de dommage. N'utilisez pas la surface de cuisson si elle est endommagée.Avertissements et instructions de sécurité
Un fonctionnement permanent ou temporaire est possible sur un système d’alimentation électrique autonome ou un système d’ali- mentation qui n’est pas synchronisé avec l’alimentation électrique du réseau (parex. réseaux insulaires, systèmes auxiliaire). Pour faire fonctionner l’appareil, le système d’alimentation électrique doit être conforme aux spécifications de la norme EN50160 ou d’une norme locale équivalente. La fonction et le fonctionnement des mesures préventives fournies dans l’installation électrique domestique et dans ce produit Miele doivent être conservés en fonctionnement ponctuel ou en fonction- nement non synchronisé avec l’alimentation électrique du réseau, ou alors les mesures doivent être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation. Comme le décrit par exemple la version ac- tuelle de la norme VDE-AR-E 2510-2 ou une norme locale équiva- lente. Confiez l'installation et la mise à la terre de l'appareil à un techni- cien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est es- sentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécu- rité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la rési- dence par un électricien qualifié. Pour éviter d'endommager la surface de cuisson, assurez-vous que les données de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique correspondent à la source d'alimentation élec- trique du bâtiment avant de la brancher. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. N'utilisez pas une barre multiprise ou une rallonge pour brancher l'appareil au réseau électrique, car elles ne garantissent pas le ni- veau de sécurité requis de l'appareil (risque d'incendie). Pour des motifs de sécurité, la surface de cuisson ne devrait être utilisée que si elle a été convenablement installée. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit non immobile (p. ex. dans un bateau).Avertissements et instructions de sécurité
Un contact avec des raccordements sous tension ou une altéra- tion des composants électriques ou mécaniques de la surface de cuisson mettront votre sécurité en danger et pourront causer un mauvais fonctionnement de l'appareil. N'ouvrez jamais le boîtier de la surface de cuisson. Les travaux de réparation réalisés par un technicien qui n'est pas autorisé par Miele invalideront la garantie. Seule l’utilisation de pièces d’origine permet à Miele de garantir la conformité de l’appareil aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses doivent être remplacées uniquement par des pièces de rechange Miele d’origine. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex- terne ou un système de commande à distance. La surface de cuisson doit être raccordée à l’alimentation élec- trique par un électricien qualifié (voir «Installation–Raccordement électrique»). Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, un électri- cien qualifié doit le remplacer par un cordon d’alimentation élec- trique spécial (voir «Installation»–«Raccordement électrique»). La surface de cuisson doit être débranchée de la source d'alimen- tation électrique pendant les travaux d'installation, d'entretien et de réparation. Elle est complètement isolée de la source d'alimentation électrique lorsque: - le disjoncteur principal est déclenché; ou - les fusibles bouchons ont été complètement dévissés; ou - la fiche (le cas échéant) est retirée de la prise. Pour ce faire, tirez sur la fiche et non sur le cordon.Avertissements et instructions de sécurité
Risque d’électrocution. La surface de cuisson ne doit pas être uti- lisée si elle est défectueuse ou si la vitrocéramique est fissurée, ébréchée ou endommagée. Éteignez-la immédiatement. Débranchez la surface de cuisson de l’alimentation électrique. Contactez le ser- vice technique Miele. Si la surface de cuisson est installée derrière une porte d'armoire, ne l'utilisez que si la porte est gardée ouverte. De la chaleur et de l'humidité peuvent s'accumuler derrière une porte fermée, ce qui risque d'endommager la surface de cuisson, l'armoire et le plancher. Ne fermez la porte de l'armoire qu'une fois que les voyants de cha- leur résiduelle s'éteignent.Avertissements et instructions de sécurité
Utilisation conforme La surface de cuisson pourrait devenir chaude lors de l'utilisation et rester chaude pendant un certain temps après avoir été éteinte. Il y a un risque potentiel jusqu'à ce que l'indicateur de chaleur rési- duelle s'éteigne. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque vous cuisi- nez à feu vif. Les aliments renversés peuvent causer de la fumée et des éclaboussures de graisse, qui peuvent s’enflammer. L'huile et le gras peuvent s'enflammer s'ils sont surchauffés. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous cuisez avec de l'huile et du gras. Si ceux-ci s'enflamment, ne tentez pas d'éteindre les flammes avec de l'eau. Éteignez la surface de cuisson et étouffez les flammes avec un cou- vercle ou une couverture anti-feu appropriée. N’essayez jamais d’éteindre un incendie provoqué par des graisses avec de l’eau. Étouffez tout incendie ou toute flamme à l’aide d’un agent extincteur chimique sec ou d’un extincteur à mousse. Rangement dans ou sur l’appareil: ne rangez pas de matériaux combustibles dans la cavité du four ou à proximité de l’appareil. Les flammes pourraient faire enflammer les filtres à graisse d'une hotte de cuisine. Ne faites jamais flamber d'aliments sous la hotte. Les atomiseurs, bombes aérosol et autres substances inflam- mables peuvent s'enflammer lorsqu'ils sont chauffés. Par consé- quent, vous ne devez pas ranger ce genre d'articles ou de substan- ces dans un tiroir sous l'appareil. Les garnitures de coutellerie doivent être résistantes à la chaleur. Ne chauffez jamais un récipient à vide.Avertissements et instructions de sécurité
N'utilisez pas la surface de cuisson pour faire chauffer ou mettre en conserve des aliments dans des contenants scellés, comme des boîtes de conserve ou des bocaux puisque la pression s'accumulera dans le contenant et pourra le faire exploser. Si la surface de cuisson est couverte, il y a un risque que le maté- riel du couvercle s'enflamme, explose ou fonde si la surface de cuis- son est encore chaude ou si elle est allumée par inadvertance. Ne couvrez jamais la surface de cuisson avec une planche, un chiffon ou une feuille protectrice. Si la surface de cuisson est allumée ou accidentellement allumée ou si elle est encore chaude, les objets métalliques sur la surface de cuisson peuvent se réchauffer. Les autres articles peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent coller à la surface de cuisson par succion. Ne rangez jamais d'articles sur la surface de cuisson! Éteignez toujours les zones de cuisson après leur utilisation! Vous pourriez vous brûler sur une surface de cuisson chaude. Protégez vos mains avec des poignées ou des gants résistants à la chaleur lorsque vous manipulez chaudrons et casseroles chauds. Ne laissez pas ces poignées ou gants se mouiller ou devenir humides puisque cela peut causer un transfert de chaleur plus rapide à tra- vers le matériau et risquer de vous ébouillanter ou de vous brûler. Au moment d'utiliser un appareil électrique, p. ex. un batteur à main, près d'une surface de cuisson, assurez-vous que le câble de l'appareil électrique ne peut entrer en contact avec la surface de cuisson chaude. Le matériau isolant qui l'entoure pourrait s'endom- mager. Les grains de sel, de sucre et de sable (p. ex. causés par le net- toyage des légumes) peuvent égratigner la vitrocéramique s'ils se déposent sous les casseroles. Assurez-vous que la surface en vitro- céramique soit propre avant d'y poser des casseroles.Avertissements et instructions de sécurité
Même les objets légers peuvent endommager la surface de cuis- son en vitrocéramique dans certaines circonstances. N'échappez rien sur la surface en vitrocéramique. Ne mettez pas de casseroles chaudes sur les touches et l'affi- chage pour éviter d'endommager les composants électroniques sous ces éléments. Ne placez pas de casseroles chaudes sur la zone de l'affichage. Ne laissez pas du sucre solide ou liquide, des morceaux de plas- tique ou de papier d’aluminium sur la surface de cuisson encore chaude sous peine d’endommager la surface en vitrocéramique une fois refroidie. Éteignez immédiatement la surface de cuisson et grat- tez tous les résidus de sucre, plastique ou aluminium à l’aide d’un grattoir pour verre. Portez des gants de cuisine. Laisse la surface en vitrocéramique refroidir avant de la nettoyer avec un produit de net- toyage spécial pour vitrocéramique. Les casseroles qui chauffent jusqu'à évaporation complète de l'eau peuvent causer des dommages à la vitrocéramique. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation. Les casseroles et les poêlons dont la base comporte des angles prononcés ou des rebords peuvent égratigner la surface en vitrocé- ramique. N'utilisez que des casseroles et des poêlons dotés d'une base lisse. Soulevez les casseroles pour les placer sur la surface de cuisson. Si vous les glissez en place, vous causerez des éraflures et des égra- tignures. Portez des vêtements appropriés. N’utilisez pas l’appareil alors que vous portez des vêtements amples ou tombants. Le temps de chauffe des surfaces à induction étant très rapide, le fond du récipient de cuisine peut rapidement atteindre la tempéra- ture à laquelle l’huile ou la graisse s'enflamme. Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsqu’elle est allumée!Avertissements et instructions de sécurité
Ne faites jamais chauffer de l’huile ou de la graisse pendant plus d'uneminute et n’utilisez jamais le booster. Pour ceux qui ont un stimulateur cardiaque: veuillez noter que la zone immédiate entourant la surface de cuisson est chargée électro- magnétiquement. Il est très peu probable que cela affecte le stimula- teur cardiaque. Toutefois, en cas de doute, consultez le fabricant du stimulateur ou votre médecin. Gardez les objets qui sont sensibles au champ magnétique, tels que les cartes de crédit, les disques compacts et les calculatrices, loin de la surface de cuisson lorsque celle-ci est allumée. Les ustensiles en métal rangés dans un tiroir sous la surface de cuisson peuvent devenir brûlants si l’appareil est utilisé de façon in- tensive sur une période prolongée. La surface de cuisson est munie d’un ventilateur. Si un tiroir se si- tue directement en-dessous de la surface de cuisson, assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace entre le contenu du tiroir et la face inférieure de la surface de cuisson, de façon à assurer une aération suffisante pour la surface de cuisson. Si un tiroir est situé directement en-dessous de la surface de cuis- son, n’y rangez pas d’objets petits ou pointus, du papier ou des ser- viettes. Ils pourraient en effet passer à travers les fentes de ventila- tion ou être aspirés dans le boîtier par le ventilateur et endommager ce dernier ou altérer le refroidissement. N’utilisez pas 2récipients de cuisson en même temps sur une zone de cuisson ou une zone de rôtissage. Si le récipient ne recouvre que partiellement une zone de cuisson ou une zone de rôtissage, la poignée peut devenir très chaude. Placez toujours le récipient au centre d'une zone de cuisson ou d’une zone de rôtissage.Avertissements et instructions de sécurité
Les éponges humides ou les vêtements peuvent causer des brûlures en raison de la vapeur chaude s'ils servent à éponger des aliments renversés sur une surface de cuisson chaud. Certains pro- duits nettoyants peuvent émettre des vapeurs toxiques s'ils sont ap- pliqués à des surfaces chaudes. Faites attention au moment de net- toyer une surface de cuisson. Si la surface de cuisson est endommagée, les produits de net- toyage ou les aliments renversés peuvent pénétrer dans la surface vitrée et provoquer un court-circuit. Ne cuisinez jamais sur une sur- face de cuisson endommagée. Contactez immédiatement un électri- cien qualifié. Si une plaque d’adaptation à l’induction est utilisée pour les batte- ries de cuisine, les générateurs à induction peuvent être endomma- gés, voire détruits. N’utilisez pas de plaque d’adaptation à l’induc- tion.Avertissements et instructions de sécurité
Nettoyage et entretien N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la surface de cuisson. La vapeur pourrait atteindre les composantes électriques et causer un court-circuit.Développement durable et protection de l’environne- ment
Conseils pour économiser de l’énergie - Dans la mesure du possible, gardez les casseroles et les poêles couvertes pendant la cuisson. Cela permet d’éviter des pertes de chaleur inu- tiles. - Cuisinez avec le moins d’eau pos- sible. - Une fois l’ébullition atteinte, ou que la poêle est chaude, réduisez la chaleur à un niveau de puissance inférieur. - Utilisez un autocuiseur pour diminuer le temps de cuisson. Élimination des produits d'emballage La boîte de carton et les produits d'em- ballage protègent l'appareil durant le transport. Ils ont été conçus afin d'être biodégradables et recyclables. Le recyclage de l'emballage réduit l'uti- lisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent du matériel dispen- dieux. Ils contiennent également des substances, des composés et des élé- ments qui étaient essentiels pour leur fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une manipulation ou la mise au rebut inadéquate de ces matériaux dans vos ordures ménagères peut poser un risque pour votre santé et l'environne- ment. Par conséquent, veuillez ne pas disposer de vos vieux appareils dans les ordures ménagères et respectez les règlements locaux pour la mise au rebut appropriée. Veuillez consulter les centres de recy- clage de votre localité comment mettre au rebut et recycler les appareils élec- triques et électroniques. Miele décline toute responsabilité de supprimer les données personnelles laissées sur l'ap- pareil mis au rebut. Veuillez vous assu- rer que votre vieil appareil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est entreposé avant sa mise au rebut. Res- pectez les consignes de sécurité pour les appareils, qui peuvent basculer ou poser un risque de piégeage.Prise en main
Zone de cuisson avec TwinBooster
Zone de cuisson avec TwinBooster
Zone de cuisson avec TwinBooster
Touches et indicateursPrise en main
Zone de cuisson avec TwinBooster
Zone de cuisson avec TwinBooster
Zone de cuisson avec TwinBooster
Zone de cuisson avec TwinBooster
Touches et indicateursPrise en main
Zone de cuisson avec TwinBooster
Zone de cuisson avec TwinBooster
Zone de cuisson avec TwinBooster
Zone de cuisson avec TwinBooster
Zone de cuisson avec TwinBooster
Touches et indicateursPrise en main
Éléments de commande et d'affichage
Touche sensitive Stop&Go Pour arrêter/démarrer une cuisson en cours
Touche sensitiveMarche/Arrêt de la surface de cuisson
Touche sensitiveMaintien au chaud Pour l’activation/la désactivation de la fonctionMaintien au chaud
Touches sensitives de l’écran numérique –Pour régler le niveau de puissance –Pour régler les heures
Écran du Booster Le Booster est activé
Voyants lumineux de chaleur résiduelle
Touche sensitiveArrêt de sûreté Désactive automatiquement les zones de cuisson
Indicateur lumineux d’arrêt de sécurité pour la répartition des zones de cuisson L’arrêt de sécurité de la zone de cuisson est activé
Écran de la minuterie à Durée en minutes Le verrouillage de la mise en marche/La sécurité enfants est acti- vé(e) Le mode Démo est activé
Données relatives à la zone de cuisson KM7720FR Zone de cuisson Øen cm
Puissance nominale maxi- male en watts pour 208V
Zone de cuisson liée
Les récipients de cuisson dont le diamètre du fond se situe dans la plage indiquée peuvent être utili- sés.
La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient de cuisson utili- sé.
La zone de cuisson est liée électriquement à cette zone de cuisson pour augmenter la puissance (voir «Prise en main–Gestion de puissance»).Prise en main
Puissance nominale maxi- male en watts pour 240V
Zone de cuisson liée
Les récipients de cuisson dont le diamètre du fond se situe dans la plage indiquée peuvent être utili- sés.
La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient de cuisson utili- sé.
La zone de cuisson est liée électriquement à cette zone de cuisson pour augmenter la puissance (voir «Prise en main–Gestion de puissance»).Prise en main
Puissance nominale maxi- male en watts pour 208V
Zone de cuisson liée
Les récipients de cuisson dont le diamètre du fond se situe dans la plage indiquée peuvent être utili- sés.
La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient de cuisson utili- sé.
La zone de cuisson est liée électriquement à cette zone de cuisson pour augmenter la puissance (voir «Prise en main–Gestion de puissance»).Prise en main
Puissance nominale maxi- male en watts pour 240V
Zone de cuisson liée
Les récipients de cuisson dont le diamètre du fond se situe dans la plage indiquée peuvent être utili- sés.
La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient de cuisson utili- sé.
La zone de cuisson est liée électriquement à cette zone de cuisson pour augmenter la puissance (voir «Prise en main–Gestion de puissance»).Prise en main
Puissance nominale en watts pour 208V
Zone de cuisson liée
Les récipients de cuisson dont le diamètre du fond se situe dans la plage indiquée peuvent être utili- sés.
La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient de cuisson utili- sé.
La zone de cuisson est liée électriquement à cette zone de cuisson pour augmenter la puissance (voir «Prise en main–Gestion de puissance»).Prise en main
Puissance nominale en watts pour 240V
Zone de cuis- son liée
Les récipients de cuisson dont le diamètre du fond se situe dans la plage indiquée peuvent être utili- sés.
La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient de cuisson utili- sé.
La zone de cuisson est liée électriquement à cette zone de cuisson pour augmenter la puissance (voir «Prise en main–Gestion de puissance»).Prise en main
Gestion de puissance Consommation de puissance totale Pour des raisons de sécurité, la consommation électrique totale maxi- male autorisée de la surface de cuisson ne peut être dépassée. Plus la consommation électrique totale autorisée de la surface de cuisson est élevée, plus il est possible d’utiliser si- multanément plusieurs niveaux de puis- sance/fonctions sur toutes les zones de cuisson. Si les niveaux de puissance/fonctions programmés requièrent plus de puis- sance que la puissance totale autorisée, la surface de cuisson répartit la puis- sance maximale autorisée entre les zones de cuisson. Répartition de la puissance Les zones de cuisson peuvent être liées par paires sur la surface de cuisson. Cela permet de transférer une puis- sance supplémentaire d’une zone de cuisson (A) à une autre (B). Par consé- quent, la puissance de la zone de cuis- son (A) est réduite. Exemple: la fonctionBooster pour la zone de cuisson (B) est activée. La zone de cuisson (B) qui requiert une puissance supplémentaire est détermi- née par le réglage le plus récent de la surface de cuisson. Pour consulter les valeurs de la consommation d’énergie totale maxi- male autorisée et les zones de cuisson liées entre elles, se reporter à «Prise en main–Données relatives à la zone de cuisson». Vous pouvez réduire la consommation totale maximale autorisée; voir «Per- sonnalisation des paramètres».Prise en main
Effets de la répartition de puissance Si une zone de cuisson fournit de la puissance à une autre zone, voici ce qui peut se produire sur la zone qui fournit la puissance: - le niveau de puissance diminue; - le début de cuisson automatique est désactivé. La cuisson se poursuit au niveau réglé. Si la puissance n’est pas suffisante, le niveau de puis- sance est à nouveau réduit; - la fonctionBooster est désactivée; - la zone de cuisson est éteinte. Lorsque la zone de cuisson cesse de transférer de l’énergie à l’autre zone, le niveau de puissance peut à nouveau être augmenté. Conseil : Si vous souhaitez cuire une grande quantité d’aliments sur une zone de cuisson, réglez les autres zones de cuisson sur des niveaux de puissance inférieurs.Prise en main
Utilisation Surface de cuisson si éteinte Lorsque la surface de cuisson est éteinte, seuls s’affichent les symboles imprimés des touches sensitives et de l’écran numérique. Plusieurs autres touches sensitives s’allument lorsque la surface de cuisson est allumée. Utilisation
Touches sensitives et indicateurs Cette surface de cuisson vitrocéra- mique est équipée de touches sensi- tives électroniques qui réagissent au contact des doigts. Vous entendez une tonalité chaque fois que vous activez une touche sensitive. Pour des raisons de sécurité, pour allu- mer l’appareil, la touche sensitive Marche/Arrêt doit être effleurée un peu plus longtemps que les autres touches.Prise en main
Mise en réseau Votre surface de cuisson est équipée d’un module Wi-Fi intégré. La surface de cuisson peut être connectée à votre réseau Wi-Fi domestique ou tout sim- plement à votre hotte Miele. Miele@home Après avoir installé l’application Miele sur un terminal, vous pouvez procéder comme suit: - consulter les informations sur l’état de fonctionnement de votre surface de cuisson; - consulter les informations sur le dé- roulement de programme de votre surface de cuisson; - configurer un réseau Miele@home avec d’autres appareils Miele compa- tibles Wi-Fi; - contrôler automatiquement une hotte Miele connectée via les réglages de la surface de cuisson (Con@ctivi- ty3.0). Connexion directe avec la hotte Après avoir établi une connexion directe avec une hotte Miele, vous pouvez pro- céder comme suit: - contrôler automatiquement une hotte Miele connectée via les réglages de la surface de cuisson (Con@ctivi- ty3.0).Prise en main
Fonctions Con@ctivity3.0 Con@ctivity3.0 est le système de com- munication directe entre votre surface de cuisson et une hotte Miele. La com- munication s’opère par le biais de la mise en réseau. Con@ctivity3.0 permet à la hotte d’opérer automatiquement selon l’état de fonctionnement de votre surface de cuisson. Des informations supplémentaires sont disponibles dans le mode d’emploi et les plans de montage de votre hotte. Reconnaissance permanente de réci- pient Si vous placez un récipient de cuisson sur une zone de cuisson, l’écran numé- rique de la zone de cuisson s’active au- tomatiquement. Reconnaissance de la taille des cas- seroles/poêles Le récipient de cuisson et sa taille se détectent à l’intérieur d’une zone de cuisson. L’énergie fournie est adaptée à la taille de la casserole. Booster Lorsque cette fonction est activée, la puissance augmente afin de chauffer rapidement des quantités importantes, parex. pour faire bouillir l’eau de cuis- son des pâtes. Stop&Go Lorsque vous activez la fonc- tionStop&Go, le niveau de puissance de toutes les zones de cuisson activées se réduit au niveau de puissance1. Si vous désactivez la fonctionStop&Go, les zones de cuisson fonctionnent au dernier niveau de puissance réglé. Conseil : Utilisez cette fonction s’il y a un risque de débordement des aliments par ébullition. Niveaux de puissance supplémen- taires Vous pouvez activer des niveaux sup- plémentaires parmi les niveaux de puis- sance existants. Ces niveaux intermé- diaires vous permettent d’ajuster avec une plus grande précision la puissance adaptée au récipient de cuisson. Début de cuisson automatique Lorsque le début de cuisson automa- tique est activé, la zone de cuisson s’al- lume automatiquement à la puissance maximale, puis revient au niveau de puissance préalablement sélectionné (niveau de cuisson continue). Minuterie La minuterie peut être utilisée pour les 2fonctions suivantes: - réglage de la minuterie; - arrêt automatique d’une zone de cuisson. Vous pouvez utiliser les fonctions simul- tanément. Minuterie Vous pouvez régler une alarme pour des activités indépendantes de la sur- face de cuisson.Prise en main
Arrêt de sûreté Vous pouvez régler une durée au bout de laquelle la zone de cuisson se réduit automatiquement sur le niveau de puis- sance1. Cette fonction peut être utili- sée simultanément sur toutes les zones de cuisson. Verrouillage de la mise en marche Si le verrouillage de la mise en marche est activé, il n’est pas possible d'allu- mer la surface de cuisson. Sécurité enfants La sécurité enfants peut être activée lorsque la surface de cuisson est allu- mée. Une fois la sécurité enfants acti- vée, la surface de cuisson ne peut être utilisée qu’à certaines conditions. Maintien au chaud Cette fonction permet de maintenir au chaud les aliments au terme de la cuis- son. La durée maximale qui peut être réglée pour le maintien au chaud est 2heures. Protection nettoyage Les touches sensitives de la surface de cuisson peuvent être verrouillées pen- dant 20secondes, parex. pour éliminer les salissures. La touche sensitive n’est pas verrouillée. Programmation La programmation de la surface de cuisson peut être adaptée à vos be- soins personnels. Mode démo Cette fonction permet aux détaillants de présenter la surface de cuisson sans la faire chauffer. Indicateur de chaleur résiduelle Si une zone de cuisson est encore chaude, l’indicateur de chaleur rési- duelle s’allume une fois cette zone éteinte. En fonction de la température, un point apparaît au-dessus des ni- veaux de puissance1, 2 et 3. Les points sur l’indicateur de chaleur résiduelle s’éteignent un par un à me- sure que les zones de cuisson refroi- dissent. Le dernier point ne s’éteint que lorsqu’il est possible de toucher la zone de cuisson en toute sécurité.Prise en main
Arrêt de sûreté Les touches sensitives sont recou- vertes Votre surface de cuisson s’éteint auto- matiquement si une ou plusieurs des touches sensitives restent couvertes pendant plus de 10secondes; parex. par contact avec un doigt, un objet ou des aliments qui débordent. clignote brièvement au-dessus de la touche sensitive et une tonalité retentit. disparaît une fois que vous avez retiré l’objet et/ou nettoyé les salissures, et la surface de cuisson est à nouveau prête à être utilisée. Durée de fonctionnement excessive Le mécanisme d’arrêt de sûreté se dé- clenche automatiquement si une zone de cuisson chauffe pendant une durée anormalement longue. Cette durée dé- pend du niveau de puissance sélection- né. Si la durée est dépassée, la zone de cuisson passe au niveau de puis- sance1. Si vous éteignez et rallumez la zone de cuisson, elle sera de nouveau prête à fonctionner. Vous pouvez ajuster l’arrêt de sécurité en modifiant les réglages de sécurité (voir«Personnalisation des réglages»). Niveau de puis- sance* Durée de fonctionnement maximale [h:min] Réglage de sûreté 0** 1 2 1 10:00 8:00 5:00
- Les niveaux de puissance suivis d’un point ne sont accessibles que lorsque la plage de niveaux de puissance est étendue (voir «Plages des niveaux de puissance»). ** Réglage d’usinePrise en main
Protection thermique Pour prévenir un endommagement de la surface de cuisson en raison de tempé- ratures excessives, le mécanisme de protection thermique se déclenche de l’une des manières suivantes: Mesures de protection thermique - Si la fonctionBooster est activée, elle sera désactivée. - Le niveau de puissance réglé est ré- duit. - Une zone de cuisson est déconnec- tée. clignote en alternance avec dans l’écran de la minuterie. - Toutes les zones de cuisson vont s’éteindre. Déclenchement du mécanisme de protection thermique La sécurité de protection thermique peut s’activer dans les circonstances suivantes: - le récipient de cuisson qui chauffe est vide; - de la graisse ou de l’huile est chauf- fée à un niveau de puissance élevé; - la ventilation de la partie inférieure de la surface de cuisson est insuffisante; - une zone de cuisson chaude est à nouveau allumée après une coupure de courant.Mise en service
Déballage de la surface de cuisson Veuillez coller la plaque signalétique séparée fournie avec les documents de l’appareil à l’emplacement prévu à cet effet dans la section «Service à la clientèle» du présent manuel. Retirez la pellicule protectrice et les étiquettes de la surface de cuisson. Premier nettoyage de la sur- face de cuisson Avant la première utilisation, nettoyez la surface de cuisson avec un chiffon humide. Essuyez la surface de cuisson. Première mise en marche de la surface de cuisson Les composants métalliques sont pro- tégés par un produit d’entretien. La pre- mière utilisation de la surface de cuis- son peut générer une odeur et poten- tiellement des vapeurs. Le chauffage des bobines d’induction peut égale- ment dégager des odeurs pendant les premières heures de fonctionnement. L’odeur se réduit à chaque nouvelle uti- lisation jusqu’à sa disparition. Les odeurs ou vapeurs n’indiquent pas une mauvaise connexion ou un appareil défectueux et ne sont pas dangereuses pour la santé.Mise en service
Miele@home Installation de l’application Miele La capacité à utiliser l’application Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home dans votre pays. Pour ob- tenir des informations sur la disponibili- té, veuillez consulter www.miele.com. L’application Miele est disponible au té- léchargement gratuit dans l’Apple App Store
ou dans Google Play Store™. Installez l’application Miele sur votre terminal. Configuration de Miele@home La connexion Wi-Fi partage sa plage de fréquence avec d’autres appareils (y compris les fours micro-ondes et les jouets télécommandés). Des interrup- tions intermittentes ou totales de connexion peuvent donc se produire. Par conséquent, la disponibilité des fonctions présentées ne peut être ga- rantie à tout moment. La surface de cuisson nécessite au maximum2W en modeVeille avec maintien de la connexion au réseau. Il existe plusieurs moyens de connecter votre surface de cuisson à votre réseau Wi-Fi.Mise en service
Connexion via l’applicationMiele - Un réseau Wi-Fi domestique est disponible. - Le signal de réseau Wi-Fi est suffi- samment fort à l’endroit où votre surface de cuisson est installée. - Il n’existe pas de connexion Wi-Fi directe entre la surface de cuisson et une hotte Miele (Con@ctivi- ty3.0). - L’application Miele est installée sur votre terminal. Lancez l’application Miele. Mettez la surface de cuisson en marche. Effleurez la touche sensitive0 sur l’un des écrans numériques. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et5 pendant 6secondes. Vous pouvez voir le décompte des se- condes sur l’écran de la minuterie. Une fois le temps écoulé, le code: s’af- fiche sur l’écran de la minuterie pendant 10secondes. Vous avez maintenant 10minutes pour configurer le Wi-Fi. Suivez les instructions de navigation de l’utilisateur sur l’application. Vous pouvez utiliser toutes les fonctions Miele@home.Mise en service
Connexion par WPS - Un réseau Wi-Fi domestique est disponible. - Le signal de réseau Wi-Fi est suffi- samment fort à l’endroit où votre surface de cuisson est installée. - Il n’existe pas de connexion Wi-Fi directe entre la surface de cuisson et une hotte Miele (Con@ctivi- ty3.0). - Vous devez disposer d’un routeur doté de la fonction WPS (Wi-Fi Protected Setup). Effleurez la touche sensitive0 sur l’un des écrans numériques. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et6 pendant 6secondes. Vous pouvez voir le décompte des se- condes sur l’écran de la minuterie. Une fois le temps écoulé, un voyant de pro- gression s’affiche sur l’écran de la mi- nuterie pendant la tentative de connexion (pendant 120secondes maximum). La connexion WPS est active pendant ces 120secondes. Activez la fonctionWPS sur votre routeur Wi-Fi. Si la connexion est établie, le code: s’affiche à l’écran de la minuterie. Si la connexion n’a pas pu être établie, l’écran de la minuterie indique le code:. Vous n’avez probablement pas activé le WPS assez rapidement sur votre routeur. Recommencer les étapes ci-dessus. Installez l’application Miele. Suivez les instructions de navigation de l’utilisateur sur l’application. Vous pouvez utiliser toutes les fonctions Miele@home. Conseil : Si votre routeur Wi-Fi ne prend pas en charge le protocole WPS, connectez-vous via l’application Miele.Mise en service
Annulation du processus Effleurez n’importe quelle touche sen- sitive. Réinitialisation des réglages Réinitialisez les paramètres si vous met- tez votre surface de cuisson au rebut ou la vendez, ou encore si vous mettez une surface de cuisson d’occasion en ser- vice. C’est le seul moyen de s’assurer que toutes les données personnelles ont été supprimées et que l’ancien pro- priétaire ne pourra plus accéder à la surface de cuisson. La réinitialisation n’est pas nécessaire lors du remplacement du routeur. Mettez la surface de cuisson en marche. Appuyez sur la touche sensitive0 de n’importe quel écran numérique. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et9 pendant 6secondes. Vous pouvez voir le décompte des se- condes sur l’écran de la minuterie. Une fois le temps écoulé, le code: s’affiche sur l’écran de la minuterie pen- dant 10secondes.Mise en service
Établissement d’une connexion directe avec la hotte La surface de cuisson nécessite au maximum2W en modeVeille avec maintien de la connexion au réseau. Disponibilité de la connexion Wi-Fi La connexion Wi-Fi partage sa plage de fréquence avec d'autres appareils (y compris les fours micro-ondes et les jouets télécommandés). Des interrup- tions sporadiques ou totales de connexion peuvent donc se produire. Par conséquent, la disponibilité des fonctions présentées ne peut être ga- rantie à tout moment. Établissement d’une connexion di- recte avec la hotte Vous trouverez les informations néces- saires à la connexion de la hotte dans le mode d’emploi et le plan de montage associés. - Hotte Miele avec Con@ctivity3.0 - La surface de cuisson n’est pas connectée à votre réseau Wi-Fi domestique (Miele@home) Mettez la surface de cuisson en marche. Appuyez sur la touche sensitive0 de n’importe quel écran numérique. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et7 pendant 6secondes. Vous pouvez voir le décompte des se- condes sur l’écran de la minuterie. Une fois le temps écoulé, un voyant de pro- gression s’affiche à l’écran de la minu- terie pendant la tentative de connexion. Si la connexion est établie, le code: s’affiche à l’écran de la minuterie. Si la connexion n’a pas pu être établie, l’écran de la minuterie indique le code:. Recommencer les étapes ci- dessus. Une fois la connexion établie, 2 et 3 s’allument constamment sur la hotte. Quittez le modeConnexion de la hotte en appuyant sur le bouton de mise en marche. La fonctionCon@ctivity3.0 est mainte- nant activée.Mise en service
Annulation du processus Effleurez n’importe quelle touche sen- sitive. Réinitialisation des réglages Réinitialisez les paramètres si vous met- tez votre surface de cuisson au rebut ou la vendez, ou encore si vous mettez une surface de cuisson d’occasion en ser- vice. C’est le seul moyen de s’assurer que toutes les données personnelles ont été supprimées et que l’ancien pro- priétaire ne pourra plus accéder à la surface de cuisson. La réinitialisation n’est pas nécessaire lors du remplacement du routeur. Mettez la surface de cuisson en marche. Appuyez sur la touche sensitive0 de n’importe quel écran numérique. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et9 pendant 6secondes. Vous pouvez voir le décompte des se- condes sur l’écran de la minuterie. Une fois le temps écoulé, le code: s’affiche sur l’écran de la minuterie pen- dant 10secondes.Utilisation
Consignes de sécurité relatives au fonctionnement Risque d’incendie avec des aliments surchauffés. Les aliments laissés sans surveillance peuvent surchauffer et prendre feu. Ne laissez pas la surface de cuisson sans surveillance lorsqu'elle est utilisée. Risque de brûlure lié aux zones de cuisson chaudes. Les zones de cuisson sont chaudes après leur utilisation. Ne touchez pas les zones de cuisson lorsque les indicateurs de chaleur résiduelle sont allumés. Risque de brûlure dû aux éléments brûlants. Lorsque la surface de cuisson est allumée volontairement ou par erreur, ou en présence de chaleur résiduelle, tout objet en métal placé sur la surface de cuisson risque de chauffer. N’utilisez pas la surface de cuisson pour y poser des objets. Éteignez la surface de cuisson après utilisation en effleurant la touche . Le résultat de la cuisson peut être compromis si les aliments sont maintenus au chaud à des températures trop élevées. Les ali- ments peuvent changer de couleur, voire se gâter.Utilisation
Les récipients de cuisson chauds placés sur les touches sen- sitives et indicateurs risquent d’endommager les composants électroniques situés en dessous. Les touches sensitives ne réagissent pas. Elles peuvent s’allumer ou s’éteindre par inadvertance. La surface de cuisson s’éteint d’elle-même (voir «Prise en main– Arrêt de sécurité»). Ne posez pas de récipients de cuisson chauds sur les touches sensitives ou les indicateurs.Utilisation
Mise en marche de la surface de cuisson Effleurez la touche sensitive. D’autres touches sensitives s’allument. Pour des raisons de sûreté, la surface de cuisson s’éteint si vous n’appuyez sur aucune autre touche dans les se- condes suivantes. Arrêt d’une surface de cuis- son/d’une zone de cuisson Arrêt de la surface de cuisson Pour éteindre la surface de cuisson et toutes les zones de cuisson, effleurez la touche sensitive. Arrêt d’une zone de cuisson Pour éteindre une zone de cuisson, appuyez sur la touche sensitive0 de cette zone sur l’écran numérique. Niveau de puissance Réglage du niveau de puissance La reconnaissance permanente de cas- serole est activée par défaut (voir «Per- sonnalisation des réglages»). Lorsque la surface de cuisson est allumée et que vous placez un récipient sur l’une des zones de cuisson, toutes les touches sensitives de l’écran numérique de cette zone de cuisson s’allument. Placez le récipient de cuisson sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Effleurez la touche sensitive sur l’écran numérique correspondant. Effleurez la touche sensitive appro- priée au niveau de puissance que vous souhaitez sur l’écran numérique correspondant. Réglage du niveau de puissance– plage de réglage fin La plage de réglage étendue pour les niveaux de puissance est activée (voir «Personnalisation des réglages»). Appuyez sur l’écran numérique entre les touches sensitives. Les chiffres à gauche et à droite du ré- glage intermédiaire s’allument avec plus d’intensité que les autres chiffres. Exemple: si vous réglez le niveau de puissance à 7., les chiffres 7 et 8seront plus lumi- neux que les autres chiffres.Utilisation
Modifier le niveau de puissance Effleurez la touche sensitive appro- priée au niveau de puissance que vous souhaitez sur l’écran numérique. Booster Activation de la fonctionBooster Lorsque la fonctionBooster est activée, les paramètres de la zone de cuisson liée peuvent être modifiés (voir «Prise en main–Gestion de puissance»). La fonctionBooster ne peut être utilisée simultanément que sur 2zones de cuis- son. La fonctionBooster reste active pen- dant un maximum de 15minutes. TwinBooster niveau1 Placez le récipient de cuisson sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Sélectionnez un niveau de puissance au besoin. Effleurez la touche sensitiveB. L’indicateur lumineux du niveau1 du TwinBooster s’allume. TwinBooster niveau2 Placez le récipient de cuisson sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Sélectionnez un niveau de puissance au besoin. Effleurez la touche sensitiveB deuxfois. L’indicateur lumineux du niveau2 du TwinBooster s’allume. Désactivation de la fonctionBooster Effleurez plusieurs fois la touche sen- sitiveB jusqu’à extinction des indica- teurs lumineux.
Sélectionnez un niveau de puissance différent. Si vous désactivez la fonctionBooster ou si la durée du Booster touche à sa fin et - que vous n’avez sélectionné aucun niveau de puissance avant d’activer la fonctionBooster, la zone de cuis- son se réglera automatiquement au niveau9. - qu’un niveau de puissance a été sé- lectionné avant d’activer la fonc- tionBooster, la zone de cuisson se réglera automatiquement au niveau sélectionné antérieurement. Activation/désactivation de Stop&Go Les niveaux de puissance des zones de cuisson et les réglages de la minuterie ne peuvent pas être modifiés; la surface de cuisson peut uniquement être éteinte. Les durées de la minuterie, du Booster ainsi que les temps d’arrêt et de chauffe continuent de fonctionner. Si la fonction n’est pas désactivée au bout d’une heure, la surface de cuisson s’éteint automatiquement. Effleurez la touche sensitive.Utilisation
Début de cuisson automatique Le temps de chauffe dépend du niveau de cuisson continue que vous avez sé- lectionné: Niveau de puis- sance de cuis- son continue* Temps de chauffe [min:sec] 1 env. 00:15
- Les niveaux de cuisson suivis d’un point ne sont accessibles que lorsque la plage de niveaux de puissance est étendue (voir «Personnalisation des réglages»). Activation du début de cuisson auto- matique Effleurez la touche sensitive corres- pondante au niveau de cuisson conti- nue souhaité, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que la touche sensitive se mette à clignoter. Pendant le temps de chauffe (voir table) pour un: - niveau de cuisson continue sélection- né, le niveau de cuisson continue ré- glé clignote; - niveau de puissance intermédiaire sélectionné, les touches sensitives si- tuées avant et après le niveau de puissance intermédiaire clignotent. Désactivation du début de cuisson automatique Appuyez sur la touche sensitive du niveau de cuisson continue sélection- né.
Sélectionnez un niveau de puissance différent.Utilisation
Minuterie Réglage des durées de minuterie Vous pouvez définir une durée entre 1minute(:) et 9heures 59mi- nutes(:). Les durées jusqu’à 59minutes sont in- diquées en minutes (00:59) et les du- rées de plus de 60minutes sont indi- quées en heures et minutes. Pour saisir les durées: - utilisez l’écran numérique gauche ou avant gauche (selon le modèle) dans le cas de la minuterie; - utilisez l’écran numérique de la zone de cuisson à éteindre automatique- ment, dans le cas d’une heure d’ex- tinction. Saisissez des durées dans l’ordre des heures, suivies des minutes par di- zaines, puis des unités. Exemple: 59minutes=00:59heure, Saisissez: 5–9 80minutes=1:20heure, Saisissez: 1–2–0 Après la saisie du premier chiffre, l’écran de la minuterie s’allume en per- manence. Après la saisie du premier chiffre, l’écran de la minuterie est en permanence allumé. Après la saisie du troisième chiffre, le premier et le deu- xième chiffres sont déplacés vers la gauche. Réglage de la minuterie Effleurez la touche sensitive. L’écran de la minuterie clignote. Réglez la durée requise (voir «Minu- terie–Réglage des durées de minu- terie»). Effleurez la touche sensitive ou pa- tientez 10secondes pour démarrer la minuterie. Modification de la minuterie Effleurez la touche sensitive. L’écran de la minuterie clignote. Réglez la durée requise (voir «Minu- terie–Réglage des durées de minu- terie»). Effleurez la touche sensitive ou pa- tientez 10secondes pour démarrer la minuterie. Annulation de la minuterie Effleurez la touche sensitive. Effleurez sur l’écran numérique.Utilisation
Réglage de l’heure d’extinction Une zone de cuisson s’éteint si la durée de fonctionnement maximale est écou- lée, indépendamment de l’heure d’ex- tinction programmée (voir «Prise en main–Arrêt de sécurité»). Un niveau de puissance est réglé pour la zone de cuisson souhaitée. Effleurez la touche sensitive. L’écran de la minuterie clignote. Réglez la durée requise (voir «Minu- terie–Réglage des durées de minu- terie»). Effleurez la touche sensitiveou pa- tientez 10secondes pour démarrer l’ar- rêt de sûreté. L’heure d’extinction de la zone de cuis- son s’écoule et l’indicateur lumineux de l’arrêt de sécurité pour la répartition des zones de cuisson clignote. Modification de l’heure d’extinction Effleurez la touche sensitive à plu- sieurs reprises jusqu’au clignotement de l’indicateur lumineux de la zone de cuisson souhaitée. L’écran de la minuterie clignote. Réglez la durée requise (voir «Minu- terie–Réglage des durées de minu- terie»). Effleurez la touche sensitiveou pa- tientez 10secondes pour démarrer l’ar- rêt de sûreté. L’heure d’extinction de la zone de cuis- son s’écoule et l’indicateur lumineux de l’arrêt de sécurité pour la répartition des zones de cuisson clignote. Annulation de l’heure d’extinction Effleurez la touche sensitive à plu- sieurs reprises jusqu’au clignotement de l’indicateur lumineux de la zone de cuisson souhaitée. L’écran de la minuterie clignote. Effleurez la touche sensitive sur l’écran numérique. Réglage de plusieurs heures d’ex- tinction Pour régler l’heure d’extinction d’une autre zone de cuisson, suivez les mêmes étapes que celles décrites dans «Fonctionnement–Réglage de l’heure d’extinction». Si plus d’une heure d’extinction est pro- grammée, le temps restant le plus court s’affiche et l’indicateur lumineux corres- pondant clignote. Les autres indicateurs lumineux sont allumés en permanence. Affichage des heures d’extinction Si vous souhaitez afficher le temps restant d’une autre zone de cuisson, dont le décompte est en cours en ar- rière-plan, effleurez la touche sensi- tive à plusieurs reprises jusqu’au clignotement de l’indicateur lumineux de la zone de cuisson souhaitée. L’heure arrondie restante s’affiche pour la zone de cuisson souhaitée.Utilisation
Utilisation simultanée des deux fonc- tions de la minuterie Si vous utilisez les deuxfonctions si- multanément, la durée la plus courte est toujours affichée. La touche sensitive (minuterie) ou l’indicateur lumineux de la zone de cuisson présentant l’heure d’extinction la plus rapprochée clignote. Si vous voulez afficher le temps res- tant en arrière-plan, effleurez la touche sensitive ou. Si une heure d’extinction a été pro- grammée pour plusieurs zones de cuisson, effleurez la touche sensi- tive à plusieurs reprises jusqu’au clignotement de l’indicateur lumineux de la zone de cuisson souhaitée.Utilisation
Verrouillage de la mise en marche Activation du verrouillage de la mise en marche Toutes les touches sensitives sont blo- quées. Le décompte de la minuterie se poursuit. Maintenez la touche sensitive pen- dant 6secondes. Vous pouvez voir le décompte des se- condes sur l’écran de la minuterie. Une fois ce temps écoulé, apparaît sur l’écran de la minuterie. Le verrouillage de la mise en marche est activé. Si vous appuyez sur une touche sensi- tive verrouillée pendant que le verrouil- lage de la mise en marche est activé, apparaît sur l’écran de la minuterie pendant quelques secondes et un si- gnal sonore retentit. Le verrouillage de la mise en marche peut être programmé pour être activé automatiquement 5minutes après l’ar- rêt de la surface de cuisson (voir «Personnalisation des réglages»). Désactivation du verrouillage de la mise en marche Maintenez la touche sensitive pen- dant 6secondes. apparaît brièvement sur l’écran de la minuterie, puis les secondes sont dé- comptées. Une fois le temps écoulé, le verrouillage de la mise en marche est désactivé. Sécurité enfants Activation de la sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est activée: - les zones de cuisson et la surface de cuisson peuvent uniquement être éteintes; - une minuterie programmée peut être modifiée. Maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6se- condes. Vous pouvez voir le décompte des se- condes sur l’écran de la minuterie. Une fois ce temps écoulé, apparaît sur l’écran de la minuterie. La sécurité en- fants est activée. Si vous appuyez sur une touche sensi- tive verrouillée pendant que la sécurité enfants est activé, apparaît sur l’écran de la minuterie pendant quelques secondes et un signal sonore retentit. Désactivation de la sécurité enfants Maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6se- condes. apparaît brièvement sur l’écran de la minuterie, puis les secondes sont dé- comptées. Une fois le temps écoulé, la sécurité enfants est désactivée.Utilisation
Maintien au chaud Activation/désactivation de la fonc- tionMaintien au chaud Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Températures de maintien au chaud pour diverses applications Une température de maintien au chaud de85°C est définie par défaut. Vous pouvez modifier la température de maintien au chaud (voir «Modification des réglages»). Application Température °C Faire fondre du chocolat 50–55 Maintenir au chaud des ali- ments solides et des liquides épais 65–75 Maintenir au chaud des bouil- lons 80–90 Conseils pour maintenir des plats au chaud - N’utilisez que des récipients de cuis- son (poêles, casseroles) pour mainte- nir les aliments au chaud. Couvrir les récipients de cuisson avec un cou- vercle. - Mélangez de temps en temps les ali- ments solides ou visqueux (purée, ra- goût). - Les aliments commencent à perdre leurs nutriments pendant le proces- sus de cuisson et continuent d’en perdre pendant qu’ils sont maintenus au chaud. Plus les aliments sont maintenus au chaud longtemps, plus grande est la perte de nutriments. As- surez-vous que les aliments sont maintenus au chaud le moins de temps possible. Protection nettoyage Activation de la protection nettoyage Effleurez la touche sensitive. Le temps est décompté sur l’écran de la minuterie. Désactivation de la protection net- toyage Effleurez la touche sensitive jusqu’à ce que la minuterie dispa- raisse.Utilisation
Données de surface de cuis- son Affichage du numéro de modèle/nu- méro de série Aucun récipient de cuisson ne doit être situé sur la surface de cuisson. Mettez la surface de cuisson en marche. Appuyez sur la touche sensitive0 de n’importe quel écran numérique. Appuyez simultanément les touches sensitives0 et4 de l’écran numérique pendant 6secondes. Les chiffres apparaissent l’un après l’autre sur l’écran de la minuterie, sépa- rés par un tiret. Exemple: (numéro de modèle KM1234)– (numéro de série) Affichage de la version du logiciel Aucun récipient de cuisson ne doit être situé sur la surface de cuisson. Mettez la surface de cuisson en marche. Appuyez sur la touche sensitive0 de n’importe quel écran numérique. Appuyez simultanément les touches sensitives0 et3 de l’écran numérique pendant 6secondes. 3chiffres s’affichent sur l’écran de la minuterie: Exemple: =version du logiciel1.23. Activation/désactivation du mode démo Mettez la surface de cuisson en marche. Appuyez sur la touche sensitive0 de n’importe quel écran numérique. Appuyez simultanément les touches sensitives0 et2 de l’écran numérique pendant 6secondes. Les éléments suivants clignotent à l’écran de la minuterie pendant quelques secondes: - en alternance avec (mode dé- mo activé);
- en alternance avec (mode dé- mo désactivé).Plages des niveaux de puissance
La surface de cuisson dispose de 9niveaux de puissance définis en usine. Si vous souhaitez affiner le réglage, vous pouvez augmenter le nombre de niveaux de puis- sance à17 (voir «Personnalisation des réglages»).Plages des niveaux de puissance
Plage des niveaux de puissance Réglage étendu (17niveaux de puissance) Faire fondre du beurre, du chocolat, etc. Dissoudre la gélatine Maintenir les soupes et les sauces au chaud 1–2 1–2. Préparer des poudings à la vanille et autres poudings 2 2–2. Décongélation de légumes surgelés (en bloc) Maintien au chaud des soupes et des sauces, préparation du riz Préparation de flocons d’avoine, de gruau de maïs, de polenta, de risotto, de riz au lait, de couscous, de dulce de leche 2–4 2.–4. Cuire des nouilles, boules matzoh, raviolis, gnocchis et tortelli- nis Pocher des œufs Réchauffer des plats liquides et semi-solides Préparer des omelettes ou des œufs au plat Cuire des fruits à la vapeur, faire des compotes Décongeler et réchauffer des aliments congelés 4–5 3.–5. Faire cuire des légumes, du poisson, des crustacés et des moules à la vapeur Faire doucement cuire des œufs au plat (sans surchauffer la graisse) Faire sauter des crêpes Préparer la paëlla 5–6 4.–6. Cuire de grandes quantités d’aliments, parex. des plats mijotés Épaissir des poudings et des sauces, p.ex. de la sauce hollan- daise Faire mijoter un ragoût Griller des noris, tortillas, pitas, du pain plat, etc. Griller des noix Faire cuire du bacon 6–7 5.–7. Saisir de la viande, du poulet, du poisson ou des saucisses Cuire de la viande (hamburger, kebabs et steak), du poisson et du poulet Faire des crêpes, etc. 6–8 6.–8. Préparation de marmelade et de gelée 8 8–8. Cuire de la viande, du poulet, du poisson et des légumes Faire sauter à haute température des aliments dans un wok 7–9 7.–9 Friture, de chips parex. 9 8.-9 Faire bouillir de l’eau ou un autre liquide Booster Booster Ces réglages ne sont donnés qu’à titre indicatif. La puissance des bobines d’induction varie en fonction de la tension, de la taille et du matériau du fond du récipient de cuisson utilisé. Il est donc probable qu’il faille régler les niveaux de puissance pour qu’ils s’adaptent à vos ré- cipients de cuisson. À mesure que vous utiliserez la surface de cuisson, vous apprendrez àPlages des niveaux de puissance
connaître les réglages qui conviennent le mieux à vos récipients de cuisson. Pour un réci- pient de cuisson que vous utilisez pour la première fois, choisissez un niveau de puissance légèrement inférieur à celui indiqué.Bon à savoir
Comment fonctionnent les sur- faces de cuisson à induction Une bobine d’induction est située sous chaque zone de cuisson à induction. La bobine crée un champ magnétique qui réagit directement au contact du fond de la casserole et la chauffe. La zone de cuisson est elle-même chauffée indi- rectement par la chaleur dégagée par la casserole. Une zone de cuisson à induction ne fonctionne que si un récipient de cuis- son à fond magnétique est posé sur celle-ci (voir «Bon à savoir–Récipients de cuisson»). La zone de cuisson à in- duction reconnaît automatiquement la taille du récipient de cuisson. Bruits Lorsque vous utilisez une zone de cuis- son à induction, divers bruits sont au- dibles selon le type et la forme du fond du récipient: aux niveaux de puissance les plus éle- vés, l’appareil peut émettre un bour- donnement. Ce bourdonnement dimi- nuera ou cessera totalement lorsque le niveau de puissance sera réduit; les récipients de cuisson dont le fond est constitué de différents matériaux (parex. les fonds à trois plis) peuvent produire un bruit de crépitement; un sifflement peut se produire si des zones de cuisson liées (voir «Fonction- nement–Booster») sont utilisées en même temps et si les récipients de cuisson ont des fonds constitués de couches de matériaux différents (parex. des fonds à trois plis); l'électronique peut produire un bruit de cliquetis, en particulier à des niveaux de puissance inférieurs, causé par les opé- rations de commutation: lorsque le ventilateur de refroidissement se met en marche, il peut produire un ronronnement. Il s’allume pour protéger l’électronique lorsque la surface de cuisson est utilisée de manière inten- sive. Le ventilateur peut continuer de fonctionner une fois la surface de cuis- son éteinte.Bon à savoir
Récipients de cuisine Récipients de cuisson adéquats - Acier inoxydable avec un fond ma- gnétique - Acier émaillé - Fonte La composition du fond du récipient peut modifier l’uniformité des résultats de la cuisson (par ex. lors de la prépara- tion de crêpes). Le fond de la casserole doit être en mesure de distribuer la cha- leur de façon régulière. Dans ce cas, un récipient avec une base composée d’un matériel multicouches (à base trois plis) est idéal. Récipients inadéquats - Acier inoxydable sans fond magné- tique - Aluminium ou cuivre - Verre, céramique, faïence, grès Tests du récipient Pour savoir si une poêle ou une casse- role est adaptée à la surface de cuisson à induction, placez un aimant sur le fond. Si l’aimant adhère, le récipient est généralement adapté.Bon à savoir
Conseils relatifs aux récipients de cuisson - Positionnez le récipient de cuisson le plus au centre possible sur la zone de cuisson/l’espace de cuisson perti- nent. - Pour une utilisation optimale des zones de cuisson, choisissez des ré- cipients de cuisson dont le diamètre du fond est adapté (voir «Prise en main–Données relatives à la zone de cuisson»). Si le récipient de cuisson est trop petit, il ne sera pas détecté. - N’utilisez que des poêles et casse- roles à fond lisse. Les fonds de cas- serole irréguliers peuvent rayer la vi- trocéramique. - Soulevez toujours le récipient de cuisson pour le déplacer. Vous évite- rez ainsi de rayer la vitrocéramique. Si le glissement d’un récipient de cuis- son sur la surface de cuisson crée une rayure, le fonctionnement de la surface de cuisson n’en sera pas af- fecté. Ces rayures sont des signes survenant normalement à l’utilisation et ne peuvent pas faire l’objet de plainte. - Le diamètre maximal indiqué par les fabricants correspond souvent au diamètre du rebord supérieur de la poêle ou de la casserole. C’est ce- pendant le diamètre du fond (souvent plus petit) qui compte. - Si possible, utilisez un récipient de cuisson à bords verticalement droits. Si vous utilisez un récipient de cuis- son à bords inclinés, l’induction agit également sur les bords. Cela peut entraîner une décoloration du bord du récipient de cuisson ou décoller son revêtement.Paramètres de personnalisation
Accès au modeProgramma- tion La touche sensitive se trouve à ap- prox. 1cm (largeur de l’index) à gauche de la touche sensitive. La surface de cuisson est éteinte. Appuyez simultanément sur les touches sensitives et jusqu’à allumage de la touche sensitive et affichage de à l’écran de la minu- terie. Au bout de quelques secondes, :(programme01) clignote en alter- nance avec:(code) sur l’écran de la minuterie. Réglage d’un programme Pour un numéro de programme à deuxchiffres, vous devez d’abord régler la position des dizaines. Pendant que le programme est visible à l’écran (parex. :), effleurez la touche sensitive à plusieurs re- prises jusqu’à affichage du chiffre du programme souhaité ou effleurez le chiffre approprié sur l’écran numé- rique. Réglage du code Pendant que le code est visible à l’écran (parex. :), effleurez la touche sensitive à plusieurs re- prises jusqu’à affichage du chiffre de code souhaité ou effleurez le chiffre approprié sur l’écran numérique. Sauvegarde des réglages Pendant que le programme est visible sur l’écran (parex.:), effleurez la touche sensitive jusqu’à ce que les indicateurs disparaissent. Comment ne pas sauvegarder les réglages Pendant que le code est visible sur l’écran (parex.:), effleurez la touche sensitive jusqu’à ce que les indicateurs disparaissent.Paramètres de personnalisation
Réglages P:01 Mode Démo C:00 Mode Démo désactivé C:01 ModeDémo activé
P:03 Réglage par défaut C:00 Ne pas rétablir les réglages par dé- faut C:01 Rétablir les réglages par défaut P:04 Plage de réglage des niveaux de puissance C:00 9niveaux de puissance+Booster C:01 17niveaux de puissance+Booster
P:06 Tonalité lorsqu’une touche sen- sitive est effleurée C:00 Désactivé
C:01 Silencieux C:02 Moyen C:03 Fort P:07 Signal sonore de la minuterie C:00 Désactivé C:01 Silencieux C:02 Moyen C:03 Fort P:08 Verrouillage de la mise en marche C:00 Le verrouillage de la mise en marche ne peut être activé que manuelle- ment C:01 Verrouillage de la mise en marche activé automatiquement P:09 Durée de fonctionnement maxi- male C:00 Réglage de sûreté0 C:01 Réglage de sûreté1 C:02 Réglage de sûreté2Paramètres de personnalisation
Réglages P:10 Enregistrement du Wi-Fi C:00 Non actif / Désactivé C:01 Actif, mais non configuré C:02 Actif et configuré (ne peut être sélec- tionné; affiche si la connexion a abouti) C:03 Connexion possible via le bouton- poussoir WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé par défaut (C:00) C:05 Connexion Wi-Fi directe de la sur- face de cuisson et de la hotte de ventilation sans application Miele (Con@ctivity3.0) P:12 Temps de réaction des touches sensitives C:00 Lent C:01 Normal C:02 Rapide P:15 Reconnaissance permanente de récipient C:00 Reconnaissance permanente de réci- pient désactivée C:01 Reconnaissance permanente de réci- pient activéeParamètres de personnalisation
Les programmes qui ne figurent pas ici ne sont pas définis.
Le réglage d’usine est indiqué en gras.
Lorsque vous allumez la surface de cuisson, apparaît sur l’affichage de la minuterie pendant quelques secondes.
Pour mieux comprendre le texte et les tableaux, les niveaux de puissance étendus sont indiqués par un point derrière le chiffre.
La tonalité de confirmation de la touche sensitiveMarche/Arrêt ne peut pas être désactivée.Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité pour le nettoyage et l’entretien Risque de brûlures dues aux surfaces chaudes. Tous les éléments de la surface de cuisson peuvent être chauds après utilisation. Éteignez la surface de cuisson. Avant de la nettoyer, laissez refroidir la surface de cuisson. Toutes les surfaces risquent de se décolorer ou de s’abîmer si des produits de nettoyage inappropriés sont utilisés ou si des résidus de produits de nettoyage adaptés sont chauffés sur la surface de cuisson. Toutes les surfaces de l’appareil peuvent se rayer. Avant de nettoyer la surface de cuisson, laissez refroidir les zones. Nettoyez immédiatement les restes de produits de nettoyage. N’utilisez jamais d’éponges ou de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la surface de cuisson. N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants pour nettoyer.Nettoyage et entretien
Quand nettoyer Toute la surface de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation. Nettoyage des salissures lé- gères Nettoyez la surface en vitrocéramique de la surface de cuisson dans son in- tégralité avec un chiffon doux et hu- mide d’une solution d’eau tiède sa- vonneuse. Respectez les indications du fabricant du produit de nettoyage. Élimination des salissures te- naces Enlevez toutes les salissures gros- sières avec un chiffon humide. Les salissures incrustées peuvent être nettoyées à l’aide d’un grattoir pour verre. Nettoyez la surface en vitrocéramique à l’aide du produit nettoyant pour vi- trocéramique et acier inoxydable Miele (voir «Accessoires en option– Produits de nettoyage et d’entre- tien») ou d’un autre nettoyant pour vitrocéramique de marque déposée. Respectez les indications du fabri- cant du produit de nettoyage. Finir le nettoyage Éliminez tous les résidus de produit de nettoyage à l’aide d’un chiffon hu- mide. Séchez la partie en vitrocéramique de la surface de cuisson après le net- toyage. Produits de nettoyage inappro- priés Afin d’éviter d’endommager les sur- faces de l’appareil, n’utilisez pas les produits suivants: - produits de nettoyage contenant de la soude, des alcalis, de l’ammo- niaque, de l’acide ou des chlorures; - détachants ou produits antirouille; - produits de nettoyage abrasifs, comme la poudre ou la crème à récu- rer, les pierres ponces; - produits de nettoyage contenant des solvants; - détergents pour lave-vaisselle; - vaporisateurs pour gril ou pour cavité du four; - brosses abrasives et dures; - tampons effaceurs; - éponges.Correction des anomalies
Messages affichés Problème Cause et solution possibles clignote en alter- nance avec sur l’écran de la minuterie et une tonalité retentit. La surface de cuisson est branchée de manière in- correcte. Débranchez la surface de cuisson de l’alimentation électrique. Contactez le service à la clientèle. La surface de cuisson doit être raccordée à l’alimentation élec- trique dans le respect du schéma de câblage. Lorsque vous allumez la surface de cuisson ou effleurez une touche sensitive, apparaît sur l’écran de la minu- terie pendant quelques secondes. Le verrouillage de la mise en marche est activé. Désactivez le verrouillage de la mise en marche (voir «Fonctionnement–Désactivation du verrouil- lage de la mise en marche»). La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants (voir «Fonctionne- ment–Désactivation du verrouillage de la sécurité enfants»). Lorsque vous allumez la surface de cuisson, apparaît brièvement sur l’écran de la minu- terie. Les zones de cuisson ne chauffent pas. La surface de cuisson est en modeDémo. Appuyez sur la touche sensitive0 de n’importe quel écran numérique. Effleurez ensuite simultanément les touches sensi- tives et jusqu’au clignotement de en alter- nance avec sur l’écran de la minuterie. La surface de cuisson s’est éteinte automati- quement. Lorsque la surface de cuisson est remise en marche, s’affiche au-dessus de la touche sensi- tiveMarche/Arrêt. Une ou plusieurs des touches sensitives sont recou- vertes, parex. par contact avec un doigt, un objet ou des aliments qui débordent. Nettoyez les salissures et/ou retirez les objets (voir «Prise en main–Arrêt de sécurité»). clignote en alter- nance avec sur l’écran de la minuterie. Le mécanisme de protection thermique a été activé. Laissez refroidir la surface de cuisson. Éliminez les causes de la surchauffe (voir «Prise en main–Protection thermique»). Vérifiez que la surface de cuisson fonctionne. Si le message d’erreur s’affiche de nouveau à l’écran, contactez le service à la clientèle de Miele.Correction des anomalies
Problème Cause et solution possibles clignote en alter- nance avec, ou sur l’écran de la mi- nuterie. Le ventilateur est obstrué ou défectueux. Assurez-vous qu’aucun objet ne l’obstrue. Enlevez les objets qui obstruent. Si le message d’erreur s’affiche de nouveau à l’écran, contactez le service à la clientèle de Miele. Sur l’écran de la minu- terie, le numéro E, parex. E-0, clignote en alternance avec , , , , , , , ou
Le ventilateur est obstrué ou défectueux. Assurez-vous qu’aucun objet ne l’obstrue. Enlevez les objets qui obstruent. Si le message d’erreur s’affiche de nouveau à l’écran, contactez le service à la clientèle de Miele. Un message non réper- torié dans ce tableau apparaît sur l’écran de la minuterie. Une anomalie électronique est détectée. Coupez l’alimentation électrique de la surface de cuisson pendant environ 1minute. Si le problème persiste après avoir rebranché l’ap- pareil, contactez le service à la clientèle Miele.Correction des anomalies
Comportement inattendu Problème Cause et solution possibles Le symbole s’allume ou clignote en alter- nance avec le niveau de puissance réglé ou au niveau de l’un des indi- cateurs de la zone de cuisson. Aucun récipient n’est situé sur la zone de cuisson. Un récipient incompatible est situé sur la zone de cuisson. Le diamètre du fond du récipient de cuisson utilisé est trop petit. De la vaisselle compatible a été retirée de la zone de cuisson. En l’absence d’un récipient sur la zone de cuisson ou si le récipient utilisé n’est pas adapté, la zone de cuisson s’éteint automatiquement après 15se- condes. Placez un récipient compatible sur la zone de cuis- son pendant 15secondes. s’éteint. La cuisson démarre/continue en repre- nant les réglages sélectionnés auparavant. Si vous utilisez un récipient de cuisson et/ou des aliments différents, modifiez les réglages. Le niveau de puis- sance9 est automati- quement réduit si vous réglez également le ni- veau de puissance9 pour la zone de cuisson connectée. Le fonctionnement des deuxzones au niveau de puissance9 dépasse la puissance maximale autori- sée pour les deuxzones. Utilisez une autre zone de cuisson. Une zone de cuisson s’éteint automatique- ment. Elle a été utilisée trop longtemps. Rallumer la zone de cuisson (voir «Prise en main– Arrêt de sécurité»). La zone de cuisson ne fonctionne pas de la manière habituelle au niveau de puissance ré- glé. Le mécanisme de protection thermique a été activé. Laissez refroidir la surface de cuisson. Éliminez les causes de la surchauffe (voir «Prise en main–Protection thermique»). Vérifiez que la surface de cuisson fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle Miele.Correction des anomalies
Problème Cause et solution possibles Une zone de cuisson ou l’intégralité de la sur- face de cuisson s’éteint automatiquement. Le mécanisme de protection thermique a été activé. Laissez refroidir la surface de cuisson. Éliminez les causes de la surchauffe (voir «Prise en main–Protection thermique»). Vérifiez que la surface de cuisson fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle Miele. Le niveauBooster s’est automatiquement éteint trop tôt. Le mécanisme de protection thermique a été activé. Laissez refroidir la surface de cuisson. Éliminez les causes de la surchauffe (voir «Prise en main–Protection thermique»). Vérifiez que la surface de cuisson fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle Miele.Correction des anomalies
Résultats insatisfaisants Problème Cause et solution possibles La fonction AutoBoost est activée, mais les ali- ments ne commencent pas à cuire. Une grande quantité d'aliments est placée dans le ré- cipient. Sélectionnez d'abord le niveau de puissance maxi- mal, puis réduisez la puissance manuellement. La casserole ne conduit pas la chaleur adéquate- ment. Utilisez une casserole différente qui conduit mieux la chaleur sur une surface de cuisson à induction. Problèmes généraux ou défaillances techniques Problème Cause et solution possibles La surface de cuisson ou les zones de cuisson ne peuvent être allu- mées. L’alimentation électrique de la surface de cuisson ne fonctionne pas. Vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché. Contac- tez un électricien qualifié ou le service à la clientèle Miele (pour le calibre minimal du fusible, consultez la plaque signalétique). Un problème technique peut en être la cause. Débranchez l’alimentation électrique de la surface de cuisson pendant 1minute environ – en déclenchant le disjoncteur correspondant ou en dévissant complètement le fusible, ou – en déclenchant le disjoncteur de fuite à la terre. Si la surface de cuisson ne s’allume toujours pas après avoir réenclenché le disjoncteur de fuite à la terre ou replacé le fusible, contactez un électricien qualifié ou le service à la clientèle Miele.Correction des anomalies
Problème Cause et solution possibles Une odeur ou des va- peurs inhabituelles ap- paraissent lorsque la surface de cuisson est utilisée pour la première fois. Les composants métalliques sont protégés par un agent de conditionnement. La première utilisation de la surface de cuisson peut générer une odeur et po- tentiellement des vapeurs. Le matériau des bobines d’induction dégage également une odeur durant les premières heures de fonctionnement. L’odeur se ré- duit à chaque nouvelle utilisation jusqu’à sa dispari- tion. Les odeurs ou vapeurs n’indiquent pas une mauvaise connexion ou un appareil défectueux et ne sont pas dangereuses pour la santé. Un bruit peut se pro- duire après l’arrêt de la surface de cuisson. Le ventilateur continue de fonctionner jusqu’à ce que la surface de cuisson ait refroidi. Il s’éteindra automatiquement.Service technique
Vous pouvez trouver des informations sur les pièces de rechange Miele et des in- formations vous aidant à résoudre des dysfonctionnements sur www.miele.com/ service. Contact en cas de problème Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre une anomalie, veuillez contacter votre détaillant Miele ou le service à la clientèle Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous avec le service à la clientèle Miele en ligne à l’adresse www.miele.com/service. Les coordonnées du service à la clientèle Miele sont indiquées à la fin de ce do- cument. Lorsque vous contactez le service à la clientèle Miele, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série (NS) de votre appareil. Ils figurent sur la plaque si- gnalétique ou reportez-vous à «Fonctionnement–Données de la surface de cuis- son». Plaque signalétique Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la ré- férence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture. Garantie Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.Accessoires en option
Miele propose une vaste gamme d'ac- cessoires utiles ainsi que des produits de nettoyage et d'entretien pour vos appareils Miele. Vous pouvez commander ces acces- soires sur la boutique en ligne de Miele. Ils sont également disponibles auprès du service technique (consultez les der- nières pages de ce manuel) ou chez votre revendeur Miele. Récipients de cuisine Miele offre une vaste gamme de réci- pients de cuisine. Ceux-ci ont tous été optimisés pour les appareils Miele en termes de fonctionnalité et de dimen- sions. Vous pouvez consulter des infor- mations détaillées sur le site internet de Miele. Produits de nettoyage et d'en- tretien Produit nettoyant pour vitrocéra- mique et acier inoxydable 250ml (8,5oz liq.) Permet d’éliminer les tâches incrustées et les résidus de calcaire et d’alumi- nium. Chiffon en microfibres Pour enlever les traces de doigt et salis- sures légères.Installation *INSTALLATION*
Consignes de sécurité relatives à l’installation Risque de dommages causés par une installation incorrecte. Une installation incorrecte peut endommager la surface de cuis- son. La surface de cuisson doit uniquement être installée par un profes- sionnel qualifié. Risque d’électrocution due à la tension réseau. Un raccordement incorrect à l’alimentation électrique peut entraî- ner une décharge électrique. La surface de cuisson doit être raccordée à l’alimentation élec- trique par un électricien qualifié. Dommages causés par les chutes d’objets. Prenez garde de ne pas endommager la surface de cuisson lors de l’installation d’armoires murales ou d’une hotte au-dessus de la surface. Installez les armoires murales et la hotte avant d’installer la surface de cuisson.Installation *INSTALLATION*
Dommages causés par une installation incorrecte. L’utilisation d’un produit d’étanchéité sous la surface de cuisson pourrait entraîner des dommages sur l’appareil et le plan de travail si la surface de cuisson devait être retirée pour réparation. N’utilisez pas de produit d’étanchéité entre la surface de cuisson et le plan de travail. Le joint de scellement sous le rebord de la surface de cuisson as- sure une étanchéité suffisante pour le plan de travail. Le démontage de la surface de cuisson à des fins d’entretien peut endommager le joint de scellement situé sous son bord. Remettez toujours le joint de scellement en place avant de réins- taller la surface de cuisson. N’installez pas d’armoire au-dessus de l’appareil, car vous risquez de vous brûler si vous cherchez à atteindre quelque chose dans l’ar- moire alors que l’appareil est chaud. Vous pouvez réduire le risque de brûlure en installant une hotte de ventilation, dont les bordures dépassent d’au moins 12cm (5 po) la base de l’armoire.Installation *INSTALLATION*
Le joint et la zone ombragée sous le cadre de la surface de cuisson doivent être lisses et plats de façon à assurer une pose uni- forme du cadre sur le plan de travail et à garantir la bonne étanchéité du joint de scellement sous le rebord supérieur de l’appareil avec le plan de travail. La surface de cuisson ne doit pas être installée au-dessus d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-vaisselle, d'une laveuse ou d'une sécheuse. Cette surface de cuisson peut uniquement être installée au-des- sus d’une cuisinière ou d’un four que si elle intègre un ventilateur de refroidissement. Assurez-vous que le câble d'alimentation de la surface de cuisson n'est pas accessible après l'installation. Lorsque la surface de cuisson a été installée, le câble d'alimenta- tion ne doit pas toucher des pièces mobiles (p. ex. un tiroir) ou être exposé à des contraintes mécaniques. Pour éviter le décollement des placages ou la déformation du comptoir, ce dernier doit être résistant à la chaleur (jusqu'à 212°F / 100°C). Les bandes scellantes du mur doivent également être résis- tantes à la chaleur. N’oubliez pas de respecter les distances de sécurité minimales (voir «Installation»–«Distances de sécurité»).Installation *INSTALLATION*
Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de la surface de cuisson Respectez la distance de sécurité indi- quée par le fabricant de la hotte entre la surface de cuisson et la hotte placée au-dessus. Lorsque deux ou plusieurs appareils présentant des distances de sécurité différentes sont installés ensemble sous une hotte, respectez la plus grande dis- tance de sécurité spécifiée. Si des objets combustibles sont instal- lés au-dessus de la surface de cuisson (parex. une grille suspendue), mainte- nez une distance de sécurité minimale de 19 3/4 po (500 mm).Installation *INSTALLATION*
Distance de sécurité derrière et à cô- té de la surface de cuisson Respectez les distances minimales indi- quées ci-dessous entre l’appareil et une armoire haute ou un mur: - entre l’arrière de la découpe du plan de travail et le bord arrière du plan de travail: 50 mm (2 po)
- sur le côté droit entre la découpe du plan de travail et l’armoire ad- jacente la plus proche (parex. une armoire haute) ou un mur de la pièce: 50 mm (2 po) et sur le côté opposé une distance minimale de sécurité de 200 mm (7 7/8 po)
- sur le côté gauche entre la dé- coupe du plan de travail et l’armoire adjacente la plus proche (parex. une armoire haute) ou un mur de la pièce: 50 mm (2 po) et sur le côté opposé une distance minimale de sécurité de 200 mm (7 7/8 po) Non permis Fortement recommandé Non recommandé Non recommandéInstallation *INSTALLATION*
Distance de sécurité minimale au-dessous de la surface de cuisson Pour garantir une ventilation suffisante de la surface de cuisson, laissez une dis- tance de sécurité minimale entre le dessous de la surface de cuisson et tout four, socle de protection ou tiroir. Distance de sécurité minimale entre le dessous de la surface de cuisson et KM7720FR, KM7740FR KM 7730 FR le bord supérieur d’un tiroir ≥ 3/16 po (5 mm) le fond d’un tiroir ≥ 3 po (75 mm) le bord supérieur d’un four ≥ 9/16 po (15 mm) le bord supérieur d’un socle de protection ≥ 9/16 po (15 mm) ≥ 3 3/4 po (95 mm) Socle de protection L’installation d’un socle de protection sous la surface de cuisson est autorisée, mais pas obligatoire. Vue latérale
Entrefer arrière Laissez un intervalle de3 po (75mm) à l’arrière, entre l’armoire et le socle de protection, pour faire passer le cordon d’alimentation électrique.Installation *INSTALLATION*
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si un revêtement mural est posé, une distance de sécurité minimale doit être ob- servée entre la découpe du plan de travail et le revêtement. Les températures éle- vées peuvent endommager ces matériaux.
Dimensionx=épaisseur du matériau de revêtement mural
Découpe du plan de travail
Distance de sécurité minimale avec des matériaux combustibles (parex. du bois) 50mm des matériaux non combustibles (parex. métal, pierre naturelle, carreaux en céramique) 50mm–dimensionx Exemple: épaisseur du revêtement mural non combustible 15mm 50mm−15mm=distance de sécurité minimale de 35mmInstallation *INSTALLATION*
Dimensions d’installation KM7720FR Toutes les dimensions sont données en mm et en pouces. Les chiffres en exposant après les dimensions de découpe correspondent aux tolérances de la découpe.
Tuyau métallique souple avec câbles d’alimentation, L =1200 mm (4 pi)Installation *INSTALLATION*
KM7730FR Toutes les dimensions sont données en mm et en pouces. Les chiffres en exposant après les dimensions de découpe correspondent aux tolérances de la découpe.
Tuyau métallique souple avec câbles d’alimentation, L =1200 mm (4 pi)
Plaque d’écartement (nécessaire uniquement si une base de protection est ins- tallée)Installation *INSTALLATION*
KM7740FR Toutes les dimensions sont données en mm et en pouces. Les chiffres en exposant après les dimensions de découpe correspondent aux tolérances de la découpe.
Tuyau métallique souple avec câbles d’alimentation, L =1200 mm (4 pi)Installation *INSTALLATION*
Pose de la surface de cuisson Créez la découpe du plan de travail. N’oubliez pas de respecter les dis- tances de sécurité minimales (voir «Installation»–«Distances de sécu- rité»). Scellez les profils coupés du plan de travail en bois avec un vernis spé- cial, un caoutchouc de silicone ou une résine afin d’éviter que le bois ne gonfle en raison de l’humidité. Le pro- duit doit résister à des températures élevées. Veillez à ce que le produit de scelle- ment ne déborde pas sur le plan de travail. Fixez le joint de scellement fourni sous le bord de la surface de cuis- son. N’appliquez pas la bande de scellement sous tension. KM 7730 FR Si un socle de protec- tion doit être installé, fixez une plaque d’écartement sur le côté gauche et sur le côté droit de la surface de cuis- son. Faites passer le câble d’alimentation de la surface de cuisson à travers la découpe du plan de travail. Posez la surface de cuisson en la centrant dans la découpe. Assurez- vous que le joint d’étanchéité de l’ap- pareil repose bien sur le périmètre du plan de travail. Il s’agit d’une étape importante qui permet de garantir l’efficacité du joint. Si le joint d’étanchéité n’est pas à fleur de plan au niveau des coins du plan de travail, retravaillez le rayon des angles (≤R4) avec précaution à l’aide d’une scie sauteuse. Raccordez la surface de cuisson à l’alimentation électrique. Vérifiez que la surface de cuisson fonctionne.Installation *INSTALLATION*
Branchement électrique Dommages causés par des tra- vaux incorrects. Toute installation, toute réparation ou tous travaux de maintenance non au- torisés peuvent présenter de graves dangers pour l’utilisateur. Miele décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par une installation, des tra- vaux de maintenance ou de répara- tion non autorisés. Les travaux d’installation, de répara- tion et de maintenance ne doivent être effectués que par un technicien agréé par Miele, conformément aux codes locaux et au Code électrique national ANSI/NFPA70 aux États- Unis et au Code électrique canadien CSA C22.1-02. au Canada. Risque de décharge électrique due à la tension. Vous pouvez être victime d’une dé- charge électrique pendant les tra- vaux d’installation, de maintenance et de réparation. L’appareil doit être débranché du ré- seau électrique domestique pendant les travaux d’installation, de mainte- nance et de réparation en dévissant entièrement les fusibles et en déclen- chant le disjoncteur principal. Risque de décharge électrique en raison de l’absence ou du débran- chement du conducteur de terre. Une tension peut être appliquée à l’appareil. L’appareil doit être mis à la terre pour garantir la sécurité électrique. Il est important que cette condition préa- lable soit respectée. En cas de doute, demandez à un électricien qualifié de vérifier l’installation élec- trique domestique. Dommages dus à un raccorde- ment incorrect. Si l’alimentation électrique n’est pas adaptée à l’appareil, ce dernier risque d’être endommagé. Les données de raccordement (ten- sion et fréquence) de la plaque si- gnalétique de l’appareil doivent im- pérativement correspondre à celles du réseau électrique domestique pour éviter que l’appareil ne soit en- dommagé. Comparez-les avant de brancher l’appareil au réseau électrique. En cas de doute, consultez un électri- cien qualifié. L’appareil doit être encastré avant de pouvoir être utilisé. Important – Veuillez sauvegarder ces instructions pour l’utilisation de l’ins- pecteur en électricité local.Installation *INSTALLATION*
Raccordement Assurez-vous que les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à celles de votre réseau électrique do- mestique. La plaque signalétique est située sous l’appareil. L’appareil est équipé de trois câbles de raccordement contenus dans un tuyau métallique flexible et est prêt à être rac- cordé à une prise de terre. Il doit être raccordé à la puissance al- louée via une prise de raccordement homologuée. L’appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation électrique sur tous les pôles au moyen de dispositifs de dé- branchement. Une distance de contact d’au moins 3mm doit être respectée à l’état éteint. Les dispositifs de débran- chement comprennent des dispositifs de protection contre les surintensités et des dispositifs de protection contre les courants résiduels. Câble noir: branché à L1 (sous ten- sion) Câble rouge: branché à L2 (sous ten- sion) Câble vert: branché à GND (terre) KM 7720, KM 7730 208/240V, 60Hz, minimum32A (au besoin, sélectionnez un degré de protection supérieur) KM 7740 208/240V, 60Hz, minimum48A (au besoin, sélectionnez un degré de protection supérieur) Assurez-vous que la prise de raccorde- ment est accessible après l’installation de l’appareil. Vous trouverez de plus amples rensei- gnements sur la plaque signalétique.
Déclaration de conformité Informations sur la conformité Surface de cuisson à induction Identification unique: Modèle Miele: KM7720; KM7730; KM7740 Déclaration de conformité IC: Cet appareil est conforme à CAN ICES-001 (B) / NMB-001 (B) Module radio Cet appareil contient le module Wi-Fi suivant: IC ID 5669C-EK37 Bande de fréquence 2,412GHz – 2,462GHz Puissance de transmission maximale < 0,1W Déclaration de conformité L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Cana- da applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouil- lage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. La construction de l’appareil garantit que les limites d’exposition de la IC sont res- pectées de manière vérifiable grâce au module Wi-Fi intégré. Avertissement! Tout changement ou modification de cet appareil non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.Importateur Miele limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 1-800-565-6435 customercare@miele.ca Canada Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service à la clientèle. Allemagne Fabricant Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 GüterslohM.-Nr. 12 306 780 / 03fr-CA KM 7720FR, KM7730FR, KM7740FR
Notice Facile