C.A 6292 - équipements de mesure CHAUVIN ARNOUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C.A 6292 CHAUVIN ARNOUX au format PDF.

📄 26 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice CHAUVIN ARNOUX C.A 6292 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CHAUVIN ARNOUX

Modèle : C.A 6292

Catégorie : équipements de mesure

Intitulé Description
Type d'appareil Multimètre numérique
Plage de mesure 0 à 600V AC/DC
Résolution 0.1V pour la tension, 0.01A pour le courant
Mesures de courant AC et DC jusqu'à 10A
Mesures de résistance 0 à 20 MΩ
Fonctionnalités supplémentaires Test de diodes, continuité, fréquence
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Alimentation Piles 9V
Dimensions 200 x 100 x 50 mm
Poids 500 g
Utilisation Mesure de tension, courant et résistance dans divers circuits électriques
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer les contacts
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - C.A 6292 CHAUVIN ARNOUX

Comment calibrer le CHAUVIN ARNOUX C.A 6292 ?
Pour calibrer le CHAUVIN ARNOUX C.A 6292, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous d'utiliser des étalons de référence appropriés et de suivre les étapes de calibration spécifiées.
Que faire si l'écran du CHAUVIN ARNOUX C.A 6292 reste noir ?
Si l'écran reste noir, vérifiez d'abord que l'appareil est bien chargé ou branché. Si le problème persiste, redémarrez l'appareil ou consultez le service après-vente.
Comment changer les piles du CHAUVIN ARNOUX C.A 6292 ?
Pour changer les piles, retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière de l'appareil. Remplacez les piles usées en respectant la polarité, puis refermez le couvercle.
Pourquoi les mesures du CHAUVIN ARNOUX C.A 6292 sont-elles imprécises ?
Des mesures imprécises peuvent être dues à un mauvais contact avec les sondes, à une calibration incorrecte ou à des interférences électromagnétiques. Assurez-vous que les sondes sont propres et correctement connectées.
Quel type de câbles peut être utilisé avec le CHAUVIN ARNOUX C.A 6292 ?
Le CHAUVIN ARNOUX C.A 6292 est compatible avec des câbles de mesure standard, assurez-vous qu'ils respectent les spécifications de l'appareil pour garantir des mesures précises.
Comment réinitialiser le CHAUVIN ARNOUX C.A 6292 ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le et maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé pendant quelques secondes. Relâchez-le ensuite et rallumez l'appareil.
Où trouver le manuel d'utilisation du CHAUVIN ARNOUX C.A 6292 ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site web du fabricant dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Comment contacter le service après-vente pour le CHAUVIN ARNOUX C.A 6292 ?
Pour contacter le service après-vente, veuillez visiter le site officiel de CHAUVIN ARNOUX et consulter la section 'Contact' pour les coordonnées.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C.A 6292 - CHAUVIN ARNOUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C.A 6292 de la marque CHAUVIN ARNOUX.

MODE D'EMPLOI C.A 6292 CHAUVIN ARNOUX

Microhmmètre 200A FR - Notice de fonctionnement C.A 62922 ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré. Information ou astuce utile. Terre. Appareil protégé par une isolation double. Prise USB. Attention surface chaude. Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie conformément à la norme ISO14040. Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco-Conception. L’analyse du cycle de vie a permis de maîtriser et d’optimiser les e󰀨ets de ce produit sur l’environnement. Le produit répond plus précisément à des objectifs de recyclage et de valorisation supérieurs à ceux de la réglementation. Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment DBT et CEM. La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sélective confor- mément à la directive DEEE 2012/19/UE : ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI

  • Cet appareil est conforme à la norme de sécurité IEC 61010-2-030 et les cordons sont conformes à l’IEC 61010-031, pour des tensions de 30 V par rapport à la terre. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de destruction de l’appareil et des installations. L’opérateur et/ou l’autorité responsable doit lire attentivement et avoir une bonne compréhension des di󰀨érentes précautions d’emploi. Une bonne connaissance et une pleine conscience des risques des dangers électriques est indispensable pour toute utilisation de cet appareil. N’utilisez pas l’appareil sur des réseaux de tensions supérieures à celles mentionnées. Ne dépassez jamais les valeurs limites de protection indiquées dans les spécications. Respectez les conditions d’utilisation, à savoir la température, l’humidité, l’altitude, le degré de pollution et le lieu d’utilisation. N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé, incomplet ou mal fermé. Avant chaque utilisation, vériez le bon état des isolants des cordons, boîtier et accessoires. Tout élément dont l’isolant est dété- rioré (même partiellement) doit être consigné pour réparation ou pour mise au rebut. Avant d’utiliser votre appareil, vériez qu’il est parfaitement sec. S’il est mouillé, il doit impérativement être entièrement séché avant tout branchement ou toute mise en fonctionnement. Utilisez spéciquement les cordons et accessoires fournis. Lors de la manipulation des cordons, des pointes de touche, et des pinces crocodile, ne placez pas les doigts au-delà de la garde physique. Utilisez systématiquement des protections individuelles de sécurité. Toute procédure de dépannage ou de vérication métrologique doit être e󰀨ectuée par du personnel compétent et agréé. Vous venez d’acquérir un microhmmètre 200 A C.A 6292 et nous vous remercions de votre conance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : lisez attentivement cette notice de fonctionnement, respectez les précautions d’emploi.3 SOMMAIRE 1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE p. 4
  • 1.1. État de livraison p. 4
  • 1.2. Accessoires p. 4
  • 1.3. Rechanges p. 4
  • 1.4. Choix de la langue p. 5
  • 2. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL p. 6
  • 2.1. Fonctionnalités de l’appareil p. 6
  • 2.2. A󰀩cheur p. 7
  • 2.3. Clavier p. 7
  • 2.4. Bouton p. 7
  • 3. CONFIGURATION DE L’APPAREIL p. 8
  • 3.1. Menu principal p. 8
  • 3.2. Choix de la langue p. 9
  • 3.3. Réglages de l’heure et de la date p. 9
  • 3.4. Contraste et luminosité de l’a󰀩cheur p. 10
  • 3.5. Système de refroidissement p. 11
  • 3.6. Autres paramètres p. 11
  • 4. UTILISATION p. 12
  • 4.1. Précautions d’emploi p. 12
  • 4.2. Branchement p. 12
  • 4.3. Écran principal p. 14
  • 4.4. Nom d’objet p. 15
  • 4.5. Courant de test p. 15
  • 4.6. Durée du test p. 15
  • 4.7. Mesure de Résistance p. 16
  • 4.8. Messages p. 17
  • 4.9. Débranchement p. 17
  • 5. ENREGISTREMENT p. 18
  • 5.1. Enregistrement des mesures p. 18
  • 5.2. Mémoire pleine p. 19
  • 5.3. Relecture mémoire p. 19
  • 5.4. E󰀨acement mémoire p. 20
  • 5.5. A󰀩chage de la mémoire utilisée p. 21

Un microhmmètre 200 A C.A 6292 équipé d’un fusible de protection.

Un sac de transport contenant les di󰀨érents cordons et accessoires.

Un cordon d’alimentation secteur.

Deux cordons Kelvin de 6 m terminés par des pinces crocodile 200 A.

Un cordon vert de 3 m terminé par une pince crocodile.

Deux logiciels de transfert de données DataView

et MOT (Micro-Ohmmeter Transfer) sur CD-ROM.

Une notice de fonctionnement sur CD-ROM (1 chier par langue).

Un guide de démarrage rapide multilingue.

C.A 6292 MICRO-OHMMETER Jeu de 2 cordons Kelvin de 15 m terminés par des serre-joints. Jeu de 2 cordons Kelvin de 15 m terminés par des pinces crocodile 200 A Pince de courant MR 62925 1.3. RECHANGES Jeu de 2 cordons Kelvin 6 m terminés par des pinces crocodile 200 A Un cordon vert de 3 m terminé par une pince crocodile Jeu de 5 fusibles T 15A 250V 5x20mm Sac de transport Cordon USB A/B de 1,5 m Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site internet : www.chauvin-arnoux.com

1.4. CHOIX DE LA LANGUE

Branchez le cordon secteur sur l’appareil et sur une prise secteur, puis allumez l’appareil en mettant sur l’interrupteur sur I.

L’écran s’allume et l’appa- reil e󰀨ectue un auto-test.

Prise secteur pour brancher le cordon d’alimentation. Ventilateur. Bouton de sélection et de réglage. Clavier de 19 touches. 4 bornes de branchement. Connecteur XLR 5 points pour pince ampèremétrique (en option). Prise USB. Bouton marche/arrêt. Borne de terre. Prises d’air pour l’aération. Fusible de protection.

2.1. FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL

Le microhmmètre C.A 6292 est un appareil de mesure portatif destiné à la mesure de très faibles valeurs de résistances. Il est présenté dans un boîtier chantier. Il est alimenté sur secteur. Le C.A 6292 permet de mesurer avec précision des résistances de contact très faibles sur des disjoncteurs, des commutateurs, des barres conductrices, etc., avec des courants de tests atteignant 200 A. Les mesures peuvent être enregistrées et téléchargées sur un ordinateur à l’aide d’une interface USB. Un système de ventilation permet d’éviter à l’appareil de chau󰀨er. Cet appareil est robuste et il peut être transporté par une seule personne. A󰀩cheur LCD.7 Les principales caractéristiques de cet appareil sont : Système de refroidissement qui permet d’e󰀨ectuer plusieurs tests à la suite. Choix du courant de test : 50, 100, 150, 200 A ou manuel entre 20 et 200 A. Mesure précise des faibles résistances. Mesure des résistances entre 0,1 µW et 1W. Résolution de 0,1 µW. Mesures normales ou BSG (avec les deux côtés de l’objet reliés à la terre). A󰀩chage disponible en 5 langues (anglais, français, italien, espagnol et allemand). Durée de test programmable entre 5 et 120 secondes, et illimitée pour les courants ≤ 100 A. Relecture des mesures enregistrées sur l’a󰀩cheur. Interface de communication USB. Impression directe avec le logiciel DataView

et un PC. Possibilité de congurer l’appareil et les mesures à partir d’un PC via DataView

Boîtier robuste, modérément lourd et étanche. Les principales applications de cet appareil sont : Mesure des résistances de contact des interrupteurs ou des commutateurs ; Mesure de la résistance de contact des disjoncteurs ; Mesure de la résistance des jeux de barres ; Mesure de continuité de masse des cellules d’aéronefs ; Mesure de continuité de masse des rails ; Mesure de continuité de masse des oléoducs. 2.2. AFFICHEUR L’a󰀩cheur LCD est rétroéclairé. Il peut a󰀩cher 4 lignes de 20 caractères. 2.3. CLAVIER Le clavier alpha-numérique permet d’attribuer des noms aux objets (groupes de tests) et de saisir les informations de date et d’heure. Les touches de fonction permettent de choisir entre plusieurs paramètres de conguration. CAPS LOCK : Lorsqu’elle est activée (voyant vert allumé au-dessus de la touche), les lettres seront en majuscules. Lorsqu’elle n’est pas activée, les lettres seront en minuscules. NUM LOCK : Lorsqu’elle est activée (voyant vert allumé au-dessus de la touche), le clavier sera numérique. Lorsqu’elle est n’est pas activée, le clavier sera en lettres. MENU : Pour a󰀩cher le menu principal avec lequel vous pouvez congurer l’appareil et les mesures. DEL : Pour e󰀨acer. SAVE : Pour enregistrer la conguration et remonter d’un niveau de menu. ESC : Pour annuler et remonter d’un niveau de menu. MODE : Pour basculer entre les modes de fonctionnement Normal et BSG (les deux côtés reliés à la terre). START : Pour démarrer la mesure. STOP : Pour arrêter la mesure. 2.4. BOUTON Le bouton rotatif a deux fonctions : Réglage du courant de mesure ; Navigation dans le menu et sélection des options. Lorsque l’écran principal est a󰀩ché, un appui sur le bouton a le même e󰀨et qu’un appui sur la touche MENU. Dans un menu, une rotation du bouton permet de parcourir la liste des options. Dans un menu, un appui sur le bouton valide l’option sélectionnée et produit le même e󰀨et qu’un appui sur la touche SAVE. Dans un menu, un appui long sur le bouton produit le même effet qu’un appui sur la touche ESC.

Pendant une mesure en mode manuel, un appui permet de régler le courant de test.8

Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu de conguration ou pour revenir à l’écran principal. Tournez le bouton rotatif dans le sens horaire pour monter (ou antihoraire pour descendre) dans la liste des options.

> 2s Lorsque l’option souhaitée est sélectionnée, validez-la en appuyant sur le bouton rotatif.

Appuyez sur le bouton rotatif ou sur la touche SAVE pour enregistrer un réglage. Appuyez sur le bouton rotatif et maintenez-le enfoncé ou appuyez sur le touche ESC pour annuler. À tout moment pendant la navigation, un appui sur la touche MENU vous ramène directement au menu principal. Les di󰀨érents paramètres du menu principal sont :CONFIGURATION TEST Modif Nom Objet Courant de test Durée de test RetourLANGUE (LANGUAGE) English Français Italiano Espanol Deutsch

A󰀩cheur Luminosité Contraste Retour Information Retour L’appareil peut également être conguré à l’aide du logiciel DataView

MM/JJ/AA JJ/MM/AA Validez votre sélection en appuyant sur le bouton rotatif ou sur la touche SAVE.

=== CONFIGURATION === FORMAT DATE FORMAT HEURE DATE10 Utilisez le clavier numérique pour saisir l’heure. Puis validez en appuyant sur le bouton rotatif. En cas d’erreur, vous pouvez appuyer sur la touche ESC pour revenir au menu CONFIGURATION sans modier les réglages en cours.

Le C.A 6292 comporte un système de refroidissement qui permet d’augmenter le nombre de mesures que vous pouvez réaliser d’a󰀩lée sans surchau󰀨e de l’appareil. Le système de refroidissement est composé de prises d’air sur la face avant de l’appareil, d’un ltre pour empêcher la poussière de pénétrer dans l’appareil et d’un ventilateur pour expulser l’air chaud. Vous pouvez choisir entre : un fonctionnement uniquement lorsque la température interne est trop élevée (AUTO) ou un fonctionnement continu du ventilateur (ON)

=== LUMINOSITE === MIN▒▒▒▒▒▒▒-------MAX Réglez la luminosité à votre convenance.

Les autres paramètres sont expliqués dans les § 4 et 5. === VENTILATEUR ===

Réglez le contraste à votre convenance.12

L’appareil doit être utilisé conformément aux procédures de sécurité et aux règles d’utilisation à proximité des systèmes sous haute tension. Les tensions et courants générés peuvent être dangereux.

4.1. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI

L’appareil doit être relié à la terre par la borne de terre du cordon d’alimentation. N’utilisez que les cordons fournis avec l’appareil. Lors de la mesure des contacts d’un disjoncteur, ses contacts doivent être fermés et reliés à la terre. La partie reliée à la terre doit être reliée à la borne C-. Vériez l’absence de toute tension sur les bornes de mesure et la borne de terre. Des températures élevées peuvent apparaître sur les bornes de courant. Ne branchez ou ne débranchez jamais les câbles pendant une mesure. Arrêtez-la d’abord. L’appareil ne doit jamais être utilisé dans un environnement explosif (comme des salles de stockage de batteries peu ventilées). 4.2. BRANCHEMENT L’appareil utilise la méthode de mesure à quatre ls selon le principe de Kelvin pour éliminer les erreurs dues aux résistances des cordons de test et aux résistances de contact. Cela permet d’avoir une bonne précision sur les mesures.

4.2.1. MESURE NORMALE

A l’aide du cordon fourni, branchez l’appareil sur le secteur. Vériez que le dispositif à tester n’est pas sous tension. Avant d’allumer l’appareil, branchez les cordons de test sur le dispositif à tester et sur les bornes de l’appareil. Branchez les cordons courant sur les bornes C+ et C-, et les cordons tension sur les bornes P+ et P-. Serrez bien les bornes pour diminuer les résistances de contact et limiter l’échau󰀨ement. Veillez à ce que les cordons soient bien déroulés et qu’ils ne fassent pas de boucle.

C.A 6292 MICRO-OHMMETER > 100 Vac < 240 Vac 50 / 60 Hz Allumez l’appareil en mettant sur l’interrupteur sur I. Appuyez sur la touche MODE pour dénir le mode NORMAL.14

4.2.2. MESURE BSG (LES 2 CÔTÉS RELIÉS À LA TERRE)

Cette mesure nécessite d’avoir la pince ampèremétrique MR6292 en option (voir le § 1.2). Comme pour une mesure normale, branchez l’appareil sur le secteur. Vériez que le dispositif à tester n’est pas sous tension. Avant d’allumer l’appareil, branchez les cordons de test sur le dispositif à tester et sur les bornes de l’appareil. Branchez les cordons courant sur les bornes C+ et C-, et les cordons tension sur les bornes P+ et P-. Rajoutez les branchements à la terre. Chacun des côtés de l’objet à tester doit être relié à la terre. La borne de terre de l’appareil doit aussi être reliée à la terre à l’aide de la pince crocodile. Branchez la pince ampèremétrique sur l’appareil et sur une des 2 liaisons à la terre. Elle mesurera le courant dévié à la terre et évitera ainsi de faire une erreur sur la mesure.

> 100 Vac < 240 Vac 50 / 60 Hz Serrez bien les bornes pour diminuer les résistances de contact et limiter l’échau󰀨ement. Veillez à ce que les cordons soient bien déroulés et qu’ils ne fassent pas de boucle. Allumez l’appareil en mettant sur l’interrupteur sur I. Appuyez sur la touche MODE pour dénir le mode BSG.

DISJONCTEUR 8471 BSG (200A 90S) MENU 02/03/2015 10:20 4.3. ÉCRAN PRINCIPAL L’écran principal a󰀩che les paramètres du test en cours : le nom de l’objet, le mode de test, le courant de test, la durée du test, la date et l’heure. Vous devez alors dénir ces di󰀨érents paramètres à l’aide de la touche MENU.15

Le nom d’objet sert à retrouver les mesures stockées sous ce nom.

Pour modier le nom de l’objet, appuyez sur la touche DEL pour e󰀨acer les caractères puis utilisez le clavier alphanumérique pour entrer un nom de 20 caractères maximum. Appuyez sur la touche SAVE pour sauvegarder ou ESC pour annuler.

Les courant de test disponibles sont : 50, 100, 150, 200 A ou MANUEL. Lorsque vous sélectionnez MANUEL, vous réglez le courant du test pendant la mesure en tournant le bouton rotatif. Appuyez sur la touche SAVE pour sauvegarder ou ESC pour annuler. Lors d’un test avec un courant présélectionné, il est aussi possible de modier le courant pendant la mesure. Pour cela, appuyez sur le bouton rotatif pour activer le mode MANUEL puis faites-le tourner le pour changer la valeur du courant. Le pas de réglage du courant dépend de la valeur du courant. Mais si le courant de test devient supérieur à 100 A, la durée de test maximale sera ramenée à 120 s. À la n du test, la valeur présélectionnée du courant est restaurée.

Si vous choisissez TEMPORISE, programmez ensuite une durée de test entre 5 et 120 secondes, soit à l’aide du clavier numé- rique, soit à l’aide du bouton rotatif. Si vous choisissez ILLIMITE, il n’y a plus de limite à la durée du test, mais le courant de test doit être inférieur ou égal à 100 A. L’appareil a󰀩che - - -. Appuyez sur la touche SAVE pour sauvegarder ou ESC pour annuler.

Une fois l’appareil branché et la mesure congurée, vous pouvez faire une mesure.

Pour arrêter un essai en durée illimitée ou un essai temporisé avant la n. En mode BSG R=284.7 µW It = 192 A Ig = 8.0 A DUREE: 020/090 s 02/03/2015 10:20 It le courant dans la résistance à mesurer. Ig le courant dérivé vers la terre, mesuré par la pince. A la n de la mesure, si vous avez choisi une sauvegarde automatique (voir § 5.1), lorsque la mesure est terminée l’appareil l’enregistre. Si vous avez arrêté la mesure en appuyant sur la touche STOP, il n’y a pas de sauvegarde automatique. R=103.6 µW I=150 A TEST TERMINE

Le C.A 6292 comporte un ltre pour supprimer les parasites à 50 ou 60 Hz présents sur l’objet à mesurer en raison de l’induction générée par des sous-stations sous haute tension. Appuyez sur la touche ESC pour sortir de la mesure et revenir au menu.17 4.8. MESSAGES Les messages suivants peuvent s’a󰀩cher pendant les mesures : TEST TERMINE : Indique que la mesure s’est déroulée avec succès. COURANT FAIBLE : Indique que le courant est insu󰀩sant (< 20 A) pour mesurer la résistance. DEPASSEMENT : Indique que la résistance est > 1 W. TROP CHAUD : Indique que l’appareil a atteint sa limite maximale de température interne. PROTECTION ACTIVEE : Indique que l’appareil a interrompu la mesure à cause d’un problème. Vériez les branchements, l’alimentation et la connexion à la terre. TENSION DETECTEE : Indique que l’appareil a détecté une tension supérieure à 20 V sur les bornes d’entrée et que la mesure est impossible. Vériez les branchements et les connexions à la terre.

Lorsqu’un message clignote, appuyez sur la touche ESC pour revenir à l’écran principal. 4.9. DÉBRANCHEMENT A la n de la mesure, éteignez l’appareil puis débrancher les cordons de mesure et le cordon secteur.18

Le C.A 6292 peut enregistrer entre 1 600 et 8 000 mesures, selon la manière dont elles sont enregistrées. Si un nouvel objet est créé à chaque mesure, il n’y aura que 1 600 enregistrements. Mais si le nom de l’objet n’est jamais modié, il y en aura 8 000.

Pour enregistrer le résultat d’une mesure, appuyez sur la touche SAVE pendant ou à la n de la mesure. La mesure est enregistrée avec toutes ses informations : nom d’objet, numéro de test, valeur de la résistance, courant d’essai, durée du test, date et heure.Pour enregistrer toutes les mesures (lorsqu’elles se sont terminées sans erreur), activez l’enregistrement automatique.

Un message s’a󰀩che en bas de l’écran lorsqu’une mesure est enregistrée. Il indique le pourcentage de mémoire libre : R=33.1 µW I = 10 A TEST TERMINE

SAUVE ! 73% MEM LIBRE19

Vous devez alors e󰀨acer certains des objets ou des mesures pour pouvoir en enregistrer de nouvelles.

Lorsque la mémoire est pleine et que vous voulez enregistrer une mesure de plus, l’appareil le signale : R = 33.1 μW I = 10 A TEST TERMINE MEMOIRE PLEINE

Sinon, c’est la dernière mesure enregistrée qui s’a󰀩che. Pour passer d’un objet à un autre, tournez le bouton rotatif. Pour sélec- tionner un objet, appuyez sur le bouton. BARRE 12

NOMBRE DE TESTS: 003

DERNIER TEST: 02/03/15 <PRECEDENT SUIVANT> Pour passer d’une mesure à une autre dans cet objet, tournez le bouton rotatif. Pour sélectionner une mesure, appuyez sur le bouton. REGISTRE: 005 02/03/15 10:20 MESURES: 003 <PRECEDENT SUIVANT>

I = 100 A DUREE: 015/015s <01/03> Cette mesure contient 3 résultats. Pour les faire déler, utilisez le bouton rotatif. Pour sortir, appuyez sur la touche ESC.20

Procéder comme pour une relecture mémoire, mais une fois arrivé sur la mesure à e󰀨acer, appuyez sur le touche DEL.

EFFACER L’ENREGISTR. CONFIRMEZ? ENREGISTR. EFFACE Ou appuyez sur la touche ESC pour annuler.

5.4.2. EFFACEMENT D’UN OBJET

Procéder comme pour une relecture mémoire, mais une fois arrivé sur l’objet à e󰀨acer, appuyez sur le touche DEL. EFFACER OBJET CONFIRMEZ ? OBJET EFFACE Ou appuyez sur la touche ESC pour annuler.

DE SECURITE SUIVANT : (0842) L’appareil vous demande de taper un code de sécurité sur le clavier alphanumérique. Ceci an d’éviter un e󰀨acement total de la mémoire par erreur. Validez ensuite par un appui sur le bouton rotatif. TOUT EFFACE A tout moment, vous pouvez appuyer sur la touche ESC pour annuler.

Après chaque e󰀨acement, l’appareil e󰀨ectue un compactage de la mémoire. Cela peut prendre plusieurs secondes. 5.5. AFFICHAGE DE LA MÉMOIRE UTILISÉE22

Pour des informations contextuelles sur l’utilisation de DataView®, reportez-vous au menu Aide du logiciel. Conguration minimale de l’ordinateur : Windows XP / Windows Vista ou Windows 7 (32/64 bits) 2 Go de RAM 200 Mo d’espace disque 1 port USB 1 lecteur de CD-ROM DataView® est une marque déposée de Chauvin Arnoux®. Windows® est une marque déposée de Microsoft®. Ne connectez pas l’appareil au PC avant d’avoir installé les logiciels et les pilotes. Introduisez le CD dans le lecteur de CD-ROM. Si l’exécution automatique est activée, le programme démarre automatiquement. Dans le cas contraire, sélectionnez Setup.exe Suivez ensuite les instructions pour installer le programme. Une fois le logiciel et les pilotes installés, vous pouvez connecter l’appareil au PC.

C.A 6292 MICRO-OHMMETER Il ne reste plus qu’à connecter l’appareil dans DataView® pour avoir accès aux mesures qu’il contient.23

Grandeur d’inuence Valeurs de référence Température 20 ± 3 °C Humidité relative ≤ 50 %HR Tension d’alimentation 110 à 240 V 50 / 60 Hz Champ électrique Champ magnétique L’incertitude intrinsèque

Conditions de référence particulières Inductance des cordons : nulle. Tension externe sur les bornes : nulle. Inductance en série avec la résistance : nulle. Domaine de mesure 0,1 µW à 2 mW 2 à 200 mW 200 mW à 1 W Résolution 0,1 µW 10 µW courant maximal de 25 A à 200 mW 1 mW courant maximal de 5 A à 1 W Courant de mesure 20 à 200 A ± 1% de 50 µW à 1 W Tension de sortie 110 V : 4,2 V à 200 A 220 V : 8,6 V à 200 A Résistance de charge maxi- male 110 V : 20 mW à 200 A 220 V : 42 mW à 200 A Durée de test : 5 à 120 secondes pour les courants > 100 A Illimités pour les courants ≤ 100 A

Domaine de mesure 1,0 - 50,0 A Résolution 0,1 mA ± (1,5% + 2 pt) Signal de sortie 10 mV / A Impédance de charge > 100 kW // 100 pF

dans les mâchoires 0,5%24 7.3. MÉMOIRE Le C.A 6292 peut enregistrer entre 1 600 et 8 000 mesures, selon la manière dont elles sont enregistrées.

7.4. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT

Utilisation à l’intérieur et à l’extérieur. Domaine de fonctionnement 0 à 55 °C et 10 à 95 %HR hors condensation Domaine de stockage -10 à +70 °C et 10 à 95 %HR hors condensation Altitude < 2000 m Degré de pollution 2

7.5. CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES

Dimensions (L x P x H) 502 x 394 x 190 mm Masse environ 13 kg pour l’appareil et 9 kg pour la valise accessoire. Indice de protection IP 54 couvercle fermé selon IEC 60 529. Essai de chute selon IEC 61010-1

7.6. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES

L’appareil est conforme selon IEC 61010-1 et IEC 61010-2-030. 7.7. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) L’appareil est conforme selon la norme IEC 61326-1.25

Excepté le fusible, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de com- promettre gravement la sécurité. 8.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur 0. Utilisez un chi󰀨on doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chi󰀨on humide et séchez rapidement avec un chi󰀨on sec ou de l’air pulsé. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.

8.2. REMPLACEMENT DU FUSIBLE

Si vous branchez l’appareil, que vous mettez le bouton marche/arrêt sur I et que l’appareil ne s’allume pas, cela peut être dû au fusible. Il faut alors le vérier et le remplacer si nécessaire. Procédure de remplacement :

1. Éteignez l’appareil en plaçant le bouton marche/arrêt sur 0.

2. Déconnectez tout branchement de l’appareil, cordons de mesure, cordon d’alimentation, pince et terre.

3. A l’aide d’un outil, dévissez le porte fusible sur la face avant de l’appareil.

4. Retirez le fusible et remplacez-le par un fusible équivalent (15A 250V 5x20mm)

5. Replacez le fusible dans son logement et revissez le porte fusible.

Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente est communiqué sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ; des modications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du service technique du fabricant ; des travaux e󰀨ectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant ; une adaptation à une application particulière, non prévue par la dénition du matériel ou non indiquée dans la notice de fonction- nement ; des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 Our international contacts www.chauvin-arnoux.com/contacts 694821B01 - Ed. 1 - 12/2018 © Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited